3e53486d535ae30c89e45d935ec31e335fef25af
[debian/tar] / po / ja.po
1 # Japanese messages for GNU tar 1.27
2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the tar package.
4 # Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2013.
5 #  derived from the version by
6 #              Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001.
7 #              Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 2007.
8 #
9 #: src/create.c:1572
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: GNU tar 1.27\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-11-17 18:20+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-10-07 08:18+0900\n"
16 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
17 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
18 "Language: ja\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23
24 #: gnu/argmatch.c:135
25 #, c-format
26 msgid "invalid argument %s for %s"
27 msgstr "°ú¿ô %s ¤Ï %s ¤ËÂФ·¤Æ̵¸ú¤Ç¤¹"
28
29 #: gnu/argmatch.c:136
30 #, c-format
31 msgid "ambiguous argument %s for %s"
32 msgstr "°ú¿ô %s ¤Ï %s ¤ËÂФ·¤Æ¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹"
33
34 #: gnu/argmatch.c:155
35 msgid "Valid arguments are:"
36 msgstr "Àµ¤·¤¤°ú¿ô¤Ï:"
37
38 #: gnu/argp-help.c:150
39 #, c-format
40 msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
41 msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s ÃͤϠ%s ¤è¤ê¾®¤µ¤¤¤«Åù¤·¤¤"
42
43 #: gnu/argp-help.c:223
44 #, c-format
45 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
46 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏÃͤ¬É¬Í×"
47
48 #: gnu/argp-help.c:229
49 #, c-format
50 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
51 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏÀµ¤ÎÃͤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
52
53 #: gnu/argp-help.c:238
54 #, c-format
55 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
56 msgstr "%.*s: Ì¤ÃΤΠARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿"
57
58 #: gnu/argp-help.c:250
59 #, c-format
60 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
61 msgstr "ARGP_HELP_FMT ¤Ë¥´¥ß: %s"
62
63 #: gnu/argp-help.c:1250
64 msgid ""
65 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
66 "optional for any corresponding short options."
67 msgstr ""
68 "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëɬ¿Ü¤Þ¤¿¤ÏǤ°Õ¤Î°ú¿ô¤ÏÂбþ¤¹¤ëû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ·¤Æ¤â"
69 "ɬ¿Ü¤Þ¤¿¤ÏǤ°Õ¤Ç¤¹."
70
71 #: gnu/argp-help.c:1643
72 msgid "Usage:"
73 msgstr "»ÈÍÑË¡:"
74
75 #: gnu/argp-help.c:1647
76 msgid "  or: "
77 msgstr "  ¤Þ¤¿¤Ï: "
78
79 #: gnu/argp-help.c:1659
80 msgid " [OPTION...]"
81 msgstr " [¥ª¥×¥·¥ç¥ó...]"
82
83 #: gnu/argp-help.c:1686
84 #, c-format
85 msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
86 msgstr "¤è¤ê¾Ü¤·¤¤¾ðÊó¤Ï '%s --help' ¤Þ¤¿¤Ï '%s --usage' ¤Ç.\n"
87
88 #: gnu/argp-help.c:1714
89 #, c-format
90 msgid "Report bugs to %s.\n"
91 msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï %s ¤Þ¤Ç.\n"
92
93 #: gnu/argp-help.c:1933 gnu/error.c:190
94 msgid "Unknown system error"
95 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
96
97 #: gnu/argp-parse.c:83
98 msgid "give this help list"
99 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×°ìÍ÷¤òɽ¼¨"
100
101 #: gnu/argp-parse.c:84
102 msgid "give a short usage message"
103 msgstr "û¤¤»ÈÍÑË¡¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
104
105 #: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:512 src/tar.c:514 src/tar.c:606
106 #: tests/genfile.c:130
107 msgid "NAME"
108 msgstr "NAME"
109
110 #: gnu/argp-parse.c:85
111 msgid "set the program name"
112 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à̾¤ò»ØÄê"
113
114 #: gnu/argp-parse.c:86
115 msgid "SECS"
116 msgstr "SECS"
117
118 #: gnu/argp-parse.c:87
119 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
120 msgstr "SECS ÉÃÄä»ß (ɸ½à 3600)"
121
122 #: gnu/argp-parse.c:144
123 msgid "print program version"
124 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
125
126 #: gnu/argp-parse.c:161
127 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
128 msgstr "(¥×¥í¥°¥é¥à¥¨¥é¡¼) ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÉÔÌÀ!?"
129
130 #: gnu/argp-parse.c:614
131 #, c-format
132 msgid "%s: Too many arguments\n"
133 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹\n"
134
135 #: gnu/argp-parse.c:757
136 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
137 msgstr "(¥×¥í¥°¥é¥à¥¨¥é¡¼) ¥ª¥×¥·¥ç¥óǧ¼±ÉÔǽ!?"
138
139 #: gnu/closeout.c:114
140 msgid "write error"
141 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
142
143 #: gnu/getopt.c:549 gnu/getopt.c:578
144 #, c-format
145 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
146 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s' ¤Ï¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹. ²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ë¤Î¤Ï"
147
148 #: gnu/getopt.c:626 gnu/getopt.c:630
149 #, c-format
150 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
151 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '--%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
152
153 #: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:644
154 #, c-format
155 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
156 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%c%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
157
158 #: gnu/getopt.c:687 gnu/getopt.c:706
159 #, c-format
160 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
161 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '--%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
162
163 #: gnu/getopt.c:744 gnu/getopt.c:747
164 #, c-format
165 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
166 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó '--%s'\n"
167
168 #: gnu/getopt.c:755 gnu/getopt.c:758
169 #, c-format
170 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
171 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó '%c%s'\n"
172
173 #: gnu/getopt.c:807 gnu/getopt.c:810
174 #, c-format
175 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
176 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- '%c'\n"
177
178 #: gnu/getopt.c:863 gnu/getopt.c:880 gnu/getopt.c:1090 gnu/getopt.c:1108
179 #, c-format
180 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
181 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹ -- '%c'\n"
182
183 #: gnu/getopt.c:936 gnu/getopt.c:952
184 #, c-format
185 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
186 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-W %s' ¤Ï¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹\n"
187
188 #: gnu/getopt.c:976 gnu/getopt.c:994
189 #, c-format
190 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
191 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-W %s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
192
193 #: gnu/getopt.c:1015 gnu/getopt.c:1033
194 #, c-format
195 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
196 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-W %s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
197
198 #: gnu/obstack.c:415 gnu/obstack.c:417 gnu/xalloc-die.c:36
199 msgid "memory exhausted"
200 msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤ÀÚ¤ê¤Þ¤·¤¿"
201
202 #: gnu/openat-die.c:40
203 #, c-format
204 msgid "unable to record current working directory"
205 msgstr "¸½ºß¤Î¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òµ­Ï¿¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
206
207 #: gnu/openat-die.c:59
208 #, c-format
209 msgid "failed to return to initial working directory"
210 msgstr "½é´ü¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÌá¤ë¤Î¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
211
212 #. TRANSLATORS:
213 #. Get translations for open and closing quotation marks.
214 #. The message catalog should translate "`" to a left
215 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
216 #. "'".  For example, a French Unicode local should translate
217 #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
218 #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
219 #. QUOTATION MARK), respectively.
220 #.
221 #. If the catalog has no translation, we will try to
222 #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
223 #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
224 #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
225 #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
226 #. quote "like this".  You should always include translations
227 #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
228 #. for your locale.
229 #.
230 #. If you don't know what to put here, please see
231 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
232 #. and use glyphs suitable for your language.
233 #: gnu/quotearg.c:314
234 msgid "`"
235 msgstr "`"
236
237 #: gnu/quotearg.c:315
238 msgid "'"
239 msgstr "'"
240
241 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
242 #. (english: "yes").  Testing the first character may be sufficient.
243 #. Take care to consider upper and lower case.
244 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
245 #. purpose, you can use the command
246 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
247 #: gnu/rpmatch.c:152
248 msgid "^[yY]"
249 msgstr "^[yY]"
250
251 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
252 #. (english: "no").  Testing the first character may be sufficient.
253 #. Take care to consider upper and lower case.
254 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
255 #. purpose, you can use the command
256 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
257 #: gnu/rpmatch.c:165
258 msgid "^[nN]"
259 msgstr "^[nN]"
260
261 #: gnu/version-etc.c:76
262 #, c-format
263 msgid "Packaged by %s (%s)\n"
264 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸²½: %s (%s)\n"
265
266 #: gnu/version-etc.c:79
267 #, c-format
268 msgid "Packaged by %s\n"
269 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸²½: %s\n"
270
271 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
272 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
273 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
274 #: gnu/version-etc.c:86
275 msgid "(C)"
276 msgstr "(C)"
277
278 #: gnu/version-etc.c:88
279 msgid ""
280 "\n"
281 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
282 "html>.\n"
283 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
284 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
285 "\n"
286 msgstr ""
287 "\n"
288 "»ÈÍѵöÂú GPLv3+: GNU GPL version 3 ¤Þ¤¿¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß <http://gnu.org/licenses/"
289 "gpl.html>\n"
290 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
291 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
292 "\n"
293 "[»²¹ÍÌõ]\n"
294 "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. Êѹ¹¤ÈºÆÇÛÉۤϼ«Í³¤Ç¤¹.\n"
295 "ˡΧ¤Çǧ¤á¤é¤ì¤ëÈϰϤǡÖ̵ÊݾڡפǤ¹.\n"
296 "\n"
297
298 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
299 #: gnu/version-etc.c:104
300 #, c-format
301 msgid "Written by %s.\n"
302 msgstr "ºî¼Ô: %s.\n"
303
304 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
305 #: gnu/version-etc.c:108
306 #, c-format
307 msgid "Written by %s and %s.\n"
308 msgstr "ºî¼Ô: %s, %s.\n"
309
310 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
311 #: gnu/version-etc.c:112
312 #, c-format
313 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
314 msgstr "ºî¼Ô: %s, %s, %s.\n"
315
316 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
317 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
318 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
319 #: gnu/version-etc.c:119
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "Written by %s, %s, %s,\n"
323 "and %s.\n"
324 msgstr ""
325 "ºî¼Ô: by %s, %s, %s,\n"
326 "%s.\n"
327
328 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
329 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
330 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
331 #: gnu/version-etc.c:126
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Written by %s, %s, %s,\n"
335 "%s, and %s.\n"
336 msgstr ""
337 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
338 "%s, %s.\n"
339
340 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
341 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
342 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
343 #: gnu/version-etc.c:133
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "Written by %s, %s, %s,\n"
347 "%s, %s, and %s.\n"
348 msgstr ""
349 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
350 "%s, %s, %s.\n"
351
352 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
353 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
354 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
355 #: gnu/version-etc.c:141
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "Written by %s, %s, %s,\n"
359 "%s, %s, %s, and %s.\n"
360 msgstr ""
361 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
362 "%s, %s, %s, %s.\n"
363
364 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
365 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
366 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
367 #: gnu/version-etc.c:149
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "Written by %s, %s, %s,\n"
371 "%s, %s, %s, %s,\n"
372 "and %s.\n"
373 msgstr ""
374 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
375 "%s, %s, %s, %s,\n"
376 "%s.\n"
377
378 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
379 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
380 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
381 #: gnu/version-etc.c:158
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "Written by %s, %s, %s,\n"
385 "%s, %s, %s, %s,\n"
386 "%s, and %s.\n"
387 msgstr ""
388 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
389 "%s, %s, %s, %s,\n"
390 "%s, %s.\n"
391
392 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
393 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
394 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
395 #: gnu/version-etc.c:169
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "Written by %s, %s, %s,\n"
399 "%s, %s, %s, %s,\n"
400 "%s, %s, and others.\n"
401 msgstr ""
402 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
403 "%s, %s, %s, %s,\n"
404 "%s, %s ¾.\n"
405
406 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
407 #. for this package.  Please add _another line_ saying
408 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
409 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
410 #: gnu/version-etc.c:247
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "\n"
414 "Report bugs to: %s\n"
415 msgstr ""
416 "\n"
417 "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È°¸Àè: %s\n"
418
419 #: gnu/version-etc.c:249
420 #, c-format
421 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
422 msgstr "%s ¥Ð¥°¤Î¥ì¥Ý¡¼¥È°¸Àè: %s\n"
423
424 #: gnu/version-etc.c:253
425 #, c-format
426 msgid "%s home page: <%s>\n"
427 msgstr "%s ¥Û¡¼¥à¥Ú¡¼¥¸: <%s>\n"
428
429 #: gnu/version-etc.c:255
430 #, c-format
431 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
432 msgstr "%s ¥Û¡¼¥à¥Ú¡¼¥¸: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
433
434 #: gnu/version-etc.c:258
435 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
436 msgstr "GNU ¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢»ÈÍѾå¤Î°ìÈÌŪ¥Ø¥ë¥×: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
437
438 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
439 #. Directly translating this to another language will not work, first because
440 #. %s itself is not translated.
441 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
442 #: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
443 #, c-format
444 msgid "%s: Cannot %s"
445 msgstr "%s: %s ÉÔǽ"
446
447 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
448 #. Directly translating this to another language will not work, first because
449 #. %s itself is not translated.
