Merge tag 'debian/1.8.5p2-1' into squeeze
[debian/sudo] / plugins / sudoers / po / hr.po
diff --git a/plugins/sudoers/po/hr.po b/plugins/sudoers/po/hr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f32d54
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1731 @@
+# Translation of sudoers to Croatian.
+# This file is put in the public domain.
+# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-13 16:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-18 01:56+0200\n"
+"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#: plugins/sudoers/alias.c:125
+#, c-format
+msgid "Alias `%s' already defined"
+msgstr "Alias „%s” je već definiran"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172
+#, c-format
+msgid "getaudit: failed"
+msgstr "getaudit: nije uspio"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153
+#, c-format
+msgid "Could not determine audit condition"
+msgstr "Ne mogu odrediti uvjet revizije"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101
+#, c-format
+msgid "getauid failed"
+msgstr "getauid nije uspio"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162
+#, c-format
+msgid "au_open: failed"
+msgstr "au_open: nije uspio"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:118 plugins/sudoers/bsm_audit.c:174
+#, c-format
+msgid "au_to_subject: failed"
+msgstr "au_to_subject: nije uspio"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:178
+#, c-format
+msgid "au_to_exec_args: failed"
+msgstr "au_to_exec_args: nije uspio"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:187
+#, c-format
+msgid "au_to_return32: failed"
+msgstr "au_to_return32: nije uspio"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190
+#, c-format
+msgid "unable to commit audit record"
+msgstr "ne mogu poslati zapis revizije"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160
+#, c-format
+msgid "getauid: failed"
+msgstr "getauid: nije uspio"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183
+#, c-format
+msgid "au_to_text: failed"
+msgstr "au_to_text: nije uspio"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:158
+#, c-format
+msgid "sorry, a password is required to run %s"
+msgstr "žao mi je, potrebna je lozinka za pokretanje %s"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:249 plugins/sudoers/iolog.c:172
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:979 plugins/sudoers/sudoreplay.c:353
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:709 plugins/sudoers/sudoreplay.c:866
+#: plugins/sudoers/visudo.c:815
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "ne mogu otvoriti %s"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:253 plugins/sudoers/iolog.c:202
+#, c-format
+msgid "unable to write to %s"
+msgstr "ne mogu pisati u %s"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:261 plugins/sudoers/check.c:506
+#: plugins/sudoers/check.c:556 plugins/sudoers/iolog.c:123
+#: plugins/sudoers/iolog.c:156
+#, c-format
+msgid "unable to mkdir %s"
+msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:396
+#, c-format
+msgid "internal error, expand_prompt() overflow"
+msgstr "interna greška, expand_prompt() preljev"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:456
+#, c-format
+msgid "timestamp path too long: %s"
+msgstr "putanja vremenske oznake predugačka: %s"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:485 plugins/sudoers/check.c:529
+#: plugins/sudoers/iolog.c:158
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
+msgstr "%s postoji, ali nije direktorij (0%o)"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:488 plugins/sudoers/check.c:532
+#: plugins/sudoers/check.c:577
+#, c-format
+msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
+msgstr "vlasnik %s je uid %u, treba biti uid %u"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:493 plugins/sudoers/check.c:537
+#, c-format
+msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
+msgstr "nevlasnici imaju dozvolu za pisanje u %s (0%o), treba biti mod 0700"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:501 plugins/sudoers/check.c:545
+#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:998
+#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:581
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr "ne mogu izvršiti stat %s"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:571
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
+msgstr "%s postoji, ali nije obična datoteka (0%o)"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:583
+#, c-format
+msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
+msgstr "nevlasnici imaju dozvolu za pisanje u %s (0%o), treba biti mod 0600"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:637
+#, c-format
+msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
+msgstr "vremenska oznaka predaleko u budućnosti: %20.20s"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:684
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch"
+msgstr "ne mogu ukloniti %s (%s), vratit ću na početnu epohu"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:692
+#, c-format
+msgid "unable to reset %s to the epoch"
+msgstr "ne mogu vratiti %s na početnu epohu"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:752 plugins/sudoers/check.c:758
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:856 plugins/sudoers/sudoers.c:860
+#, c-format
+msgid "unknown uid: %u"
+msgstr "nepoznat uid: %u"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:797
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1115 plugins/sudoers/testsudoers.c:218
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:362
+#, c-format
+msgid "unknown user: %s"
+msgstr "nepoznat korisnik: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:27
+#, c-format
+msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s"
+msgstr "Syslog jedinica ako se koristi syslog za zapisivanje dnevnika: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:31
+#, c-format
+msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
+msgstr "Syslog prioritet koji se koristi pri uspješnoj autentifikaciji korisnika: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:35
+#, c-format
+msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
+msgstr "Syslog prioritet koji se koristi pri neuspješnoj autentifikaciji korisnika: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:39
+msgid "Put OTP prompt on its own line"
+msgstr "Postavi OTP upit u vlastiti redak"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:43
+msgid "Ignore '.' in $PATH"
+msgstr "Zanemari „.” u $PATH"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:47
+msgid "Always send mail when sudo is run"
+msgstr "Uvijek pošalji poštu kad se pokrene sudo"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:51
+msgid "Send mail if user authentication fails"
+msgstr "Pošalji poštu ako autentifikacija korisnika nije uspjela"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:55
+msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
+msgstr "Pošalji poštu ako korisnik nije u sudoers"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:59
+msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host"
+msgstr "Pošalji poštu ako korisnik nije u sudoers na ovom računalu"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:63
+msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
+msgstr "Pošalji poštu ako korisnik nema dozvolu za pokretanje naredbe"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:67
+msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
+msgstr "Koristi posebnu vremensku oznaku za svaku kombinaciju korisnik/terminal"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:71
+msgid "Lecture user the first time they run sudo"
+msgstr "Održi lekciju korisniku kad prvi put pokrene sudo"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:75
+#, c-format
+msgid "File containing the sudo lecture: %s"
+msgstr "Datoteka koja sadrži sudo lekciju: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:79
+msgid "Require users to authenticate by default"
+msgstr "Uobičajeno traži autentifikaciju korisnika"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:83
+msgid "Root may run sudo"
+msgstr "Root može pokrenuti sudo"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:87
+msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
+msgstr "Zapiši ime računala u (ne-syslog) dnevničku datoteku"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:91
+msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
+msgstr "Zapiši godinu u (ne-syslog) dnevničku datoteku"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:95
+msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
+msgstr "Ako se sudo pozove bez argumenata, pokreni ljusku"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:99
+msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
+msgstr "Postavi $HOME na početni direktorij odredišnog korisnika pri pokretanju ljuske sa -s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:103
+msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
+msgstr "Uvijek postavi $HOME na početni direktorij odredišnog korisnika"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:107
+msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
+msgstr "Dozvoli prikupljanje nekih informacija za ispis korisnih poruka grešaka"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:111
+msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
+msgstr "Traži potpuno kvalificirana imena računala u datoteci sudoers"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:115
+msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
+msgstr "Uvrijedi korisnika kad upiše netočnu lozinku"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:119
+msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
+msgstr "Dozvoli korisniku pokretanje sudo samo ako ima tty"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:123
+msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
+msgstr "Visudo će poštivati varijablu okoline EDITOR"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:127
+msgid "Prompt for root's password, not the users's"
+msgstr "Zatraži lozinku administratora umjesto korisnika"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:131
+msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
+msgstr "Zatraži lozinku runas_default korisnika umjesto trenutnog"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:135
+msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
+msgstr "Zatraži lozinku odredišnog korisnika umjesto trenutnog"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:139
+msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
+msgstr "Primijeni zadane postavke u razredu prijave odredišnog korisnika ako postoje"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:143
+msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
+msgstr "Postavi varijable okoline LOGNAME i USER"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:147
+msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
+msgstr "Postavi samo efektivni uid na onaj odredišnog korisnika umjesto stvarnog uid-a"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:151
+msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
+msgstr "Ne inicijaliziraj grupni vektor u onaj odredišnog korisnika"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:155
+#, c-format
+msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d"
+msgstr "Duljina prelamanja redaka dnevničke datoteke (0 isključuje): %d"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:159
+#, c-format
+msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
+msgstr "Istek vremenske oznake autentifikacije: %.1f minuta"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:163
+#, c-format
+msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
+msgstr "Istek traženja lozinke: %.1f minuta"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:167
+#, c-format
+msgid "Number of tries to enter a password: %d"
+msgstr "Broj pokušaja unosa lozinke: %d"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:171
+#, c-format
+msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
+msgstr "Umask za korištenje ili 0777 za korisničku: 0%o"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:175
+#, c-format
+msgid "Path to log file: %s"
+msgstr "Putanja do dnevničke datoteke: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:179
+#, c-format
+msgid "Path to mail program: %s"
+msgstr "Putanja do programa pošte: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:183
+#, c-format
+msgid "Flags for mail program: %s"
+msgstr "Zastavice za program pošte: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:187
+#, c-format
+msgid "Address to send mail to: %s"
+msgstr "Adresa na koju se šalje pošta: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:191
+#, c-format
+msgid "Address to send mail from: %s"
+msgstr "Adresa s koje se šalje pošta: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:195
+#, c-format
+msgid "Subject line for mail messages: %s"
+msgstr "Predmet poruka pošte: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:199
+#, c-format
+msgid "Incorrect password message: %s"
+msgstr "Neispravna poruka lozinke: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:203
+#, c-format
+msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
+msgstr "Putanja do direktorija vremenske oznake autentifikacije: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:207
+#, c-format
+msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
+msgstr "Vlasnik direktorija vremenske oznake autentifikacije: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:211
+#, c-format
+msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
+msgstr "Korisnici u ovoj grupi su izuzeti od traženja lozinke i PATH zahtjeva: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:215
+#, c-format
+msgid "Default password prompt: %s"
+msgstr "Uobičajeno traženje lozinke: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:219
+msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
+msgstr "Ako je postavljen, passprompt će zaobići sustavski u svim slučajevima."
