+2010-11-07 Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>
+
+ Version 1.25
+ * configure.ac: Version 1.25
+ * NEWS: Describe the changes.
+
+2010-11-05 Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>
+
+ Run alternative decompression programs if the principal one is
+ not available.
+ Some compression programs are able to handle various compression
+ formats
+ (e.g. `gzip' can decompress files created by `compress', `xz'
+ is able
+ to handle lzma, etc.) Tar tries to use such programs for
+ decompression
+ if the principal decompressor cannot be started.
+
+ * src/buffer.c (compress_type): Swap ct_none and ct_tar.
+ (archive_compression_type): New static variable.
+ (zip_magic): Remove program and option fields.
+ (zip_program): New structure and static.
+ (compress_program): Remove macro.
+ (find_zip_program): New static function.
+ (first_decompress_program,next_decompress_program): New functions.
+ (open_compressed_archive): Set archive_compression_type instead of
+ use_compress_program_option.
+ * src/common.h (first_decompress_program)
+ (next_decompress_program): New functions.
+ (WARN_DECOMPRESS_PROGRAM): New flag.
+ (WARN_VERBOSE_WARNINGS): Include WARN_DECOMPRESS_PROGRAM.
+ * src/warning.c (warning_args): Add "decompress-program".
+ (warning_types): Add WARN_DECOMPRESS_PROGRAM.
+ * src/system.c (run_decompress_program): New function.
+ (sys_child_open_for_uncompress): Use run_decompress_program
+ instead of calling execlp directly.
+
+2010-11-02 Paul Eggert <eggert@cs.ucla.edu>
+
+ tests: fix some issues with signals, timestamps, "test" typo
+ * tests/extrac17.at: Add --warning=no-timestamp, to avoid
+ bogus warning due to NFS clock skew.
+ * tests/remfiles01.at: Discard diagnostics that some shells
+ generate about broken pipes.
+ * tests/sigpipe.at: Likewise.
+ * tests/remfiles01.at: Fix typo: "test $EC" was written where
+ "test $EC -ne 0" was intended.
+
+2010-11-01 Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>
+
+ Fix extraction of device nodes.
+ * src/extract.c (extract_node): Do not mask out node type.
+ The bug was introduced in commit ea964cce.
+
+2010-10-28 Paul Eggert <eggert@cs.ucla.edu>
+
+ tar: don't cross struct member boundaries with OLDGNU_MAGIC
+ * src/create.c (write_gnu_long_link, start_header): Access
+ header->buffer + offsetof (struct posix_header, magic), instead of
+ header->header.magic, when reading or writing the OLDGNU_MAGIC
+ pattern. The code violates the C standard without this change,
+ and GCC warns about this if fortify checking is enabled. It's not
+ a bug on traditional (i.e., non-debugging) platforms, but it does
+ violate the C standard so it should be fixed. Problem originally
+ reported by John Emil Karlson in
+ <http://lists.gnu.org/archive/html/bug-tar/2010-04/msg00023.html>.
+ * src/list.c (decode_header): Likewise.
+
+ tests: port to sh variants that squirrel away file descriptors
+ OpenBSD /bin/sh, and some other sh variants, squirrel away file
+ descriptors before closing them. For example, for "cat 3<&-" they
+ first dup file descriptor 3 to a fd that is 10 or greater, then
+ close 3 (because if "cat" had been a builtin command like ":" then
+ they would have wanted to avoid the fork and restore the fd after
+ ":" finished); and they treat ordinary (forking) commands the same
+ as builtin commands. This approach fails after "ulimit -n 10".
+ Work around this deficiency by closing the file descriptors before
+ invoking ulimit. Problem reported by Christian Weisgerber in
+ <http://lists.gnu.org/archive/html/bug-tar/2010-10/msg00041.html>;
+ solution suggested by Jilles Tjoelker in
+ <http://article.gmane.org/gmane.comp.shells.dash/415>.
+
+ * tests/extrac11.at (scarce file descriptors): Close file
+ descriptors before invoking ulimit -n.
+
+2010-10-27 Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>
+
+ Transform file names when updating and appendig to archives.
+ This complements 28e91b48.
+
+ * src/common.h (transform_stat_info): New prototype.
+ * src/list.c (transform_stat_info): Remove static qualifier.
+ * src/update.c (update_archive): Call transform_stat_info.
+ * tests/Makefile.am (TESTSUITE_AT): Add append03.at
+ * tests/testsuite.at: Include append03.at
+
+2010-10-27 Paul Eggert <eggert@cs.ucla.edu>
+
+ tests: port to Solaris diff
+ * tests/extrac13.at: Don't assume that "diff -c" outputs nothing
+ when there are no differences. This is not true on Solaris,
+ where it outputs "No differences encounted".
+
+ tar: fix -x --overwrite bug (no --dereference, ! O_NOFOLLOW)
+ This bug was discovered on Solaris 8. On older hosts lacking
+ O_NOFOLLOW, tar -x --overwrite (without --dereference) follows
+ symbolic links, causing the "extract over symlinks" test to fail.
+
+ * src/extract.c (open_output_file): If O_NOFOLLOW is needed but
+ does not work, check for a symlink separately.
+
+ tar: don't use "((" in shell scripts
+ * tests/extrac11.at: Replace "((" with "( (" in shell scripts, as
+ "((" is not portable to the Korn shell, and POSIX 1003.1-2008 says
+ that "((" is not portable.
+
+2010-10-26 Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>
+
+ Make sure name matching occurs before name transformation.
+ The commit 9c194c99 altered that order.
+
+ * src/list.c (transform_stat_info): New function. Split off from
+ decode_header.
+ (read_and): Call transform_stat_info right before do_something,
+ and after deciding if we should proceed with this member name,
+ so that name matching occurs before name transformation.
+
+ * tests/extrac17.at: New file.
+ * tests/Makefile.am (TESTSUITE_AT): Add extrac17.at
+ * tests/testsuite.at: Include extrac17.at.
+
+2010-10-26 Paul Eggert <eggert@cs.ucla.edu>
+
+ tar: don't assume stdin is open when testing fd limits
+ * tests/extrac11.at: Redirect stdin from /dev/null, in case
+ the parent 'make' is running with stdin closed.
+
+2010-10-26 Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>
+
+ Further fixes in bootstrap.
+ * bootstrap: Restore the default for gnulib_path
+ (symlink_to_dir): Re-apply 67cad07.
+
+2010-10-26 Paul Eggert <eggert@cs.ucla.edu>
+
+ tar: fix bug with -C and extracting directories
+ Problem reported by Denis Excoffier in
+ <http://lists.gnu.org/archive/html/bug-tar/2010-10/msg00034.html>.
+
+ * src/extract.c (extract_dir): Use mkdirat, not mkdir.
+ * tests/extrac16.at: New file, to test for this bug.
+ * tests/Makefile.am (TESTSUITE_AT): Add it.
+ * tests/testsuite.at: Include it.
+
+ This file is a placeholder. It will be replaced with the actual
+ ChangeLog
+ by make dist. Run make ChangeLog if you wish to create it
+ earlier.
+
2010-10-25 Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>
Version 1.24
-GNU tar NEWS - User visible changes. 2010-10-24
+GNU tar NEWS - User visible changes. 2010-11-07
Please send GNU tar bug reports to <bug-tar@gnu.org>
+\f
+version 1.25 - Sergey Poznyakoff, 2010-11-07
+
+* Fix extraction of empty directories with the -C option in effect.
+* Fix extraction of device nodes.
+* Make sure name matching occurs before eventual name transformation.
+
+Tar 1.24 changed the ordering of name matching and name transformation
+so that the former saw already transformed file names. This made it
+impossible to match file names in certain cases. It is fixed now.
+
+* Fix the behavior of tar -x --overwrite on hosts lacking O_NOFOLLOW.
+
+* Improve the testsuite.
+
+* Alternative decompression programs.
+
+If extraction from a compressed archive fails because the corresponding
+compression program is not installed and the following two conditions
+are met, tar retries extraction using an alternative decompressor:
+
+ 1. Another compression program supported by tar is able to handle this
+ compression format.
+ 2. The compression program was not explicitly requested in the command
+ line by the use of such options as -z, -j, etc.
+
+For example, if `compress' is not available, tar will try `gzip'.
+
\f
version 1.24 - Sergey Poznyakoff, 2010-10-24
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.63 for GNU tar 1.24.
+# Generated by GNU Autoconf 2.63 for GNU tar 1.25.
#
# Report bugs to <bug-tar@gnu.org>.
#
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='GNU tar'
PACKAGE_TARNAME='tar'
-PACKAGE_VERSION='1.24'
-PACKAGE_STRING='GNU tar 1.24'
+PACKAGE_VERSION='1.25'
+PACKAGE_STRING='GNU tar 1.25'
PACKAGE_BUGREPORT='bug-tar@gnu.org'
ac_unique_file="src/tar.c"
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures GNU tar 1.24 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures GNU tar 1.25 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of GNU tar 1.24:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of GNU tar 1.25:";;
esac
cat <<\_ACEOF
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-GNU tar configure 1.24
+GNU tar configure 1.25
generated by GNU Autoconf 2.63
Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001,
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by GNU tar $as_me 1.24, which was
+It was created by GNU tar $as_me 1.25, which was
generated by GNU Autoconf 2.63. Invocation command line was
$ $0 $@
# Define the identity of the package.
PACKAGE='tar'
- VERSION='1.24'
+ VERSION='1.25'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by GNU tar $as_me 1.24, which was
+This file was extended by GNU tar $as_me 1.25, which was
generated by GNU Autoconf 2.63. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
_ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_version="\\
-GNU tar config.status 1.24
+GNU tar config.status 1.25
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.63,
with options \\"`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\"
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
# 02110-1301, USA.
-AC_INIT([GNU tar], [1.24], [bug-tar@gnu.org])
+AC_INIT([GNU tar], [1.25], [bug-tar@gnu.org])
AC_CONFIG_SRCDIR([src/tar.c])
AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
# This file should be sent to translation@iro.umontreal.ca with the
# following subject line: TP-Robot tar-1.16.bg.po
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-23 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Непозната команда"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Това не прилича на tar-архив"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Общо записани байтове"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "Общо прочетени байтове"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Общо изтрити байтове: %s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(канал)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Неправилна стойност на record_size"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Не е посочено име на архив"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Не може да се проверяват архиви на стандартните вход/изход"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "Архивът е компресиран. Използвайте опцията %s"
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Не може да се актуализират компресирани архиви"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "В началото на лентата, край на изпълнението"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Твърде много грешки, край на изпълнението"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Размер на записа = %lu блок"
msgstr[1] "Размер на записа = %lu блока"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Неподравнен блок (%lu байт) в архива"
msgstr[1] "Неподравнен блок (%lu байта) в архива"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr ""
"Невъзможно е връщане назад в архивния файл; той може да е нечитаем без опция "
"-i"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek не завърши при граница на запис"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: съдържа неправилен номер на том"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Препълване на номера на том"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Подгответе том №%d за %s и натиснете return: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "EOF, когато се очакваше отговор от потребителя"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Архивът е незавършен"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q Прекратява tar\n"
" y или return Продължава изпълнението\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! Поражда вторична командна обвивка\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? Извежда този списък\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Няма повече томове; изход.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "Не е посочено име на файл. Опитайте отново.\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "Неправилна команда. Използвайте ? за справка.\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "командата %s не успя"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr ""
"%s вероятно продължава в този том: заглавният запис съдържа отрязано име"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s не продължава с този том"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s е грешен размер (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Този том е извън поредицата"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Архивът не е етикетиран да отговаря на %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Томът %s не съответства на %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
"%s: името на файла е твърде дълго, за да се побере в заглавен запис на "
"многотомен ГНУ-архив и бе съкратено"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
#, fuzzy
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "EOF на архив %s не е на границата на блок"
msgid "Contents differ"
msgstr "Съдържанието се различава"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Неочакван знак за край (EOF) в архива"
msgstr[0] "НЕУСПЕШНА ПРОВЕРКА: открита е %d неправилен заглавен запис"
msgstr[1] "НЕУСПЕШНА ПРОВЕРКА: открити са %d неправилни заглавни записа"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "Изолиран блок от нули при %s"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Генерират се отрицателни осмични заглавни записи"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: файловото име е твърде дълго (максимум %d); не е архивирано"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr ""
"%s: файловото име е твърде дълго (не може да се раздели); не е архивирано"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: името на символната връзка е твърде дълго; не е архивирано"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s: Файлът намаля с %s байт; допълва се с нула"
msgstr[1] "%s: Файлът намаля с %s байта; допълва се с нули"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: файлът е в друга файлова система; не се архивира"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Непознат файлов тип; файлът се пренебрегва"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "Неархивирани връзки с %s.\n"
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: файлът не е променен; не се архивира"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: файлът е архив; не се архивира"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
#, fuzzy
msgid "directory not dumped"
msgstr "%s: каталогът е обозначен като кеш; не се архивира"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: файлът бе изменен по време на четене"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: гнездото се пренебрегва"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: пренебрегва се специалният файл тип door"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Пропуска се до следващия заглавен запис"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Продължаващи файлове се извличат като обикновени файлове"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Опитва се извличането на символни връзки като твърди"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Не може да се извлича -- файлът продължава с друг том"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Неочаквано дълъг заглавен запис"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Непознат файлов тип „%c“, извлича се като обикновен файл"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "Текущият %s е по-нов или със същата възраст"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Не можа да се направи резервно копие на този файл"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "Бе невъзможно %s да се преименува на %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Не може да се изтрие"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Пропуска се"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "блок %s: ** Блок от знаци NUL **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "блок %s: ** Край на файла **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "блок %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Интервали в заглавен запис вместо числова стойност на %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"е допълнение до две"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Осмичната стойност %.*s в архива е извън диапазона за %s"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Архивът съдържа архаични заглавни записи по модул 64 (6 битови)"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr ""
"Архивът е подписан с низ по модул 64 %s, който е е извън диапазона за %s"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Стойността по модул 256 в архива е извън диапазона %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Архивът съдържа %.*s, вместо това се очаква числова стойност на %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Стойността %s в архива е извън допустимия диапазон за %s (%s..%s)"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " връзка към %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " непознат файлов тип %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Дълга връзка--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Дълго име--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Заглавен запис на тома--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Продължава при байт %s--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Създава се каталог:"
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the tar package.
# Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>, 2010.
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar-1.23.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 20:14+0200\n"
"Last-Translator: Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Ordre escombraria"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "No sembla un arxiu tar"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Bytes totals escrits"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "Bytes totals llegits"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Bytes totals esborrats: %s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(conducte)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "El valor de record_size no és vàlid"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "No s'ha donat el nom de l'arxiu"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "No es pot verificar l'arxiu stdin/stdout"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "L'arxiu està comprimit. Feu servir l'opció %s"
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "No es poden actualitzar els arxius comprimits"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Al principi de la cinta, se surt"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Massa errors, se surt"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Mida del registre = %lu bloc"
msgstr[1] "Mida del registre = %lu blocs"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Bloc desalineat(byte %lu) a l'arxiu"
msgstr[1] "Bloc desalineat(bytes %lu) a l'arxiu"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr ""
"No es pot tornar enrere al fitxer d'arxiu; potser no es pot llegir sense -i"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek no s'ha aturat als límits d'un registre "
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: conté un número de volum invàlid"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Desbordament del número de volum"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Prepareu el volum #%d per %s i premeu retorn: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "Final del fitxer on s'esperava una resposta de l'usuari"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "AVÍS: L'arxiu és incomplet"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q Interromp tar\n"
" y Continua l'operació\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! Engendra un interpret d'ordres\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? Mostra aquesta ajuda\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "No hi ha cap volum nou; se surt.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer. Torneu-ho a provar.\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "Entrada invàlida. Tecleja ? per mostrar l'ajuda.\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "L'ordre %s ha fallat"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr ""
"%s possiblement continua en aquest volum: la capçalera conté un nom truncat"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s no continua a aquest volum"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s té una mida equivocada (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Aquest volum és fora de la seqüència (%s - %s != %s)"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "L'arxiu no està etiquetat per coincidir amb %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "El Volum %s no coincideix amb %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
"%s: El nom del fitxer és massa llarg per ser desat en una capçalera "
"multivolum GNU. S'ha truncat"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "l'escriptura no ha acabat al límit d'un bloc"
msgid "Contents differ"
msgstr "El contingut no coincideix"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Final de l'arxiu inesperat"
msgstr[0] "HA FALLAT LA VERIFICACIÓ: %d s'ha detectat una capçalera invàlida"
msgstr[1] "HA FALLAT LA VERIFICACIÓ: %d s'han detectat capçaleres invàlides"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "Un sol bloc zero a %s"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "S'estan generant les capçaleres octals negatives"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: el nom del fitxer és massa llarg (màx %d); no s'aboca"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: el nom del fitxer és massa llarg (no es pot dividir); no s'aboca"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: el nom de l'enllaç és massa llarg; no s'aboca"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s: El fitxer s'encongeix %s byte; s'omple amb zero"
msgstr[1] "%s: El fitxer s'encongeix %s bytes; s'omple amb zeros"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: el fitxer es troba a un sistema de fitxers diferent; no s'aboca"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr "els continguts no s'aboquen"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Tipus de fitxer desconegut; el fitxer s'ignora"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "Falten els enllaços a %s."