450 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
451 #: lib/paxerror.c:84
452 #, c-format
453 msgid "%s: Warning: Cannot %s"
454 msgstr "%s: ·Ù¹ð: %s ÉÔǽ"
455
456 #: lib/paxerror.c:93
457 #, c-format
458 msgid "%s: Cannot change mode to %s"
459 msgstr "%s: ¥â¡¼¥É¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
460
461 #: lib/paxerror.c:101
462 #, c-format
463 msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
464 msgstr "%s: uid %lu gid %lu ¤Ë½êÍ­¼Ô¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
465
466 #: lib/paxerror.c:127
467 #, c-format
468 msgid "%s: Cannot hard link to %s"
469 msgstr "%s: %s ¤Ë¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
470
471 #: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
472 #, c-format
473 msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
474 msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
475 msgstr[0] "%s: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
476 msgstr[1] "%s: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
477
478 #: lib/paxerror.c:192
479 #, c-format
480 msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
481 msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
482 msgstr[0] "%s: ·Ù¹ð: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
483 msgstr[1] "%s: ·Ù¹ð: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
484
485 #: lib/paxerror.c:259
486 #, c-format
487 msgid "%s: Cannot seek to %s"
488 msgstr "%s: %s ¤Ø¤Î seek ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
489
490 #: lib/paxerror.c:275
491 #, c-format
492 msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
493 msgstr "%s: ·Ù¹ð: %s ¤Ø¤Î seek ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
494
495 #: lib/paxerror.c:284
496 #, c-format
497 msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
498 msgstr "%s: `%s' ¤Ø¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬ºî¤ì¤Þ¤»¤ó"
499
500 #: lib/paxerror.c:349
501 #, c-format
502 msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
503 msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
504 msgstr[0] "%1$s: %3$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤¦¤Á¡¢%2$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤ß½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿"
505 msgstr[1] "%1$s: %3$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤¦¤Á¡¢%2$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤ß½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿"
506
507 #: lib/paxnames.c:140
508 #, c-format
509 msgid "Removing leading `%s' from member names"
510 msgstr "¥á¥ó¥Ð̾¤«¤éÀèƬ¤Î `%s' ¤ò¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤¹"
511
512 #: lib/paxnames.c:141
513 #, c-format
514 msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
515 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯À褫¤éÀèƬ¤Î `%s' ¤ò¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤¹"
516
517 #: lib/paxnames.c:154
518 msgid "Substituting `.' for empty member name"
519 msgstr "¶õ¤Î¥á¥ó¥Ð̾¤Ë `.' ¤òÂåÆþ¤·¤Þ¤¹"
520
521 #: lib/paxnames.c:155
522 msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
523 msgstr "¶õ¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯Àè¤Ë `.' ¤òÂåÆþ¤·¤Þ¤¹"
524
525 #: lib/rtapelib.c:299
526 #, c-format
527 msgid "exec/tcp: Service not available"
528 msgstr "exec/tcp: ¤½¤Î¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
529
530 #: lib/rtapelib.c:303
531 #, c-format
532 msgid "stdin"
533 msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
534
535 #: lib/rtapelib.c:306
536 #, c-format
537 msgid "stdout"
538 msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
539
540 #: lib/rtapelib.c:429
541 #, c-format
542 msgid "Cannot connect to %s: resolve failed"
543 msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: Ì¾Á°²ò·è¼ºÇÔ"
544
545 #: lib/rtapelib.c:502
546 #, c-format
547 msgid "Cannot redirect files for remote shell"
548 msgstr "±ó³Ö¥·¥§¥ë¤ËÂФ·¤Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
549
550 #: lib/rtapelib.c:516
551 #, c-format
552 msgid "Cannot execute remote shell"
553 msgstr "±ó³Ö¥·¥§¥ë¤¬¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
554
555 #: rmt/rmt.c:432
556 msgid "Seek direction out of range"
557 msgstr "¸¡º÷Êý¸þ¤¬Èϰϳ°"
558
559 #: rmt/rmt.c:438
560 msgid "Invalid seek direction"
561 msgstr "̵¸ú¤Ê¸¡º÷Êý¸þ"
562
563 #: rmt/rmt.c:446
564 msgid "Invalid seek offset"
565 msgstr "̵¸ú¤Ê¸¡º÷¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
566
567 #: rmt/rmt.c:452
568 msgid "Seek offset out of range"
569 msgstr "¸¡º÷¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤¬Èϰϳ°"
570
571 #: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608
572 msgid "Invalid byte count"
573 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ð¥¤¥È¿ô"
574
575 #: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625
576 msgid "Byte count out of range"
577 msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô¤¬Èϰϳ°"
578
579 #: rmt/rmt.c:558
580 msgid "Premature eof"
581 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÅÓÃ潪λ"
582
583 #: rmt/rmt.c:601
584 msgid "Invalid operation code"
585 msgstr "̵¸ú¤ÊÁàºî¥³¡¼¥É"
586
587 #: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680
588 msgid "Operation not supported"
589 msgstr "¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Áàºî"
590
591 #: rmt/rmt.c:664
592 msgid "Unexpected arguments"
593 msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì°ú¿ô"
594
595 #: rmt/rmt.c:689
596 msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
597 msgstr "±ó³Ö¥×¥í¥»¥¹¤«¤é¤ÎÌ¿Îá¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Æ¥Æ¡¼¥×¥É¥é¥¤¥Ö¤òÁàºî"
598
599 #: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:440 src/tar.c:444 src/tar.c:604 src/tar.c:619
600 #: src/tar.c:750 src/tar.c:788 tests/genfile.c:166
601 msgid "NUMBER"
602 msgstr "NUMBER"
603
604 #: rmt/rmt.c:697
605 msgid "set debug level"
606 msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥ì¥Ù¥ë¤òÀßÄê"
607
608 #: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:438 src/tar.c:609 src/tar.c:685 src/tar.c:689
609 #: src/tar.c:701 src/tar.c:711 src/tar.c:714 src/tar.c:716 src/tar.c:805
610 #: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 tests/genfile.c:184
611 #: tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193
612 msgid "FILE"
613 msgstr "FILE"
614
615 #: rmt/rmt.c:699
616 msgid "set debug output file name"
617 msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÀßÄê"
618
619 #: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783
620 #, c-format
621 msgid "cannot open %s"
622 msgstr "%s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
623
624 #: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:892 tests/genfile.c:909
625 #, c-format
626 msgid "too many arguments"
627 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
628
629 #: rmt/rmt.c:822
630 msgid "Garbage command"
631 msgstr "ÉÔÍפʥ³¥Þ¥ó¥É"
632
633 #: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1322
634 #: src/buffer.c:1368 src/buffer.c:1397 src/delete.c:212 src/list.c:244
635 #: src/update.c:188
636 msgid "This does not look like a tar archive"
637 msgstr "¤³¤ì¤Ï tar ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
638
639 #: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
640 msgid "Total bytes written"
641 msgstr "Áí½ñ¤­½Ð¤·¥Ð¥¤¥È¿ô"
642
643 #: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
644 msgid "Total bytes read"
645 msgstr "ÁíÆɤ߹þ¤ß¥Ð¥¤¥È¿ô"
646
647 #: src/buffer.c:532
648 #, c-format
649 msgid "Total bytes deleted: %s\n"
650 msgstr "Áíºï½ü¥Ð¥¤¥È¿ô: %s\n"
651
652 #: src/buffer.c:621
653 msgid "(pipe)"
654 msgstr "(¥Ñ¥¤¥×)"
655
656 #: src/buffer.c:644
657 msgid "Invalid value for record_size"
658 msgstr "record_size ¤¬Ìµ¸ú¤ÊÃͤǤ¹"
659
660 #: src/buffer.c:647
661 msgid "No archive name given"
662 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
663
664 #: src/buffer.c:689
665 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
666 msgstr "ɸ½àÆþ½ÐÎϤΥ¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
667
668 #: src/buffer.c:703
669 #, c-format
670 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
671 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï°µ½Ì¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹. %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
672
673 #: src/buffer.c:761 src/tar.c:2459
674 msgid "Cannot update compressed archives"
675 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¥¢¥Ã¥×¥Ç¡¼¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
676
677 #: src/buffer.c:854
678 msgid "At beginning of tape, quitting now"
679 msgstr "¥Æ¡¼¥×¤ÎÀèƬ¤Ç¤¹. ½èÍý¤òÃæ»ß¤·¤Þ¤¹"
680
681 #: src/buffer.c:860
682 msgid "Too many errors, quitting"
683 msgstr "¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹. ½èÍý¤òÃæ»ß¤·¤Þ¤¹"
684
685 #: src/buffer.c:893
686 #, c-format
687 msgid "Record size = %lu block"
688 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
689 msgstr[0] "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º = %lu ¥Ö¥í¥Ã¥¯"
690 msgstr[1] "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º = %lu ¥Ö¥í¥Ã¥¯"
691
692 #: src/buffer.c:914
693 #, c-format
694 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
695 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
696 msgstr[0] "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥¢¥é¥¤¥ó¥á¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ö¥í¥Ã¥¯ (%lu ¥Ð¥¤¥È)"
697 msgstr[1] "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥¢¥é¥¤¥ó¥á¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ö¥í¥Ã¥¯ (%lu ¥Ð¥¤¥È)"
698
699 #: src/buffer.c:991
700 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
701 msgstr ""
702 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸å¤íÊý¸þ¤ËÌ᤻¤Þ¤»¤ó. -i ¤Ê¤·¤Ç¤ÏÆɤá¤Ê¤¤¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó."
703
704 #: src/buffer.c:1023
705 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
706 msgstr "rmtlseek ¤òµ­Ï¿¤Î¶­³¦¤Ç»ß¤á¤Þ¤»¤ó"
707
708 #: src/buffer.c:1074
709 #, c-format
710 msgid "%s: contains invalid volume number"
711 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈÖ¹æ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
712
713 #: src/buffer.c:1109
714 msgid "Volume number overflow"
715 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈֹ椬¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼¤·¤Þ¤·¤¿"
716
717 #: src/buffer.c:1124
718 #, c-format
719 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
720 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à #%d (%s) ¤ò½àÈ÷¤·¤Þ¤¹. ¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
721
722 #: src/buffer.c:1130
723 msgid "EOF where user reply was expected"
724 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤¬±þÅú¤¹¤ë EOF ¤¬É¬ÍפȤʤê¤Þ¤¹"
725
726 #: src/buffer.c:1135 src/buffer.c:1167
727 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
728 msgstr "·Ù¹ð: ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤¬ÉÔ´°Á´¤Ç¤¹"
729
730 #: src/buffer.c:1149
731 #, c-format
732 msgid ""
733 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
734 " q             Abort tar\n"
735 " y or newline  Continue operation\n"
736 msgstr ""
737 " n [name]      ¼¡ (¤ª¤è¤Ó¤½¤Î³¤­) ¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ËÂФ¹¤ë¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»Ø"
738 "Äê\n"
739 " q             tar ¤ò½ªÎ»\n"
740 " y ¤Þ¤¿¤Ï²þ¹Ô  Áàºî¤ò·Ñ³\n"
741
742 #: src/buffer.c:1154
743 #, c-format
744 msgid " !             Spawn a subshell\n"
745 msgstr " !             ¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤òµ¯Æ°\n"
746
747 #: src/buffer.c:1155
748 #, c-format
749 msgid " ?             Print this list\n"
750 msgstr " ?             ¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤òɽ¼¨\n"
751
752 #: src/buffer.c:1162
753 msgid "No new volume; exiting.\n"
754 msgstr "¿·¤·¤¤¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹.\n"
755
756 #: src/buffer.c:1195
757 msgid "File name not specified. Try again.\n"
758 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó. ¤â¤¦°ìÅÙ.\n"
759
760 #: src/buffer.c:1208
761 #, c-format
762 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
763 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÆþÎÏ. ? ¤Ç¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨\n"
764
765 #: src/buffer.c:1259
766 #, c-format
767 msgid "%s command failed"
768 msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
769
770 #: src/buffer.c:1440
771 #, c-format
772 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
773 msgstr ""
774 "%s ¤Ï¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¾å¤Ç¤ª¤½¤é¤¯Ï¢Â³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹: ¥Ø¥Ã¥À¤Ï¾Êά¤µ¤ì¤¿Ì¾Á°¤ò´Þ¤ó¤Ç"
775 "¤¤¤Þ¤¹"
776
777 #: src/buffer.c:1444
778 #, c-format
779 msgid "%s is not continued on this volume"
780 msgstr "%s ¤Ï¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¾å¤ÇϢ³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
781
782 #: src/buffer.c:1458
783 #, c-format
784 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
785 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹ (%s != %s + %s)"
786
787 #: src/buffer.c:1473
788 #, c-format
789 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
790 msgstr "¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ÏϢ³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó (%s - %s != %s)"
791
792 #: src/buffer.c:1551 src/buffer.c:1577
793 #, c-format
794 msgid "Archive not labeled to match %s"
795 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï %s ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥é¥Ù¥ë¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
796
797 #: src/buffer.c:1581
798 #, c-format
799 msgid "Volume %s does not match %s"
800 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à %s ¤Ï %s ¤Ë°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
801
802 #: src/buffer.c:1675
803 #, c-format
804 msgid ""
805 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
806 msgstr ""
807 "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤Æ GNU ¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À¤ËÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Î¤ÇÀÚ¤ê¼Î¤Æ"
808 "¤Þ¤¹"
809
810 #: src/buffer.c:1866
811 msgid "write did not end on a block boundary"
812 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¤¬¥Ö¥í¥Ã¥¯¶­³¦¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
813
814 #: src/compare.c:96
815 #, c-format
816 msgid "Could only read %lu of %lu byte"
817 msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
818 msgstr[0] "%lu ¥Ð¥¤¥È¤À¤±¤ò %lu ¥Ð¥¤¥È¤«¤éÆɤ߹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿"
819 msgstr[1] "%lu ¥Ð¥¤¥È¤À¤±¤ò %lu ¥Ð¥¤¥È¤«¤éÆɤ߹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿"
820
821 #: src/compare.c:106 src/compare.c:388
822 msgid "Contents differ"
823 msgstr "ÆâÍƤ¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
824
825 #: src/compare.c:132 src/extract.c:1132 src/incremen.c:1503 src/list.c:458
826 #: src/list.c:1394 src/xheader.c:836
827 msgid "Unexpected EOF in archive"
828 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Ëͽ´ü¤»¤Ì EOF ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
829
830 #: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:310 src/compare.c:412
831 msgid "File type differs"
832 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
833
834 #: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:324
835 msgid "Mode differs"
836 msgstr "¥â¡¼¥É¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
837
838 #: src/compare.c:206
839 msgid "Uid differs"
840 msgstr "¥æ¡¼¥¶ ID ¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
841
842 #: src/compare.c:208
843 msgid "Gid differs"
844 msgstr "¥°¥ë¡¼¥× ID ¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
845
846 #: src/compare.c:212
847 msgid "Mod time differs"
848 msgstr "ºÇ½ª½¤Àµ»þ¹ï¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
849
850 #: src/compare.c:216 src/compare.c:422
851 msgid "Size differs"
852 msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
853
854 #: src/compare.c:265
855 #, c-format
856 msgid "Not linked to %s"
857 msgstr "%s ¤Ë¥ê¥ó¥¯¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
858
859 #: src/compare.c:289
860 msgid "Symlink differs"
861 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
862
863 #: src/compare.c:318
864 msgid "Device number differs"
865 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬°ã¤¤¤Þ¤¹"
866
867 #: src/compare.c:464
868 #, c-format
869 msgid "Verify "
870 msgstr "¸¡¾Ú"
871
872 #: src/compare.c:471
873 #, c-format
874 msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file"
875 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× '%c', Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Èº¹Ê¬¤ò¼è¤ê¤Þ¤¹"
876
877 #: src/compare.c:527
878 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
879 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤ËÀÜƬ¼­¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
880
881 #: src/compare.c:533
882 msgid "Archive contains transformed file names."