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:223
+#, c-format
+msgid "Default user to run commands as: %s"
+msgstr "Zadani korisnik za pokretanje naredbi: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:227
+#, c-format
+msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
+msgstr "Vrijednost za zaobilaženje korisničke $PATH: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:231
+#, c-format
+msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
+msgstr "Putanja do uređivača koji će koristiti visudo: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:235
+#, c-format
+msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
+msgstr "Kada tražiti lozinku za pseudonaredbu „list”: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:239
+#, c-format
+msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
+msgstr "Kada tražiti lozinku za pseudonaredbu „verify”: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:243
+msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
+msgstr "Prethodno učitaj prividne izvršne funkcije sadržane u biblioteci sudo_noexec"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:247
+msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
+msgstr "Ako je LDAP direktorij aktivan, zanemaruje li se lokalna datoteka sudoers"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:251
+#, c-format
+msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
+msgstr "Opisnici datoteka >= %d će se zatvoriti prije izvršavanja naredbe"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:255
+msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
+msgstr "Ako je postavljen, korisnici mogu zaobići vrijednost „closeform” opcijom -C"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:259
+msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
+msgstr "Dozvoli korisnicima postavljanje proizvoljnih varijabli okoline"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:263
+msgid "Reset the environment to a default set of variables"
+msgstr "Vrati okolinu u početni zadani skup varijabli"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:267
+msgid "Environment variables to check for sanity:"
+msgstr "Varijable okoline čija će se ispravnost provjeriti:"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:271
+msgid "Environment variables to remove:"
+msgstr "Varijable okoline za uklanjanje:"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:275
+msgid "Environment variables to preserve:"
+msgstr "Varijable okoline za očuvanje:"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:279
+#, c-format
+msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
+msgstr "SELinux uloga za korištenje u novom sigurnosnom kontekstu: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:283
+#, c-format
+msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
+msgstr "SELinux vrsta za korištenje u novom sigurnosnom kontekstu: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:287
+#, c-format
+msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
+msgstr "Putanja do datoteke okoline karakteristične za sudo: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:291
+#, c-format
+msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
+msgstr "Lokal za korištenje pri obradi sudoers: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:295
+msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
+msgstr "Dozvoli da sudo traži lozinku čak i ako će biti vidljiva"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:299
+msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
+msgstr "Prikaži vizualne povratne informacije pri traženju lozinke kad postoji korisnički unos"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:303
+msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
+msgstr "Koristi bržu usporedbu uzoraka koja je nepreciznija, ali ne pristupa datotečnom sustavu"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:307
+msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
+msgstr "Umask naveden u sudoers će zaobići korisnički, čak i ako dozvoljava više"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:311
+msgid "Log user's input for the command being run"
+msgstr "Zapiši korisnički unos za pokrenute naredbe"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:315
+msgid "Log the output of the command being run"
+msgstr "Zapiši izlaz pokrenute naredbe"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:319
+msgid "Compress I/O logs using zlib"
+msgstr "Komprimiraj U/I zapise korištenjem zlib"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:323
+msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
+msgstr "Uvijek pokreni naredbe u pseudoterminalu"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:327
+#, c-format
+msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
+msgstr "Priključak za podršku za ne-Unix grupe: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:331
+#, c-format
+msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
+msgstr "Direktorij za spremanje ulazno/izlaznih dnevnika: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:335
+#, c-format
+msgid "File in which to store the input/output log: %s"
+msgstr "Datoteka za spremanje ulazno/izlaznog dnevnika: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:339
+msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
+msgstr "Dodaj stavku u utmp/utmpx datoteku pri alokaciji pseudoterminala"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:343
+msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
+msgstr "Postavi korisnika u utmp u „pokreni kao” korisnika umjesto pozivatelja"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:208
+#, c-format
+msgid "unknown defaults entry `%s'"
+msgstr "nepoznata stavka zadanih vrijednosti „%s”"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226
+#: plugins/sudoers/defaults.c:246 plugins/sudoers/defaults.c:259
+#: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285
+#: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318
+#: plugins/sudoers/defaults.c:328
+#, c-format
+msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
+msgstr "vrijednost „%s” nije ispravna za opciju „%s”"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:219 plugins/sudoers/defaults.c:229
+#: plugins/sudoers/defaults.c:237 plugins/sudoers/defaults.c:254
+#: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280
+#: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313
+#: plugins/sudoers/defaults.c:324
+#, c-format
+msgid "no value specified for `%s'"
+msgstr "nije navedena vrijednost za „%s”"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:242
+#, c-format
+msgid "values for `%s' must start with a '/'"
+msgstr "vrijednost za „%s” mora početi s „/”"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:304
+#, c-format
+msgid "option `%s' does not take a value"
+msgstr "opcija „%s” ne prihvaća vrijednost"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:339
+#, c-format
+msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
+msgstr "sudo_putenv: oštećen envp, duljina ne odgovara"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411 toke.l:682 toke.l:812
+#: toke.l:870 toke.l:966 plugins/sudoers/toke_util.c:113
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207
+#, c-format
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "ne mogu alocirati memoriju"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:366
+#, c-format
+msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow"
+msgstr "interna greška, sudo_setenv2() preljev"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:410
+#, c-format
+msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
+msgstr "interna greška, sudo_setenv() preljev"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:955
+#, c-format
+msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