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: el fitxer no ha canviat; no s'aboca"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: el fitxer és l'arxiu; no s'aboca"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr "el directori no s'aboca"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: el fitxer ha canviat mentre es llegia"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: sòcol ignorat"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: porta ignorada"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Es salta fins a la propera capçalera"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Els fitxers contigus s'extreuen com fitxers normals"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Es prova d'extreure els enllaços simbòlics com enllaços durs"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: No espot extreure -- el fitxer continua des d'un altre volum"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Nom de la capçalera inesperadament llarg"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Tipus de fitxer «%c» desconegut, s'extreu com un fitxer normal"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "L'actual %s és igual d'antic o més nou"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: No es pot fer la còpia de seguretat d'aquest fitxer"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "No es pot canviar el nom de %s a %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: No es pot esborrar"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: S'ometen"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "bloc %s: ** Bloc de NULs **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "bloc %s: ** Final del Fitxer **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "bloc %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Capçalera amb blancs on hi hauria d'haver un valor numèric %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"complement a dos"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "El valor octal de l'arxiu %.*s està fora del rang %s"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "L'arxiu conté capçaleres amb base 64 que estan esdevenint obsoletes"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "La cadena de signatura %s amb base 64 de l'arxiu està fora del rang %s"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "El valor amb base 256 de l'arxiu està fora del rang %s "
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "L'arxiu conté %.*s on hi hauria d'haver un valor numèric de tipus %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "El valor %s de l'arxiu està fora del rang %s %s..%s"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " enllaç cap a %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " tipus de fitxer desconegut %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Enllaç llarg--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Nom Llarg--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Capçalera del volum--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Continua al byte %s--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Es crea el directori:"
# tape → páska (rod ženský, vzor žena; ne pásek)
# seek offset → pozice posunu (pásky)
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.23.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 20:02+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Neznámý příkaz"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Toto pravděpodobně není tar archiv"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Celkem zapsáno bajtů"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "Celkem přečteno bajtů"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Celkem smazáno bajtů: %s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(roura)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Chybná hodnota pro velikost záznamu"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Název archivu nebyl zadán"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Stdin/Stdout archiv nelze ověřit"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "Archiv je komprimován. Použijte přepínač %s"
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Komprimovaný archiv nelze aktualizovat"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Páska na začátku, končím"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Příliš mnoho chyb, končím"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[1] "Velikost záznamu = %'lu bloky"
msgstr[2] "Velikost záznamu = %'lu bloků"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[1] "Nezarovnaný blok (%'lu bajty) v archivu"
msgstr[2] "Nezarovnaný blok (%'lu bajtů) v archivu"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr "V archivu se nelze vrátit, bez -i může být nečitelný"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek se nezastavil na hranici záznamu"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: obsahuje neplatné číslo svazku"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "U čísla svazku nastalo přetečení"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Připravte svazek #%d pro archiv %s a stiskněte return:"
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "Místo uživatelské odpovědi byl zadán konec souboru"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "VAROVÁNÍ: Archiv je nekompletní"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q Ukončit program tar\n"
" y nebo odřádkování Pokračovat v operaci\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! Vytvořit podshell\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? Vypsat tuto nápovědu\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Není nový svazek; končím.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "Název souboru nebyl zadán. Zkuste to znovu.\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "Neplatný vstup. Nápovědu obdržíte napsáním „?“ (otazníku).\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "příkaz %s selhal"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%s možná pokračuje na tomto svazku: hlavička obsahuje zkrácený název"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s nepokračuje na tomto svazku"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s je špatné délky (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Tento svazek není je mimo pořadí (%s − %s != %s)"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Pro vyhodnocení vzorku %s musí být archiv pojmenován"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Svazek %s neodpovídá vzorku %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
"%s: název souboru je příliš dlouhý, aby byl uložen do vícesvazkové hlavičky "
"GNU, bude zkrácen"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "zápis neskončil na konci hranice bloku"
msgid "Contents differ"
msgstr "Obsahy se liší"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Neočekávaný konec archivu"
msgstr[1] "SELHÁNÍ KONTROLY: zjištěny %d chybné hlavičky"
msgstr[2] "SELHÁNÍ KONTROLY: zjištěno %d chybných hlaviček"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "Osiřelý nulový blok na pozici %s"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Generuji záporné osmičkové hlavičky"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: název souboru je příliš dlouhý (max. %d); nezpracován"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: název souboru je příliš dlouhý (nelze jej rozdělit); nezpracován"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: název odkazu je příliš dlouhý; nezpracován"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[1] "%s: Soubor je kratší o %s bajty; Doplňuji nulami."
msgstr[2] "%s: Soubor je kratší o %s bajtů; Doplňuji nulami."
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: soubor je na jiném souborovém systému; nearchivován"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr "obsah nezpracován"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Neznámý typ souboru; soubor ignorován"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "Chybí odkazy na %s."
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: soubor není změněn; neaktualizován"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: soubor je archiv; nearchivován"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr "adresář nezpracován"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: soubor byl během čtení změněn"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: soket ignorován"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: dveře ignorovány"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Přeskakuji na další hlavičku"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Souvisle uložené soubory rozbaluji jako obyčejné soubory"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Zkouším rozbalit symbolické odkazy jako pevné odkazy"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Nelze rozbalit – soubor je pokračováním jiného svazku"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Neočekávaná hlavička dlouhého názvu"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Neznámý typ souboru „%c“, rozbalen jako normální soubor"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "Současný soubor %s je novější nebo stejně starý"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Tento soubor nebylo možné zálohovat"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "%s nelze přejmenovat na %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Nelze smazat"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Vynechávám"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "blok %s: ** Blok NUL **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "blok %s: ** Konec souboru **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "blok %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Mezery v hlavičce na místě, kde je očekávána číselná hodnota typu %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"Osmičková hodnota %.*s typu %s je mimo rozsah; přiřazuji dvojkový complement"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Osmičková hodnota %.*s typu %s je mimo rozsah"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Archiv obsahuje zastaralé base-64 hlavičky"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "Base-64 řetězec %s je mimo rozsah typu %s"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Hodnota base-256 je mimo rozsah typu %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Archiv obsahuje %.*s tam, kde je očekávána číselná hodnota typu %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Hodnota %s typu %s je mimo rozsah %s..%s"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " odkaz na %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " neznámý souborový typ %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Dlouhý odkaz--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Dlouhý název--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Hlavička svazku--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Pokračováno od %s bajtu--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Vytvářím adresář:"
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2001.
# Keld Jørn Simonsen <keld@keldix.com>, 2000-2001,2009,2010.
# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2010.
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU tar 1.23.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 09:18+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Ugyldig kommando"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Dette ligner ikke et tar-arkiv"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Totalt antal byte skrevet"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "Totalt antal byte læst"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Totalt antal byte slettet: %s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(datakanal)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Ugyldig værdi for record_size"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Arkivnavn er ikke opgivet"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Kan ikke verificere standard-ind/standard-ud arkiver"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "Arkivet er komprimeret. Brug flaget %s"
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Kan ikke opdatere komprimerede arkiver"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Ved begyndelsen af båndet, afslutter nu"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "For mange fejl, afslutter"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Poststørrelse = %lu blok"
msgstr[1] "Poststørrelse = %lu blokke"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Ikke-justeret blok (%lu byte) i arkiv"
msgstr[1] "Ikke-justerede blokke (%lu byte) i arkiv"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr "Kunne ikke gå tilbage i arkivfilen. Den kan være ulæselig uden -i"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek stoppede ikke på en postgrænse"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: indeholder ugyldigt delarkivs-nummer"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Overløb på delarkiv-nummer"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Klargør delarkiv nummer %d for %s og tryk retur: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "Filafslutning hvor svar fra bruger var forventet"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "ADVARSEL: Arkivet er ufuldstændigt"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q Afbryd tar\n"
" y eller ny linje Fortsæt handling\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! Start en ny skál\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? Udskriv denne liste\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Intet nyt delarkiv; afslutter.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "Filnavn ikke angivet, prøv igen.\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "Ugyldigt inddata. Skriv ? for at få hjælp.\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "'%s'-kommando mislykkedes"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr ""
"%s fortsættes muligvis i dette delarkiv: hoved indeholder afkortet navn"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s fortsætter ikke i dette delarkiv"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s har forkert størrelse (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Dette delarkiv er ude af rækkefølge (%s - %s != %s)"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Arkivet er ikke navngivet til at passe med %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Delarkivet '%s' stemmer ikke overens med %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
"%s: filnavnet er for langt til at gemmes i hovedet på et GNU-flerdelarkiv, "
"afkortes"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "skrivning stoppede ikke på en blokgrænse"
msgid "Contents differ"
msgstr "Indhold er forskelligt"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Uventet filslutning i arkivet"
msgstr[0] "VERIFICERINGSFEJL: %d ukendt hoved fundet"
msgstr[1] "VERIFICERINGSFEJL: %d ukendte hoveder fundet"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "En enkeltstående nulblok ved %s"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Genererer negative oktale hoveder"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: filnavnet er for langt (max %d); ikke arkiveret"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: filnavnet er for langt (kan ikke opdeles); ikke arkiveret"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: lænkenavn er for langt; ikke arkiveret"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s: Filen formindsket med %s byte, fylder ud med nul"
msgstr[1] "%s: Filen formindsket med %s byte, fylder ud med nuller"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: fil er på et andet filesystem; ikke arkiveret"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr "indholdet ikke arkiveret"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Ukendt filtype; filen blev ignoreret"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "Mangler lænke til %s."
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: fil er uændret; ikke arkiveret"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: fil er det samme som arkivet; ikke arkiveret"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr "katalog ikke arkiveret"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: Fil ændredes mens vi læste den"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: sokkel ignoreret"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: dør ignoreret"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Hopper til næste hoved"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Udpakker sammenhængende filer som almindelige filer"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Forsøger at udpakke symbolske lænker som hårde lænker"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Kan ikke udpakke -- filen er fortsat fra et andet delarkiv"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Uventet langt filnavnshoved"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Ukendt filtype '%c', udpakket som en almindelig fil"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "Nuværende %s er nyere eller lige så gammel"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Kunne ikke sikkerhedskopiere denne fil"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "Kan ikke omdøbe %s til %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "Kan ikke slette %s"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Udelader"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "blok %s: ** Blok med NULler **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "blok %s: ** Slut på fil **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "blok %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Blank-tegn i hovedet hvor numerisk %s værdi var forventet"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr "Oktal værdi %.*s i arkiv er udenfor %s interval; antager to-komplement"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Oktal værdi %.*s i arkiv er udenfor %s interval"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Arkiv indeholder forældede base-64 hoveder"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "Base-64 streng med fortegn %s i arkiv er udenfor %s interval"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Base-256 værdi i arkiv er udenfor %s interval"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Arkiv indeholder %.*s hvor numerisk %s-værdi var forventet"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Arkiv værdi %s er udenfor %s interval %s..%s"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " lænke til %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " ukendt filtype %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Lang lænke--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Langt navn--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Delarkivhoved--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Fortsat ved byte %s--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Opretter katalog:"
# Christian Kirsch <ck@held.mind.de>, 1996, 2001
# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.23.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Ungültiger Befehl"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Das sieht nicht wie ein „tar“-Archiv aus."
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Gesamtzahl geschriebener Bytes"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "Gesamtzahl gelesener Bytes"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Gesamtzahl gelöschter Bytes: %s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(pipe)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Ungültiger Wert für „record_size“."
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Kein Archivname angegeben"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Kann Archive auf Standard-Ein-/Ausgabe nicht prüfen."
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "Archiv ist komprimiert. Benutzen Sie die Option %s."
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Kann komprimierte Archive nicht aktualisieren"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Am Anfang des Mediums, beende jetzt."
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Zu viele Fehler, beende."
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Recordgröße = %lu Block"
msgstr[1] "Recordgröße = %lu Blöcke"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Falsch ausgerichteter Block (ein Byte) im Archiv."
msgstr[1] "Falsch ausgerichteter Block (%lu Bytes) im Archiv."
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr "Kann Archiv-Datei nicht zurücksetzen; könnte ohne „-i“ unlesbar sein."
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "„rmtlseek“ nicht an Recordgrenze angehalten"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: enthält ungültige Teil-Nummer."
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Teil-Nummer zu groß."
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Medium #%d für %s einlegen und Eingabetaste drücken: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "Dateiende gefunden, Benutzereingabe erwartet"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "WARNUNG: Archiv unvollständig"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q „tar“ abbrechen\n"
" j oder Enter fortfahren\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! Shell in einem Unterprozess starten\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? diese Liste ausgeben\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Kein neues Medium; halte an.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "Dateiname nicht angegeben. Versuchen Sie es noch einmal.\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "Ungültige Eingabe. Geben Sie „?“ für Hilfe ein.\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "„%s“-Befehl gescheitert."
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr ""
"%s wird möglicherweise auf diesem Teil fortgesetzt: Kopf enthält "
"abgeschnittenen Namen."
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "Dieser Teil ist keine Fortsetzung von %s."
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s hat die falsche Größe (%s != %s + %s)."
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Dieser Teil ist nicht an der Reihe (%s - %s != %s)."
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Kennzeichnung des Archivs passt nicht zu „%s“."
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Teil „%s“ passt nicht zu „%s“."
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
"%s: Dateiname zu lang, um in einem GNU-Mehrteil-Kopf abgelegt werden zu "
"können, abgeschnitten"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "Schreiben endete nicht an Blockgrenze"
msgid "Contents differ"
msgstr "Unterschiedliche Inhalte"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Unerwartetes Dateiende im Archiv."
msgstr[0] "FEHLER BEI PRÜFUNG: %d ungültiger Kopfteil erkannt."
msgstr[1] "FEHLER BEI PRÜFUNG: %d ungültige Kopfteile erkannt."
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "Ein einzelner Nullblock bei %s"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Erzeuge negative oktale Kopfteile"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: Dateiname ist zu lang (max. %d); nicht gesichert."
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr ""
"%s: Dateiname ist zu lang (kann nicht aufgeteilt werden); nicht gesichert."
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: Verknüpfungsname ist zu lang; nicht gesichert."
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "Datei %s ist um ein Byte geschrumpft, fülle mit Null auf."
msgstr[1] "Datei %s ist um %s Bytes geschrumpft, fülle mit Nullen auf."
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "Datei %s liegt auf einem anderen Dateisystem; nicht gesichert."
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr "Inhalt nicht gesichert"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Unbekannter Dateityp; Datei ignoriert."
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "Fehlende Verknüpfungen zu %s."
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "Datei %s ist unverändert; nicht gesichert."
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s ist das Archiv; nicht gesichert."
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr "Verzeichnis nicht gesichert"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: Datei hat sich beim Lesen geändert."
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: Socket ignoriert"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: Klappe ignoriert"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Springe zum nächsten Kopfteil."
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Extrahiere zusammenhängende Dateien („contiguous files“) als reguläre."
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr ""
"Versuche symbolische Verknüpfungen als harte Verknüpfungen herauszuholen."
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr ""
"Kann „%s“ nicht herausholen – Datei ist Fortsetzung eines anderen Teils."
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Unerwarteter Kopfteil mit langem Namen"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Unbekannter Dateityp „%c“, wie normale Datei extrahiert."
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "Aktuelles %s ist neuer oder hat dasselbe Alter."
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Konnte keine Sicherheitskopie von dieser Datei erstellen"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "Kann %s nicht in %s umbenennen."
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Kann nicht entfernen."
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Ausgelassen"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "Block %s: ** Block aus NULlen **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "Block %s: ** Ende der Datei **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "Block %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Leerzeichen im Kopfteil, wo numerische %s-Werte stehen sollten."
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr "Oktalzahl %.*s außerhalb des %s-Bereichs, nehme Zweierkomplement an?"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Oktalzahl %.*s außerhalb des %s-Bereichs"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Archiv enthält veraltete Base64-Kopfteile"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "Base64-Text %s außerhalb des %s-Bereichs."
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Base-256-Wert ist außerhalb des %s-Bereichs."
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Archiv enthält „%.*s“ wo numerische %s-Werte stehen sollten."
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Wert %s außerhalb des %s-Bereichs %s..%s."
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " Verknüpfung zu %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " unbekannter Dateityp %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "––Lange Verknüpfung––\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "––Langer Name––\n"
# Alte Üs: Band Kopfteil. Kann diese Meldung auch bei Disketten
# ausgegeben werden? Dann kann man ja nicht "Band" sagen; am besten
# einfach "Volume" lassen. ke.
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "––Vorspann des Teils––\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "––Fortgesetzt bei Byte %s––\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Erzeuge Verzeichnis:"
# Μπαλάσκας Ευάγγελος (Balaskas Euaggelos) <ebalaskas@cs.teiath.gr>, 2004.
# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2004.
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.13.25 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 14:44+0200\n"
"Last-Translator: Μπαλάσκας Ευάγγελος (Balaskas Euaggelos) <ebalaskas@cs."
"teiath.gr>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Εντολή απορριμμάτων"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Αυτό δεν φαίνεται ως αρχειοθήκη tar"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
#, fuzzy
msgid "Total bytes written"
msgstr "Συνολικά byte που γράφτηκαν: %s (%sB, %sB/s)\n"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Συνολικά byte που γράφτηκαν: %s (%sB, %sB/s)\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(σωλήνωση)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Άκυρη τιμή για record_size"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Δεν δόθηκε όνομα αρχειοθήκης"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η επαλήθευση των κανονικών εισόδων/εξόδων της αρχειοθήκης"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανανέωση των συμπιεσμένων αρχειοθηκών"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Στην αρχή της ταινίας, τερματισμός τώρα"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Πάρα πολλά σφάλματα, τερματισμός"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Μέγεθος εγγραφής = %lu block"
msgstr[1] "Μέγεθος εγγραφής = %lu block"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Μη ευθυγραμμισμένο μπλοκ (%lu byte) στην αρχειοθήκη"
msgstr[1] "Μη ευθυγραμμισμένο μπλοκ (%lu byte) στην αρχειοθήκη"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: περιέχει άκυρο αριθμό τόμου"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Υπερχήλιση αριθμού τόμου"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Προετοίμασε τον τόμο #%d για %s και πάτα το πλήκτρο επιστροφής γραμμής"
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "EOF (Τέλος Αρχείου) ενώ η απάντηση του χρήστη αναμενότανε"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Η αρχειοθήκη είναι ημιτελής"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" ! Παραγωγή νέου υπό-φλοιού\n"
" ? Εκτύπωση αυτής της λίστας\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Κανένας νέος τόμος; έξοδος\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "`%s' η εντολή απέτυχε"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%s δεν συνεχίζεται σε αυτόν τον τόμο"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s δεν συνεχίζεται σε αυτόν τον τόμο"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s είναι το εσφαλμένο μέγεθος (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Αυτός ο τόμος είναι εκτός συνέχειας"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Η αρχειοθήκη δεν έχει ετικέτα για ταίριασμα %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Ο τόμος %s δεν ταιριάζει %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr ""
msgid "Contents differ"
msgstr "Τα περιεχόμενα διαφέρουν"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Μη αναμενόμενο EOF (Τέλος Αρχείου) στην αρχειοθήκη"
msgstr[0] "Η ΕΠΑΛΎΘΕΥΣΗ ΑΠΈΤΥΧΕ: ανιχνεύτηκαν %d άκυρη(ες) επικεφαλίδα(δες)"
msgstr[1] "Η ΕΠΑΛΎΘΕΥΣΗ ΑΠΈΤΥΧΕ: ανιχνεύτηκαν %d άκυρη(ες) επικεφαλίδα(δες)"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr ""
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Παράχθηκαν αρνητικές οκταδικές επικεφαλίδες"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: δεν μπορεί να τροποποιηθεί το αρχείο; δεν αποθηκεύτηκε"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: δεν μπορεί να τροποποιηθεί το αρχείο; δεν αποθηκεύτηκε"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: δεν μπορεί να τροποποιηθεί το αρχείο; δεν αποθηκεύτηκε"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s: Το αρχείο συρρικνώθηκε σε %s bytes; συμπλήρωση με μηδενικά"
msgstr[1] "%s: Το αρχείο συρρικνώθηκε σε %s bytes; συμπλήρωση με μηδενικά"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: το αρχείο είναι σε διαφορετικό σύστημα αρχείων; δεν αποθηκεύτηκε"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Άγνωστος τύπος αρχείου; το αρχείο αγνοήθηκε"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr " σύνδεσμος σε %s\n"
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: δεν μπορεί να τροποποιηθεί το αρχείο; δεν αποθηκεύτηκε"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: το αρχείο είναι η αρχειοθήκη; δεν αποθηκεύτηκε"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: αρχείο τροποποιήθηκε κατά την ανάγνωση"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: η υποδοχή αγνοήθηκε"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: η πόρτα αγνοήθηκε"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Παραλείποντας στην επόμενη επικεφαλίδα"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Εξαγωγή συνεχόμενων αρχείων ως κανονικών αρχείων"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Προσπάθεια εξαγωγής των συμβολικών συνδέσμων ως σθεναρών συνδέσμων"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή -- το αρχείο συνεχίζεται σε άλλο τόμο"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
#, fuzzy
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Μη αναμενόμενο EOF (Τέλος Αρχείου) στα κατακερματισμένα ονόματα"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Άγνωστος τύπος αρχείου '%c', εξαγωγή ως κανονικό αρχείο"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr ""
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση αυτού του αρχείου"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "%s: Δεν είναι δυνατή η μετονομασία σε %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Δεν είναι δυνατή η απομάκρυνση"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Παράλειψη"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "μπλοκ %s: ** Μπλοκ με χαρακτήρες NUL **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "μπλοκ %s: ** Τέλος Αρχείου **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "μπλοκ %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Κενά στην επικεφαλίδα ενώ αναμενόταν αριθμητική τιμή %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"συμπληρώματα"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Αρχειοθήκη οκταδικής τιμής %.*s είναι εκτός του %s εύρους"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Η αρχειοθήκη περιέχει απαρχαιωμένες επικεφαλίδες κωδικοποίησης base64"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr ""
"Η αρχειοθήκη είναι υπογεγραμμένη με αλφαριθμητικά base-64 %s είναι εκτός του "
"%s εύρους"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Η αρχειοθήκη με base-256 τιμές είναι εκτός του %s εύρους"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Η αρχειοθήκη περιέχει %.*s όπου αριθμητικές %s τιμές αναμένονται"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Η τιμή της αρχειοθήκης %s είναι εκτός του %s εύρους %s..%s"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " σύνδεσμος σε %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " άγνωστος τύπος αρχείου %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Επικεφαλίδα Τόμου--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Συνέχιση στο byte %s--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Δημιουργία καταλόγου:"
# Enrique Melero <melero@iprolink.ch>, 1997.
# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004.