883 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÊÑ´¹¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
884
885 #: src/compare.c:538
886 msgid "Verification may fail to locate original files."
887 msgstr "¸µ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½êºß³Îǧ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
888
889 #: src/compare.c:612
890 #, c-format
891 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
892 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
893 msgstr[0] "³Îǧ¼ºÇÔ: %d ¸Ä¤Î̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
894 msgstr[1] "³Îǧ¼ºÇÔ: %d ¸Ä¤Î̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
895
896 #: src/compare.c:630 src/list.c:221
897 #, c-format
898 msgid "A lone zero block at %s"
899 msgstr "%s ¤Ë¸ÉΩ¤·¤¿¥¼¥í¥Ö¥í¥Ã¥¯"
900
901 #: src/create.c:73
902 #, c-format
903 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
904 msgstr "%s: ¥­¥ã¥Ã¥·¥å ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê ¥¿¥° %s ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹; %s"
905
906 #: src/create.c:262
907 #, c-format
908 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
909 msgstr "ÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- %s ¤òÂåÍÑ"
910
911 #: src/create.c:268
912 #, c-format
913 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
914 msgstr "ÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
915
916 #: src/create.c:328
917 msgid "Generating negative octal headers"
918 msgstr "Éé¤Î 8 ¿Ê¥Ø¥Ã¥À¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹"
919
920 #: src/create.c:601 src/create.c:664
921 #, c-format
922 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
923 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤ë (ºÇÂç %d) ¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
924
925 #: src/create.c:611
926 #, c-format
927 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
928 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤ë (ʬ³äÉÔǽ) ¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
929
930 #: src/create.c:638
931 #, c-format
932 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
933 msgstr "%s: ¥ê¥ó¥¯Ì¾¤¬Ä¹²á¤®¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
934
935 #: src/create.c:1084
936 #, c-format
937 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
938 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
939 msgstr[0] "%s: %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹"
940 msgstr[1] "%s: %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹"
941
942 #: src/create.c:1180
943 #, c-format
944 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
945 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°Û¤Ê¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
946
947 #: src/create.c:1223 src/create.c:1234 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617
948 msgid "contents not dumped"
949 msgstr "ÆâÍƤò¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
950
951 #: src/create.c:1438
952 #, c-format
953 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
954 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë·Á¼°; ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
955
956 #: src/create.c:1549
957 #, c-format
958 msgid "Missing links to %s."
959 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
960
961 #: src/create.c:1710
962 #, c-format
963 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
964 msgstr "%s: Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
965
966 #: src/create.c:1719
967 #, c-format
968 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
969 msgstr "%s: ¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ê¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
970
971 #: src/create.c:1747 src/incremen.c:603
972 msgid "directory not dumped"
973 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
974
975 #: src/create.c:1819
976 #, c-format
977 msgid "%s: file changed as we read it"
978 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ó¤À¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
979
980 #: src/create.c:1900
981 #, c-format
982 msgid "%s: socket ignored"
983 msgstr "%s: ¥½¥±¥Ã¥È¤Ï̵»ë¤·¤Þ¤¹"
984
985 #: src/create.c:1906
986 #, c-format
987 msgid "%s: door ignored"
988 msgstr "%s: door ¤Ï̵»ë¤·¤Þ¤¹"
989
990 #: src/delete.c:218 src/list.c:258 src/update.c:193
991 msgid "Skipping to next header"
992 msgstr "¼¡¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹"
993
994 #: src/delete.c:284
995 msgid "Deleting non-header from archive"
996 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é¥Ø¥Ã¥À¤Ç¤Ê¤¤¤â¤Î¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹"
997
998 #: src/extract.c:302
999 #, c-format
1000 msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
1001 msgstr "%s: ¶²¤é¤¯¸Å¤¤¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥× %s"
1002
1003 #: src/extract.c:320
1004 #, c-format
1005 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
1006 msgstr "%s: ¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥× %s ¤Ï %s ÉÃÀè¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1007
1008 #: src/extract.c:536
1009 #, c-format
1010 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
1011 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®»þ¤ËÉÔ¬¤ÎÌ·½â¤¬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿"
1012
1013 #: src/extract.c:705
1014 #, c-format
1015 msgid "%s: skipping existing file"
1016 msgstr "%s: ´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹"
1017
1018 #: src/extract.c:821
1019 #, c-format
1020 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
1021 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¾õÂÖ¤òŸ³«¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ëÁ°¤Ë̾Á°¤òÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1022
1023 #: src/extract.c:1010
1024 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
1025 msgstr "Ϣ³¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀµ¾ï¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤¹"
1026
1027 #: src/extract.c:1365
1028 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
1029 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¤ß¤Þ¤¹"
1030
1031 #: src/extract.c:1528
1032 #, c-format
1033 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
1034 msgstr "%s: ¼è¤ê½Ð¤»¤Þ¤»¤ó -- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊ̤Υܥê¥å¡¼¥à¤«¤é³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1035
1036 #: src/extract.c:1535 src/list.c:1135
1037 msgid "Unexpected long name header"
1038 msgstr "ͽ´ü¤»¤ÌŤ¤Ì¾Á°¥Ø¥Ã¥À"
1039
1040 #: src/extract.c:1542
1041 #, c-format
1042 msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file"
1043 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× '%c', Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆÃê½Ð"
1044
1045 #: src/extract.c:1568
1046 #, c-format
1047 msgid "Current %s is newer or same age"
1048 msgstr "¸½ºß¤Î %s ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤«Æ±¤¸"
1049
1050 #: src/extract.c:1620
1051 #, c-format
1052 msgid "%s: Was unable to backup this file"
1053 msgstr "%s: ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
1054
1055 #: src/extract.c:1767
1056 #, c-format
1057 msgid "Cannot rename %s to %s"
1058 msgstr "%s ¤Î̾Á°¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1059
1060 #: src/incremen.c:494 src/incremen.c:536
1061 #, c-format
1062 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
1063 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤¬ %s ¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1064
1065 #: src/incremen.c:549
1066 #, c-format
1067 msgid "%s: Directory is new"
1068 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¿·¤·¤¯ºî¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
1069
1070 #: src/incremen.c:566
1071 #, c-format
1072 msgid "%s: directory is on a different filesystem; not dumped"
1073 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï°Û¤Ê¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
1074
1075 #: src/incremen.c:587
1076 #, c-format
1077 msgid "%s: Directory has been renamed"
1078 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1079
1080 #: src/incremen.c:1001 src/incremen.c:1016
1081 msgid "Invalid time stamp"
1082 msgstr "̵¸ú¤Ê¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×"
1083
1084 #: src/incremen.c:1045
1085 msgid "Invalid modification time"
1086 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï"
1087
1088 #: src/incremen.c:1055
1089 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
1090 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï (¥Ê¥ÎÉÃ)"
1091
1092 #: src/incremen.c:1071
1093 msgid "Invalid device number"
1094 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
1095
1096 #: src/incremen.c:1079
1097 msgid "Invalid inode number"
1098 msgstr "̵¸ú¤Ê inode ÈÖ¹æ"
1099
1100 #: src/incremen.c:1135
1101 #, c-format
1102 msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long"
1103 msgstr "%s: ¥Ð¥¤¥È %s: %s %.*s... Ä¹²á¤®¤Þ¤¹"
1104
1105 #: src/incremen.c:1151 src/incremen.c:1206 src/incremen.c:1268
1106 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
1107 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëͽ´ü¤»¤Ì EOF"
1108
1109 #: src/incremen.c:1157
1110 #, c-format
1111 msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x"
1112 msgstr "%s: ¥Ð¥¤¥È %s: %s %s ¤¬ÉÔÀµ¤Ê¥Ð¥¤¥È 0x%02x ¤Ë³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1113
1114 #: src/incremen.c:1169
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n"
1118 "\t%s %s"
1119 msgstr ""
1120 "%s: ¥Ð¥¤¥È %s: (ÀµÅö¤ÊÈÏ°Ï %s..%s)\n"
1121 "\t%s %s"
1122
1123 #: src/incremen.c:1176
1124 #, c-format
1125 msgid "%s: byte %s: %s %s"
1126 msgstr "%s: ¥Ð¥¤¥È %s: %s %s"
1127
1128 #: src/incremen.c:1257
1129 #, c-format
1130 msgid "%s: byte %s: %s"
1131 msgstr "%s: ¥Ð¥¤¥È %s: %s"
1132
1133 #: src/incremen.c:1260
1134 msgid "Missing record terminator"
1135 msgstr "½ªÃ¼µ­Ï¿¤Ê¤·"
1136
1137 #: src/incremen.c:1366 src/incremen.c:1369
1138 msgid "Bad incremental file format"
1139 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÁýʬ¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼°"
1140
1141 #: src/incremen.c:1388
1142 #, c-format
1143 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
1144 msgstr "̤¼ÂÁõ¤ÎÁýʬ·Á¼°¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó: %<PRIuMAX>"
1145
1146 #: src/incremen.c:1543
1147 #, c-format
1148 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
1149 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: '%c' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë %#3o"
1150
1151 #: src/incremen.c:1553
1152 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
1153 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'X' ¤¬½ÅÊ£"
1154
1155 #: src/incremen.c:1566
1156 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
1157 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'R' ¤Ë¶õ¤Î̾Á°"
1158
1159 #: src/incremen.c:1579
1160 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
1161 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'T' ¤¬ 'R' ¤ÎÁ°¤Ë¤Ê¤¤"
1162
1163 #: src/incremen.c:1585
1164 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
1165 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'T' ¤Ë¶õ¤Î̾Á°"
1166
1167 #: src/incremen.c:1605
1168 #, c-format
1169 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
1170 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: '%c' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë¥Ç¡¼¥¿¤Î½ªÃ¼"
1171
1172 #: src/incremen.c:1612
1173 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
1174 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'X' ¤¬Ì¤»ÈÍÑ"
1175
1176 #: src/incremen.c:1656
1177 #, c-format
1178 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
1179 msgstr "¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È %s ¤ò»È¤Ã¤Æ°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó"
1180
1181 #: src/incremen.c:1717
1182 #, c-format
1183 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
1184 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó: ¾õÂÖ¤¬Ê¬¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1185
1186 #: src/incremen.c:1730
1187 #, c-format
1188 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
1189 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï°Û¤Ê¤ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¾å¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ç¾Ãµî¤·¤Þ¤»¤ó"
1190
1191 #: src/incremen.c:1738
1192 #, c-format
1193 msgid "%s: Deleting %s\n"
1194 msgstr "%s: %s ¤òºï½ü\n"
1195
1196 #: src/incremen.c:1743
1197 #, c-format
1198 msgid "%s: Cannot remove"
1199 msgstr "%s: ºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1200
1201 #: src/list.c:189
1202 #, c-format
1203 msgid "%s: Omitting"
1204 msgstr "%s: ¾Êά¤·¤Þ¤¹"
1205
1206 #: src/list.c:206
1207 #, c-format
1208 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
1209 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: ** NUL ¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯ **\n"
1210
1211 #: src/list.c:232
1212 #, c-format
1213 msgid "block %s: ** End of File **\n"
1214 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: ** ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼ **\n"
1215
1216 #: src/list.c:255 src/list.c:1107 src/list.c:1362
1217 #, c-format
1218 msgid "block %s: "
1219 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: "
1220
1221 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
1222 #. etc.)