+msgstr "žao mi je, nemate dozvolu za postavljanje sljedećih varijabli okoline: %s"
+
+#: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108
+#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 toke.l:678
+#: toke.l:866 plugins/sudoers/sudoers.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: gram.y:110
+#, c-format
+msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
+msgstr ">>> %s: %s kod retka %d <<<"
+
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:91
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103
+#, c-format
+msgid "%s must be owned by uid %d"
+msgstr "vlasnik %s mora biti uid %d"
+
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107
+#, c-format
+msgid "%s must only be writable by owner"
+msgstr "samo vlasnik smije imati dozvole za pisanje %s"
+
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:114
+#, c-format
+msgid "unable to dlopen %s: %s"
+msgstr "ne mogu izvršiti dlopen %s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:119
+#, c-format
+msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
+msgstr "ne mogu pronaći simbol „group_plugin” u %s"
+
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:124
+#, c-format
+msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
+msgstr "%s: nekompatibilna glavna inačica grupnog priključka %d, očekujem %d"
+
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:112
+msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
+msgstr "Parovi lokalnih IP adresa i mrežnih maski:\n"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:986
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "ne mogu čitati %s"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:182
+#, c-format
+msgid "invalid sequence number %s"
+msgstr "neispravan broj niza %s"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:231 plugins/sudoers/iolog.c:234
+#: plugins/sudoers/iolog.c:499 plugins/sudoers/iolog.c:504
+#: plugins/sudoers/iolog.c:510 plugins/sudoers/iolog.c:518
+#: plugins/sudoers/iolog.c:526 plugins/sudoers/iolog.c:534
+#: plugins/sudoers/iolog.c:542
+#, c-format
+msgid "unable to create %s"
+msgstr "ne mogu napraviti %s"
+
+#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:373
+#, c-format
+msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
+msgstr "ne mogu postaviti lokal u „%s”, koristim „C”"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:374
+#, c-format
+msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
+msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port je prevelik"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:397
+#, c-format
+msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
+msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: nema dovoljno prostora za proširenje međuspremnika računala"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:427
+#, c-format
+msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
+msgstr "nepodržana vrsta LDAP uri-ja: %s"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:456
+#, c-format
+msgid "invalid uri: %s"
+msgstr "neispravan uri: %s"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:462
+#, c-format
+msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
+msgstr "ne mogu miješati ldap i ldaps URI-je"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:466
+#, c-format
+msgid "unable to mix ldaps and starttls"
+msgstr "ne mogu miješati ldaps i starttls"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:485
+#, c-format
+msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
+msgstr "sudo_ldap_parse_uri: nema dovoljno prostora za izgradnju međuspremnika računala"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:550
+#, c-format
+msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
+msgstr "ne mogu inicijalizirati SSL certifikat i bazu podataka ključeva: %s"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:958
+#, c-format
+msgid "unable to get GMT time"
+msgstr "ne mogu dohvatiti GMT vrijeme"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:964
+#, c-format
+msgid "unable to format timestamp"
+msgstr "ne mogu oblikovati vremensku oznaku"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:972
+#, c-format
+msgid "unable to build time filter"
+msgstr "ne mogu izgraditi filtar vremena"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1187
+#, c-format
+msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
+msgstr "neodgovarajuća sudo_ldap_build_pass1 alokacija"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1707
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"LDAP Role: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"LDAP uloga: %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1709
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"LDAP Role: UNKNOWN\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"LDAP uloga: NEPOZNATA\n"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1756
+#, c-format
+msgid "    Order: %s\n"
+msgstr "    Redoslijed: %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1764
+#, c-format
+msgid "    Commands:\n"
+msgstr "    Naredbe:\n"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2156
+#, c-format
+msgid "unable to initialize LDAP: %s"
+msgstr "ne mogu inicijalizirati LDAP: %s"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2187
+#, c-format
+msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
+msgstr "naveden je start_tls, ali LDAP biblioteke ne podržavaju ldap_start_tls_s() ili ldap_start_tls_s_np()"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2423
+#, c-format
+msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
+msgstr "neispravno sudoOrder svojstvo: %s"
+
+#: toke.l:805
+msgid "too many levels of includes"
+msgstr "previše razina uključivanja"
+
+#: toke.l:829 plugins/sudoers/sudoers.c:1004
+#, c-format
+msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
+msgstr "vlasnik %s je uid %u, treba biti %u"
+
+#: toke.l:836 plugins/sudoers/sudoers.c:1008
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr "%s ima dozvole za pisanje svih korisnika"
+
+#: toke.l:841 plugins/sudoers/sudoers.c:1011
+#, c-format
+msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
+msgstr "vlasnik %s je gid %u, treba biti %u"
+
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
+#, c-format
+msgid "unable to open audit system"
+msgstr "ne mogu otvoriti sustav revizije"
+
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:82
+#, c-format
+msgid "internal error, linux_audit_command() overflow"
+msgstr "interna greška, linux_audit_command() preljev"
+
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:91
+#, c-format
+msgid "unable to send audit message"
+msgstr "ne mogu poslati poruku revizije"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:198
+#, c-format
+msgid "unable to open log file: %s: %s"
+msgstr "ne mogu otvoriti dnevičku datoteku: %s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:201
+#, c-format
+msgid "unable to lock log file: %s: %s"
+msgstr "ne mogu zaključati dnevničku datoteku: %s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:256
+msgid "user NOT in sudoers"
+msgstr "korisnik NIJE u sudoers"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:258
+msgid "user NOT authorized on host"
+msgstr "korisnik NIJE ovlašten na računalu"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:260
+msgid "command not allowed"
+msgstr "naredba nije dozvoljena"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:270
+#, c-format
+msgid "%s is not in the sudoers file.  This incident will be reported.\n"
+msgstr "%s nije u datoteci sudoers.  Ovaj će incident biti prijavljen.\n"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:273
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.  This incident will be reported.\n"
+msgstr "Korisniku %s nije dozvoljeno pokrenuti sudo na %s.  Ovaj će incident biti prijavljen.\n"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:277