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU tar 1.15.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-27 20:45+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Orden ininteligible"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Esto no parece un archivo tar"
# "bytes escritos en total" suena demasiado complejo... Nicolás Lichtmaier.
# Suena algo extraño eso de "total de bytes". "en total" me suena
# mucho más natural. sv
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
#, fuzzy
msgid "Total bytes written"
msgstr "Bytes escritos en total: %s (%s, %s/s)\n"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr ""
# "bytes escritos en total" suena demasiado complejo... Nicolás Lichtmaier.
# Suena algo extraño eso de "total de bytes". "en total" me suena
# mucho más natural. sv
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Bytes escritos en total: %s (%s, %s/s)\n"
# aparecer *varias* veces, y entonces sí que es una paliza.
# Ejemplo de paliza: "tubería rota" en libc. Sale muchísimo y no es
# cuestión de ver (pipe) cuarenta veces al día...
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(tubería)"
# ¿No queda más bonita la 1ª comilla abierta así: `record_size'?
# Sí. FIXME. Comunicar al autor. sv
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "El valor de `record_size' no es válido"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "No se ha especificado ningún nombre de archivo"
# o algo así. Quizá "No se puede verificar un archivo tomado de la entrada
# estándar o escrito hacia la salida estándar", pero es un poco largo.. =)
#
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "No se puede verificar la entrada/salida estándar"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "El archivo está comprimido. Utilice la opción %s"
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "No se pueden actualizar archivos comprimidos"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Al principio de la cinta, se terminará ahora"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Demasiados errores, abandono"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Tamaño del registro = %lu bloque"
msgstr[1] "Tamaño del registro = %lu bloques"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Bloque no alineado (%lu byte) dentro del archivo"
msgstr[1] "Bloque no alineado (%lu bytes) dentro del archivo"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr "No se puede ir hacia atrás en el archivo; puede ser ilegible sin -i"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek no paró en los límites de un registro"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: contiene un número de volumen inválido"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Desbordamiento en el número de volumen"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Prepare el volumen #%d para %s y pulse intro: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr ""
"Se encontró un final de fichero mientras se esperaba respuesta del usuario"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "ATENCIÓN: El archivo está incompleto"
# A mí aquí me da igual lista que ayuda, de las dos formas se entiende. Manda
# el traductor original. gerardo
# ¿A alguien más le parece mal que ponga ayuda en vez de lista? sv
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" ! Lanza un subshell\n"
" ? Muestra esta ayuda\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr ""
# Uno se sale del programa, y éste acaba. En realidad, también da igual, de
# cualquier forma se entiende, pero mejor acabar o terminar que finalizar,
# total, son sinónimos. gerardo
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "No hay volumen nuevo; finalizando.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "La orden `%s' falló"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%s no continúa en este volumen"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s no continúa en este volumen"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s tiene un tamaño erróneo (%s != %s + %s)"
# él solito.
# Todavía espero una solución mágica que sea mejor que las dos
# que tenemos hasta ahora.
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Este volumen está fuera de secuencia"
# Si no se sabe eso, se podría dejar de forma más neutra como
# "Archivo no etiquetado para concordancia con `%s'" - gerardo (gag)
# FIXME: Preguntar.
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "El archivo no está etiquetado para que coincida con %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "El volumen %s no coincide con %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
# Según gag y jmg, hay que decir: "no está en un límite de bloque", pues
# no estamos hablando de un bloque concreto (el bloque) sino de uno cualquiera.
# FIXME: Entonces tal vez el original debería decir "on a block boundary". sv
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
#, fuzzy
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "El fin del archivo %s no está en un límite de bloque"
msgid "Contents differ"
msgstr "El contenido es distinto"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Fin de fichero inesperado en el archivo"
msgstr[0] "FALLO DE VERIFICACIÓN: %d cabecera inválida detectada"
msgstr[1] "FALLO DE VERIFICACIÓN: %d cabeceras inválidas detectadas"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "Un bloque de ceros aislado en %s"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Generando cabeceras octales negativas"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: el nombre del fichero es demasiado largo (máx %d); no se vuelca"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr ""
"%s: el nombre del fichero es demasiado largo (no se puede dividir); no se "
"vuelca"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: el nombre del enlace es demasiado largo; no se vuelca"
# Que sí, reconozco que la traducción es un poco libre.
# Pero mi intención es que el programa diga lo que va haciendo, no lo que ya
# ha hecho. Ni siquiera el original es consistente en los modos verbales. sv
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[1] ""
"%s: El tamaño del fichero ha disminuido en %s bytes, se rellena con ceros"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: el fichero está en un sistema de ficheros distinto; no se vuelca"
# Se vuelca la *memoria* del proceso en un fichero llamado `core'.
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
#, fuzzy
msgid "contents not dumped"
msgstr " (memoria volcada)"
# Seguiremos en la ortodoxia, pero aún así, no puedo creerme que venga
# en el DRAE. ¿Estás seguro? sv
# No, no me compré el DRAE. Pregúntalo a spanglish (si te atreves ;-) gerardo
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Tipo de fichero desconocido; no se tendrá en cuenta"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "Faltan enlaces a '%s'.\n"
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: el fichero no ha cambiado; no se vuelca"
# FIXME: Decir al autor que ponga el "itself". sv
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: el fichero es el propio archivo; no se vuelca"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
#, fuzzy
msgid "directory not dumped"
msgstr "%s: contiene una marca de directorio caché; no se vuelca"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: el fichero cambió mientras se estaba leyendo"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: el `socket' no se tendrá en cuenta"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: no se tendrá en cuenta la puerta"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Saltando a la siguiente cabecera"
# Es una cuestión todavía no dirimida.
# ¿Tienes algún dato más? ¿Qué dicen los libros? sv
# Enlaces duros. Lo acabo de mirar en un libro. gag
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Intentando la extracción de enlaces simbólicos como enlaces duros"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: No se puede extraer -- el fichero es continuación de otro volumen"
# ¿No se referirá al autor a "mangled filenames"?... jmg
# FIXME. Preguntárselo.
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
#, fuzzy
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Fin de fichero inesperado en los nombres modificados"
# FIXME. Lo de las comillas '%c'.
# Como antes, lo estandarizo en la traducción a pesar de todo.
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Tipo de fichero `%c' desconocido, se extrae como fichero normal"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "El `%s' actual es más reciente"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: No se pudo hacer copia de seguridad de este fichero"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "%s: No se puede renombrar a %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: No se puede borrar"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Se omite"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "bloque %s: ** Bloque de NULos **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "bloque %s: ** Fin de Fichero **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "bloque %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Hay blancos en la cabecera cuando se esperaba el valor numérico %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"se supone complemento a dos"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "El valor octal %.*s del archivo está fuera del rango %s"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "El archivo contiene cabeceras base 64 obsoletas"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "La cadena firmada en base 64 %s del archivo está fuera del rango %s"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "El valor en base 256 del archivo está fuera del rango %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "El archivo contiene %.*s donde se esperaba el valor numérico %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "El valor del archivo %s está fuera del rango %s %s.%s"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " enlace a %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " tipo de fichero desconocido %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Enlace largo--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Nombre largo--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Cabecera de Volumen--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Continúa en el byte %s--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Creando el directorio:"
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2010.
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU tar 1.23.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 17:57+0300\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Rämpskäsk"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Hmm.... see ei tundu olema tar arhiiv"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Baite kirjutatud kokku"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "Baite loetud kokku"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Baite kirjutatud kokku: %s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(toru)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Kirje suuruse väärtus on vigane"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Arhiivi nime pole"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Ei saa kontrollida sisend/väljund arhiive"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "Arhiiv on tihendatud. Kasutage võtit %s"
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Ei saa uuendada pakitud arhiive"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Lindi alguses, lõpetan töö"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Liig palju vigu, jätan töö pooleli"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Kirje suurus = %lu blokki"
msgstr[1] "Kirje suurus = %lu blokki"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Joondamata blokk (%lu baiti) arhiivis"
msgstr[1] "Joondamata blokk (%lu baiti) arhiivis"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr ""
"Arhiivi ei õnnestu tagasi kerida; lugemiseks võib olla vajalik kasutada "
"võtit -i"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek ei peatunud kirje piiril"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: sisaldab vigast volüümi numbrit"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Volüümi number on liiga suur"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Otsi volüüm #%d %s'le ja vajuta return klahvi: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "EOF kasutaja vastuse asemel"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "HOIATUS: Arhiiv pole täielik"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q Katkesta tar\n"
" y või reavahetus Jätka\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! Loo alamshell\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? Väljasta see info\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Pole uus volüüm; lõpetan töö.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "Puudub faili nimi. Proovige uuesti.\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "Vigane sisend. ? annab abiinfot.\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "%s käsklus sai vea"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "võimalik et %s jätkub sellel volüümil: päises on lühendatud nimi"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s ei jätku sellel volüümil"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s on vale suurusega (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "See volüüm on väljaspoolt järjekorda (%s - %s != %s)"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Arhiivi märgend ei sobi %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Volüüm %s ei sobi volüümiga %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
"%s: faili nimi on GNU mitmevolüümi päisesse salvestamiseks liiga pikk, "
"lühendan"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "kirjutamine ei peatunud bloki piiril"
msgid "Contents differ"
msgstr "Sisu on erinev"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Ootamatu arhiivi lõpp"
msgstr[0] "VIGA KONTROLLIMISEL: leiti %d vigast päist"
msgstr[1] "VIGA KONTROLLIMISEL: leiti %d vigast päist"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "Üksik null blokk kohal %s"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Genereerin negatiivsed kaheksand päised"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: faili nimi on liiga pikk (maks. %d); ei salvesta"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: faili nimi on liiga pikk (ei saa poolitada); ei salvesta"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: viite nimi on liiga pikk; ei salvesta"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s: Fail lühenes %s baiti; täidan nullidega"
msgstr[1] "%s: Fail lühenes %s baiti; täidan nullidega"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: fail on teises failisüsteemis; ei salvesta"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr "sisu ei salestata"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Tundmatu failitüüp; ignoreerin seda faili"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "%s-le puudub viiteid."
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: pole muutunud; ei salvesta"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s on arhiiv; ei salvesta"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr "kataloogi ei salvestatud"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: fail muutus lugemisel"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: ignoreerin pesa"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: ignoreerin ust"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Hüppan järgmise päiseni"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Taastan jätkuvad failid kui tavalised"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Üritan taastada nimeviiteid viidetena"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Ei saa taastada -- fail jätkub teisel volüümil"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Ootamatu pika nime päis"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Tundmatu failitüüp `%c', taastan tavalise failina"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "Olemasolev %s on uuem või sama kuupäevaga"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Selle faili varundamine ebaõnnestus"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "%s ei õnnestu ümber nimetada %s-ks"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Ei saa eemaldada"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Jätan vahele"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "blokk %s: ** NULlide blokk **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "blokk %s: ** Faili lõpp **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "blokk %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Tühjad väljad päises kohtadel, kus eeldati numbrit %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"Arhiivi kaheksandväärtus %.*s on %s piiridest väljas; eeldan kahe täiendit"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Arhiivi kaheksandväärtus %.*s on %s piiridest väljas"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Arhiiv sisaldab aegunuid base-64 päiseid"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "Arhiivi märgiga base-64 sõne %s on %s piiridest väljas"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Arhiivi base-256 väärtus on %s piiridest väljas"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Arhiiv sisaldab %.*s, eeldati numbrit %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Arhiivi väärtus %s on %s piiridest %s..%s väljas"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " viide %s-le\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " tundmatu failitüüp %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Pikk viide--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Pikk nimi--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Volüümi päis--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Jätkub baidilt %s--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Loon kataloogi:"
# This file is distributed under the same license as the tar package.
#
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar-1.15.91-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Zabor komandoa"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Honek ez dirudi tar pakete bat"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Idatziriko byte-ak guztira"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "Irakurritako byte-ak guztira"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Ezabaturiko byte-ak guztira: %s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(tutua)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "balio baliogabea record_size-rentzat"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Ez da fitxategi izenik eman"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Ezin da sarrera/irteera estandar fitxategia egiaztatu"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "Fitxategia konprimiturik dago. %s aukera erabili"
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Ezin dira konprimituriko fitxategiak eguneratu"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Zintaren hasieran, uzten"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Errore gehiegi, uzten"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Grabazio tamaina = bloke %lu"
msgstr[1] "Grabazio tamaina = %lu bloke"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Alineatu gabeko blokea (byte %lu) paketean"
msgstr[1] "Alineatu gabeko blokea (%lu byte) paketean"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: bolumen zenbaki baliogabea du"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Bolumen zenbaki gainezkatzea"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "#%d bolumena %s -rako prestatu eta enter sakatu: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "Fitxategi amaiera erabiltzaile erantzuna espero zenean"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "Oharra: Paketea ez dago osaturik"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q tar utzi\n"
" y edo intro Ekintza jarraitu\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! Azpishell bat sortu\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? Zerrenda hau inprimatu\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Ez dago bolumen berririk; uzten.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "Ez da fitxategi izenik ezarri. Berriz saiatu.\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "SArrera baliogabea. ? idatzi laguntzarako.\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "%s komandoak huts egin du"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%s posibleki bolumen honen jarraipena da: buruak mozturiko izena du"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s ez da bolumen honen jarraipena"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s okerreko tamaina da (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Bolumen hau sekuentziatik kanpo dago"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "%s bolumena ez da %s-ren pareko"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
msgstr ""
"%s: fitxategi izen luzeegia GNU bolumen anitzeko buruan gordetzeko, mozturik"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr ""
msgid "Contents differ"
msgstr "Eduki ezberdintasunak"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Esperogabeko Fitxategi amaiaera paketean"
msgstr[0] "EGIAZTAPEN AKATSA: buru baliogabe %d aurkitu da"
msgstr[1] "EGIAZTAPEN AKATSA: %d buru baliogabe aurkitu dira"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr ""
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Zortzitar buru negatiboak sortzen"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: fitxategi izena luzeegia da (gehi. %d); ez da irauliko"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: fitxategi izena luzeegia da (ezin da moztu); ez da irauliko"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: lotura izena luzeegia da; ez da irauliko"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: fitxategia fitxategi sistema ezberdin batetan dago, ez da irauliko"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Fitxategi mota ezezaguna; fitxategia alde batetara utziko da"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "%s-ra lotura falta da.\n"
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: fitxategia ez da aldatu, ez da irauliko"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: fitxategia paketea da, ez da irauliko"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
#, fuzzy
msgid "directory not dumped"
msgstr "%s: katxe direktorioa marka bat du; ez da irauliko"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: fitxategia aldatu egin da irakurtzen ari zenean"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: socket-a alde batetara utzi da"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: atea alde batetara utzia"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Hurrengoa burura salto egiten"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Alboko fitxategiak fitxategi erregularrak bezala ateratzen"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Lotura sinbolikoak lotura gogor bezala ateratzen saiatzen"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Ezin da atera -- paketea beste bolumen baten jarraipena da"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Buru izen luzera esperogabea"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr ""
"%s: `%c' fitxategi mota ezezaguna, fitxategi arrunt bat bezala ateratzen"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "Unekoa %s berriagoa edo data berdinekoa da"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Ez da gai fitxategi honen babeskopia egiteko"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "Ezin da %s %s-ra berrizendatu"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Ezin da ezabatu"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Alde batetara uzten"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "%s blokea: ** Fitxategi Amaiera **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "%s blokea: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Zuriunea buruan zenbakizko %s balioa espero zenean"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"direla pentsatuko da"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Paketearen zortzitar %.*s balioa %s eremutik kanpo dago"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Paketeak zaharkituriko base-64 buruak ditu"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr ""
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Paketeak %.*s du zenbakizko %s balioa espero zenean "
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Pakete %s balioa %s eremutik kanpo dago %s.. %s"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " %s-ra lotu\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " %s fitxategi mota ezezaguna\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Lotura Luzea--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Izen Luzea--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Bolumen Burua--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--%s byte-an jarraitzen du--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Direktorioa sortzen:"
# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002-2006.