1223 #: src/list.c:722
1224 #, c-format
1225 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
1226 msgstr "¿ôÃÍ %s ¤È¤Ê¤ë¤Ù¤­¥Ø¥Ã¥À°ÌÃÖ¤¬¶õ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1227
1228 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1229 #: src/list.c:777
1230 #, c-format
1231 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
1232 msgstr "8 ¿Ê¿ôÃÍ %.*s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹ -- 2 ¤ÎÊä¿ô¤È¸«¤Ê¤·¤Þ¤¹"
1233
1234 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1235 #: src/list.c:788
1236 #, c-format
1237 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
1238 msgstr "8 ¿Ê¿ôÃÍ %.*s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1239
1240 #: src/list.c:809
1241 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
1242 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÇѤ줿 base-64 ¥Ø¥Ã¥À¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1243
1244 #: src/list.c:823
1245 #, c-format
1246 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
1247 msgstr "Éä¹æÉÕ¤­ base-64 Ê¸»úÎó %s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1248
1249 #: src/list.c:854
1250 #, c-format
1251 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
1252 msgstr "base-256 ÃͤϠ%s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1253
1254 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1255 #: src/list.c:883
1256 #, c-format
1257 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
1258 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë %.*s ¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¤³¤³¤Ï¿ôÃÍ %s ¤È¤Ê¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹"
1259
1260 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
1261 #: src/list.c:905
1262 #, c-format
1263 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
1264 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s Æâ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1265
1266 #: src/list.c:1262
1267 #, c-format
1268 msgid " link to %s\n"
1269 msgstr " %s ¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯\n"
1270
1271 #: src/list.c:1270
1272 #, c-format
1273 msgid " unknown file type %s\n"
1274 msgstr " ÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× %s\n"
1275
1276 #: src/list.c:1288
1277 #, c-format
1278 msgid "--Long Link--\n"
1279 msgstr "--Ť¤¥ê¥ó¥¯--\n"
1280
1281 #: src/list.c:1292
1282 #, c-format
1283 msgid "--Long Name--\n"
1284 msgstr "--Ť¤Ì¾Á°--\n"
1285
1286 #: src/list.c:1296
1287 #, c-format
1288 msgid "--Volume Header--\n"
1289 msgstr "--¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À--\n"
1290
1291 #: src/list.c:1304
1292 #, c-format
1293 msgid "--Continued at byte %s--\n"
1294 msgstr "--¥Ð¥¤¥È %s ¤ÇϢ³--\n"
1295
1296 #: src/list.c:1367
1297 msgid "Creating directory:"
1298 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®:"
1299
1300 #: src/misc.c:725
1301 #, c-format
1302 msgid "Renaming %s to %s\n"
1303 msgstr "̾Á°¤ò %s ¤«¤é %s ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤¹\n"
1304
1305 #: src/misc.c:734 src/misc.c:753
1306 #, c-format
1307 msgid "%s: Cannot rename to %s"
1308 msgstr "%s: Ì¾Á°¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1309
1310 #: src/misc.c:758
1311 #, c-format
1312 msgid "Renaming %s back to %s\n"
1313 msgstr "̾Á°¤ò %s ¤«¤é %s ¤ËÌᤷ¤Þ¤¹\n"
1314
1315 #: src/misc.c:1100
1316 #, c-format
1317 msgid "%s: File removed before we read it"
1318 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ß°ÊÁ°¤Ëºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1319
1320 #: src/misc.c:1121
1321 msgid "child process"
1322 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹"
1323
1324 #: src/misc.c:1130
1325 msgid "interprocess channel"
1326 msgstr "¥×¥í¥»¥¹´Ö¥Á¥ã¥Í¥ë"
1327
1328 #: src/names.c:360
1329 msgid "command line"
1330 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó"
1331
1332 #: src/names.c:378
1333 #, c-format
1334 msgid "%s: file list requested from %s already read from %s"
1335 msgstr "%s: %s ¤«¤éÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤Ï´û¤Ë %s ¤«¤éÆɤ߹þ¤ßºÑ¤ß"
1336
1337 #: src/names.c:448
1338 #, c-format
1339 msgid "cannot split string '%s': %s"
1340 msgstr "ʸ»úÎó '%s' ¤òʬ³ä¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
1341
1342 #: src/names.c:490
1343 #, c-format
1344 msgid "%s: file name read contains nul character"
1345 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤Þ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¥Ì¥ëʸ»ú"
1346
1347 #: src/names.c:823
1348 msgid "Pattern matching characters used in file names"
1349 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥Þ¥Ã¥Á¤Îʸ»ú¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1350
1351 #: src/names.c:825
1352 msgid ""
1353 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
1354 "this warning"
1355 msgstr ""
1356 "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥Þ¥Ã¥Á¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤Ê¤é --wildcards, ¤³¤Î·Ù¹ð¤òÍ޻ߤ¹¤ë¤Ê¤é --no-"
1357 "wildcards ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
1358
1359 #: src/names.c:843 src/names.c:859
1360 #, c-format
1361 msgid "%s: Not found in archive"
1362 msgstr "%s: ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1363
1364 #: src/names.c:844
1365 #, c-format
1366 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
1367 msgstr "%s: ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1368
1369 #: src/names.c:878
1370 #, c-format
1371 msgid "Archive label mismatch"
1372 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥é¥Ù¥ë¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
1373
1374 #: src/names.c:1182
1375 msgid ""
1376 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
1377 msgstr ""
1378 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ê¥¹¥ÈÆâ¤Ç -C ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï --listed-incremental ¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
1379
1380 #: src/names.c:1188
1381 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
1382 msgstr "-C ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï 1¤Ä¤À¤±¤Ê¤é --listed-incremental ¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤Þ¤¹"
1383
1384 #: src/tar.c:86
1385 #, c-format
1386 msgid "Options '-%s' and '-%s' both want standard input"
1387 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-%s' ¤È '-%s' ¤Ï¤É¤Á¤é¤âɸ½àÆþÎϤ¬É¬ÍפǤ¹"
1388
1389 #: src/tar.c:163
1390 #, c-format
1391 msgid "%s: Invalid archive format"
1392 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö·Á¼°"
1393
1394 #: src/tar.c:187
1395 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
1396 msgstr "GNU ÆÃÍ­¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢Èó¸ß´¹¤Ê·Á¼°¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
1397
1398 #: src/tar.c:255
1399 #, c-format
1400 msgid ""
1401 "Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list."
1402 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê°úÍÑ·Á¼° '%s', '%s --quoting-style=help' ¤Ç°ìÍ÷ɽ¼¨."
1403
1404 #: src/tar.c:364
1405 msgid ""
1406 "GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
1407 "can restore individual files from the archive.\n"
1408 "\n"
1409 "Examples:\n"
1410 "  tar -cf archive.tar foo bar  # Create archive.tar from files foo and bar.\n"
1411 "  tar -tvf archive.tar         # List all files in archive.tar verbosely.\n"
1412 "  tar -xf archive.tar          # Extract all files from archive.tar.\n"
1413 msgstr ""
1414 "GNU 'tar' ¤Ï¿¤¯¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°ì¤Ä¤Î¥Æ¡¼¥×¤ä¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë¤Þ¤È¤á, ¹¹"
1415 "¤Ë\n"
1416 "¤½¤³¤«¤é¸Ä¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
1417 "\n"
1418 "Îã:\n"
1419 "  tar -cf archive.tar foo bar  # ¥Õ¥¡¥¤¥ë foo ¤È bar ¤«¤é archive.tar ºîÀ®.\n"
1420 "  tar -tvf archive.tar         # archive.tar Æâ¤ÎÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ü¤·¤¯°ìÍ÷ɽ"
1421 "¼¨.\n"
1422 "  tar -xf archive.tar          # archive.tar ¤«¤éÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤¹.\n"
1423
1424 #: src/tar.c:373
1425 msgid ""
1426 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
1427 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
1428 "are:\n"
1429 "\n"
1430 "  none, off       never make backups\n"
1431 "  t, numbered     make numbered backups\n"
1432 "  nil, existing   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
1433 "  never, simple   always make simple backups\n"
1434 msgstr ""
1435 "--suffix ¤ä SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¸Â¤ê, ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ÎÀÜÈø¼­¤Ï\n"
1436 "'~' ¤Ç¤¹. ¤Þ¤¿, ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¤Ï --backup ¤ä VERSION_CONTROL ¤Ë¼¡¤Î¤è¤¦¤Ê\n"
1437 "Ãͤò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤ÇÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
1438 "\n"
1439 "  none, off       ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤é¤Ê¤¤\n"
1440 "  t, numbered     ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ËÈÖ¹æ¤ò¤Õ¤ë\n"
1441 "  nil, existing   Èֹ椬¤Õ¤é¤ì¤¿¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¬¤¢¤ì¤ÐÈÖ¹æ¤ò¤Õ¤ê,\n"
1442 "                  ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ðñ¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë\n"
1443 "  never, simple   ¾ï¤Ëñ½ã¤Ê¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë\n"
1444
1445 #: src/tar.c:403
1446 msgid "Main operation mode:"
1447 msgstr "¼çÁàºî¥â¡¼¥É:"
1448
1449 #: src/tar.c:406
1450 msgid "list the contents of an archive"
1451 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÆâÍƤò°ìÍ÷ɽ¼¨"
1452
1453 #: src/tar.c:408
1454 msgid "extract files from an archive"
1455 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃê½Ð"
1456
1457 #: src/tar.c:411
1458 msgid "create a new archive"
1459 msgstr "¿·¤·¤¤¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®"
1460
1461 #: src/tar.c:413
1462 msgid "find differences between archive and file system"
1463 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤È¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤È¤Î°ã¤¤¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë"
1464
1465 #: src/tar.c:416
1466 msgid "append files to the end of an archive"
1467 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎËöÈø¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɲÃ"
1468
1469 #: src/tar.c:418
1470 msgid "only append files newer than copy in archive"
1471 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤ß¤òÄɲÃ"
1472
1473 #: src/tar.c:420
1474 msgid "append tar files to an archive"
1475 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë tar ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɲÃ"
1476
1477 #: src/tar.c:423
1478 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
1479 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤éºï½ü (¼§µ¤¥Æ¡¼¥×¾å¤Ç¤Ï¥À¥á!)"
1480
1481 #: src/tar.c:425
1482 msgid "test the archive volume label and exit"
1483 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤ò¥Æ¥¹¥È¤·¤Æ½ªÎ»"
1484
1485 #: src/tar.c:430
1486 msgid "Operation modifiers:"
1487 msgstr "Áàºî¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëÉղõ¡Ç½:"
1488
1489 #: src/tar.c:433
1490 msgid "handle sparse files efficiently"
1491 msgstr "¤Þ¤Ð¤é¤Ë¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸ú²ÌŪ¤Ë½èÍý"
1492
1493 #: src/tar.c:434
1494 msgid "MAJOR[.MINOR]"
1495 msgstr "MAJOR[.MINOR]"
1496
1497 #: src/tar.c:435
1498 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
1499 msgstr "¤Þ¤Ð¤é (sparse) ·Á¼°¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òÀßÄê (--sparse ¤Î°ÕÌ£¤ò´Þ¤à)"
1500
1501 #: src/tar.c:437
1502 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
1503 msgstr "¸Å¤¤ GNU ·Á¼°¤Î¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½èÍý"
1504
1505 #: src/tar.c:439
1506 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
1507 msgstr "¿·¤·¤¤ GNU ·Á¼°¤Î¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½èÍý"
1508
1509 #: src/tar.c:441
1510 msgid "dump level for created listed-incremental archive"
1511 msgstr "ºî¤é¤ì¤¿ listed-incremental ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÂФ¹¤ë¥À¥ó¥×¥ì¥Ù¥ë"
1512
1513 #: src/tar.c:443
1514 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
1515 msgstr "Æɤ߹þ¤á¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤ª¤¤¤ÆÈó¥¼¥í¤Ç½ªÎ»¤·¤Þ¤»¤ó"
1516
1517 #: src/tar.c:445
1518 msgid ""
1519 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
1520 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
1521 "diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the "
1522 "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
1523 msgstr ""
1524 "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Î³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î NUMBERÈÖÌܤθºß¤Î¤ß½èÍý. ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥µ¥Ö¥³¥Þ"
1525 "¥ó¥É --delete, --diff, --extract ¤Þ¤¿¤Ï --list ¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä¤ÈÁȤ߹ç¤ï¤»¤Æ³î¤Ä"
1526 "¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤¬¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤« -T ¥ª¥×¥·¥ç¥ó·Ðͳ¤Î¤É¤Á¤é¤«¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Î"
1527 "¤ßÍ­¸ú. NUMBER ¤Ïɸ½à¤Ç 1."