+#, c-format
+msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
+msgstr "Žao mi je, korisnik %s ne može pokrenuti sudo na %s.\n"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:280
+#, c-format
+msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
+msgstr "Žao mi je, korisniku %s nije dozvoljeno izvršiti „%s%s%s” kao %s%s%s na %s.\n"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:447
+#, c-format
+msgid "unable to fork"
+msgstr "ne mogu razdvojiti"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:454 plugins/sudoers/logging.c:516
+#, c-format
+msgid "unable to fork: %m"
+msgstr "ne mogu razdvojiti: %m"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:506
+#, c-format
+msgid "unable to open pipe: %m"
+msgstr "ne mogu otvoriti cjevovod: %m"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:531
+#, c-format
+msgid "unable to dup stdin: %m"
+msgstr "ne mogu izvršiti dup stdin: %m"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:567
+#, c-format
+msgid "unable to execute %s: %m"
+msgstr "ne mogu izvršiti %s: %m"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:782
+#, c-format
+msgid "internal error: insufficient space for log line"
+msgstr "interna greška: nema dovoljno prostora za redak dnevnika"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:123
+#, c-format
+msgid "parse error in %s near line %d"
+msgstr "greška analize u %s kod retka %d"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:126
+#, c-format
+msgid "parse error in %s"
+msgstr "greška analize u %s"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sudoers entry:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sudoers stavka:\n"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:391
+#, c-format
+msgid "    RunAsUsers: "
+msgstr "    PokreniKaoKorisnici: "
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:406
+#, c-format
+msgid "    RunAsGroups: "
+msgstr "    PokreniKaoGrupe: "
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"    Commands:\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"    Naredbe:\n"
+"\t"
+
+#: plugins/sudoers/plugin_error.c:100 plugins/sudoers/plugin_error.c:105
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:260
+#, c-format
+msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists"
+msgstr "ne mogu staviti uid %u (%s) u spremnik, već postoji"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:268
+#, c-format
+msgid "unable to cache uid %u, already exists"
+msgstr "ne mogu staviti uid %u u spremnik, već postoji"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:305 plugins/sudoers/pwutil.c:314
+#, c-format
+msgid "unable to cache user %s, already exists"
+msgstr "ne mogu staviti korisnika %s u spremnik, već postoji"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:653
+#, c-format
+msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists"
+msgstr "ne mogu staviti gid %u (%s) u spremnik, već postoji"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:661
+#, c-format
+msgid "unable to cache gid %u, already exists"
+msgstr "ne mogu staviti gid %u u spremnik, već postoji"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:691 plugins/sudoers/pwutil.c:700
+#, c-format
+msgid "unable to cache group %s, already exists"
+msgstr "ne mogu staviti grupu %s u spremnik, već postoji"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:436
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:828 plugins/sudoers/set_perms.c:1114
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1396
+msgid "perm stack overflow"
+msgstr "preljev trajnog stoga"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:444
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:836 plugins/sudoers/set_perms.c:1122
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1404
+msgid "perm stack underflow"
+msgstr "podljev trajnog stoga"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:270 plugins/sudoers/set_perms.c:580
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:957 plugins/sudoers/set_perms.c:1243
+msgid "unable to change to runas gid"
+msgstr "ne mogu promijeniti u „pokreni kao” gid"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:282 plugins/sudoers/set_perms.c:592
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:967 plugins/sudoers/set_perms.c:1253
+msgid "unable to change to runas uid"
+msgstr "ne mogu promijeniti u „pokreni kao” uid"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:300 plugins/sudoers/set_perms.c:610
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1269
+msgid "unable to change to sudoers gid"
+msgstr "ne mogu promijeniti u sudoers gid"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:353 plugins/sudoers/set_perms.c:681
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1029 plugins/sudoers/set_perms.c:1315
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1474
+msgid "too many processes"
+msgstr "previše procesa"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1542
+msgid "unable to set runas group vector"
+msgstr "ne mogu postaviti „pokreni kao” grupni vektor"
+
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:243
+#, c-format
+msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n"
+msgstr "Spajam stavke zadanih vrijednosti za %s na ovom računalu:\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:256
+#, c-format
+msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
+msgstr "Zadane vrijednosti „pokreni kao” i specifične za naredbe za %s:\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:269
+#, c-format
+msgid "User %s may run the following commands on this host:\n"
+msgstr "Korisnik %s može pokrenuti sljedeće naredbe na ovom računalu:\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:279
+#, c-format
+msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
+msgstr "Korisniku %s nije dozvoljeno pokrenuti sudo na %s.\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:208 plugins/sudoers/sudoers.c:239
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:958
+msgid "problem with defaults entries"
+msgstr "problem sa stavkama zadanih vrijednosti"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:212
+#, c-format
+msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
+msgstr "nisu pronađeni ispravni sudoers izvori, izlazim"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:264
+#, c-format
+msgid "unable to execute %s: %s"
+msgstr "ne mogu izvršiti %s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:322
+#, c-format
+msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
+msgstr "sudoers navodi da root ne može koristiti sudo"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:329
+#, c-format
+msgid "you are not permitted to use the -C option"
+msgstr "nemate dozvolu za korištenje opcije -C"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:422
+#, c-format
+msgid "timestamp owner (%s): No such user"
+msgstr "vlasnik vremenske oznake (%s): Nema takvog korisnika"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:438
+msgid "no tty"
+msgstr "nema terminala"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:439
+#, c-format
+msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
+msgstr "žao mi je, morate imati terminal za pokretanje sudo"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:478
+msgid "No user or host"
+msgstr "Nema korisnika ili računala"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:492 plugins/sudoers/sudoers.c:513
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:514 plugins/sudoers/sudoers.c:1522
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1523
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: naredba nije pronađena"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:494 plugins/sudoers/sudoers.c:510
+#, c-format
+msgid ""
+"ignoring `%s' found in '.'\n"
+"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run."