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.16.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Roskakomento"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Tämä ei näytä tar-arkistolta"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Kirjoitettuja tavuja yhteensä"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Poistettuja tavuja yhteensä: %s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(putki)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Virheellinen arvo kentälle record_size"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Arkiston nimeä ei ole annettu"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Vakiosyötteessä/tulosteessa olevaa arkistoa ei voi varmistaa"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "Arkisto on tiivistetty. Käytä valitsinta %s"
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Pakattuja arkistoja ei voi päivittää"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Nauhan alussa, lopetetaan"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Liian monta virhettä, lopetetaan"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Tietueen koko = %lu lohko"
msgstr[1] "Tietueen koko = %lu lohkoa"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Kohdistamaton lohko (%lu tavu) arkistossa"
msgstr[1] "Kohdistamaton lohko (%lu tavua) arkistossa"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr ""
"Arkistossa ei voi siirtyä taaksepäin; sitä ei ehkä voi lukea ilman "
"valitsinta -i"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek ei pysähtynyt tietueen rajalle"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: sisältää virheellisen arkiston osan järjestysnumeron"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Arkisto-osan järjestysnumeron ylivuoto"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Valmistele osa #%d arkistolle %s ja paina return: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "Tiedoston loppu odotetun käyttäjän syötteen sijaan"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "VAROITUS: Arkisto on epätäydellinen"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q Keskeytä tar\n"
" y tai rivinv. Jatka suoritusta\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! Käynnistä alikuori\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? Näytä tämä lista\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Ei uutta arkiston osaa, poistutaan.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "Tiedostonimeä ei annettu. Yritä uudelleen.\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "Komento %s epäonnistui"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr ""
"%s jatkuu mahdollisesti tällä arkiston osalla: otsake sisältää typistetyn "
"nimen"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s ei jatku tällä arkiston osalla"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s on väärän kokoinen (%s ≠ %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Tämä arkiston osa ei ole järjestyksessä"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Arkistoa ei ole nimetty täsmää nimiöön %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Arkiston osa %s ei täsmää nimiöön %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
"%s: tiedostonimi on liian pitkä tallennettavaksi moniosaisen GNU-arkiston "
"otsakkeeseen; nimi typistetty"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
#, fuzzy
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "rmtlseek ei pysähtynyt tietueen rajalle"
msgid "Contents differ"
msgstr "Sisällöt eroavat"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Odottamaton tiedoston loppu arkistossa"
msgstr[0] "TARKASTUSVIRHE: havaittu %d virheellinen otsake"
msgstr[1] "TARKASTUSVIRHE: havaittu %d virheellistä otsaketta"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "Yksinäinen nollalohko kohdassa %s"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Luodaan otsakkeet negatiivisilla oktaaleilla"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: tiedostonimi on liian pitkä (maksimi %d), ei lisätä"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: tiedostonimi on liian pitkä (ei voida jakaa), ei lisätä"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: linkin nimi on liian pitkä, ei lisätä"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s: Tiedosto kutistui %s tavun verran, tasataan nollilla"
msgstr[1] "%s: Tiedosto kutistui %s tavun verran, tasataan nollilla"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: tiedosto ei ole samalla tiedostojärjestelmällä, ei lisätä"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Tuntematon tiedostotyyppi, tiedostoa ei huomioida"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "Puuttuvat linkit tiedostoon %s.\n"
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: tiedosto on muuttumaton, ei lisätä"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: tiedosto on arkistossa, ei lisätä"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
#, fuzzy
msgid "directory not dumped"
msgstr "%s: näyttää välimuistihakemistolta, ei lisätä"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: tiedosto muuttui lukemisen aikana"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: pistoketta ei huomioida"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: ovea ei huomioida"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Siirrytään seuraavaan otsakkeeseen"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Puretaan jatkuvat tiedostot normaaleiksi tiedostoiksi"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Yritetään purkaa symboliset linkit koviksi linkeiksi"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Ei voi purkaa -- tiedosto on jatkoa toisesta arkiston osasta"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
#, fuzzy
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Odottamaton tiedoston loppu sovitetuissa nimissä"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Tuntematon tiedostotyyppi ”%c”, purettiin normaaliksi tiedostoksi"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "Nykyinen %s on uudempi tai yhtä vanha"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Tätä tiedostoa ei voitu varmuuskopioida"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "%s: Uudelleennimeäminen nimelle %s ei onnistu"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Ei voi poistaa"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Jätetään pois"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "lohko %s: ** NUL-lohko **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "lohko %s: ** Tiedoston loppu **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "lohko %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Tyhjiä merkkejä otsakkeessa, odotettiin numeerista %s-arvoa"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"kahden komplementiksi"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Arkiston oktaaliarvo %.*s on sallitun %s-välin ulkopuolella"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Arkisto sisältää käytöstä poistuvia base-64-otsakkeita"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr ""
"Arkiston etumerkillinen base-64-merkkijono %s on sallitun %s-välin "
"ulkopuolella"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Arkiston base-256-arvo on sallitun %s-välin ulkopuolella"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Arkisto sisältää merkkijonon %.*s, odotettiin numeerista %s-arvoa"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Arkiston arvo %s on sallitun %s-välin %s..%s ulkopuolella"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " linkki tiedostoon %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " tuntematon tiedostotyyppi %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Pitkä linkki--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Pitkä nimi--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Arkiston osan otsake--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Jatkuu tavusta %s--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Luodaan hakemisto:"
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, jusqu'en 2004
# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2007, 2008, 2009, 2010
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar-1.23.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Commande rejetée"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Ceci ne ressemble pas à une archive de type « tar »"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Nombre total d'octets écrits"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "Nombre total d'octets lus"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Nombre total d'octets effacés : %s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(tube)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Valeur incorrecte pour « record_size »"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Aucun nom d'archive donné"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr ""
"Une archive utilisant l'entrée/sortie standard ne peut pas être vérifiée"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "L'archive est compressée. Utilisez l'option %s"
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Une archive compressée ne peut pas être mise à jour"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Début de la cartouche atteinte ; arrêt du programme."
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Trop d'erreurs, arrêt du programme."
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Taille de l'enregistrement = %lu bloc"
msgstr[1] "Taille de l'enregistrement = %lu blocs"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Bloc non aligné (%lu octet) dans l'archive"
msgstr[1] "Bloc non aligné (%lu octets) dans l'archive"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr ""
"Impossible de reculer dans le fichier d'archive ; il se peut qu'il soit "
"illisible sans l'option « -i »"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek ne s'est pas arrêté à une limite d'enregistrement"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s : contient un numéro de volume non valable"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Débordement du numéro de volume"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Préparez le volume n°%d pour %s et appuyez sur Entrée : "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr ""
"Fin de fichier rencontrée alors qu'une réponse de l'utilisateur était "
"attendue"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "AVERTISSEMENT : l'archive est incomplète"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q Arrêter tar\n"
" y ou newline Continuer le traitement\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! Générer un sous-shell\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? Afficher cette liste\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Pas de nouveau volume ; fin du traitement.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "Nom de fichier non spécifié. Essaye encore :).\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "Données non valables en entrée. Tapez « ? » pour obtenir de l'aide.\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "Échec de la commande %s"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr ""
"La suite de %s est probablement sur ce volume : l'en-tête contient un nom "
"tronqué."
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "La suite de %s n'est pas sur ce volume."
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s a une taille incorrecte (%s != %s + %s)."
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Ce volume est hors séquence (%s - %s != %s)"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Archive non étiquetée pour correspondre à %s."
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Le volume %s ne correspond pas à %s."
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
"%s : nom de fichier tronqué, car trop long pour être stocké dans un en-tête "
"GNU multi-volumes"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "l'écriture ne s'est pas arrêté sur une limite de bloc"
msgid "Contents differ"
msgstr "Les contenus sont différents."
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Fin prématurée rencontrée dans l'archive."
msgstr[0] "ÉCHEC DE VÉRIFICATION : %d en-tête non valable détecté."
msgstr[1] "ÉCHEC DE VÉRIFICATION : %d en-têtes non valables détectés."
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "Bloc zéro solitaire repéré à %s"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Génération d'en-têtes octaux négatifs"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s : le nom de fichier est trop long (%d max) ; fichier non archivé"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr ""
"%s : le nom de fichier est trop long (ne peut être scindé) ; fichier non "
"archivé"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s : le nom du lien est trop long ; fichier non archivé"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s : fichier réduit de %s octet ; remplissage avec des zéros"
msgstr[1] "%s : fichier réduit de %s octets ; remplissage avec des zéros"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr ""
"%s : le fichier est sur un système de fichiers différent ; fichier non "
"archivé"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr "contenu non archivé"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s : type de fichier inconnu ; fichier ignoré"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "Liens manquants vers %s."
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s : le fichier n'est pas modifié ; fichier non archivé"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s : le fichier est l'archive elle-même ; fichier non archivé"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr "répertoire non archivé"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s : fichier modifié pendant sa lecture"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s : socket ignorée"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s : porte ignorée"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "On saute à l'en-tête suivant"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Extraction des fichiers contigus comme des fichiers réguliers"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Tentative d'extraction des liens symboliques comme des liens physiques"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s : extraction impossible (morceau de fichier issu d'un autre volume)"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "En-tête à nom long inattendu"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s : type de fichier inconnu « %c », extrait comme un fichier normal."
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "Le %s actuel est au moins aussi récent"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s : impossible d'archiver ce fichier."
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "Impossible de renommer %s en %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s : suppression impossible"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s : omis"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "bloc %s : ** Bloc de NULs **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "bloc %s : ** Fin de fichier **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "bloc %s : "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr ""
"Blancs dans l'en-tête alors qu'une valeur numérique de type %s était attendue"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"complément à 2 supposé"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "La valeur octale de l'archive %.*s est en dehors de la plage de %s"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "L'archive contient des en-têtes obsolètes en base 64."
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "Une chaîne en base 64 signée %s de l'archive est hors de la plage %s"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Une valeur en base 256 de l'archive est en dehors de la plage %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr ""
"attendue."
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "La valeur de l'archive %s est hors des limites de %s : %s..%s"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " lien vers %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " type de fichier inconnu %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Lien long--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Nom long--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--En-tête de volume--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Suite à l'octet %s--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Création du répertoire :"
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the tar package.
# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009.
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 20:27-0600\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Ordú dramhaíola"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Ní cosúil le cartlann `tar' é seo"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Bearta scríofa go hiomlán"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "Bearta léite go hiomlán"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Bearta scriosta go hiomlán: %s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(píopa)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Luach neamhbhailí do record_size"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Ní thugtar ainm na cartlainne"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Ní féidir cartlann stdin/stdout a fhíorú"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "Is cartlann chomhbhrúite í seo. Úsáid an rogha %s"
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Ní féidir cartlanna comhbhrúite a nuashonrú"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Tosach na téipe, ag scor anois"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "An iomarca earráidí, ag scor"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[3] "Méid taifid = %lu mbloc"
msgstr[4] "Méid taifid = %lu bloc"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[3] "Bloc neamhailínithe (%lu mbeart) sa chartlann"
msgstr[4] "Bloc neamhailínithe (%lu beart) sa chartlann"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr "Ní féidir an chartlann a chúlú; is dócha gur doléite í gan -i"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "Níor stopadh rmtlseek ag teorainn taifid"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: tá uimhir imleabhair neamhbhailí ann"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Uimhir imleabhair thar maoil"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr ""
"Socraigh an t-imleabhar #%d le haghaidh %s agus brúigh an eochair iontrála: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "Fuarthas comhadchríoch in áit freagra ón úsáideoir"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "RABHADH: Tá an chartlann neamhiomlán"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q Tobscoir tar\n"
" y nó líne nua Lean ar aghaidh\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! Sceith fobhlaosc\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? Priontáil an liosta seo\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Níl aon imleabhar nua; ag scor.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "Ainm an chomhaid gan sonrú. Bain triail eile as.\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "Ionchur neamhbhailí. Iontráil ? chun cabhair a fháil.\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "Theip ar ordú %s"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr ""
"Seans go leanann %s ar aghaidh ar an imleabhar seo: tá ainm teasctha sa "
"cheanntásc"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "Ní leanann %s ar an imleabhar seo"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "Níl %s an méid ceart (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Tá an t-imleabhar seo as ord (%s - %s != %s)"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Lipéad ar chartlann nach comhoiriúnaithe le %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Níl an t-imleabhar %s comhoiriúnaithe le %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
"%s: ní féidir an comhadainm seo a stóráil i gceanntásc il-imleabhar GNU; "
"teasctha"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "níor stop an scríobh ag teorainn bhloic"
msgid "Contents differ"
msgstr "Tá difríocht idir na hábhair"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Comhadchríoch gan choinne i gcartlann"
msgstr[3] "THEIP AR DHEIMHNIÚ: aimsíodh %d gceanntásc neamhbhailí"
msgstr[4] "THEIP AR DHEIMHNIÚ: aimsíodh %d ceanntásc neamhbhailí"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "Bloc nialasach scoite ag %s"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Ceanntásca ochtnártha diúltacha á gcruthú"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: ainm comhaid rófhada (uasmhéid %d); gan dumpáil"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: ainm comhaid rófhada (ní féidir é a scoilt); gan dumpáil"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: ainm naisc rófhada; gan dumpáil"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[3] "%s: %s mbeart níos lú sa chomhad; ag stuáil le nialais"
msgstr[4] "%s: %s beart níos lú sa chomhad; ag stuáil le nialais"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: is ar chóras comhad eile é an comhad; gan dumpáil"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr "ábhar gan dumpáil"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Cineál anaithnid comhaid; ag déanamh neamhshuim air"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "Naisc le %s ar iarraidh.\n"
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: comhad gan athrú; gan dumpáil"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: is ionann é agus an chartlann féin; gan dumpáil"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr "níor dumpáladh an chomhadlann"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: athraíodh an comhad agus á léamh"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: rinneadh neamhshuim ar an soicéad"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: rinneadh neamhshuim ar an doras"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Ag bogadh go dtí an chéad cheanntásc eile"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Comhaid theorantacha á mbaint amach mar ghnáthchomhaid"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr ""
"Ag déanamh iarracht ar naisc shiombalacha a bhaint amach mar naisc chrua"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Ní féidir an comhad a bhaint amach -- ar lean ó imleabhar eile"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Ceanntásc ainm fada gan choinne"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Cineál anaithnid comhaid `%c', á bhaint amach mar ghnáthchomhad"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "Tá an %s reatha níos nuaí nó ar comhaois"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Níorbh fhéidir cúltaca a dhéanamh"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "Ní féidir %s a athainmniú go %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Ní féidir scriosadh a dhéanamh"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: ag fágáil ar lár"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "bloc %s: ** bloc de NULanna **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "bloc %s: ** Deireadh comhaid **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "bloc %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Bearnaí sa cheanntásc; ag súil le luach uimhriúil %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"ag glacadh le comhlánú dénártha"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Tá an luach ochtnártha %.*s as raon %s sa chartlann"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Tá ceanntásca le bunuimhir 64 i léig sa chartlann"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "Teaghrán %s le sín agus bunuimhir 64 as raon %s sa chartlann"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Tá an luach le bunuimhir 256 as raon %s sa chartlann"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Tá %.*s sa chartlann; ag súil le luach uimhriúil %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Tá an luach cartlainne %s as raon %s: %s..%s"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " nasc le %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " cineál anaithnid comhaid %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Nasc Fada--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Ainm Fada--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Ceanntásc Imleabhair--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Ar lean ag beart %s--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Comhadlann á cruthú:"
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Jacobo Tarrío Barreiro <jtarrio@iname.com>, 2002.
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.13.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-26 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrío Barreiro <jtarrio@iname.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Comando lixo"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Isto non semella un arquivo tar"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
#, fuzzy
msgid "Total bytes written"
msgstr "Bytes totais escritos: %s (%sB, %sB/s)\n"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Bytes totais escritos: %s (%sB, %sB/s)\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(canalización)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Valor non válido para record_size"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Non se proporcionou o nome do arquivo"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Non se poden verifica-los arquivos da entrada/saída estándar"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Non se poden actualiza-los arquivos comprimidos"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "No comezo da cinta, saíndo agora"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Demasiados erros, saíndo"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Tamaño do rexistro = %lu bloques"
msgstr[1] "Tamaño do rexistro = %lu bloques"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Bloque desaliñado (%lu bytes) no arquivo"
msgstr[1] "Bloque desaliñado (%lu bytes) no arquivo"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr "Non se pode recuar no arquivo; pode ser ilexible sen -i"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: contén un número de volume non válido"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Desbordamento no número de volume"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Prepare o volume #%d para %s e prema enter: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "Chegouse á fin de ficheiro onde se esperaba unha resposta do usuario"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "AVISO: O arquivo está incompleto"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" ! Executar outro intérprete de comandos\n"
" ? Amosar esta lista\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Non hai novos volumes; saíndo.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "O comando \"%s\" fallou"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%s non continúa neste volume"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s non continúa neste volume"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s ten un tamaño incorrecto (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Este volume está fora da secuencia"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "O arquivo non está etiquetado para coincidir con %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "O volume %s non coincide con %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
#, fuzzy
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "A fin do ficheiro (EOF) do arquivo %s non se atopa no límite do bloque"
msgid "Contents differ"
msgstr "O contido é diferente"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Fin de ficheiro inesperado no arquivo"
msgstr[0] "FALLO NA VERIFICACION: detectáronse %d cabeceiras non válidas"
msgstr[1] "FALLO NA VERIFICACION: detectáronse %d cabeceiras non válidas"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr ""
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Xerando cabeceiras octais negativas"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: ficheiro sen cambios; non se envorca"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: ficheiro sen cambios; non se envorca"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: ficheiro sen cambios; non se envorca"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s: O ficheiro encolleu %s bytes; enchendo con ceros"
msgstr[1] "%s: O ficheiro encolleu %s bytes; enchendo con ceros"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: o ficheiro está nun sistema de ficheiros diferente; non se envorca"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
#, fuzzy
msgid "contents not dumped"
msgstr " (memoria volcada)"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Tipo de ficheiro descoñecido; ignórase este ficheiro"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr " ligazón a %s\n"
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: ficheiro sen cambios; non se envorca"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: o ficheiro é o arquivo; non se envorca"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: o ficheiro cambiou mentres se lía"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: ignórase o socket"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: ignórase a porta"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Pasando á seguinte cabeceira"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Extraendo os ficheiros contiguos coma ficheiros normais"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Tentando extrae-las ligazóns simbólicas coma ligazóns duras"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Non se pode extraer -- o ficheiro é continuación doutro volume"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
#, fuzzy
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Fin de ficheiro (EOF) inesperado no arquivo"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr ""
"%s: Tipo de ficheiro \"%c\" descoñecido, extraéndoo coma ficheiro normal"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr ""
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Non se puido copiar este ficheiro"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "%s: Non se pode renomear a %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Non se pode eliminar"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Omitíndoo"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "bloque %s: ** Bloque de nulos **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "bloque %s: ** Fin de Ficheiro **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "bloque %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr ""
"Atopáronse espacios na cabeceira onde se esperaba un valor númerico de %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"a 2"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "O valor octal do arquivo %.*s está fóra do rango de %s"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "O arquivo contén cabeceiras base-64 obsoletas"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "A cadea base-64 asinada do arquivo %s está fóra do rango de %s"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "O valor base-256 do arquivo está fóra do rango de %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "O arquivo contén %.*s onde se esperaba un valor numérico de %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "O valor do arquivo %s está fóra do rango de %s %s..%s"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " ligazón a %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " Tipo de ficheiro %s descoñecido\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Cabeceira de Volume--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Continúa no byte %s--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Creando o directorio:"
# ... wishes to thank everybody who helped in good faith.
#
# Well, in 03:12 hrs (for 1st pass)!! who beats me I owe him a pizza ;-) -- TM
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.13.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-26 10:49+MET(DST)(UTC+2)\n"
"Last-Translator: Mirsad Todorovac <mtodorov_69@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Neispravna naredba"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Ovo ne izgleda kao tar arhiva"
# FIXME -- ovo neæe raditi ako je prevedeno -- Denis?
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
#, fuzzy
msgid "Total bytes written"
msgstr "Ukupno ispisano bajtova: %s (%sB, %sB/s)\n"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr ""