1528
1529 #: src/tar.c:451
1530 msgid "archive is seekable"
1531 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡º÷²Äǽ"
1532
1533 #: src/tar.c:453
1534 msgid "archive is not seekable"
1535 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡º÷²Äǽ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1536
1537 #: src/tar.c:455
1538 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
1539 msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®»þ¤Ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Ê¤¤"
1540
1541 #: src/tar.c:458
1542 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
1543 msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®»þ¤Ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë (ɸ½à)"
1544
1545 #: src/tar.c:464
1546 msgid "Overwrite control:"
1547 msgstr "À©¸æ¤ò¾å½ñ¤­:"
1548
1549 #: src/tar.c:467
1550 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
1551 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤¿¸å¤Ë¸¡¾Ú"
1552
1553 #: src/tar.c:469
1554 msgid "remove files after adding them to the archive"
1555 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë²Ã¤¨¤¿¸å¤Çºï½ü"
1556
1557 #: src/tar.c:471
1558 msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors"
1559 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤º, ¥¨¥é¡¼¤È¤·¤Æ°·¤¦"
1560
1561 #: src/tar.c:474
1562 msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them"
1563 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤º, ¤½¤Î¤Þ¤Þ¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë"
1564
1565 #: src/tar.c:477
1566 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
1567 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥³¥Ô¡¼¤è¤ê¿·¤·¤¤´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤Ê¤¤"
1568
1569 #: src/tar.c:479
1570 msgid "overwrite existing files when extracting"
1571 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­"
1572
1573 #: src/tar.c:481
1574 msgid "remove each file prior to extracting over it"
1575 msgstr "³Æ¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¾å½ñ¤­¤¹¤ëÁ°¤Ëºï½ü"
1576
1577 #: src/tar.c:483
1578 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
1579 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼è¤ê½Ð¤¹Á°¤Ë³¬Áؤò¶õ¤Ë"
1580
1581 #: src/tar.c:485
1582 msgid "preserve metadata of existing directories"
1583 msgstr "´û¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ"
1584
1585 #: src/tar.c:487
1586 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
1587 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿¤ò¾å½ñ¤­ (ɸ½à)"
1588
1589 #: src/tar.c:490
1590 msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting"
1591 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø¤Î´û¸¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò°Ý»ý"
1592
1593 #: src/tar.c:496
1594 msgid "Select output stream:"
1595 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò"
1596
1597 #: src/tar.c:499
1598 msgid "extract files to standard output"
1599 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎÏ"
1600
1601 #: src/tar.c:500 src/tar.c:582 src/tar.c:584 tests/genfile.c:190
1602 msgid "COMMAND"
1603 msgstr "COMMAND"
1604
1605 #: src/tar.c:501
1606 msgid "pipe extracted files to another program"
1607 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤ÆÊÌ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë½ÐÎÏ"
1608
1609 #: src/tar.c:503
1610 msgid "ignore exit codes of children"
1611 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤Î½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ò̵»ë"
1612
1613 #: src/tar.c:505
1614 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
1615 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤ÎÈó¥¼¥í½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ò¥¨¥é¡¼¤È¤·¤Æ½èÍý"
1616
1617 #: src/tar.c:510
1618 msgid "Handling of file attributes:"
1619 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë°À­¤Î½èÍý"
1620
1621 #: src/tar.c:513
1622 msgid "force NAME as owner for added files"
1623 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½êÍ­¼Ô¤ò NAME ¤ËÊѹ¹"
1624
1625 #: src/tar.c:515
1626 msgid "force NAME as group for added files"
1627 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò NAME ¤ËÊѹ¹"
1628
1629 #: src/tar.c:516 src/tar.c:736
1630 msgid "DATE-OR-FILE"
1631 msgstr "DATE-OR-FILE"
1632
1633 #: src/tar.c:517
1634 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
1635 msgstr "DATE-OR-FILE ¤«¤éÄɲåե¡¥¤¥ë¤Î mtime ¤òÀßÄê"
1636
1637 #: src/tar.c:518
1638 msgid "CHANGES"
1639 msgstr "CHANGES"
1640
1641 #: src/tar.c:519
1642 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
1643 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î (¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯) ¥â¡¼¥É¤ò CHANGES ¤ËÊѹ¹"
1644
1645 #: src/tar.c:521
1646 msgid "METHOD"
1647 msgstr "METHOD"
1648
1649 #: src/tar.c:522
1650 msgid ""
1651 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
1652 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
1653 "place (METHOD='system')"
1654 msgstr ""
1655 "ºÇ½ª¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤ò, Æɤ߹þ¤ß¸å¤ËÉü¸µ¤¹¤ë (METHOD='replace'; É¸½à) ¤«ºÇ½é¤ËÀß"
1656 "Äꤷ¤Ê¤¤ (METHOD='system') ¤«¤Î¤É¤Á¤é¤«¤ÎÊýË¡¤Ç¥À¥ó¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Ç°Ý»ý"
1657
1658 #: src/tar.c:526
1659 msgid "don't extract file modified time"
1660 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·»þ¹ï¤ò¼è¤ê½Ð¤µ¤Ê¤¤"
1661
1662 #: src/tar.c:528
1663 msgid ""
1664 "try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
1665 "(default for superuser)"
1666 msgstr ""
1667 "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤ÈƱ¤¸½êÍ­¼Ô¤Î¤Þ¤Þ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¤ß¤ë (¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶¤Ç¤Ï"
1668 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)"
1669
1670 #: src/tar.c:530
1671 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)"
1672 msgstr "¤¢¤Ê¤¿¼«¿È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤¹ (°ìÈ̥桼¥¶¤Ç¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)"
1673
1674 #: src/tar.c:532
1675 msgid "always use numbers for user/group names"
1676 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾/¥°¥ë¡¼¥×̾¤È¤·¤Æ¾ï¤Ë¿ô»ú¤ò»È¤¦"
1677
1678 #: src/tar.c:534
1679 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
1680 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë°À­¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ðÊó¤òÃê½Ð (superuser ¤Ç¤Ïɸ½à)"
1681
1682 #: src/tar.c:538
1683 msgid ""
1684 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
1685 "for ordinary users)"
1686 msgstr ""
1687 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é°À­¤òÃê½Ð¤¹¤ëºÝ¤Ë¥æ¡¼¥¶¤Î umask ¤òŬÍÑ (°ìÈ̥桼¥¶¤Ç¤Ïɸ½à)"
1688
1689 #: src/tar.c:540
1690 msgid ""
1691 "member arguments are listed in the same order as the files in the archive"
1692 msgstr "¥á¥ó¥Ð¡¼°ú¿ô¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÈƱ¤¸½çÈÖ¤Çʤó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
1693
1694 #: src/tar.c:544
1695 msgid "same as both -p and -s"
1696 msgstr "-p ¤È -s ¤ÎξÊý¤ò»ØÄꤷ¤¿¤â¤Î¤ÈƱ¤¸"
1697
1698 #: src/tar.c:546
1699 msgid ""
1700 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
1701 "until the end of extraction"
1702 msgstr ""
1703 "Ãê½Ð¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÃê½Ð¤µ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï¤È°À­¤ÎÀßÄê¤òÃ٤餻¤ë"
1704
1705 #: src/tar.c:549
1706 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
1707 msgstr "--delay-directory-restore ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¸ú²Ì¤ò¼è¤ê¾Ã¤·"
1708
1709 #: src/tar.c:554
1710 msgid "Handling of extended file attributes:"
1711 msgstr "³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë°À­¤Î½èÍý"
1712
1713 #: src/tar.c:557
1714 msgid "Enable extended attributes support"
1715 msgstr "³Èĥ°À­Âбþ¤òÍ­¸ú¤Ë"
1716
1717 #: src/tar.c:559
1718 msgid "Disable extended attributes support"
1719 msgstr "³Èĥ°À­Âбþ¤ò̵¸ú¤Ë"
1720
1721 #: src/tar.c:560 src/tar.c:562
1722 msgid "MASK"
1723 msgstr "MASK"
1724
1725 #: src/tar.c:561
1726 msgid "specify the include pattern for xattr keys"
1727 msgstr "xattr ¥­¡¼¤ËÂФ¹¤ëÊñ´Þ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò»ØÄê"
1728
1729 #: src/tar.c:563
1730 msgid "specify the exclude pattern for xattr keys"
1731 msgstr "xattr ¥­¡¼¤ËÂФ¹¤ë½ü³°¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò»ØÄê"
1732
1733 #: src/tar.c:565
1734 msgid "Enable the SELinux context support"
1735 msgstr "SELinux ¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈÂбþ¤òÍ­¸ú¤Ë"
1736
1737 #: src/tar.c:567
1738 msgid "Disable the SELinux context support"
1739 msgstr "SELinux ¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈÂбþ¤ò̵¸ú¤Ë"
1740
1741 #: src/tar.c:569
1742 msgid "Enable the POSIX ACLs support"
1743 msgstr "POSIX ACL Âбþ¤òÍ­¸ú¤Ë"
1744
1745 #: src/tar.c:571
1746 msgid "Disable the POSIX ACLs support"
1747 msgstr "POSIX ACL Âбþ¤ò̵¸ú¤Ë"
1748
1749 #: src/tar.c:576
1750 msgid "Device selection and switching:"
1751 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ÎÁªÂò¤ÈÀÚÂØ:"
1752
1753 #: src/tar.c:578
1754 msgid "ARCHIVE"
1755 msgstr "ARCHIVE"
1756
1757 #: src/tar.c:579
1758 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
1759 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥Ð¥¤¥¹ ARCHIVE ¤ò»ÈÍÑ"
1760
1761 #: src/tar.c:581
1762 msgid "archive file is local even if it has a colon"
1763 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥í¥ó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Æ¤â¥í¡¼¥«¥ë"
1764
1765 #: src/tar.c:583
1766 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
1767 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿ rmt COMMAND ¤ò rmt ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍÑ"
1768
1769 #: src/tar.c:585
1770 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
1771 msgstr "rsh ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë COMMAND ¤ò»ÈÍÑ"
1772
1773 #: src/tar.c:589
1774 msgid "specify drive and density"
1775 msgstr "¥É¥é¥¤¥Ö¤ÈÌ©ÅÙ¤ò»ØÄê"
1776
1777 #: src/tar.c:603
1778 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
1779 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®/°ìÍ÷/Ãê½Ð"
1780
1781 #: src/tar.c:605
1782 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
1783 msgstr "NUMBER x 1024 ¥Ð¥¤¥È¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤¿¸å¤Ç¥Æ¡¼¥×¤òÊѹ¹"
1784
1785 #: src/tar.c:607
1786 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
1787 msgstr "³Æ¡¹¤Î¥Æ¡¼¥×¤ÎºÇ¸å¤Ç¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¼Â¹Ô (-M É¬¿Ü)"
1788
1789 #: src/tar.c:610
1790 msgid "use/update the volume number in FILE"
1791 msgstr "FILE Ãæ¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈÖ¹æ¤ò»ÈÍÑ/¹¹¿·"
1792
1793 #: src/tar.c:615
1794 msgid "Device blocking:"
1795 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°:"
1796
1797 #: src/tar.c:617
1798 msgid "BLOCKS"
1799 msgstr "BLOCKS"
1800
1801 #: src/tar.c:618
1802 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
1803 msgstr "¥ì¥³¡¼¥É¤¢¤¿¤ê BLOCKS x 512 ¥Ð¥¤¥È"
1804
1805 #: src/tar.c:620
1806 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
1807 msgstr "¥ì¥³¡¼¥É¤¢¤¿¤ê NUMBER ¥Ð¥¤¥È. 512 ¤ÎÇÜ¿ô"
1808
1809 #: src/tar.c:622
1810 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
1811 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Î¥¼¥í¥Ö¥í¥Ã¥¯ (¤Ä¤Þ¤ê EOF) ¤ò̵»ë"
1812
1813 #: src/tar.c:624
1814 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
1815 msgstr "Æɤ߽Ф·¤¿¤è¤¦¤ËºÆ¥Ö¥í¥Ã¥¯ (4.2BSD ¥Ñ¥¤¥×ÍÑ)"
1816
1817 #: src/tar.c:629
1818 msgid "Archive format selection:"
1819 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö·Á¼°¤ÎÁªÂò"
1820
1821 #: src/tar.c:631 tests/genfile.c:153
1822 msgid "FORMAT"
1823 msgstr "FORMAT"
1824
1825 #: src/tar.c:632
1826 msgid "create archive of the given format"
1827 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿·Á¼°¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®"
1828
1829 #: src/tar.c:634
1830 msgid "FORMAT is one of the following:"
1831 msgstr "FORMAT ¤Ï¼¡¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä:"
1832
1833 #: src/tar.c:635
1834 msgid "old V7 tar format"
1835 msgstr "¸Å¤¤ V7 tar ·Á¼°"
1836
1837 #: src/tar.c:638
1838 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
1839 msgstr "GNU tar 1.12 °ÊÁ°¤Î·Á¼°"
1840
1841 #: src/tar.c:640
1842 msgid "GNU tar 1.13.x format"
1843 msgstr "GNU tar 1.13.x ·Á¼°"
1844
1845 #: src/tar.c:642
1846 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
1847 msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) ·Á¼°"
1848
1849 #: src/tar.c:644
1850 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
1851 msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) ·Á¼°"
1852
1853 #: src/tar.c:645
1854 msgid "same as pax"
1855 msgstr "pax ¤ÈƱ¤¸"
1856
1857 #: src/tar.c:648
1858 msgid "same as --format=v7"
1859 msgstr "--format=v7 ¤ÈƱ¤¸"
1860
1861 #: src/tar.c:651
1862 msgid "same as --format=posix"
1863 msgstr "--format=posix ¤ÈƱ¤¸"
1864
1865 #: src/tar.c:652