+msgstr ""
+"zanemarujem „%s” pronađen u „.”\n"
+"Koristite „sudo ./%s” ako je ovo „%s” koji želite pokrenuti."
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:499
+msgid "validation failure"
+msgstr "provjera nije uspjela"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:509
+msgid "command in current directory"
+msgstr "naredba u trenutnom direktoriju"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:521
+#, c-format
+msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
+msgstr "žao mi je, nemate dozvolu za očuvanje okoline"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:681 plugins/sudoers/sudoers.c:688
+#, c-format
+msgid "internal error, runas_groups overflow"
+msgstr "interna greška, runas_groups preljev"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:941
+#, c-format
+msgid "internal error, set_cmnd() overflow"
+msgstr "interna greška, set_cmnd() preljev"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1001
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file"
+msgstr "%s nije obična datoteka"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1038
+#, c-format
+msgid "only root can use `-c %s'"
+msgstr "samo root smije koristiti „-c %s”"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1055 plugins/sudoers/sudoers.c:1057
+#, c-format
+msgid "unknown login class: %s"
+msgstr "nepoznat razred prijave: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1084
+#, c-format
+msgid "unable to resolve host %s"
+msgstr "ne mogu pronaći računalo %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1136 plugins/sudoers/testsudoers.c:380
+#, c-format
+msgid "unknown group: %s"
+msgstr "nepoznata grupa: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1185
+#, c-format
+msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
+msgstr "Inačica sudoers priključka police %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1187
+#, c-format
+msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
+msgstr "Inačica sudoers gramatike datoteke %d\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sudoers path: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sudoers putanja: %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1194
+#, c-format
+msgid "nsswitch path: %s\n"
+msgstr "nsswitch putanja: %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1196
+#, c-format
+msgid "ldap.conf path: %s\n"
+msgstr "ldap.conf putanja: %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1197
+#, c-format
+msgid "ldap.secret path: %s\n"
+msgstr "ldap.secret putanja: %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291
+#, c-format
+msgid "invalid filter option: %s"
+msgstr "neispravna opcija filtra: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:304
+#, c-format
+msgid "invalid max wait: %s"
+msgstr "neispravno najveće čekanje: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:310
+#, c-format
+msgid "invalid speed factor: %s"
+msgstr "neispravni faktor brzine: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:313 plugins/sudoers/visudo.c:187
+#, c-format
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s inačica %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338
+#, c-format
+msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
+msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/vrijeme: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344
+#, c-format
+msgid "%s/%s/timing: %s"
+msgstr "%s/%s/vrijeme: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:362
+#, c-format
+msgid "Replaying sudo session: %s\n"
+msgstr "Prikazujem sudo sjednicu: %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368
+#, c-format
+msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
+msgstr "Upozorenje: vaš terminal je premalen za ispravno prikazivanje dnevnika.\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369
+#, c-format
+msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
+msgstr "Veličina dnevnika je %d x %d, a veličina vašeg terminala %d x %d."
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to set tty to raw mode"
+msgstr "ne mogu postaviti terminal u sirovi način"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:412
+#, c-format
+msgid "invalid timing file line: %s"
+msgstr "neispravan redak datoteke mjerenja vremena: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:454
+#, c-format
+msgid "writing to standard output"
+msgstr "ispisujem na standardni izlaz"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:486
+#, c-format
+msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
+msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:535 plugins/sudoers/sudoreplay.c:560
+#, c-format
+msgid "ambiguous expression \"%s\""
+msgstr "višeznačni izraz „%s”"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:577
+#, c-format
+msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
+msgstr "previše izraza u zagradama, najviše %d"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:588
+#, c-format
+msgid "unmatched ')' in expression"
+msgstr "nesparena „)” u izrazu"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:594
+#, c-format
+msgid "unknown search term \"%s\""
+msgstr "nepoznat pojam pretrage „%s”"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:608
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument"
+msgstr "%s zahtijeva argument"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:612
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "neispravan regularni izraz: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:618
+#, c-format
+msgid "could not parse date \"%s\""
+msgstr "ne mogu analizirati datum „%s”"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:631
+#, c-format
+msgid "unmatched '(' in expression"
+msgstr "nesparena „(” u izrazu"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:633
+#, c-format
+msgid "illegal trailing \"or\""
+msgstr "nedozvoljeni „or” na kraju"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:635
+#, c-format
+msgid "illegal trailing \"!\""
+msgstr "nedozvoljeni „!” na kraju"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:942
+#, c-format
+msgid "invalid regex: %s"
+msgstr "neispravni regularni izraz: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1066
+#, c-format
+msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
+msgstr "uporaba: %s [-h] [-d direktorij] [-m max_čekanje] [-s faktor_brzine] ID\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069
+#, c-format
+msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
+msgstr "uporaba: %s [-h] [-d direktorij] -l [izraz pretrage]\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1078
+#, c-format
+msgid ""
+"%s - replay sudo session logs\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s - prikaži dnevnike sudo sjednica\n"
+"\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1080
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -d directory     specify directory for session logs\n"
+"  -f filter        specify which I/O type to display\n"
+"  -h               display help message and exit\n"
+"  -l [expression]  list available session IDs that match expression\n"
+"  -m max_wait      max number of seconds to wait between events\n"
+"  -s speed_factor  speed up or slow down output\n"
+"  -V               display version information and exit"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opcije:\n"