# FIXME -- ovo neæe raditi ako je prevedeno -- Denis?
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Ukupno ispisano bajtova: %s (%sB, %sB/s)\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(cjevovod - pipe)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Pogre¹na vrijednost za record_size"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Nije dano ime arhive"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Ne mogu verificirati stdin/stdout arhive"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Ne mogu a¾urirati komprimirane arhive"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Poèetak trake, zavr¹avam"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Previ¹e pogre¹aka, zavr¹avam"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Velièina sloga = %lu blokova"
msgstr[1] "Velièina sloga = %lu blokova"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Neporavnat (unaligned) blok (%lu bajtova) unutar arhive"
msgstr[1] "Neporavnat (unaligned) blok (%lu bajtova) unutar arhive"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr "Ne mogu se pomicati unazad unutar arhive; mo¾e biti neèitljiva bez -i"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: sadr¾i pogre¹an broj dijela arhive"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Prekoraèenje u broju dijela arhive"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Pripremite dio arhive #%d za %s i pritisni <RETURN>:"
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "Naðen EOF gdje sam oèekivao odgovor korisnika"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "UPOZORENJE: Arhiva nije kompletirana"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" ! Pokreni podljusku operativnog sistema\n"
" ? Ispi¹i ovu listu\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Nema novog dijela arhive; zavr¹avam.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "Neuspjela `%s' naredba"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%s nije nastavljen za ovom dijelu arhive"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s nije nastavljen za ovom dijelu arhive"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s je pogre¹ne velièine (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Ovaj dio arhive je izvan slijeda"
# FIXME -- clean against source! (TM)
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Arhiva nije oznaèena labelom da odgovara %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Dio arhive %s ne odgovara %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr ""
msgid "Contents differ"
msgstr "Sadr¾aji se razlikuju"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Neoèekivani EOF u arhivi"
msgstr[0] "NEUSPJELA VERIFIKACIJA: detektirano %d pogre¹nih zaglavlja"
msgstr[1] "NEUSPJELA VERIFIKACIJA: detektirano %d pogre¹nih zaglavlja"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr ""
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Generiram negativna oktalna zaglavlja"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: datoteka nepromijenjena; ne arhiviram ju"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: datoteka nepromijenjena; ne arhiviram ju"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: datoteka nepromijenjena; ne arhiviram ju"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s: Datoteka se skratila za %s bajtova; nadopunjujemo nulama"
msgstr[1] "%s: Datoteka se skratila za %s bajtova; nadopunjujemo nulama"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: datoteka je na drugom datoteènom sustavu; ne arhiviram ju"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Nepoznat tip datoteke; datoteka ignorirana"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr " link do %s\n"
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: datoteka nepromijenjena; ne arhiviram ju"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: datoteka je arhiva; ne arhiviram ju"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: datoteka se promijenila dok smo ju èitali"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: socket ignoriran"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: door ignoriran"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Preskaèem do slijedeæeg zaglavlja"
msgstr "Ekstrahiram neprekinute datoteke kao regularne datoteke"
# FIXME -- 'hard links' -- TM
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Poku¹avam ekstrakciju simbolièkih linkova kao hard linkova"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr ""
"%s: Ne mogu ekstrahirati -- datoteka se nastavlja iz drugog dijela arhive"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
#, fuzzy
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Neoèekivan EOF u mangliranim imenima"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Nepoznat tip datoteke '%c', ekstrahiran kao normalna datoteka"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr ""
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Nisam uspio napraviti backup ove datoteke"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "%s: Ne mogu preimenovati u %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Ne mogu obrisati"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Izostavljam"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "blok %s: ** Blok ispunjen NULama **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "blok %s: ** Kraj datoteke **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "blok %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Razmaci u zaglavlju gdje se oèekuje numerièka %s vrijednost"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"komplement"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Oktalna vrijednost iz arhive %.*s je izvan %s opsega"
# FIXME -- obsolescent -- TM
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Arhiva sadr¾i base-64 zaglavlja zastarjelog formata"
# FIXME??
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "Base-64 vrijednost s predznakom %s iz arhive je izvan %s opsega"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Base-256 vrijednost iz arhive je izvan %s opsega"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Arhiva sadr¾i %.*s gdje je oèekivana numerièka %s vrijednost"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Vrijednost %s iz arhive je izvan %s opsega %s..%s"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " link do %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " nepoznat tip datoteke %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Zaglavlje dijela arhive--\n"
# FIXME -- clarify against source -- TM
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Nastavljeno s bajtom %s--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Kreiram direktorij:"
#
# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Értelmetlen parancs"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Ez nem úgy néz ki, mint egy tar archívum"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Kiírt bájtok teljes száma"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "Olvasott bájtok teljes száma"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Törölt bájtok teljes száma: %s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(cső)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "A record_size értéke érvénytelen"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Nem adott meg archívumnevet"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Nem ellenőrizhető az archívum, ha a szabványos be/kimenetet használja"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "Az archívum tömörített. Használja a(z) %s kapcsolót."
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Tömörített archívumok nem frissíthetők"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "A szalag eleje, most kilépek"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Túl sok hiba, kilépek"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Rekordméret = %lu blokk"
msgstr[1] "Rekordméret = %lu blokk"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Kitöltetlen blokk (%lu bájt) az archívumban"
msgstr[1] "Kitöltetlen blokk (%lu bájt) az archívumban"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr ""
"Nem törölhető vissza az archív fájl, lehet hogy olvashatatlan lesz a -i "
"nélkül"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "az rmtlseek nem állt meg egy rekord határán"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: érvénytelen kötetszámot tartalmaz"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Kötetszám-túlcsordulás"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Készítse elő a(z) %d kötetet %s számára és üssön entert:"
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "Fájlvége a várt felhasználói válasz helyett"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Az archívum befejezetlen"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q A Tar megszakítása\n"
" y vagy újsor A művelet folytatása\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! Új parancsértelmező hívása\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? Ezen lista kiírása\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Nincs új kötet, kilépés.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "Nincs megadva fájlnév, próbálkozzon újra.\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "Érvénytelen bemenet. A súgó a ? beírásával kérhető le.\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "A(z) „%s” parancs meghiúsult"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr ""
"%s lehetséges, hogy ezen a köteten folytatódott: a fejléc csonkolt nevet "
"tartalmaz"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s nem folytatódik ezen a köteten"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s mérete hibás (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Ez a kötet kívül esik a sorozaton (%s - %s != %s)"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Az archívum nincs úgy címkézve, hogy megfeleljen a következőhöz: %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "A(z) %s kötet nem felel meg a következőnek: %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
"%s: a fájlnév túl hosszú egy GNU többkötetes fejlécben való tároláshoz, "
"csonkításra került"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "az írás nem egy rekord határán fejeződött be"
msgid "Contents differ"
msgstr "A tartalom eltér"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Váratlan fájlvége jel az archívumban"
msgstr[0] "AZ ELLENŐRZÉS SIKERTELEN: %d érvénytelen fejléc található"
msgstr[1] "AZ ELLENŐRZÉS SIKERTELEN: %d érvénytelen fejléc található"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "Egy magányos nulla blokk %s helyen"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Negatív oktális fejlécek előállítása"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: a fájlnév túl hosszú (maximum: %d), nem kerül kiírásra"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: a fájlnév túl hosszú (nem darabolható), nem kerül kiírásra"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: a fájlnév túl hosszú, nem kerül kiírásra"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s: a fájl zsugorítva %s bájtra, nullákkal kerül kitöltésre"
msgstr[1] "%s: a fájl zsugorítva %s bájtra, nullákkal kerül kitöltésre"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: a fájl eltérő fájlrendszeren van, nem kerül kiírásra"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr "a tartalom nem került kiírásra"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Ismeretlen fájltípus, fájl a figyelmen kívül hagyva"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "Hiányzó linkek a következőre: „%s”."
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: a fájl változatlan, nem kerül kiírásra"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: a fájl az archívumban van, nem kerül kiírásra"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr "a könyvtár nem került kiírásra"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: a fájl módosult olvasás közben"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: a foglalat figyelmen kívül hagyva"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: ajtó figyelmen kívül hagyva"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Ugrás a következő fejlécre"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "A folytonos fájlok kibontása normál fájlként"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Kísérlet a szimbolikus linkek kibontására közvetlen linkként"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: nem lehet kibontani -- a fájl egy másik köteten folytatódik"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Váratlan hosszú névfejléc"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Ismeretlen fájltípus: „%c”, normál fájlként lesz kibontva"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "A jelenlegi „%s” újabb vagy egyező korú"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Nem sikerült biztonsági mentést készíteni erről a fájlról"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "%s: Nem nevezhető át a következőre: %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: nem távolítható el"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: kihagyás"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "blokk %s: ** A blokk üres **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "blokk %s: ** Fájlvége **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "blokk %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr ""
"Üres értékek a fejléc azon részében, ahol a program a(z) %s számértéket várta"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"feltételezi, hogy kettes komplemens"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Az archívum %.*s oktális értéke túllépi a(z) %s tartományt"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Az archívum elavulófélben levő base-64-es fejléceket tartalmaz"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr ""
"Az archívum előjeles base-64 karakterlánca (%s) túllépi a(z) %s tartományt"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Az archívum base-256-os értéke túllépi a(z) %s tartományt"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Az archívum %.*s értéket tartalmaz, ahol a program %s számértéket vár"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Az archívum %s értéke túllépi a(z) %s %s..%s tartományát"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " link a következőre: %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " ismeretlen fájltípus: %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Hosszú link--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Hosszú név--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Kötetfejléc--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Folytatva %s bájttól--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Könyvtár létrehozása:"
# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2002.
# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010.
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.23.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 10:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Perintah sampah"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Ini sepertinya bukan sebuah tar archive"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Total byte ditulis"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "Total byte dibaca"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Total byte dihapus: %s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(pipe)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Nilai record_size tidak valid"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Tidak diberikan nama archive"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Tidak dapat memverifikasi stdin/stdout archive"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "Archive terkompres. Gunakan %s pilihan"
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Tidak dapat update compressed archives"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Berada pada awal tape, berhenti sekarang"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Terlalu banyak errors, berhenti"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Ukuran record = %lu blok"
msgstr[1] "Ukuran record = %lu blok"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip"
msgstr[1] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr ""
"Tidak dapat backspace file archives; kemungkinan tidak bisa dibaca tanpa -i"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek tidak dapat berhenti di sebuah batas rekaman"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: berisi nomor volum yang tidak valid"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Nomor volum overflow"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Mempersiapkan volume #%d untuk %s dan tekan return: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "EOF pada saat user reply diharapkan"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "PERINGATAN: Archive tidak lengkap"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q Batalkan tar\n"
" y or newline Lanjutkan operasi\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! Spawn sebuah subshell\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? Tampilkan daftar ini\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Tidak ada new volume; keluar.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "Nama berkas tidak dispesifikasikan. Coba lagi.\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "Masukan tidak valid. Ketik ? untuk bantuan.\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "Perintah %s gagal"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%s mungkin dilanjutkan di volume ini: header berisi nama terpotong"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s tidak dilanjutkan di volume ini"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s adalah ukuran yang salah (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Volume ini di luar urutan (%s - %s != %s)"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Label archive tidak cocok dengan %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Volume %s tidak sesuai dengan %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
"%s: nama berkas terlalu panjang untuk diurutkan dalam sebuah GNU multivolume "
"header, dipotong"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "tulis tidak berhenti di batas blok"
msgid "Contents differ"
msgstr "Isi berbeda"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Unexpected EOF dalam archive"
msgstr[0] "GAGAL VERIFIKASI: header %d tidak valid terdeteksi"
msgstr[1] "GAGAL VERIFIKASI: header %d tidak valid terdeteksi"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "Sebuah lone blok nol di %s"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Membuat header oktal negatif"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: nama berkas terlalu panjang (maksimal %d); tidak di-dump"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr ""
"%s: nama berkas terlalu panjang (tidak dapat memisahkan); tidak di-dump"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: nama link terlalu panjang; tidak di-dump"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s: Berkas diperkecil %s byte; dipadding dengan nol"
msgstr[1] "%s: Berkas diperkecil %s byte; dipadding dengan nol"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: file berada pada filesistem yang berbeda; tidak di-dump"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr "isi tidak didump"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Tipe file tidak dikenal; file diabaikan"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "Hilang hubungan ke %s."
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: berkas tidak berubah; tidak di-dump"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: berkas adalah archive; tidak di-dump"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr "direktori tidak didump"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: berkas berubah saat kita membacanya"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: soket diabaikan"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: door diabaikan"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Skip ke header berikutnya"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Sedang extract contiguous file sebagai regular file"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Mencoba extract symbolic link sebagai hard link"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr ""
"%s: Tidak dapat mengekstrak -- berkas adalah kelanjutan dari volume lain"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Tidak terduga nama header panjang"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Tipe berkas tidak dikenal '%c', diekstraksi sebagai berkas normal"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "Saat ini %s adalah lebih baru atau berumuran sama"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Tidak dapat melakukan backup berkas ini"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "Tidak dapat mengubah nama %s ke %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Tidak dapat menghapus"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Mengabaikan"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "blok %s: ** Blok dari KOSONG **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "blok %s: ** Akhir dari Berkas **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "blok %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Kosong dalam header saat diharapkan nilai %s numerik"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr "Nilai oktal arsip %.*s di luar batasan %s; asumsikan komplemen dua"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Nilai oktal arsip %.*s di luar batasan %s"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Arsip berisikan header base-64 yang kadaluarsas"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "Arsip yang ditandatangahi dengan string base-64 %s di luar batasan %s"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Nilai arsip base-256 di luar batasan %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Arsip berisikan %.*s ketika nilai numerik %s diharapkan"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Nilai arsip %s dari %s di luar batasan %s..%s"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " link ke %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " tipe file tidak dikenal %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Link Panjang--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Nama Panjang--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Volume Header--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Diteruskan pada byte %s--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Membuat direktori:"
# Marco d'Itri <md@linux.it>, 1998.
#
# Milo Casagrande <milo@casagrande.name>, 2008-2009, 2010.
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar-1.23.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 10:25+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Comando spazzatura"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Questo non sembra un archivio tar"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Byte totali scritti"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "Byte totali letti"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Byte totali eliminati: %s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(pipe)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Valore di record_size non valido"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Non è stato indicato il nome di un archivio"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Impossibile verificare archivi su stdin/stdout"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "L'archivio è compresso. Usare l'opzione %s."
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Impossibile aggiornare archivi compressi"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "All'inizio del nastro, uscita immediata"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Troppi errori, uscita"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Dimensioni del record = %lu blocco"
msgstr[1] "Dimensioni del record = %lu blocchi"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Blocco non allineato nell'archivio (%lu byte)"
msgstr[1] "Blocco non allineato nell'archivio (%lu byte)"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr ""
"Impossibile muoversi all'indietro nel file dell'archivio; potrebbe non "
"essere\n"
"leggibile senza l'opzione -i"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek non si è fermata al limite di un record"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: contiene un numero di volume non valido"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Overflow del numero di volume"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Preparare il volume #%d per %s e premere Invio: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "Ricevuto EOF quando era attesa la risposta dell'utente"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "Attenzione: l'archivio non è completo"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q Termina tar\n"
" y o Invio Continua l'operazione\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! Esegue una subshell\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? Stampa questo elenco\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Nessun nuovo volume; uscita.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "Nome file non specificato. Riprovare.\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "Input non valido. Premere ? per l'aiuto.\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "comando \"%s\" non riuscito"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr ""
"%s potrebbe continuare su questo volume: l'intestazione contiene un nome "
"troncato"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s non continua su questo volume"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s è la dimensione sbagliata (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Questo volume è fuori sequenza (%s - %s != %s)"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "L'archivio non ha un'etichetta corrispondente a %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Il volume %s non corrisponde a %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
"%s: il nome del file è troppo lungo per essere scritto in un'intestazione "
"GNU multi-volume, troncato"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "write non si è fermata al limite di un record"
msgid "Contents differ"
msgstr "I contenuti sono differenti"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "EOF inatteso nell'archivio"
msgstr[0] "Errore di verifica: trovata %d intestazione non valida"
msgstr[1] "Errore di verifica: trovate %d intestazioni non valide"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "Un singolo blocco di zeri a %s"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Generazione delle intestazioni ottali negative"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: il nome del file è troppo lungo (max %d); non archiviato"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr ""
"%s: il nome del file è troppo lungo (impossibile dividerlo); non archiviato"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: il nome del collegamento è troppo lungo; non archiviato"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s: file ristretto di %s byte; riempito con zeri"
msgstr[1] "%s: file ristretto di %s byte; riempito con zeri"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: il file si trova su un altro file system; non archiviato"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr "contenuti non archiviati"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: tipo di file sconosciuto; file ignorato"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "Collegamenti mancanti a %s."
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: il file non è modificato; non archiviato"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: il file è l'archivio; non archiviato"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr "directory non archiviata"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: file modificato mentre era in lettura"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: socket ignorato"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: door ignorata"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Passaggio alla prossima intestazione"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Estrazione file contigui come file normali"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr ""
"Tentativo di estrazione dei collegamenti simbolici come collegamenti fisici"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: impossibile estrarre -- il file continua da un altro volume"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Intestazione di nome lungo inattesa"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: tipo di file \"%c\" sconosciuto, estratto come file normale"
# quote (file_name)));
# return 0;
# }
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "Il file %s corrente è più recente o ha la stessa data"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: impossibile eseguire il backup di questo file"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "Impossibile rinominare %s in %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: impossibile rimuoverlo"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: omesso"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "blocco %s: ** Blocco di NUL **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "blocco %s: ** Fine del file **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "blocco %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Trovati spazi nell'intestazione dove era atteso il valore numerico %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"che sia in complemento a due"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Il valore ottale %.*s dell'archivio è fuori dall'intervallo %s"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "L'archivio contiene intestazioni base-64 obsolete"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr ""
"La stringa base-64 con segno %s dell'archivio è fuori dall'intervallo %s"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Il valore base-256 dell'archivio è fuori dall'intervallo %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "L'archivio contiene %.*s dove era atteso il valore numerico %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Il valore %s dell'archivio è fuori dall'intervallo (%s) %s..%s"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " collegamento a %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " tipo di file sconosciuto %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Collegamento lungo--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Nome lungo--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Intestazione del volume--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Continua al byte %s--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Creazione directory:"
# Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001.
# Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 2007.
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU tar 1.23.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 18:03+0900\n"
"Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "ÉÔÍפʥ³¥Þ¥ó¥É"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "¤³¤ì¤Ï tar ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Áí½ñ¤½Ð¤·¥Ð¥¤¥È¿ô"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "ÁíÆɤ߹þ¤ß¥Ð¥¤¥È¿ô"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Áíºï½ü¥Ð¥¤¥È¿ô: %s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(¥Ñ¥¤¥×)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "record_size ¤¬Ìµ¸ú¤ÊÃͤǤ¹"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "ɸ½àÆþ½ÐÎϤΥ¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï°µ½Ì¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹. %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¥¢¥Ã¥×¥Ç¡¼¥È¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "¥Æ¡¼¥×¤ÎÀèƬ¤Ç¤¹. ½èÍý¤òÃæ»ß¤·¤Þ¤¹"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹. ½èÍý¤òÃæ»ß¤·¤Þ¤¹"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "µÏ¿¥µ¥¤¥º = %lu ¥Ö¥í¥Ã¥¯"
msgstr[1] "µÏ¿¥µ¥¤¥º = %lu ¥Ö¥í¥Ã¥¯"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥¢¥é¥¤¥ó¥á¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ö¥í¥Ã¥¯ (%lu ¥Ð¥¤¥È)"
msgstr[1] "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥¢¥é¥¤¥ó¥á¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ö¥í¥Ã¥¯ (%lu ¥Ð¥¤¥È)"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr ""
"¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸å¤íÊý¸þ¤ËÌ᤻¤Þ¤»¤ó. -i ¤Ê¤·¤Ç¤ÏÆɤá¤Ê¤¤¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó."