1866 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1867 msgstr "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1868
1869 #: src/tar.c:653
1870 msgid "control pax keywords"
1871 msgstr "pax ¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤òÀ©¸æ"
1872
1873 #: src/tar.c:654
1874 msgid "TEXT"
1875 msgstr "TEXT"
1876
1877 #: src/tar.c:655
1878 msgid ""
1879 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
1880 "globbing pattern for volume name"
1881 msgstr ""
1882 "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à̾ TEXT ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®. °ìÍ÷/Ãê½Ð»þ¤Ë TEXT ¤ò¥Ü¥ê¥å¡¼¥à̾¤ËÂФ¹"
1883 "¤ëÃê½Ð¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë»ÈÍÑ"
1884
1885 #: src/tar.c:660
1886 msgid "Compression options:"
1887 msgstr "°µ½Ì¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
1888
1889 #: src/tar.c:662
1890 msgid "use archive suffix to determine the compression program"
1891 msgstr "°µ½Ì¥×¥í¥°¥é¥à¤ò·è¤á¤ë¤Î¤Ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÀÜÈø¼­¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
1892
1893 #: src/tar.c:664
1894 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
1895 msgstr "°µ½Ì¥×¥í¥°¥é¥à¤ò·è¤á¤ë¤Î¤Ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÀÜÈø¼­¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤"
1896
1897 #: src/tar.c:666
1898 msgid "PROG"
1899 msgstr "PROG"
1900
1901 #: src/tar.c:667
1902 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
1903 msgstr "PROG ·Ðͳ¤Ç¥Õ¥£¥ë¥¿ (-d ¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤ëɬÍפ¢¤ê)"
1904
1905 #: src/tar.c:683
1906 msgid "Local file selection:"
1907 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ëÁªÂò:"
1908
1909 #: src/tar.c:686
1910 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
1911 msgstr ""
1912 "»ØÄꤵ¤ì¤¿ FILE ¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÄɲà(¥À¥Ã¥·¥å ' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¾ì¹ç¤ËÊØ"
1913 "Íø)"
1914
1915 #: src/tar.c:687
1916 msgid "DIR"
1917 msgstr "DIR"
1918
1919 #: src/tar.c:688
1920 msgid "change to directory DIR"
1921 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê DIR ¤Ø°ÜÆ°"
1922
1923 #: src/tar.c:690
1924 msgid "get names to extract or create from FILE"
1925 msgstr "Ãê½Ð¤Þ¤¿¤ÏºîÀ®¤¹¤ë̾Á°¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë FILE ¤«¤é¼èÆÀ"
1926
1927 #: src/tar.c:692
1928 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
1929 msgstr "-T ¤¬ null ¤Ç½ª¤ï¤ë̾Á°¤òÆɤ߹þ¤ß, -C ¤ò̵¸ú²½"
1930
1931 #: src/tar.c:694
1932 msgid "disable the effect of the previous --null option"
1933 msgstr "Á°¤Î --null ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¸ú²Ì¤ò̵¸ú²½"
1934
1935 #: src/tar.c:696
1936 msgid "unquote filenames read with -T (default)"
1937 msgstr "-T ¤ÇÆɤ߹þ¤ó¤À¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò°úÍѽªÎ»¤¹¤ë (ɸ½à)"
1938
1939 #: src/tar.c:698
1940 msgid "do not unquote filenames read with -T"
1941 msgstr "-T ¤ÇÆɤ߹þ¤ó¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò°úÍѽªÎ»¤·¤Ê¤¤"
1942
1943 #: src/tar.c:699 tests/genfile.c:136
1944 msgid "PATTERN"
1945 msgstr "PATTERN"
1946
1947 #: src/tar.c:700
1948 msgid "exclude files, given as a PATTERN"
1949 msgstr "PATTERN ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ü³°"
1950
1951 #: src/tar.c:702
1952 msgid "exclude patterns listed in FILE"
1953 msgstr "FILE ¤ËÎóµó¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò½ü³°"
1954
1955 #: src/tar.c:704
1956 msgid ""
1957 "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
1958 "file itself"
1959 msgstr "¥¿¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¼«¿È¤ò½ü¤¯ CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆâÍƤò½ü³°"
1960
1961 #: src/tar.c:707
1962 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
1963 msgstr "CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°Ê²¼¤ÎÁ´¤Æ¤ò½ü³°"
1964
1965 #: src/tar.c:710
1966 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
1967 msgstr "CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
1968
1969 #: src/tar.c:712
1970 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
1971 msgstr "FILE ¼«¿È¤ò½ü¤¯ FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆâÍƤò½ü³°"
1972
1973 #: src/tar.c:715
1974 msgid "exclude everything under directories containing FILE"
1975 msgstr "FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°Ê²¼¤ÎÁ´¤Æ¤ò½ü³°"
1976
1977 #: src/tar.c:717
1978 msgid "exclude directories containing FILE"
1979 msgstr "FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
1980
1981 #: src/tar.c:719
1982 msgid "exclude version control system directories"
1983 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
1984
1985 #: src/tar.c:721
1986 msgid "exclude backup and lock files"
1987 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½ü³°¤·¤Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯"
1988
1989 #: src/tar.c:723
1990 msgid "avoid descending automatically in directories"
1991 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼«Æ°Åª¤Ë²¼¤Ã¤Æ¤¤¤«¤Ê¤¤"
1992
1993 #: src/tar.c:725
1994 msgid "stay in local file system when creating archive"
1995 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®»þ¤Ë¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¸ÂÄê"
1996
1997 #: src/tar.c:727
1998 msgid "recurse into directories (default)"
1999 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ç·«¤ê¤Ë²¼¤Ã¤Æ¤¤¤¯ (default)"
2000
2001 #: src/tar.c:729
2002 msgid "don't strip leading '/'s from file names"
2003 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤«¤éÀèƬ¤Î '/' ¤ò¼è¤ê½ü¤«¤Ê¤¤"
2004
2005 #: src/tar.c:731
2006 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
2007 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë; ¤½¤ì¤é¤¬»Ø¤¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤·¤Æ¥À¥ó¥×"
2008
2009 #: src/tar.c:733
2010 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
2011 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë; ¤½¤ì¤é¤¬»Ø¤¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤·¤Æ¥À¥ó¥×"
2012
2013 #: src/tar.c:734
2014 msgid "MEMBER-NAME"
2015 msgstr "MEMBER-NAME"
2016
2017 #: src/tar.c:735
2018 msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive"
2019 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÆɤ߼è¤ê»þ¤Ë¥á¥ó¥Ð¡¼ MEMBER-NAME ¤Ç³«»Ï"
2020
2021 #: src/tar.c:737
2022 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
2023 msgstr "DATE-OR-FILE ¤è¤ë¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤ß¤ò³ÊǼ"
2024
2025 #: src/tar.c:739
2026 msgid "DATE"
2027 msgstr "DATE"
2028
2029 #: src/tar.c:740
2030 msgid "compare date and time when data changed only"
2031 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿»þ¤À¤±ÆüÉÕ¤ª¤è¤Ó»þ¹ï¤òÈæ³Ó"
2032
2033 #: src/tar.c:741
2034 msgid "CONTROL"
2035 msgstr "CONTROL"
2036
2037 #: src/tar.c:742
2038 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
2039 msgstr "ºï½üÁ°¤Ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¤ò CONTROL ¤Ë¤·¤Æ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×"
2040
2041 #: src/tar.c:743 src/tar.c:824 src/tar.c:826 tests/genfile.c:169
2042 msgid "STRING"
2043 msgstr "STRING"
2044
2045 #: src/tar.c:744
2046 msgid ""
2047 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
2048 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
2049 msgstr ""
2050 "ºï½üÁ°¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×, Ä̾ï¤ÎÀÜÈø¼­ (´Ä¶­ÊÑ¿ô SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤¬Ì¤ÀßÄê¤Ê"
2051 "¤é '~') ¤ò¾å½ñ¤­"
2052
2053 #: src/tar.c:749
2054 msgid "File name transformations:"
2055 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ÊÑ´¹:"
2056
2057 #: src/tar.c:751
2058 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
2059 msgstr "Ãê½Ð»þ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤«¤éÀèƬ¤Î NUMBER ¸Ä¤Î¥³¥ó¥Ý¥Í¥ó¥È¤ò½üµî"
2060
2061 #: src/tar.c:753
2062 msgid "EXPRESSION"
2063 msgstr "EXPRESSION"
2064
2065 #: src/tar.c:754
2066 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
2067 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÊÑ´¹¤Ë sed ¤ÎÃÖ´¹ EXPRESSION ¤ò»ÈÍÑ"
2068
2069 #: src/tar.c:760
2070 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
2071 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾°ìÃ×¥ª¥×¥·¥ç¥ó (½ü³°/Êñ´Þ¤Îξ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ËºîÍÑ):"
2072
2073 #: src/tar.c:763
2074 msgid "ignore case"
2075 msgstr "Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò̵»ë"
2076
2077 #: src/tar.c:765
2078 msgid "patterns match file name start"
2079 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÀèƬ¤È¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬°ìÃ×"
2080
2081 #: src/tar.c:767
2082 msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)"
2083 msgstr "Ǥ°Õ¤Î '/' °Ê¹ß¤Ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬°ìÃ× (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
2084
2085 #: src/tar.c:769
2086 msgid "case sensitive matching (default)"
2087 msgstr "Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò¹Íθ¤·¤Æ°ìÃ× (ɸ½à)"
2088
2089 #: src/tar.c:771
2090 msgid "use wildcards (default for exclusion)"
2091 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤ò»ÈÍÑ (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
2092
2093 #: src/tar.c:773
2094 msgid "verbatim string matching"
2095 msgstr "Ãà¸ìŪʸ»úÎó°ìÃ×"
2096
2097 #: src/tar.c:775
2098 msgid "wildcards do not match '/'"
2099 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤¬ '/' ¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤"
2100
2101 #: src/tar.c:777
2102 msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)"
2103 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤¬ '/' ¤Ë°ìÃ× (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
2104
2105 #: src/tar.c:782
2106 msgid "Informative output:"
2107 msgstr "¾ðÊó:"
2108
2109 #: src/tar.c:785
2110 msgid "verbosely list files processed"
2111 msgstr "½èÍý¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ìÍ÷¤ò¾éŤËɽ¼¨"
2112
2113 #: src/tar.c:786
2114 msgid "KEYWORD"
2115 msgstr "KEYWORD"
2116
2117 #: src/tar.c:787
2118 msgid "warning control"
2119 msgstr "·Ù²ü´ÉÀ©"
2120
2121 #: src/tar.c:789
2122 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
2123 msgstr "NUMBER (ɸ½à 10) ÈÖÌܤε­Ï¿¤´¤È¤Ë¿ÊĽ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
2124
2125 #: src/tar.c:791
2126 msgid "ACTION"
2127 msgstr "ACTION"
2128
2129 #: src/tar.c:792
2130 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
2131 msgstr "³Æ¸¡Ìä¤Ç ACTION ¤ò¼Â¹Ô"
2132
2133 #: src/tar.c:795
2134 msgid "print a message if not all links are dumped"
2135 msgstr "Á´¤Æ¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¥À¥ó¥×¤µ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
2136
2137 #: src/tar.c:796
2138 msgid "SIGNAL"
2139 msgstr "SIGNAL"
2140
2141 #: src/tar.c:797
2142 msgid ""
2143 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
2144 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
2145 "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also "
2146 "accepted"
2147 msgstr ""
2148 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î½èÍý¸å¤ËÁí¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨. °ú¿ô¤¬¤¢¤ì¤Ð - ¤³¤Î SIGNAL ¤¬È¯¤»¤é¤ì¤ë"
2149 "»þ¤ËÁí¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨. µö²Ä¤µ¤ì¤¿ SIGNAL ¤Ï: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 "
2150 "¤ª¤è¤Ó SIGUSR2. SIG ÀÜƬ¼­¤¬¤Ê¤¤Ì¾Á°¤Ç¤â²Ä"
2151
2152 #: src/tar.c:802
2153 msgid "print file modification times in UTC"
2154 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·»þ¹ï¤ò UTC ¤Çɽ¼¨"
2155
2156 #: src/tar.c:804
2157 msgid "print file time to its full resolution"
2158 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»þ¹ï¾ðÊó¤ò´°Á´·Á¼°¤Çɽ¼¨"
2159
2160 #: src/tar.c:806
2161 msgid "send verbose output to FILE"
2162 msgstr "¾éĹ½ÐÎϤò FILE ¤ËÁ÷¿®"
2163
2164 #: src/tar.c:808
2165 msgid "show block number within archive with each message"
2166 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤ò³Æ¡¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÉÕ¤­¤Çɽ¼¨"
2167
2168 #: src/tar.c:810
2169 msgid "ask for confirmation for every action"
2170 msgstr "Á´¤Æ¤ÎÆ°ºî¤ò³Îǧ"
2171
2172 #: src/tar.c:813
2173 msgid "show tar defaults"
2174 msgstr "tar ¤Î´ûÄêÃͤòɽ¼¨"
2175
2176 #: src/tar.c:815
2177 msgid "show valid ranges for snapshot-file fields"
2178 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÎΰè¤ÎÀµÅö¤ÊÈϰϤòɽ¼¨"
2179
2180 #: src/tar.c:817
2181 msgid ""
2182 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
2183 "criteria"
2184 msgstr "°ìÍ÷¤äÃê½Ð»þ¤Ë, ¸¡º÷´ð½à¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³Æ¡¹°ìÍ÷ɽ¼¨"
2185
2186 #: src/tar.c:819
2187 msgid "show file or archive names after transformation"
2188 msgstr "ÊÑ´¹¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Þ¤¿¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö̾¤òɽ¼¨"
2189
2190 #: src/tar.c:822
2191 msgid "STYLE"
2192 msgstr "STYLE"
2193
2194 #: src/tar.c:823
2195 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
2196 msgstr "̾Á°°úÍÑ·Á¼°¤òÀßÄê. Í­¸ú¤Ê STYLE Ãͤϲ¼µ­»²¾È."