+"  -d direktorij    navedi direktorij za dnevnike sjednica\n"
+"  -f filtar        navedi U/I vrste za prikaz\n"
+"  -h               prikaži poruku pomoći i izađi\n"
+"  -l [izraz]       prikaži dostupne identifikatore sjednica koje\n"
+"                     odgovaraju izrazu\n"
+"  -m max_čekanje   najveći broj sekundi za čekanje između događaja\n"
+"  -s faktor_brzine ubrzaj ili uspori ispis\n"
+"  -V               prikaži informacije o inačici i izađi"
+
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246
+#, c-format
+msgid "internal error, init_vars() overflow"
+msgstr "interna greška, init_vars() preljev"
+
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331
+msgid "\thost  unmatched"
+msgstr "\tračunalo nije pronađeno"
+
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334
+msgid ""
+"\n"
+"Command allowed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Naredba dozvoljena"
+
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:335
+msgid ""
+"\n"
+"Command denied"
+msgstr ""
+"\n"
+"Naredba zabranjena"
+
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:335
+msgid ""
+"\n"
+"Command unmatched"
+msgstr ""
+"\n"
+"Naredba nije pronađena"
+
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:218
+msgid "fill_args: buffer overflow"
+msgstr "fill_args: preljev međuspremnika"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:188
+#, c-format
+msgid "%s grammar version %d\n"
+msgstr "%s inačica gramatike %d\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:220 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104
+#, c-format
+msgid "you do not exist in the %s database"
+msgstr "niste navedeni u %s bazi podataka"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:538
+#, c-format
+msgid "press return to edit %s: "
+msgstr "pritisnite return za uređivanje %s: "
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:335 plugins/sudoers/visudo.c:341
+#, c-format
+msgid "write error"
+msgstr "greška pisanja"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:423
+#, c-format
+msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
+msgstr "na mogu izvršiti stat privremene datoteke (%s), %s nepromijenjen"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:428
+#, c-format
+msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
+msgstr "privremena datoteka duljine nula (%s), %s nepromijenjen"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:434
+#, c-format
+msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
+msgstr "uređivač (%s) nije uspio, %s nepromijenjen"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:457
+#, c-format
+msgid "%s unchanged"
+msgstr "%s nepromijenjen"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:483
+#, c-format
+msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
+msgstr "ne mogu ponovo otvoriti privremenu datoteku (%s), %s nepromijenjen."
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:493
+#, c-format
+msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
+msgstr "ne mogu analizirati privremenu datoteku (%s), nepoznata greška"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:531
+#, c-format
+msgid "internal error, unable to find %s in list!"
+msgstr "interna greška, ne mogu pronaći %s na popisu!"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:583 plugins/sudoers/visudo.c:592
+#, c-format
+msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
+msgstr "na mogu postaviti (uid, gid) od %s na (%u, %u)"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:587 plugins/sudoers/visudo.c:597
+#, c-format
+msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
+msgstr "ne mogu promijeniti mod od %s u 0%o"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:614
+#, c-format
+msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
+msgstr "%s i %s nisu na istom datotečnom sustavu, koristim mv za preimenovanje"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:628
+#, c-format
+msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
+msgstr "naredba nije uspjela: „%s %s %s”, %s nepromijenjen"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:638
+#, c-format
+msgid "error renaming %s, %s unchanged"
+msgstr "greška preimenovanja %s, %s nepromijenjen"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:701
+msgid "What now? "
+msgstr "Što sada? "
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:715
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"  (e)dit sudoers file again\n"
+"  e(x)it without saving changes to sudoers file\n"
+"  (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n"
+msgstr ""
+"Opcije su:\n"
+"  (e) ponovo uredi datoteku sudoers\n"
+"  (x) izađi bez spremanja promjena u datoteku sudoers\n"
+"  (Q) izađi i spremi promjene u datoteku sudoers (OPASNO!)\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:756
+#, c-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "ne mogu izvršiti %s"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:763
+#, c-format
+msgid "unable to run %s"
+msgstr "ne mogu pokrenuti %s"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:789
+#, c-format
+msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
+msgstr "%s: krivi vlasnički (uid, gid), treba biti (%u, %u)\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:796
+#, c-format
+msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
+msgstr "%s: neispravne dozvole, treba biti mod 0%o\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:821
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s file, unknown error"
+msgstr "nisam uspio analizirati %s datoteku, nepoznata greška"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:834
+#, c-format
+msgid "parse error in %s near line %d\n"
+msgstr "greška analize u %s kod retka %d\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:837
+#, c-format
+msgid "parse error in %s\n"
+msgstr "greška analize u %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:844 plugins/sudoers/visudo.c:849
+#, c-format
+msgid "%s: parsed OK\n"
+msgstr "%s: analiza u redu\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:896
+#, c-format
+msgid "%s busy, try again later"
+msgstr "%s je zauzet, pokušajte ponovo kasnije"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:940
+#, c-format
+msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
+msgstr "navedeni uređivač (%s) ne postoji"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:963
+#, c-format
+msgid "unable to stat editor (%s)"
+msgstr "ne mogu odrediti stanje uređivača (%s)"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1011
+#, c-format
+msgid "no editor found (editor path = %s)"
+msgstr "nije pronađen uređivač (putanja uređivača = %s)"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1105
+#, c-format
+msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
+msgstr "Greška: petlja u %s_Alias „%s”"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1106
+#, c-format
+msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
+msgstr "Upozorenje: petlja u %s_Alias „%s”"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1109
+#, c-format
+msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
+msgstr "Greška: %s_Alias „%s” je referenciran, ali nije definiran"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1110
+#, c-format
+msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