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek ¤òµÏ¿¤Î¶³¦¤Ç»ß¤á¤Þ¤»¤ó"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈÖ¹æ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈֹ椬¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à #%d (%s) ¤ò½àÈ÷¤·¤Þ¤¹. ¥ê¥¿¡¼¥ó¥¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "¥æ¡¼¥¶¤¬±þÅú¤¹¤ë EOF ¤¬É¬ÍפȤʤê¤Þ¤¹"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "·Ù¹ð: ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤¬ÉÔ´°Á´¤Ç¤¹"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q tar ¤ò½ªÎ»\n"
" y ¤Þ¤¿¤Ï²þ¹Ô Áàºî¤ò·Ñ³\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! ¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤òµ¯Æ°\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? ¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤òɽ¼¨\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "¿·¤·¤¤¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó. ¤â¤¦°ìÅÙ.\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÆþÎÏ. ? ¤Ç¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr ""
"%s ¤Ï¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¾å¤Ç¤ª¤½¤é¤¯Ï¢Â³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹: ¥Ø¥Ã¥À¤Ï¾Êά¤µ¤ì¤¿Ì¾Á°¤ò´Þ¤ó¤Ç"
"¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s ¤Ï¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¾å¤ÇϢ³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹ (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ÏϢ³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó (%s - %s != %s)"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï %s ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥é¥Ù¥ë¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à %s ¤Ï %s ¤Ë°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
"%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤Æ GNU ¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À¤ËÊݸ¤Ç¤¤Ê¤¤¤Î¤ÇÀÚ¤ê¼Î¤Æ"
"¤Þ¤¹"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¤¬¥Ö¥í¥Ã¥¯¶³¦¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "Contents differ"
msgstr "ÆâÍƤ¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Ëͽ´ü¤»¤Ì EOF ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
msgstr[0] "³Îǧ¼ºÇÔ: %d ¸Ä¤Î̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
msgstr[1] "³Îǧ¼ºÇÔ: %d ¸Ä¤Î̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "%s ¤Ë¸ÉΩ¤·¤¿¥¼¥í¥Ö¥í¥Ã¥¯"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Éé¤Î 8 ¿Ê¥Ø¥Ã¥À¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤ë (ºÇÂç %d) ¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤ë (ʬ³äÉÔǽ) ¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: ¥ê¥ó¥¯Ì¾¤¬Ä¹²á¤®¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s: %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹"
msgstr[1] "%s: %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°Û¤Ê¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr "ÆâÍƤò¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: ̤ÃΤΥե¡¥¤¥ë·Á¼°; ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "%s ¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: ¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ê¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ó¤À¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: ¥½¥±¥Ã¥È¤Ï̵»ë¤·¤Þ¤¹"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: door ¤Ï̵»ë¤·¤Þ¤¹"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "¼¡¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò¥¹¥¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Ϣ³¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀµ¾ï¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤¹"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¤ß¤Þ¤¹"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: ¼è¤ê½Ð¤»¤Þ¤»¤ó -- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊ̤Υܥê¥å¡¼¥à¤«¤é³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "ͽ´ü¤»¤ÌŤ¤Ì¾Á°¥Ø¥Ã¥À"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: ̤ÃΤΥե¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× '%c', Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆÃê½Ð"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "¸½ºß¤Î %s ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤«Æ±¤¸"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "%s ¤Î̾Á°¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: ºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: ¾Êά¤·¤Þ¤¹"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: ** NUL ¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯ **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: ** ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼ **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "¿ôÃÍ %s ¤È¤Ê¤ë¤Ù¤¥Ø¥Ã¥À°ÌÃÖ¤¬¶õ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr "8 ¿Ê¿ôÃÍ %.*s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹ -- 2 ¤ÎÊä¿ô¤È¸«¤Ê¤·¤Þ¤¹"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "8 ¿Ê¿ôÃÍ %.*s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÇѤ줿 base-64 ¥Ø¥Ã¥À¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "Éä¹æÉÕ¤ base-64 ʸ»úÎó %s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "base-256 ÃÍ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë %.*s ¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¤³¤³¤Ï¿ôÃÍ %s ¤È¤Ê¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s Æâ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " %s ¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " ÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Ť¤¥ê¥ó¥¯--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Ť¤Ì¾Á°--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--¥Ð¥¤¥È %s ¤ÇϢ³--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®:"
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-1997.
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU tar 1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1997-05-30 22:55+0900\n"
"Last-Translator: Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
msgstr "¾µ¸ð¾ø´Â ¸í·É"
#
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "ÀÌ°ÍÀº tar ¾ÆÄ«À̺êó·³ º¸ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
#
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
#, fuzzy
msgid "Total bytes written"
msgstr "ÃÑ ¾²¿©Áø ¹ÙÀÌÆ®: "
#
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
#, fuzzy
msgid "Total bytes read"
msgstr "ÃÑ ¾²¿©Áø ¹ÙÀÌÆ®: "
#
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "ÃÑ ¾²¿©Áø ¹ÙÀÌÆ®: "
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "record_size·Î ºÎÀûÀýÇÑ °ª"
#
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "¾ÆÄ«À̺ê À̸§ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
#
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Ç¥ÁØÀÔ/Ãâ·Â ¾ÆÄ«À̺긦 °ËÁõÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr ""
#
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "¾ÐÃàµÈ ¾ÆÄ«À̺긦 °»½ÅÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
#
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Å×ÀÌÇÁÀÇ ½ÃÀÛ ºÎºÐ¿¡¼ Áö±Ý Á¾·áÇÔ"
#
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "¿À·ù°¡ ³Ê¹« ¸¹¾Æ¼ Á¾·áÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "·¹ÄÚµå Å©±â = %d ºí·°"
msgstr[1] "·¹ÄÚµå Å©±â = %d ºí·°"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr ""
#
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, fuzzy, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "º¼·ý #%d(%s¸¦ À§ÇÑ)¸¦ ÁغñÇÏ°í ¸®ÅÏÀ» Ä¡¼¼¿ä: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "»ç¿ëÀÚÀÇ ÀÀ´äÀÌ ÇÊ¿äÇÑ °÷¿¡ EOF°¡ ÀÖÀ½"
#
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "°æ°í: ¾ÆÄ«À̺갡 ºÒ¿ÏÀüÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" ! ¼ºê¼ÐÀ» ½ÇÇàÇÕ´Ï´Ù\n"
" ? ÀÌ ¸ñ·ÏÀ» ÀμâÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr ""
#
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "»õ º¼·ýÀÌ ¾Æ´Ô; Á¾·á.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr ""
#
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%s´Â ÀÌ º¼·ý¿¡ ¿¬¼ÓµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
#
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s´Â ÀÌ º¼·ý¿¡ ¿¬¼ÓµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
#
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s´Â À߸øµÈ Å©±âÀÔ´Ï´Ù (%ld != %ld + %ld)"
#
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "ÀÌ º¼·ýÀº ¼ø¼¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "`%s'¿Í ÀÏÄ¡Çϵµ·Ï ¶óº§ÀÌ ºÙÁö ¾ÊÀº ¾ÆÄ«À̺ê"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "º¼·ý `%s'°¡ `%s'¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
msgstr ""
#
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
#, fuzzy
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "ºí·° °æ°è°¡ ¾Æ´Ñ ºÎºÐ¿¡¼ ¾ÆÄ«À̺ê %sÀÇ EOF °ËÃâ"
msgstr "¸ðµå°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
#
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡 ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
msgstr[0] "°ËÁõ ½ÇÆÐ: %d°³ÀÇ ºÎÀûÀýÇÑ Çì´õ°¡ °ËÃâµÊ"
msgstr[1] "°ËÁõ ½ÇÆÐ: %d°³ÀÇ ºÎÀûÀýÇÑ Çì´õ°¡ °ËÃâµÊ"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr ""
msgstr ""
#
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr ""
#
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
#
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[1] "%s: ÆÄÀÏÀÌ %d ¹ÙÀÌÆ® ÁÙ¾îµë, (¿Í¿ì!)"
#
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: ´Ù¸¥ ÆÄÀϽýºÅÛ »ó¿¡ ÀÖÀ½; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
#
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
#, fuzzy
msgid "contents not dumped"
msgstr " (ÄÚ¾î Ãâ·ÂµÊ)"
#
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏ Å¸ÀÔ; ÆÄÀÏÀÌ ¹«½ÃµÊ"
#
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr " %s·Î ¸µÅ©\n"
#
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
#
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s´Â ¾ÆÄ«À̺êÀÔ´Ï´Ù; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr ""
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr ""
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr ""
#
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "´ÙÀ½ Çì´õ·Î °Ç³Ê ¶Ü"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "¿¬¼ÓµÇ¾î ÀÖ´Â ÆÄÀÏÀ» ÀÏ¹Ý ÆÄÀÏ·Î ÃßÃâÇÔ"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "±âÈ£ ¸µÅ©¸¦ ÇÏµå ¸µÅ©·Î ÃßÃâÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "`%s'¸¦ ÃßÃâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù -- ÀÌ ÆÄÀÏÀº ´Ù¸¥ º¼·ý¿¡ ¿¬¼ÓµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
#
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
#, fuzzy
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ¿¡ ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
#
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏ Å¸ÀÔ; ÆÄÀÏÀÌ ¹«½ÃµÊ"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr ""
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: ÀÌ ÆÄÀÏÀ» ¹é¾÷ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù"
#
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "%s¸¦ %s·Î À̸§À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
msgstr "%s¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
#
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s¸¦ »ý·«"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "ºí·° %10ld: ** NUL·Î µÈ ºí·° **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "ºí·° %10ld: ** ÆÄÀÏÀÇ ³¡ **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, fuzzy, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "ºí·° %10ld: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr ""
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr ""
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr ""
#
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "ÀÌ º¼·ýÀº ¼ø¼¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr ""
#
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " %s·Î ¸µÅ©\n"
#
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏ Å¸ÀÔ `%c'\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr ""
#
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--º¼·ý Çì´õ--\n"
#
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--%ld ¹ÙÀÌÆ® °¿¡ °è¼ÓµÊ--\n"
#
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µå´Â Áß:"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Azilet Beishenaliev <aziletb@gmail.com>, 2007.
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 01:06+0100\n"
"Last-Translator: Azilet Beishenaliev <aziletb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Туура эмес команда"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Бул tar-архиви эмес окшойт"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Жазылган жалпы байт"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "Алынган жалпы байт"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Өчүрүлгөн жалпы байт: %s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(канал)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "record_size мааниси жарабайт"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Архивдин аты берилген жок"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Архивдин stdin/stdout текшерүүсү болбой жатат"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "Архив кысыштырылган абалда. %s опциясын колдонгула"
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Кысыштырылган архивдерди жаңырталбай калды"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Лентанын башына келди, иш бүттү"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Өтө көп ката бар, иш бүттү"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Маалыматтын көлөмү = %lu блок"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Архивде түз жайлашпаган блок бар (%lu байт)"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr "Архивдеги файл өчпөй калды; архив ачылбаса -i деп колдонгула"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek маалыматтын чегинде токтогон жок"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: жараксыз том номери бар"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Томдун номери батпай калды"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "%2$s үчүн %1$d-томду даярдап Enter'ди басыңыз: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "Колдонуучудан жооп күтүбатканда файлдын соңу келип калды"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "ЭСКЕРТҮҮ: Архив толук эмес"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q\t\ttar программасынын ишин бүтүр\n"
"y же Ввод\t\tИшти улант\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! Команда строкасын ач\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? Бул тизмени жаз\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Жаңы том жок; иш бүттү.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "Файлдын аты берилген жок. Кайра жазып көргүлө.\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "Туура эмес ввод. Жардам үчүн ? жазгыла.\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "%s командасы аткарылбай калды"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%s бул томдо уланса керек: башкы-маалыматта аты кыскартылыптыр"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s мунун бул томдо уландысы жок"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s көлөмү туура эмес (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Бул том иретте эмес"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Архивдин тамгасы %s менен келишпей жатат"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "%s тому %s менен келишпей жатат"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
msgstr ""
"%s: файлдын аты көп-томдук GNU башкы-маалымат үчүн өтө узун, кыскартылды"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
#, fuzzy
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "rmtlseek маалыматтын чегинде токтогон жок"
msgid "Contents differ"
msgstr "Мазмундары окшобойт"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Архивде күтүлбөгөн жерде файлдын соңу бар"
msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
msgstr[0] "ТЕКШЕРҮҮ КАТАСЫ: %d жараксыз башкы маалымат табылды"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "%s болгон жерде нөлдүк блок бар"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Терс сегиздик системасында башкы маалыматтар даярдалууда"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: файлдын аты өтө узун (эң көп %d болот); кошулбайт"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: файлдын аты өтө узун (бөлүнбөйт); кошулбайт"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: шилтеменин аты өтө узун; кошулбайт"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s: Файл %s байтка азайды; нөлдөр менен толтурулат"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: файл башка файл-системасында; кошулбайт"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr "астындагылар кошулган жок"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Файлдын түрү белгисиз; файл каралбайт"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "%s жака шилтемелер жок.\n"
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: файл алмашкан жок; кошулбайт"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: файл архив экен; кошулбайт"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr "папка кошулган жок"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: файлды окуу учурунда файл алмашты"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: сокет каралбайт"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: door каралбайт"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Эмики башкы-маалыматка өттү"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Удаа болгон файлдар жөнөкөй файл катары чыгарылып жатат"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Символикалык шилтемелерди түз шилтеме катары чыгарууга аракет кылынат"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Чыгарылган жок -- файл башка томдон уланып келиптир"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Башкы-маалымат узун"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: `%c' файл түрү бүлгисиз, жөнөкөй файл катары чыгарылды"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "Азыркы %s жаңыраак же бирдей"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Бул файлдын резерв копиясы алыналбай калды"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "%s файлы %s деп алмаштыралбай калды"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Өчүрүлбөй жатат"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Муну аттады"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "блок %s: ** нөлдөр болгон блок **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "блок %s: ** Файлдын соңу **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "блок %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Башкы-маалыматта сан түрүндө %s болотурган жерде бош жерлер бар"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"экилик системадагы терси алынды"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr ""
"Архивдин сегиздик системадагы мааниси болгон %.*s %s диапазонунун тышында"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Архивде эски түрдөгү base-64 башкы-маалымат бар"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "Архивдеги base-64 түрүндөгү %s сөзү %s диапазонунун тышында"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Архивдин base-256 мааниси %s диапазонунун тышында"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr ""
"Архивдин ичинде %.*s бар, алардын ордунда сан түрүндө %s болушу керек эле"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Архивдин %s мааниси %s түрүнүн %s..%s диапазонунда эмес"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " %s жака шилтеме\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " белгисиз файл түрү %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Узун шилтеме--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Узун ат--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Томдун башкы-маалыматы--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--%s-байттан баштап уланды--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Жаңы папка ачылыбатат:"
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2002.
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.13.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-23 02:38+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Arahan sampah"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Ia nampaknya bukan seperti arkib tar"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
#, fuzzy
msgid "Total bytes written"
msgstr "Jumlah byte ditulis: %s (%sB, %sB/s)\n"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Jumlah byte ditulis: %s (%sB, %sB/s)\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(paip)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Nilai tidak sah bagi record_size"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Tiada nama arkib diberi"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Tak dapat menentusahkan arkib stdin/stdout"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Tak dapat mengemaskini arkib termampat"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Pada permulaan pita, keluar sekarang"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Terlalu banyak ralat, keluar"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Saiz rekod = %lu blok"
msgstr[1] "Saiz rekod = %lu blok"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Blok tidak dijajar (%lu byte) pada arkib"
msgstr[1] "Blok tidak dijajar (%lu byte) pada arkib"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr "tak dapat backspace fail arkib; ia mungkin tak boleh dibaca tanpa -i"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: mengandungi nombor volum yg tidak sah"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
#, fuzzy
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Nombor volum melimpah"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Menyedia volum #%d bagi %s dan tekan return: "
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:127
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "EOF dimana maklumbalas pengguna dijangka"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "AMARAN: Arkib tidak lengkap"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" ! Spawn subshell\n"
" ? Cetak senarai ini\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Tiada volum baru; keluar.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "Arahan '%s' gagal"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%s tidak bersambung pada volum ini"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s tidak bersambung pada volum ini"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s adalah salah saiz (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Volum ini tidak dalam turutan"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Arkib tidak dilabelkan supaya memadan %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Volum %s tidak sepadan %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr ""
msgid "Contents differ"
msgstr "Kandungan berlainan"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "EOF tanpa diduga pada arkib"
msgstr[0] "GAGAL TENTUSAH: %d pengepala tak sah dikesan"
msgstr[1] "GAGAL TENTUSAH: %d pengepala tak sah dikesan"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr ""
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Menjana pengepala oktal negatif"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: fail tidak berubah; tidak dilonggokkan"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: fail tidak berubah; tidak dilonggokkan"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: fail tidak berubah; tidak dilonggokkan"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s: Fail mengucup sebanyak %s byte; pad dengan sifar"
msgstr[1] "%s: Fail mengucup sebanyak %s byte; pad dengan sifar"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: fail adalah pada sistemfail lain; tidak dilonggokkan"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Jenis fail tak dikenali; fail diabaikan"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "Pautan ke %s\n"
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: fail tidak berubah; tidak dilonggokkan"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: fail adalah arkib; tidak dilonggokkan"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: fail berubah bila kami membacanya"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: soket diabaikan"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: pintu diabaikan"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Melangkah ke pengepala berikut"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Mengekstrak fail bersambung sebagai fail biasa"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Cuba mengekstrak pautan simbolik sebagai pautan keras"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Tak dapat ekstrak -- fail bersambung dari volum lain"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
#, fuzzy
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Penghujungan tanpa diduga data imej PNM"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Jenis fail tak dikenali '%c', diekstrak sebagai fail biasa"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr ""
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Tak dapat backup fail ini"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "%s: Tak dapat menukarnama ke %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: tak dapat buang"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr ""
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "blok %s: ** Blok TIADA **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "blok %s: ** Akhir Fail **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "blok %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Pengepala kosong dimana nilai %s numerik dijangka"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr "Nilai oktal arkib %.*s diluar julat %s; anggap kedua-dua pelengkap"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Nilai oktal arkib %.*s diluar julat %s"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr ""
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "Rentetan %s base-64 ditandatangani arkibadalah diluar julat %s "
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Nilai base-256 arkub adalah diluar julat %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Arkib mengandungi %.*s dimana nilai %s numerik dijangka"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Nilai %s arkib adalah dijuar julat %s %s..%s"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr "Pautan ke %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr "jenis fail tak diketahui %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Pengepala Volum--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Bersambung pada byte %s--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Mencipta direktori:"
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
# Karl Anders Øygard <Karl.Oygard@fou.telenor.no>, 1996.
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU tar 1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1997-06-05 19:39 MET DST\n"
"Last-Translator: Espen Skjelnes Johnsen <espejohn@sn.no>\n"
"Language-Team: Norwegian-bokmål <no@li.org>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Ugyldig kommando"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Dette ser ikke ut som et tar-arkiv"
#
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
#, fuzzy
msgid "Total bytes written"
msgstr "Totalt antall bytes skrevet: "
#
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
#, fuzzy
msgid "Total bytes read"
msgstr "Totalt antall bytes skrevet: "
#
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Totalt antall bytes skrevet: "
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Ugyldig verdi for record_size"
#
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Arkivnavn er ikke oppgitt"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Kan ikke verifisere stdin/stdout-arkiv"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr ""
#
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Kan ikke oppdatere komprimerte arkiver"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "På begynnelsen av båndet, avslutter nå"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "For mange feil, avslutter"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Blokkstørrelse = %d enheter"
msgstr[1] "Blokkstørrelse = %d enheter"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
#, fuzzy
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr "Kunne ikke gå tilbake i arkivfilen. Den kan være uleselig uten -i"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, fuzzy, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "\aGjør klar volum nummer %d for %s og trykk return: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "EOF der svar fra bruker var forventet"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "ADVARSEL: Arkivet er ufullstendig"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" ! Start et shell\n"
" ? Skriv denne listen\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Ikke nytt volum; avslutter.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%s fortsetter ikke i dette volumet"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s fortsetter ikke i dette volumet"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s har feil størrelse (%ld != %ld + %ld)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Dette volumet kommer ute av rekkefølge"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Arkivet er ikke navngitt for å passe med «%s»"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Volumet «%s» stemmer ikke overens med «%s»"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
#, fuzzy
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "Arkiv %s sluttet ikke ved en blokkgrense"
msgid "Contents differ"
msgstr "Modus er ulik"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Uventet filslutt i arkivet"
msgstr[0] "VERIFIKASJONSFEIL: %d ukjente arkivhoder funnet"
msgstr[1] "VERIFIKASJONSFEIL: %d ukjente arkivhoder funnet"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr ""
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr ""
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: er uendret; ikke lagret"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: er uendret; ikke lagret"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "Filen %s krympet med %d bytes, fyller ut med nuller"
msgstr[1] "Filen %s krympet med %d bytes, fyller ut med nuller"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: På et annet filesystem. Ikke lagret"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
#, fuzzy
msgid "contents not dumped"
msgstr " (minnet lagret)"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Ukjent filtype; filen ble ignorert"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr " link til %s\n"
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: er uendret; ikke lagret"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s er arkivet; ikke lagret"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr ""
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr ""
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr ""
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Hopper til neste startseksjon"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Ekstraherer sammenhengende filer som vanlige filer"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Forsøker å ekstrahere symbolske linker som harde linker"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "Kan ikke ekstrahere «%s» -- filen fortsetter fra et tidligere volum"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
#, fuzzy
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Uventet filslutt i arkivfilen"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "Ukjent filtype «%c» for %s, ekstrahert som en vanlig fil"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr ""
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Kunne ikke lage sikkerhetskopi av denne filen"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "Kan ikke endre navn på %s til %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "Kan ikke slette %s"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "Utelater %s"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "blokk %10ld: ** Blokk med NUL-er **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "blokk %10ld: ** Slutt på fil **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, fuzzy, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "blokk %10ld: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr ""
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr ""
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr ""
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Dette volumet kommer ute av rekkefølge"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr ""
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " link til %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " ukjent filtype «%c»\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Volumhode--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Fortsetter ved byte %ld--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Lager filkatalog:"
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar-1.23.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 10:28+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Ongeldige opdracht"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Dit ziet er niet uit als een tar-archief"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Totaal aantal geschreven bytes"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "Totaal aantal gelezen bytes"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Totaal aantal verwijderde bytes: %s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(pijp)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Ongeldige waarde voor recordgrootte"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Geen archiefnaam opgegeven"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Kan archieven op standaardinvoer of -uitvoer niet verifiëren"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "Archief is gecomprimeerd. Gebruik optie '%s'."