2197
2198 #: src/tar.c:825
2199 msgid "additionally quote characters from STRING"
2200 msgstr "¹¹¤Ë STRING ¤«¤éʸ»ú¤ò°úÍÑ"
2201
2202 #: src/tar.c:827
2203 msgid "disable quoting for characters from STRING"
2204 msgstr "STRING ¤«¤é¤Îʸ»ú°úÍѤò̵¸ú¤Ë"
2205
2206 #: src/tar.c:832
2207 msgid "Compatibility options:"
2208 msgstr "¸ß´¹¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2209
2210 #: src/tar.c:835
2211 msgid ""
2212 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
2213 "owner"
2214 msgstr "ºîÀ®»þ¤Ï --old-archive ¤ÈƱ¤¸. Ãê½Ð»þ¤Ï --no-same-owner ¤ÈƱ¤¸"
2215
2216 #: src/tar.c:840
2217 msgid "Other options:"
2218 msgstr "¤½¤Î¾¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2219
2220 #: src/tar.c:843
2221 msgid "disable use of some potentially harmful options"
2222 msgstr "ÀøºßŪ¤Ë³²¤Ë¤Ê¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò̵¸ú¤Ë"
2223
2224 #: src/tar.c:978
2225 msgid ""
2226 "You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or  '--test-label' "
2227 "option"
2228 msgstr ""
2229 "'-Acdtrux', '--delete' ¤Þ¤¿¤Ï '--test-label' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¤¦¤Á 2¤Ä°Ê¾å»ØÄꤹ¤ë"
2230 "¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2231
2232 #: src/tar.c:988
2233 msgid "Conflicting compression options"
2234 msgstr "°µ½Ì¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¿©¤¤°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2235
2236 #: src/tar.c:1047
2237 #, c-format
2238 msgid "Unknown signal name: %s"
2239 msgstr "̤ÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë̾: %s"
2240
2241 #: src/tar.c:1071
2242 msgid "Date sample file not found"
2243 msgstr "ÆüÉÕ¥µ¥ó¥×¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
2244
2245 #: src/tar.c:1079
2246 #, c-format
2247 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
2248 msgstr "̤ÃΤÎÆüÉÕ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Î %2$s Âå¤ï¤ê¤Ë %1$s ¤È¤·¤Þ¤¹"
2249
2250 #: src/tar.c:1108
2251 #, c-format
2252 msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s"
2253 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó %s: ÆüÉÕ '%s' ¤ò %s ¤È¤·¤Æ°·¤¦"
2254
2255 #: src/tar.c:1151 src/tar.c:1155 src/tar.c:1159 src/tar.c:1163 src/tar.c:1167
2256 #: src/tar.c:1171
2257 #, c-format
2258 msgid "filter the archive through %s"
2259 msgstr "%s ·Ðͳ¤Ç¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿"
2260
2261 #: src/tar.c:1179
2262 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:"
2263 msgstr "--quoting-style ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëÍ­¸ú¤Ê°ú¿ô:"
2264
2265 #: src/tar.c:1183
2266 msgid ""
2267 "\n"
2268 "*This* tar defaults to:\n"
2269 msgstr ""
2270 "\n"
2271 "¡Ö¤³¤Î¡×tar ¤Îµ¬ÄêÃÍ:\n"
2272
2273 #: src/tar.c:1295
2274 msgid "Invalid owner or group ID"
2275 msgstr "̵¸ú¤Ê½êÍ­¼Ô¤Þ¤¿¤Ï¥°¥ë¡¼¥×ID"
2276
2277 #: src/tar.c:1339
2278 msgid "Invalid blocking factor"
2279 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°°ø»Ò"
2280
2281 #: src/tar.c:1452
2282 msgid "Invalid tape length"
2283 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Æ¡¼¥×¤ÎŤµ"
2284
2285 #: src/tar.c:1466
2286 msgid "Invalid incremental level value"
2287 msgstr "̵¸ú¤ÊÁýʬ¥ì¥Ù¥ëÃÍ"
2288
2289 #: src/tar.c:1512
2290 msgid "More than one threshold date"
2291 msgstr "1¤Ä°Ê¾å¤ÎÉßµï¤È¤Ê¤ëÆüÉÕ"
2292
2293 #: src/tar.c:1571 src/tar.c:1574
2294 msgid "Invalid sparse version value"
2295 msgstr "̵¸ú¤Ê¤Þ¤Ð¤é (sparse) ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÃÍ"
2296
2297 #: src/tar.c:1659
2298 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
2299 msgstr "--atime-preserve='system' ¤Ï¤³¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2300
2301 #: src/tar.c:1684
2302 msgid "--checkpoint value is not an integer"
2303 msgstr "--checkpoint ÃͤÏÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2304
2305 #: src/tar.c:1801
2306 msgid "Invalid mode given on option"
2307 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥â¡¼¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
2308
2309 #: src/tar.c:1858
2310 msgid "Invalid number"
2311 msgstr "̵¸ú¤Ê¿ô"
2312
2313 #: src/tar.c:1915
2314 msgid ""
2315 "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
2316 "order instead"
2317 msgstr ""
2318 "--preserve ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏÇÑ»ßͽÄê¤Ê¤Î¤Ç, Âå¤ï¤ê¤Ë --preserve-permissions --"
2319 "preserve-order ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
2320
2321 #: src/tar.c:1926
2322 msgid "Invalid record size"
2323 msgstr "̵¸ú¤Êµ­Ï¿¥µ¥¤¥º"
2324
2325 #: src/tar.c:1929
2326 #, c-format
2327 msgid "Record size must be a multiple of %d."
2328 msgstr "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º¤Ï %d ¤ÎÇÜ¿ô¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
2329
2330 #: src/tar.c:1975
2331 msgid "Invalid number of elements"
2332 msgstr "̵¸ú¤Ê¥¨¥ì¥á¥ó¥È¿ô"
2333
2334 #: src/tar.c:1995
2335 msgid "Only one --to-command option allowed"
2336 msgstr "--to-command ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï 1¤Ä¤À¤±µö²Ä"
2337
2338 #: src/tar.c:2107
2339 #, c-format
2340 msgid "Malformed density argument: %s"
2341 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤ÎÌ©ÅÙ°ú¿ô: %s"
2342
2343 #: src/tar.c:2133
2344 #, c-format
2345 msgid "Unknown density: '%c'"
2346 msgstr "̤ÃΤÎÌ©ÅÙ: '%c'"
2347
2348 #: src/tar.c:2150
2349 #, c-format
2350 msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
2351 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-[0-7][lmh]' ¤Ï¡Ö¤³¤Î¡×tar ¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2352
2353 #: src/tar.c:2163
2354 msgid "[FILE]..."
2355 msgstr "[¥Õ¥¡¥¤¥ë]..."
2356
2357 #: src/tar.c:2306
2358 #, c-format
2359 msgid "Old option '%c' requires an argument."
2360 msgstr "¸Å¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%c' ¤Ï°ú¿ô¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
2361
2362 #: src/tar.c:2386
2363 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
2364 msgstr "--occurrence ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤¬¤Ê¤±¤ì¤Ð̵°ÕÌ£"
2365
2366 #: src/tar.c:2389
2367 #, c-format
2368 msgid "--occurrence cannot be used with %s"
2369 msgstr "--occurrence ¤Ï %s ¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2370
2371 #: src/tar.c:2408
2372 msgid "Multiple archive files require '-M' option"
2373 msgstr "Ê£¹ç·¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ï '-M' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬É¬ÍפǤ¹"
2374
2375 #: src/tar.c:2413
2376 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
2377 msgstr "--listed-incremental ¤È --newer ¤È¤ò·ë¹ç¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2378
2379 #: src/tar.c:2416
2380 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental"
2381 msgstr "--listed-incremental ¤Ê¤·¤Î --level ¤Ï̵°ÕÌ£¤Ç¤¹"
2382
2383 #: src/tar.c:2433
2384 #, c-format
2385 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
2386 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
2387 msgstr[0] "%s: ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÀ©¸Â)"
2388 msgstr[1] "%s: ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÀ©¸Â)"
2389
2390 #: src/tar.c:2446
2391 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
2392 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³Îǧ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2393
2394 #: src/tar.c:2448
2395 msgid "Cannot verify compressed archives"
2396 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï³Îǧ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2397
2398 #: src/tar.c:2450
2399 #, c-format
2400 msgid "--verify cannot be used with %s"
2401 msgstr "--verify ¤Ï %s ¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2402
2403 #: src/tar.c:2457
2404 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
2405 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ë°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2406
2407 #: src/tar.c:2461
2408 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
2409 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÏÏ¢·ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2410
2411 #: src/tar.c:2471
2412 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
2413 msgstr "--pax-option ¤Ï POSIX ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Î¤ß»È¤¨¤Þ¤¹"
2414
2415 #: src/tar.c:2478
2416 msgid "--acls can be used only on POSIX archives"
2417 msgstr "--acls ¤Ï POSIX ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Î¤ß»È¤¨¤Þ¤¹"
2418
2419 #: src/tar.c:2483
2420 msgid "--selinux can be used only on POSIX archives"
2421 msgstr "--selinux ¤Ï POSIX ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Î¤ß»È¤¨¤Þ¤¹"
2422
2423 #: src/tar.c:2488
2424 msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives"
2425 msgstr "--xattrs ¤Ï POSIX ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Î¤ß»È¤¨¤Þ¤¹"
2426
2427 #: src/tar.c:2493
2428 #, c-format
2429 msgid "--%s option cannot be used with %s"
2430 msgstr "--%s ¤Ï %s ¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2431
2432 #: src/tar.c:2525
2433 msgid "Volume length cannot be less than record size"
2434 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥àĹ¤Ï¥ì¥³¡¼¥É¥µ¥¤¥º¤è¤ê¾®¤µ¤¯¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
2435
2436 #: src/tar.c:2528
2437 msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental"
2438 msgstr "--preserve-order ¤Ï --listed-incremental ¤ÈξΩ¤·¤Þ¤»¤ó"
2439
2440 #: src/tar.c:2539
2441 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
2442 msgstr "¶õ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®¤Ï¤´ÍƼϴꤤ¤Þ¤¹"
2443
2444 #: src/tar.c:2565
2445 msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'"
2446 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-Aru' ¤È '-f -' ¤È¤ÏÁêÍƤì¤Þ¤»¤ó"
2447
2448 #: src/tar.c:2660
2449 msgid ""
2450 "You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options"
2451 msgstr ""
2452 "'-Acdtrux', '--delete' ¤Þ¤¿¤Ï '--test-label' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¤¦¤Á¡¢¤¤¤º¤ì¤« 1¤Ä¤ò"
2453 "»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
2454
2455 #: src/tar.c:2715
2456 #, c-format
2457 msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
2458 msgstr "Á°¤Î¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê¼ºÇÔ¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤Ç½ªÎ»¤·¤Þ¤¹"
2459
2460 #: src/update.c:87
2461 #, c-format
2462 msgid "%s: File shrank by %s byte"
2463 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
2464 msgstr[0] "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2465 msgstr[1] "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2466
2467 #: src/xheader.c:164
2468 #, c-format
2469 msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
2470 msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É %s ¤Ï̤ÃΤޤ¿¤Ï̤¼ÂÁõ"
2471
2472 #: src/xheader.c:173
2473 msgid "Time stamp is out of allowed range"
2474 msgstr "¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤¬µö²Ä¤µ¤ì¤¿Èϰϳ°¤Ç¤¹"
2475
2476 #: src/xheader.c:204
2477 #, c-format
2478 msgid "Pattern %s cannot be used"
2479 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó %s ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2480
2481 #: src/xheader.c:218
2482 #, c-format
2483 msgid "Keyword %s cannot be overridden"
2484 msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É %s ¤Ïʤ¤»¤Þ¤»¤ó"
2485
2486 #: src/xheader.c:667
2487 msgid "Malformed extended header: missing length"
2488 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: Ä¹¤µ¤Î»ØÄ꤬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2489
2490 #: src/xheader.c:676
2491 #, c-format
2492 msgid "Extended header length %*s is out of range"
2493 msgstr "³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥ÀĹ %*s ¤ÏÈϰϳ°¤Ç¤¹"
2494
2495 #: src/xheader.c:688
2496 msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
2497 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: Ä¹¤µ¤Î¸å¤Ë¥Ö¥é¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2498
2499 #: src/xheader.c:696
2500 msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
2501 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: = (¥¤¥³¡¼¥ë) µ­¹æ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2502
2503 #: src/xheader.c:702
2504 msgid "Malformed extended header: missing newline"
2505 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: ²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2506
2507 #: src/xheader.c:740
2508 #, c-format
2509 msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'"
2510 msgstr "̤ÃΤγÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À¥­¡¼¥ï¡¼¥É '%s' ¤ò̵»ë"
2511
2512 #: src/xheader.c:1012
2513 #, c-format
2514 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
2515 msgstr "À¸À®¤µ¤ì¤¿¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤ÈÃͤΥڥ¢¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹ (¥­¡¼¥ï¡¼¥É=%s, Ä¹¤µ=%s)"
2516
2517 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
2518 #. (atime, gid, etc.).