+msgstr "Upozorenje: %s_Alias „%s” je referenciran, ali nije definiran"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1245
+#, c-format
+msgid "%s: unused %s_Alias %s"
+msgstr "%s: nekorišteni %s_Alias %s"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1301
+#, c-format
+msgid ""
+"%s - safely edit the sudoers file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s - sigurno uređivanje datoteke sudoers\n"
+"\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1303
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -c          check-only mode\n"
+"  -f sudoers  specify sudoers file location\n"
+"  -h          display help message and exit\n"
+"  -q          less verbose (quiet) syntax error messages\n"
+"  -s          strict syntax checking\n"
+"  -V          display version information and exit"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opcije:\n"
+"  -c          način samo za provjeravanje\n"
+"  -f sudoers  navedi položaj datoteke sudoers\n"
+"  -h          prikaži poruku pomoći i izađi\n"
+"  -q          manje opširne (tihe) poruke sintaksnih grešaka\n"
+"  -s          strogo provjeravanje sintakse\n"
+"  -V          prikaži informacije o inačici i izađi"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
+#, c-format
+msgid "unable to get login class for user %s"
+msgstr "ne mogu dobiti razred prijave korisnika %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
+msgid "unable to begin bsd authentication"
+msgstr "ne mogu započeti bsd autentifikaciju"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
+msgid "invalid authentication type"
+msgstr "neispravna vrsta autentifikacije"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
+msgid "unable to setup authentication"
+msgstr "ne mogu postaviti autentifikaciju"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
+#, c-format
+msgid "unable to read fwtk config"
+msgstr "ne mogu čitati fwtk konfiguraciju"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
+#, c-format
+msgid "unable to connect to authentication server"
+msgstr "ne mogu se spojiti na autentifikacijski poslužitelj"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
+#, c-format
+msgid "lost connection to authentication server"
+msgstr "izgubljena veza na autentifikacijski poslužitelj"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"authentication server error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"greška autentifikacijskog poslužitelja:\n"
+"%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
+msgstr "%s: ne mogu ukloniti analizu upravitelja („%s”): %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
+msgstr "%s: ne mogu analizirati „%s”: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
+msgstr "%s: ne mogu pronaći ccache: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
+#, c-format
+msgid "%s: unable to allocate options: %s"
+msgstr "%s: ne mogu alocirati opcije: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: unable to get credentials: %s"
+msgstr "%s: ne mogu dobiti vjerodajnice: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
+#, c-format
+msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
+msgstr "%s: ne mogu inicijalizirati ccache: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
+#, c-format
+msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
+msgstr "%s: ne mogu spremiti vjerodajnicu u ccache: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: unable to get host principal: %s"
+msgstr "%s: ne mogu dobiti upravitelja računala: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
+msgstr "%s: Ne mogu provjeriti TGT! Moguć napad!: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
+msgid "unable to initialize PAM"
+msgstr "ne mogu inicijalizirati PAM"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
+msgid "account validation failure, is your account locked?"
+msgstr "potvrđivanje računa nije uspjelo, je li vaš račun zaključan?"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
+msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
+msgstr "Račun ili lozinka su istekli, vratite izvornu lozinku i pokušajte ponovo"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
+#, c-format
+msgid "pam_chauthtok: %s"
+msgstr "pam_chauthtok: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
+msgid "Password expired, contact your system administrator"
+msgstr "Lozinka je istekla, javite vašem administratoru sustava"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
+msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
+msgstr "Račun je istekao ili PAM konfiguracija nema odjeljak „account” za sudo, javite vašem administratoru sustava"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180
+#, c-format
+msgid "pam_authenticate: %s"
+msgstr "pam_authenticate: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:330
+msgid "Password: "
+msgstr "Lozinka: "
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:331
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
+#, c-format
+msgid "failed to initialise the ACE API library"
+msgstr "nisam uspio inicijalizirati ACE API biblioteku"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
+#, c-format
+msgid "unable to contact the SecurID server"
+msgstr "ne mogu uspostaviti vezu s SecurID poslužiteljem"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
+#, c-format
+msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
+msgstr "Korisnički ID zaključan za SecurID autentifikaciju"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
+#, c-format
+msgid "invalid username length for SecurID"
+msgstr "neispravna duljina korisničkog imena za SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
+#, c-format
+msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
+msgstr "neispravni postupak autentifikacije za SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
+#, c-format
+msgid "SecurID communication failed"
+msgstr "SecurID komunikacija nije uspjela"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
+#, c-format
+msgid "unknown SecurID error"
+msgstr "nepoznata SecurID greška"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid passcode length for SecurID"
+msgstr "neispravna duljina lozinke za SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
+msgid "unable to initialize SIA session"
+msgstr "ne mogu inicijalizirati SIA sjednicu"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117
+msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may mix standalone and non-standalone authentication."
+msgstr "Neispravne autentifikacijske metode kompajlirane u sudo!  Možete miješati samostalne i nesamostalne autentifikacije."
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:199
+msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
+msgstr "Nema autentifikacijskih metoda kompajliranih u sudo!  Ako želite isključiti autentifikaciju, koristite konfiguracijsku opciju --disable-authentication."
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:271
+#, c-format
+msgid "%d incorrect password attempt"
+msgid_plural "%d incorrect password attempts"
+msgstr[0] "%d netočan pokušaj unosa lozinke"
+msgstr[1] "%d netočna pokušaja unosa lozinke"
+msgstr[2] "%d netočnih pokušaja unosa lozinke"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
+msgid "Authentication methods:"
+msgstr "Metode autentifikacije:"