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Kan ingepakte archieven niet bijwerken"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Aan het begin van de band -- tar sluit nu af."
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Te veel fouten -- tar sluit nu af."
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Recordgrootte = %lu blok"
msgstr[1] "Recordgrootte = %lu blokken"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Niet-uitgelijnd blok (%lu byte) in archief"
msgstr[1] "Niet-uitgelijnd blok (%lu bytes) in archief"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr ""
"Kan niet terugzoeken in archiefbestand; het kan onleesbaar zijn zonder -i"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek() is niet gestopt op een recordgrens"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: bevat een ongeldig deelnummer"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Deelnummer-overloop"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Zet deel #%d voor %s klaar en druk op Enter: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "een lege tekst, terwijl gebruikersinvoer werd verwacht"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "WAARSCHUWING: Archief is onvolledig"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q tar afbreken\n"
" y of Enter doorgaan\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! een subshell starten\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? dit lijstje tonen\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Geen nieuw deel -- tar sluit af.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven. Probeer het nog eens.\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "Ongeldige invoer. Typ ? voor hulp.\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "Opdracht %s is mislukt"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%s gaat mogelijk verder in dit deel: de kop bevat een afgekapte naam"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s gaat niet verder in dit deel"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s heeft een verkeerde grootte (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Dit deel valt buiten de reeks (%s - %s != %s)"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Archief bevat geen label, kan niet overeenkomen met %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Deel %s komt niet overeen met %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
"%s: bestandsnaam is te lang om opgeslagen te worden in een GNU-meerdelenkop; "
"afgekapt"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "schrijven is niet gestopt op een recordgrens"
msgid "Contents differ"
msgstr "Inhouden verschillen"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Onverwacht einde-van-bestand in archief"
msgstr[0] "Verificatie is MISLUKT: %d ongeldige kop gevonden"
msgstr[1] "Verificatie is MISLUKT: %d ongeldige koppen gevonden"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "Een los blok met nullen op %s"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Er worden negatieve octale koppen gemaakt"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: bestandsnaam is te lang (max %d); niet gearchiveerd"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr ""
"%s: bestandsnaam is te lang (kan niet worden gesplitst); niet gearchiveerd"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: koppelingsnaam is te lang; niet gearchiveerd"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s: Bestand is gekrompen met %s byte; aangevuld met nullen"
msgstr[1] "%s: Bestand is gekrompen met %s bytes; aangevuld met nullen"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: bestand staat op een ander bestandssysteem; niet gearchiveerd"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr "inhoud niet gearchiveerd"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Onbekende bestandssoort; bestand genegeerd"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "Ontbrekende koppelingen naar %s."
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: bestand is ongewijzigd; niet gearchiveerd"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: bestand is het archief zelf; niet gearchiveerd"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr "map is niet gearchiveerd"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: bestand is gewijzigd tijdens het lezen"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: socket genegeerd"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: deur genegeerd"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Alles tot aan volgende kop wordt overgeslagen"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Aaneengesloten bestanden worden uitgepakt als gewone bestanden"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr ""
"Poging om symbolische koppelingen als harde koppelingen uit te pakken..."
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Kan niet uitpakken -- bestand gaat door vanuit een ander deel"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Onverwachte langenaamkop"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Onbekende bestandssoort '%c'; uitgepakt als gewoon bestand"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "Huidige %s is nieuwer of even oud"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Kan geen reservekopie van dit bestand maken"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "Kan %s niet tot %s hernoemen"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Kan niet verwijderen"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Overgeslagen"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "blok %s: ** Blok van NUL-tekens **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "blok %s: ** Einde-van-bestand **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "blok %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Witruimte in kop waar numerieke waarde voor %s werd verwacht"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"aangenomen"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Octaalwaarde %.*s in archief valt buiten bereik voor %s"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Archief bevat ouderwetse grondtal-64 koppen"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "Tekenreeks %s (met grondtal-64-met-teken) valt buiten bereik voor %s"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Grondtal-256 waarde in archief valt buiten bereik voor %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Archief bevat %.*s waar numerieke waarde voor %s werd verwacht"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Waarde %s in archief valt buiten bereik voor %s (%s..%s)"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " koppeling naar %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " onbekende bestandssoort %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Lange koppeling--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Lange naam--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Deelkop--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Verder bij byte %s--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Aanmaken van map:"
# This file is distributed under the same license as the tar package.
# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1996, 1997, 2000, 2001, 2003, 2004, 2006-2010. „”
# Thanks to Jakub Bogusz for remarks and corrections, 2003, 2004, 2007, 2008
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.23.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-13 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Bezsensowna komenda"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "To nie wygląda jak archiwum tar"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Licza zapisanych bajtów"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "Liczba przeczytanych bajtów"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Liczba skasowanych bajtów: %s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(pipe)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Błędna wartość record_size"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Nie podana nazwa archiwum"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Nie można zweryfikować archiwum z/do stdin/stdout"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "Archiwum jest skompresowane. Należy użyć opcji %s"
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Nie można uaktualnić archiwum skompresowanego"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Na początku taśmy, teraz kończę"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Za dużo błędów, kończę"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[1] "Rozmiar rekordu = %lu bloki"
msgstr[2] "Rozmiar rekordu = %lu bloków"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[1] "Nierówny blok (%lu bajty) w archiwum"
msgstr[2] "Nierówny blok (%lu bajtów) w archiwum"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr "Nie można się cofnąć w pliku archiwum; może nie być czytelny bez -i"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek nie zatrzymał się na granicy rekordów"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: zawiera błędny numer części"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Przepełnienie numeru części"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Przygotuj część numer %d dla %s i naciśnij return: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "EOF kiedy była oczekiwana odpowiedź użytkownika"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "UWAGA: Archiwum jest niekompletne"
# rare case when `for parts' translates into `części' for both sing. and plural in Polish - rzm
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q Zakończenie programu tar\n"
" y albo Enter Kontynuacja\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! Uruchomienie powłoki\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? Wypisanie tej listy\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Brak nowej części; zakończenie pracy.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "Brak nazwy pliku. Spróbuj jeszcze raz.\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr ""
"Błędne dane wejściowe. Wciśnij ? żeby przeczytać informacje pomocnicze\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "%s polecenie zwróciło błąd"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr ""
"%s prawdopodobnie jest kontynuowany w tej części: nagłówek zawiera skróconą "
"nazwę"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s nie jest kontynuowany w tej części"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s to zły rozmiar (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Ta część nie jest w kolejności (%s - %s != %s)"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Etykieta archiwum nie pasuje do %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Część %s nie pasuje do %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
"%s: nazwa pliku jest za długa do zapisania w nagłówku wieloczęściowego "
"archiwum GNU, zostanie skrócona"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "zapis nie zakończył się na granicy bloków"
msgid "Contents differ"
msgstr "Zawartości się różnią"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Nieoczekiwany EOF w archiwum"
msgstr[1] "BŁĄD WERYFIKACJI: wykryto %d błędne nagłówki"
msgstr[2] "BŁĄD WERYFIKACJI: wykryto %d błędnych nagłówków"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "Samotny blok zerowy przy %s"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Tworzenie ujemnych nagłówków ósemkowych"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: nazwa pliku jest za długa (powyżej %d); nie została zapisana"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr ""
"%s: nazwa pliku jest za długa (nie może być podzielona); nie została zapisana"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: nazwa łącza jest za długa; nie została zapisana"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[1] "%s: Plik skurczył się o %s bajty; jest dopełniany zerami"
msgstr[2] "%s: Plik skurczył się o %s bajtów; jest dopełniany zerami"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: plik w innym systemie plików; nie został zapisany"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr "zawartość nie została zapisana"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Nieznany typ pliku; plik zignorowany"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "Brakujące łącza do %s."
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: plik jest niezmieniony; nie został zapisany"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: plik jest w tym archiwum; nie został zapisany"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr "katalog nie został zapisany"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: plik zmienił się w trakcie czytania"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: zignorowane gniazdo z nazwą"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: zignorowany plik door"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Przeskoczenie do następnego nagłówka"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Odtwarzanie plików ciągłych (nie sparse) jako zwykłych"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Próba odtworzenia łącza symbolicznego jako zwykłego"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Nie można odtworzyć -- plik jest kontynuowany z innej części"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Niespodziewany nagłówek z długą nazwą"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Nieznany typ pliku `%c', odtworzony jako plik zwykły"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "Aktualny %s jest nowszy albo w tym samym wieku"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Nie można było zrobić kopii zapasowej tego pliku"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "Nie można przemianować %s na %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Nie można usunąć"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Pominięty"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "blok %s: ** Blok zer **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "blok: %s: ** Koniec pliku **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "blok %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Odstępy w nagłówku zamiast spodziewanej wartości numerycznej %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"jak uzupełnienie dwójkowe"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Wartość ósemkowa %.*s w archiwum jest spoza zakresu %s"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Archiwum zawiera przestarzałe nagłówki base64"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "W archiwum jest łańcuch base64 %s spoza zakresu %s"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Wartość base256 w archiwum jest spoza zakresu %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Archiwum zawiera %.*s tam gdzie oczekiwana była liczba %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Wartość %s w archiwum jest spoza zakresu %s %s..%s"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " łącze do %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " nieznany typ pliku %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Długie łącze--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Długa nazwa--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Nagłówek części--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Kontynuacja od bajtu %s--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Tworzony jest katalog:"
# Copyright (1995) Free Software Foundation, Inc.
# António José Coutinho <ajc@di.uminho.pt>
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.11.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1996-04-20 21:50\n"
"Last-Translator: António José Coutinho <ajc@di.uminho.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Comando desconhecido"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Isto não se parece a um arquivo \"tar\""
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
#, fuzzy
msgid "Total bytes written"
msgstr "Número total de de \"bytes\" escritos: %d\n"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
#, fuzzy
msgid "Total bytes read"
msgstr "Número total de de \"bytes\" escritos: %d\n"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Número total de de \"bytes\" escritos: %d\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Valor inválido para tamanho de registo (record_size)"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
#, fuzzy
msgid "No archive name given"
msgstr "Não deram nome de arquivo, que fazer?"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Não se pode de verificar arquivos stdin ou stdout"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
#, fuzzy
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Não se pode actualizar o verificar um arquivo comprimido"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "No princípio da fita, pára-se imediatamente"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Erros de mais: termina-se"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Tamanho de bloco (blocksize) = blocos de %d"
msgstr[1] "Tamanho de bloco (blocksize) = blocos de %d"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
#, fuzzy
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr "Não se conseguiu recuar o arquivo; pode ser ilegível sem -i"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, fuzzy, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "\aPreparar o volume no. %d para %s e premir \"Return\": "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "ATENÇÃO: O arquivo está incompleto"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" ! Criar uma \"sub-shell\" (interpretador de comandos)\n"
" ? Escrever esta lista\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Não há novo volume; termina-se. \n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%s não tem continuidade neste volume"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s não tem continuidade neste volume"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s não é a dimensão correcta (%ld != %ld + %ld)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Este volume está fora da sequência"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "O arquivo não tem etiqueta e não condiz com %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "O volume não condiz! %s!=%s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
#, fuzzy
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr ""
msgid "Contents differ"
msgstr "Tempo de modificação"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Fim de ficheiro inesperado no arquivo"
msgstr[0] "ERRO DE VERIFICAÇÃO: Encontraram-se %d cabeçalhos inválidos"
msgstr[1] "ERRO DE VERIFICAÇÃO: Encontraram-se %d cabeçalhos inválidos"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr ""
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr ""
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: não foi modificado; não será arquivado"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: não foi modificado; não será arquivado"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "O ficheiro %s diminuiu em %d \"bytes\", será completado com zeros"
msgstr[1] "O ficheiro %s diminuiu em %d \"bytes\", será completado com zeros"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: Está num outro sistema de ficheiros; não será arquivado"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
#, fuzzy
msgid "contents not dumped"
msgstr " (imagem da memória despejada \"core dumped\")"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Tipo de ficheiro desconhecido; ficheiro ignorado"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr " ligação para %s\n"
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: não foi modificado; não será arquivado"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s é o arquivo; não será arquivado"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr ""
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr ""
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr ""
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Salta para próximo cabeçalho"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Estão-se a extrair ficheiros contíguos como sendo ficheiros normais"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr ""
"Está-se a tentar extrair ligações simbólicas (sym. links) como ligações "
"físicas (hard links)"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr ""
"Não se pode extraír `%s' -- é a continuação de um ficheiro de outro volume"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
#, fuzzy
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Fim de ficheiro inesperado no ficheiro de arquivo"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr ""
"Tipo \"%c\" do ficheiro \"%s\" desconhecido; extrai-se como um ficheiro "
"normal"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr ""
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr ""
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "Não se consegue mudar o nome de %s para %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "Não se consegue apagar %s"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "Omite-se %s"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "bloco %10ld: ** Bloco de NULs **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "bloco %10ld: ** Fim-de-ficheiro **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, fuzzy, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "bloco %10ld: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr ""
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr ""
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr ""
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Este volume está fora da sequência"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr ""
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " ligação para %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " tipo de ficheiro desconhecido \"%c\"\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Cabeçalho de volume--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Continua no \"byte\" %ld--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Criação de directoria::"
# António José Coutinho <ajc@di.uminho.pt>, 1996.
# Marcus Moreira de Souza <marcusms@frb.br>
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.13.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-27 20:30-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Comando sem sentido"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Este não parece ser um arquivo-tar"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
#, fuzzy
msgid "Total bytes written"
msgstr "Total de bytes escritos: %s (%sB, %sB/s)\n"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Total de bytes escritos: %s (%sB, %sB/s)\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(pipe)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Valor inválido para \"record_size\""
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Nome de arquivo-tar não informado"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr ""
"Impossível verificar arquivos-tar de entrada/saída padrão (stdin/stdout)"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Impossível atualizar arquivos-tar compactados"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "No princípio da fita, encerrando agora"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Muitos erros, encerrando"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Tamanho de registro = %lu blocos"
msgstr[1] "Tamanho de registro = %lu blocos"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Bloco desalinhado (%lu bytes) no arquivo-tar"
msgstr[1] "Bloco desalinhado (%lu bytes) no arquivo-tar"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr "Impossível recuar no arquivo-tar; pode estar ilegível sem -i"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: contém um número de volume inválido"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Sobrecarga de número de volumes"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Prepare o volume #%d para %s e tecle Enter: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "Fim-de-arquivo onde era esperado resposta do usuário"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "AVISO: O arquivo-tar está incompleto"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" ! Criar um \"sub-shell\"\n"
" ? Mostra esta lista\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Nenhum volume novo; encerrando.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "comando `%s' falhou"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%s não continua neste volume"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s não continua neste volume"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s é o tamanho errado (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Este volume está fora de sequência"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "O arquivo-tar não rotulado para casar com %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "O volume %s não casa com %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr ""
msgid "Contents differ"
msgstr "O conteúdo é diferente"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Final-de-arquivo inesperado no arquivo-tar"
msgstr[0] "ERRO DE VERIFICAÇÃO: detectados %d cabeçalhos inválidos"
msgstr[1] "ERRO DE VERIFICAÇÃO: detectados %d cabeçalhos inválidos"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr ""
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Gerando cabeçalhos octais negativos"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: arquivo sem alterações; não será arquivado"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: arquivo sem alterações; não será arquivado"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: arquivo sem alterações; não será arquivado"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s: o arquivo diminuiu %s bytes; completando com zeros"
msgstr[1] "%s: o arquivo diminuiu %s bytes; completando com zeros"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: arquivo está em outro sistema de arquivos; não será arquivado"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Tipo de arquivo desconhecido; arquivo ignorado"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr " link para %s\n"
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: arquivo sem alterações; não será arquivado"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: arquivo é o arquivo-tar; não será arquivado"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: arquivo alterado enquanto estava sendo lido"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: \"socket\" ignorado"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: porta ignorada"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Pulando para o próximo cabeçalho"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Extraindo arquivos contíguos como sendo arquivos normais"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Tentativa de extrair \"links\" simbólicos como \"links\" físicos"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Impossível extrair -- arquivo é a continuação de outro volume"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
#, fuzzy
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Fim de arquivo inesperado nos nomes cifrados"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Tipo de arquivo '%c' desconhecido; extraindo como arquivo normal"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr ""
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Impossível fazer backup deste arquivo"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "%s: Impossível renomear para %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Impossível remover"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Omitindo"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "bloco %s: ** Bloco de NULs **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "bloco %s: ** Fim-de-arquivo **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "bloco %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Espaço em branco no cabeçalho onde valor numérico `%s' era esperado"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"complemento de dois"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "O valor octal do arquivo-tar %.*s está fora de faixa %s"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "o arquivo-tar contém cabeçalhos base-64 obsoletos"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "A string base-64 assinada do arquivo-tar %s está fora de faixa %s"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "O valor base-256 de arquivo-tar está fora da faixa %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "O arquivo-tar contém %.*s onde valor numérico %s era esperado"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "o valor do arquivo-tar %s está fora da faixa %s: %s..%s"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " link para %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " tipo de arquivo \"%s\" desconhecido\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Cabeçalho de volume--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Continua no byte %s--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Criando de diretório:"
# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>>, 2005.
#
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.15.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-15 12:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Comandã gunoi"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Aceasta nu pare a fi o arhivã tar"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
#, fuzzy
msgid "Total bytes written"
msgstr "Numãr total octeþi scriºi: %s (%s, %s/s)\n"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Numãr total octeþi scriºi: %s (%s, %s/s)\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(pipe)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Valoare invalidã pentru record_size"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Nume arhivã nu a fost furnizat"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Nu pot verifica arhive atdin/stdout"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "Arhiva este compresatã. Folosiþi opþiunea %s."