2519 #: src/xheader.c:1042
2520 #, c-format
2521 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
2522 msgstr "³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À %s=%s ¤Ï %s..%s ¤ÎÈÏ°ÏÆâ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2523
2524 #: src/xheader.c:1093 src/xheader.c:1126 src/xheader.c:1455
2525 #, c-format
2526 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
2527 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s=%s ¤ÏÉÔÀµ"
2528
2529 #: src/xheader.c:1408 src/xheader.c:1433 src/xheader.c:1488
2530 #, c-format
2531 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
2532 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s=%s ¤Ï;ʬ"
2533
2534 #: src/xheader.c:1501
2535 #, c-format
2536 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
2537 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s ¤Ï̵¸ú: Í½´ü¤»¤Ì¶èÀÚ¤êʸ»ú %c"
2538
2539 #: src/xheader.c:1511
2540 #, c-format
2541 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
2542 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s ¤Ï̵¸ú: ´ñ¿ôÃÍ"
2543
2544 #: src/checkpoint.c:109
2545 #, c-format
2546 msgid "%s: not a valid timeout"
2547 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
2548
2549 #: src/checkpoint.c:114
2550 #, c-format
2551 msgid "%s: unknown checkpoint action"
2552 msgstr "%s: Ì¤ÃΤθ¡Ìä½èÍý"
2553
2554 #: src/checkpoint.c:134
2555 msgid "write"
2556 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß"
2557
2558 #: src/checkpoint.c:134
2559 msgid "read"
2560 msgstr "Æɤ߽Ф·"
2561
2562 #. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of write operation",
2563 #. *not* "Writing a checkpoint".
2564 #. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de escritura",
2565 #. *not* "Escribiendo un punto de comprobaci@'on"
2566 #: src/checkpoint.c:224
2567 #, c-format
2568 msgid "Write checkpoint %u"
2569 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È %u ¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤Þ¤¹"
2570
2571 #. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of read operation",
2572 #. *not* "Reading a checkpoint".
2573 #. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de lectura",
2574 #. *not* "Leyendo un punto de comprobaci@'on"
2575 #: src/checkpoint.c:230
2576 #, c-format
2577 msgid "Read checkpoint %u"
2578 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È %u ¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹"
2579
2580 #: tests/genfile.c:111
2581 msgid ""
2582 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
2583 "OPTIONS are:\n"
2584 msgstr ""
2585 "genfile ¤Ï GNU paxutils ¥Æ¥¹¥È¥»¥Ã¥È¤ËÂФ·¤Æ¥Ç¡¼¥¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁàºî¤·¤Þ¤¹.\n"
2586 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï:\n"
2587
2588 #: tests/genfile.c:127
2589 msgid "File creation options:"
2590 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëºîÀ®¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2591
2592 #: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139
2593 msgid "SIZE"
2594 msgstr "SIZE"
2595
2596 #: tests/genfile.c:129
2597 msgid "Create file of the given SIZE"
2598 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿ SIZE ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®"
2599
2600 #: tests/genfile.c:131
2601 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
2602 msgstr "ɸ½à½ÐÎϤÎÂå¤ï¤ê¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë NAME ¤Ë½ÐÎÏ"
2603
2604 #: tests/genfile.c:133
2605 msgid "Read file names from FILE"
2606 msgstr "FILE ¤«¤é¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆɤ߹þ¤ß"
2607
2608 #: tests/genfile.c:135
2609 msgid "-T reads null-terminated names"
2610 msgstr "-T ¤Ï null ¤Ç½ª¤ï¤ë̾Á°¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹"
2611
2612 #: tests/genfile.c:137
2613 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
2614 msgstr ""
2615 "»ØÄꤵ¤ì¤¿ PATTERN ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òËä¤á¤Þ¤¹. PATTERN ¤Ï 'default' ¤Þ¤¿¤Ï 'zeros'"
2616
2617 #: tests/genfile.c:140
2618 msgid "Size of a block for sparse file"
2619 msgstr "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º"
2620
2621 #: tests/genfile.c:142
2622 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
2623 msgstr ""
2624 "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀ¸À®. »Ä¤ê¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥Ã¥×¤ò»ØÄê."
2625
2626 #: tests/genfile.c:144
2627 msgid "OFFSET"
2628 msgstr "¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
2629
2630 #: tests/genfile.c:145
2631 msgid "Seek to the given offset before writing data"
2632 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Á°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤Þ¤Ç¸¡º÷"
2633
2634 #: tests/genfile.c:151
2635 msgid "File statistics options:"
2636 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÅý·×¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2637
2638 #: tests/genfile.c:154
2639 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
2640 msgstr "³Æ¡¹¤Î»ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÂФ·¤Æ struct stat ¤ÎÆâÍƤòɽ¼¨. É¸½à FORMAT ¤Ï: "
2641
2642 #: tests/genfile.c:161
2643 msgid "Synchronous execution options:"
2644 msgstr "Ʊ»þ¼Â¹Ô¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2645
2646 #: tests/genfile.c:163
2647 msgid "OPTION"
2648 msgstr "OPTION"
2649
2650 #: tests/genfile.c:164
2651 msgid ""
2652 "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, "
2653 "--unlink"
2654 msgstr ""
2655 "ARGS ¤ò¼Â¹Ô. --checkpoint ¤ª¤è¤Ó --cut, --append, --touch, --unlink ¤ÎÃæ¤Î 1"
2656 "¤Ä¤È¤È¤â¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¤È¤è¤¤"
2657
2658 #: tests/genfile.c:167
2659 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
2660 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È NUMBER Åþã»þ¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥¢¥¯¥·¥ç¥ó (²¼µ­»²¾È) ¤ò¼Â¹Ô"
2661
2662 #: tests/genfile.c:170
2663 msgid "Set date for next --touch option"
2664 msgstr "¼¡¤Î --touch ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆüÉÕ¤òÀßÄê"
2665
2666 #: tests/genfile.c:173
2667 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
2668 msgstr "¼Â¹Ô¤µ¤ì¤¿¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤È COMMAND ¤Î½ªÎ»¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òɽ¼¨"
2669
2670 #: tests/genfile.c:178
2671 msgid ""
2672 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
2673 "given by --checkpoint option is reached."
2674 msgstr ""
2675 "Ʊ»þ¼Â¹Ô¥¢¥¯¥·¥ç¥ó. ¤³¤ì¤é¤Ï --checkpoint option ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È"
2676 "ÈÖ¹æ¤ËÅþ㤷¤¿¤È¤­¤Ë¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë."
2677
2678 #: tests/genfile.c:181
2679 msgid ""
2680 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
2681 "is not given)"
2682 msgstr ""
2683 "FILE ¤ò --length ¥ª¥×¥·¥ç¥ó (¤Þ¤¿¤Ï»ØÄ꤬¤Ê¤±¤ì¤Ð 0) ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥µ¥¤¥º¤ËÀÚ¤ê"
2684 "¼Î¤Æ"
2685
2686 #: tests/genfile.c:185
2687 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
2688 msgstr "FILE ¤Ë SIZE ¥Ð¥¤¥ÈÄɵ­. SIZE ¤ÏÁ°¤Î --length ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç»ØÄê."
2689
2690 #: tests/genfile.c:188
2691 msgid "Update the access and modification times of FILE"
2692 msgstr "FILE ¤ÎºÇ½ª¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤ÈºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï¤ò¹¹¿·"
2693
2694 #: tests/genfile.c:191
2695 msgid "Execute COMMAND"
2696 msgstr "COMMAND ¤ò¼Â¹Ô"
2697
2698 #: tests/genfile.c:194
2699 msgid "Unlink FILE"
2700 msgstr "FILE ¤ò unlink"
2701
2702 #: tests/genfile.c:244
2703 #, c-format
2704 msgid "Invalid size: %s"
2705 msgstr "̵¸ú¤Ê¥µ¥¤¥º: %s"
2706
2707 #: tests/genfile.c:249
2708 #, c-format
2709 msgid "Number out of allowed range: %s"
2710 msgstr "Èֹ椬µö²Ä¤µ¤ì¤¿Èϰϳ°: %s"
2711
2712 #: tests/genfile.c:252
2713 #, c-format
2714 msgid "Negative size: %s"
2715 msgstr "Éé¤Î¥µ¥¤¥º: %s"
2716
2717 #: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:569
2718 #, c-format
2719 msgid "stat(%s) failed"
2720 msgstr "stat(%s) ¼ºÇÔ"
2721
2722 #: tests/genfile.c:268
2723 #, c-format
2724 msgid "requested file length %lu, actual %lu"
2725 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ëĹ %lu, ¼ÂºÝ¤ÎÃÍ %lu"
2726
2727 #: tests/genfile.c:272
2728 #, c-format
2729 msgid "created file is not sparse"
2730 msgstr "ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥¹¥Ñ¡¼¥¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2731
2732 #: tests/genfile.c:361
2733 #, c-format
2734 msgid "Error parsing number near `%s'"
2735 msgstr "`%s' ¤Î¶á¤¯¤Ç¿ô»ú¤ò¹½Ê¸Ê¬ÀÏ»þ¤Ë¥¨¥é¡¼"
2736
2737 #: tests/genfile.c:367
2738 #, c-format
2739 msgid "Unknown date format"
2740 msgstr "̤ÃΤÎÆüÉÕ·Á¼°"
2741
2742 #: tests/genfile.c:391
2743 msgid "[ARGS...]"
2744 msgstr "[ARGS...]"
2745
2746 #: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:523
2747 #: tests/genfile.c:673 tests/genfile.c:687
2748 #, c-format
2749 msgid "cannot open `%s'"
2750 msgstr "`%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
2751
2752 #: tests/genfile.c:434
2753 msgid "cannot seek"
2754 msgstr "Áܤ·½Ð¤»¤Þ¤»¤ó"
2755
2756 #: tests/genfile.c:451
2757 #, c-format
2758 msgid "file name contains null character"
2759 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¥Ì¥ëʸ»ú¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
2760
2761 #: tests/genfile.c:518
2762 #, c-format
2763 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
2764 msgstr ""
2765 "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­½Ð¤»¤Þ¤»¤ó. --file ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍÑ"
2766
2767 #: tests/genfile.c:596
2768 #, c-format
2769 msgid "incorrect mask (near `%s')"
2770 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥¹¥¯ (`%s' ¤Ë¶á¤¤)"
2771
2772 #: tests/genfile.c:602 tests/genfile.c:635
2773 #, c-format
2774 msgid "Unknown field `%s'"
2775 msgstr "̤ÃΤΥե£¡¼¥ë¥É `%s'"
2776
2777 #: tests/genfile.c:662
2778 #, c-format
2779 msgid "cannot set time on `%s'"
2780 msgstr "`%s' ¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2781
2782 #: tests/genfile.c:692
2783 #, c-format
2784 msgid "cannot truncate `%s'"
2785 msgstr "`%s' ¤ò truncate ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2786
2787 #: tests/genfile.c:701
2788 #, c-format
2789 msgid "command failed: %s"
2790 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¼ºÇÔ: %s"
2791
2792 #: tests/genfile.c:706
2793 #, c-format
2794 msgid "cannot unlink `%s'"
2795 msgstr "`%s' ¤ò unlink ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2796
2797 #: tests/genfile.c:833
2798 #, c-format
2799 msgid "Command exited successfully\n"
2800 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Àµ¾ï½ªÎ»\n"
2801
2802 #: tests/genfile.c:835
2803 #, c-format
2804 msgid "Command failed with status %d\n"
2805 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ %d ¤Ç¼ºÇÔ\n"
2806
2807 #: tests/genfile.c:839
2808 #, c-format
2809 msgid "Command terminated on signal %d\n"
2810 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Ç½ªÎ»\n"
2811
2812 #: tests/genfile.c:841
2813 #, c-format
2814 msgid "Command stopped on signal %d\n"
2815 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ÇÄä»ß\n"
2816
2817 #: tests/genfile.c:844
2818 #, c-format
2819 msgid "Command dumped core\n"
2820 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥³¥¢¤ò¥À¥ó¥×\n"
2821
2822 #: tests/genfile.c:847
2823 #, c-format
2824 msgid "Command terminated\n"
2825 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬½ªÎ»\n"
2826
2827 #: tests/genfile.c:879
2828 #, c-format
2829 msgid "--stat requires file names"
2830 msgstr "--stat ¤Ë¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬É¬Í×"