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Nu pot actualiza arhive comprimate"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "La începutul benzii, ieºim acum"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Prea multe erori, ieºim"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Dimensiune înregistrare = %lu bloc"
msgstr[1] "Dimensiune înregistrare = %lu blocuri"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Bloc ne-aliniat (%lu octet) în arhivã"
msgstr[1] "Bloc ne-aliniat (%lu octeþi) în arhivã"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr ""
"Nu pot backspace fiºierul arhivã; acesta ar putea fi de necitit fãrã -i"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek nu s-a oprit la limita unei înregistrãri"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: conþine numãr volum invalid"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Depãºire domeniu numãr volum"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Preparã volum #%d pentru %s ºi apasã tasta return: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "EOF unde era aºteptat rãspunsul utilizatorului"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "AVERTISMENT: Arhiva este incompletã"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" ! Lanseazã un subshell\n"
" ? Afiºeazã aceastã listã de opþiuni\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Nici un volum nou; terminãm.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "`%s' comanda a eºuat"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%s nu este continuat pe acest volum"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s nu este continuat pe acest volum"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s este de dimensiune greºitã (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Acest volum este în afara secvenþei"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Arhiva nu este etichetatã sã se potriveascã cu %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Volumul %s nu se potriveºte cu %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
msgstr ""
"%s: nume fiºier prea lung pentru a fi storat într-un antet GNU multivolum"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
#, fuzzy
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "rmtlseek nu s-a oprit la limita unei înregistrãri"
msgid "Contents differ"
msgstr "Conþinuturile diferã"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "EOF neaºteptat în arhivã"
msgstr[0] "VERIFICÃ EªEC: detectat %d antet invalid"
msgstr[1] "VERIFICÃ EªEC: detectat %d antete invalide"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "Un bloc zero singuratic la %s"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Generez antete octale negative"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: numele fiºierul este prea lung (maxim %d); nimic generat"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: numele fiºierul este prea lung (nu poate fi spart); nimic generat"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: numele link-ului este prea lung; nimic generat"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s: Fiºier scurtat cu %s octet; completat cu zerouri"
msgstr[1] "%s: Fiºier scurtat cu %s octeþi; completat cu zerouri"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: fiºierul este pe un sistem de fiºiere diferit; nimic generat"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Tip de fiºier necunoscut; fiºier ignorat"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "Link lipsã cãtre '%s'.\n"
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: fiºierul este neschimbat; nimic generat"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: fiºierul este în arhivã; nimic generat"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
#, fuzzy
msgid "directory not dumped"
msgstr "%s: conþine o etichetã de director cache; nimic generat"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: fiºier schimbat în timp ce îl citeam"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: socket ignorat"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: uºã ignoratã"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Sãrim la urmãtorul antet"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Extragem fiºiere contigue ca fiºiere normale"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Încerc extragerea link-urilor simbolice ca link-uri hard"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Nu pot extrage -- fiºierul este continuat din altã arhivã"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
#, fuzzy
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "EOF neaºteptat în numele amestecate"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Tip de fiºier necunoscut '%c', extras ca fiºier normal"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "`%s' curent este mai nou"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Nu am putut arhiva (backup) acest fiºier"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "%s: Nu pot redenumi ca %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Nu pot ºterge"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Omis"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "bloc %s: ** Bloc de NUL-uri **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "bloc %s: ** Sfârºit de fiºier **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "bloc %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Spaþii libere în antet unde valoare %s numericã aºteptatã"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"lui doi"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Valoare octalã arhivã %.*s este în afara %s intervalului"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Arhiva conþine antete în baza-64 depãºite"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "ªir în baza-64 (semnãtura arhivei) %s este în afara %s intervalului"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Valoare baza-256 a arhivei este în afara %s intervalului"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Arhiva conþine %.*s unde valoare %s numericã aºteptatã"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Valoare arhivã %s este în afara %s intervalului %s.%s"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " link cãtre %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " tip fiºier necunoscut %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Link Lung--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Nume Lung--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Antet Volum--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Continuat la octet %s--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Creez director:"
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2010.
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-08 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Неверная команда"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Это не похоже на tar-архив"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Всего записано байт"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "Всего прочитано байт"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Всего удалено байт: %s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(канал)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Недопустимое значение для record_size"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Не указано имя архива"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Не удаётся проверить архив на stdin/stdout"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "Архив сжат. Используйте параметр %s"
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Не удаётся обновить сжатые архивы"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Начало ленты, завершение работы"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Слишком много ошибок, завершение работы"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[1] "Размер записи = %lu блока"
msgstr[2] "Размер записи = %lu блоков"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[1] "Невыровненный блок (%lu байта) в архиве"
msgstr[2] "Невыровненный блок (%lu байт) в архиве"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr ""
"Невозможно вернуться назад на один архивный файл; он может быть нечитаемым "
"без -i"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek не остановился на границе записи"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: содержит неверный номер тома"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Переполнение номера тома"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Приготовьте том Номер %d для %s и нажмите Enter: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "Конец файла вместо ожидаемого ответа пользователя"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Архив не полный"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q Выход из tar\n"
" y или [нов.строка] Продолжение операции\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! Порождение подпроцесса командного процессора\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? Вывод этого списка\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Нет нового тома, завершение работы.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "Не указано имя имя файла. Попробуйте ещё раз.\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "Неверные входные данные. Наберите ? для получения справки.\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "Сбой команды %s"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr ""
"%s, возможно, продолжается на этом томе - в заголовке находится усечённое имя"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s не продолжается на этом томе"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s является неверным размером (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Этот том вне последовательности (%s - %s != %s)"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Метка архива не соответствует %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Том %s не соответствует %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
"%s: слишком длинное имя файла для сохранения в многотомном заголовке GNU; "
"обрезано"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "запись не остановилась на границе блока"
msgid "Contents differ"
msgstr "Содержимое различно"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Неожиданный конец файла в архиве"
msgstr[1] "СБОЙ ПРОВЕРКИ: обнаружено %d неверных заголовка"
msgstr[2] "СБОЙ ПРОВЕРКИ: обнаружено %d неверных заголовков"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "Нулевой блок в %s"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Создаются отрицательные восьмеричные заголовки"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: имя файла слишком длинное (максимум %d); не сброшено"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: имя файла слишком длинное (не может быть разделено); не сброшено"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: имя ссылки слишком длинное; не сброшено"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[1] "%s: Файл урезан на %s байта; дополнен нулями"
msgstr[2] "%s: Файл урезан на %s байт; дополнен нулями"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: файл находится на другой файловой системе; не сброшен"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr "содержимое не сброшено"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Неизвестный тип файла; файл проигнорирован"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "Отсутствуют ссылки на %s."
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: файл не изменён; не сброшен"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: файл является архивом; не сброшен"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr "каталог не сброшен"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: файл изменился во время чтения"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: сокет проигнорирован"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: door проигнорирован"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Пропускается до следующего заголовка"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Непрерывные файлы извлекаются как обычные"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Выполняется попытка извлечь символические ссылки как жесткие"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Невозможно извлечь -- файл продолжается с другого тома"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Непредвиденный длинный заголовок имени"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Неизвестный тип файла `%c', извлечён как обычный файл"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "Текущий %s более новый или такого же возраста"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Невозможно было выполнить резервное копирование этот файла"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "Невозможно переименовать %s в %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Невозможно удалить"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Пропускается"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "блок %s: ** Блок нулей **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "блок %s: ** Конец файла **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "блок %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "В заголовке пустое поле вместо ожидаемого числового значения %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"дополнение до двух"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Восьмеричное значение архива %.*s за пределами диапазона %s"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Архив содержит устаревающие заголовки base-64"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "Архив подписан строкой base-64 %s за пределами диапазона %s"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Значение base-256 архива за пределами диапазона %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Заголовок содержит %.*s вместо ожидаемого числового значения %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Значение архива %s за пределами %s диапазона %s..%s"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " ссылка на %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " неизвестный тип файла %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Длинная ссылка--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Длинное имя--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Заголовок тома--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Продолжение с позиции %s--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Создание каталога:"
# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
# Martin Lacko <lacko@host.sk>, 2001.
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar- \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-10 12:00CEST\n"
"Last-Translator: Martin Lacko <lacko@host.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Neznámy príkaz"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Toto pravdepodobne nie je tar archiv"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
#, fuzzy
msgid "Total bytes written"
msgstr "Celkom zapísané bajtov: %s (%sB, %sB/s)\n"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Celkom zapísané bajtov: %s (%sB, %sB/s)\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(rúra)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Chybná hodnota pre veµkos» záznamu"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Meno archívu nebolo zadané"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Stdin/Stdout archív nie je mo¾né otvori»"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Komprimovaný archív nie je mo¾né aktualizova»"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Páska na zaèiatku, konèím"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Príli¹ mnoho chýb, konèím"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Veµkos» záznamu = %lu blokov"
msgstr[1] "Veµkos» záznamu = %lu blokov"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Nezarovnaný blok (%lu bajtov) v archíve"
msgstr[1] "Nezarovnaný blok (%lu bajtov) v archíve"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr "V archíve sa nie je mo¾né vráti», bez -i mô¾e by» neèitateµný"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: vracia chybné èíslo zväzku"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Èíslo zväzku preteèené"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Pripravte zväzok #%d pre archív %s a stlaète return:"
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "Namiesto u¾ívateµskej odpovede bol zadaný koniec súboru"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "VAROVANIE: Archiv je nekompletný"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" ! Vytvorenie podshellu\n"
" ? Vypísanie tejto nápovedy\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Nie je nový zväzok; konèím.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "'%s' príkaz zlyhal"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%s nepokraèuje na tomto zväzku"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s nepokraèuje na tomto zväzku"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s je chybnej då¾ky (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Tento zväzok nie je následníkem predchádzajúceho"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Pre vyhodnotenie vzorky `%s' musí by» archív pomenovaný"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Zväzok %s nezodpovedá vzorke %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr ""
msgid "Contents differ"
msgstr "Obsah sa lí¹i"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Neoèekávaný koniec archívu"
msgstr[0] "CHYBNÉ OVERENIE: nájdených chybných hlavièiek: %d"
msgstr[1] "CHYBNÉ OVERENIE: nájdených chybných hlavièiek: %d"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr ""
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Generujem záporné osmièkové hlavièky"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: súbor nie je zmenený; neaktualizovaný"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: súbor nie je zmenený; neaktualizovaný"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: súbor nie je zmenený; neaktualizovaný"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s: Súbor je krat¹í o : %s bajtov; Doplòujem nulami."
msgstr[1] "%s: Súbor je krat¹í o : %s bajtov; Doplòujem nulami."
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: súbor je na inom súborovom systéme; nearchivovaný"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Neznámy typ súboru; súbor ignorovaný"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr " odkaz na %s\n"
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: súbor nie je zmenený; neaktualizovaný"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: súbor je archiv; nearchivovaný"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: súbor bol poèas èítania zmenený"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: soket ignorovaný"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: dvere ignorované"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Preskakujem na ïal¹iu hlavièku"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Súvisle ulo¾ené súbory rozbaµujem ako obyèajné súbory"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Skú¹am rozbali» symbolické odkazy ako pevné odkazy"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Nedá sa rozbali» -- súbor je pokraèovaním iného zväzku"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
#, fuzzy
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Neoèakávaný koniec v rozsekanom mene"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Neznámy typ súboru `%c', rozbalený ako normálny súbor"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr ""
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Tento súbor nebolo mo¾né zálohova»"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "%s: nie je mo¾né premenova» na %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Nedá sa zmaza»"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Vynechávam"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "blok %s: ** Blok NUL **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "blok %s: ** Konec súboru **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "blok %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Medzery v hlavièke na mieste, kde je oèakávaná èíselná hodnota typu %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"complement"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Osmièková hodnota %.*s typu %s je mimo rozsah"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Archív obsahuje zastaralé base-64 hlavièky"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "Hodnota base-64 typu %s je mimo %s rozsah"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Hodnota base-256 typu %s je mimo rozsah"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Archív obsahuje %.*s tam, kde je oèakaváná èísalná hodnota typu %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Hodnota %s typu %s je mimo rozsah %s..%s"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " odkaz na %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " neznámy typ súboru %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Hlavièka zväzku--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Pokraèované od %s bajtu--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Vytváram adresár:"
# Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>, 1996, 1999, 2000, 2001, 2005, 2006, 2007, 2009.
#
# $Id: tar-1.22.sl.po 1.2 2009/05/09 09:09:31 Primoz Exp $
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-09 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Neveljaven ukaz"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "To ne deluje kot arhiv ,tar'"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Skupno zapisanih bajtov"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "Skupno prebranih bajtov"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Skupno izbrisanih bajtov: %s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(cev)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Neveljavna vrednost za dolžino zapisa (record_size)"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Ime arhiva ni podano"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Arhivov na stdin/stdout ni mogoče preveriti"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "Arhiv je stisnjen. Uporabite izbiro %s"
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Stisnjenega arhiva ni mogoče ažurirati"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Na začetku traku, končujem"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Preveč napak, končujem"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[2] "Dolžina zapisa = %lu bloka"
msgstr[3] "Dolžina zapisa = %lu bloki"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[2] "Neporavnan blok (%lu bajta) v arhivu"
msgstr[3] "Neporavnan blok (%lu bajti) v arhivu"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr "Nazaj po arhivu ne gre, morda ni berljiv brez izbire -i"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek se ni ustavil na meji zapisa"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: vsebuje neveljavno številko dela"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Prekoračitev številke dela"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Pripravite del #%d za %s in pritisnite Return: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "Znak EOF na mestu, kjer se pričakuje odgovor uporabnika"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "POZOR: Arhiv nepopoln"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q Končamo tar\n"
" y, newline Nadaljujemo z delovanjem\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! Poženemo ukazno podlupino\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? Ta seznam uzazov\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Novega dela ni, konec.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "Ime datoteke ni določeno. Poskusite znova.\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "Neveljaven vnos. Vtipkajte ? za pomoč.\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "ukaz %s neuspešen"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%s se morda nadaljuje v tem delu: zaglavje vsebuje porezano ime"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s se ne nadaljuje v tem delu"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s je napačne velikosti (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Ta del ne sodi v zaporedje (%s - %s != %s)"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Arhiv ni označen skladno z %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Del %s ne ustreza %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
"%s: ime datoteke je predolgo za zapis v zaglavje GNU večdelnega arhiva; "
"porezano"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "pisanje se ni končalo s koncem bloka"
msgid "Contents differ"
msgstr "Vsebina se razlikuje"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Nepričakovan znak za konec datoteke v arhivu"
msgstr[2] "NAPAKA PRI PREVERJANJU: najdeni %d neveljavni glavi"
msgstr[3] "NAPAKA PRI PREVERJANJU: najdene %d neveljavne glave"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "Osamljeni ničelni blok pri %s"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Ustvarjanje negativnih osmiških glav"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: ime datoteke je predolgo (največ %d); brez iznosa"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: ime datoteke je predolgo (ni mogoče deliti); brez iznosa"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: ime povezave je predolgo; brez iznosa"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[2] "%s: Datoteka skrčena za %s bajta; dopolnjeno z ničlami"
msgstr[3] "%s: Datoteka skrčena za %s bajte; dopolnjeno z ničlami"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: datoteka je na drugem datotečnem sistemu; brez iznosa"
# POZOR Imamo za to kak izraz?
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr "vsebina ni iznešena"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Neznan tip datoteke; datoteka ignorirana"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "Manjkajo povezave na %s.\n"
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: datoteka je nespremenjena; brez iznosa"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: datoteka je arhiv; brez iznosa"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr "imenik ni iznašen"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: Datoteka je bila spremenjena med branjem"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: vtičnica ignorirana"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: vrata ignorirana"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Preskok na naslednjo glavo"
msgstr "Neprekinjene datoteke izvlečemo kot navadne"
# POZOR! Grdo!
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Simbolne povezave poskusimo dearhivirati kot trde"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Dearhivacija ni mogoča - datoteka se nadaljuje iz prejšnjega dela"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Nepričakovano zaglavje z dolgim imenom"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Neznana vrsta datoteke »%c«, dearhiviramo kot navadno datoteko"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "Obstoječa »%s« je novejša ali enako stara"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Varnostne kopije te datoteke ni moč napraviti"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "Preimenovanje %s v %s ni mogoče"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Odstranitev ni mogoča"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Izpuščeno"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "blok %s: ** Blok znakov NUL **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "blok %s: ** Konec datoteke **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "blok %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Na mestu v glavi, kjer pričakujemo številčno vrednost %s, so presledki"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"Osmiška vrednost arhiva %.*s izven obsega %s; privzemamo dvojiški komplement"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Osmiška vrednost arhiva %.*s izven obsega %s"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Arhiv vsebuje zastarele glave oblike base-64"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "Podpis %s oblike base-64 v arhivu je izven obsega %s"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Vrednost base-256 v arhivu izven obsega %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Arhiv vsebuje %.*s na mestu, kjer pričakujemo številčno vrednost %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Vrednost arhiva %s je izven obsega %s: %s..%s"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " povezava na %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " neznan tip datoteke %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Dolga povezava--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Dolgo ime--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Glava dela--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Nadaljevanje pri bajtu %s--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Ustvarjamo imenik:"
# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 2000, 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010
# Revision: 1.102
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.23.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Okänt kommando"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Det här ser inte ut som ett tar-arkiv"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Summa skrivna byte"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "Summa lästa byte"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Summa borttagna byte: %s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(rör)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Ogiltigt värde på record_size"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Arkivnamn saknas"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Kan inte verifiera standard in/ut-arkiv"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "Arkivet är komprimerat. Använd flaggan %s"
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Komprimerade arkiv kan inte uppdateras"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Vid bandets början, avslutar nu"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "För många fel, avslutar"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Poststorlek = %lu block"
msgstr[1] "Poststorlek = %lu block"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Block ej vid blockgräns (%lu byte) i arkivet"
msgstr[1] "Block ej vid blockgräns (%lu byte) i arkivet"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr "Kunde inte söka bakåt i arkivfilen, den kan vara oläsbar utan -i"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek stannade inte på en postgräns"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: innehåller ogiltigt volymnummer"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Volymnummer flödade över"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Gör iordning volym nummer %d för %s och tryck vagnretur:"
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "Filslut vid förväntat användarsvar"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "VARNING: Arkivet är ofullständigt"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q Avsluta programmet\n"
" y eller nyrad Fortsätt\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! Starta ett underskal\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? Skriv denna lista\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Ingen ny volym; avslutar.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "Filnamn inte angivet, försök igen.\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "Ogiltig indata. Skriv ? för hjälp.\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "kommandot \"%s\" misslyckades"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr ""
"%s fortsätter möjligen i denna volym: huvudet innehåller ett trunkerat namn"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s fortsätter inte i denna volym"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s har fel storlek (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Denna volym kommer inte i rätt ordning (%s - %s != %s)"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Arkivet är inte märkt för att stämma med %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Volym %s överensstämmer inte med %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
"%s: filnamnet är för långt för att lagras i huvudet för ett GNU "
"multivolymsarkiv, trunkerat"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "skrivning stannade inte på en blockgräns"
msgid "Contents differ"
msgstr "Innehållet är olika"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Oväntat filslut i arkivet"
msgstr[0] "VERIFIKATIONSFEL: %d felaktigt arkivhuvud upptäckt"
msgstr[1] "VERIFIKATIONSFEL: %d felaktiga arkivhuvuden upptäckta"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "Ett ensamt nollblock vid %s"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Genererar negativa oktala värden i arkivhuvudet"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: filnamnet är för långt (max %d); inte arkiverad"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: filnamnet är för långt (kan ej delas); inte arkiverad"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: länknamn är för långt; inte arkiverad"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s: Fil krympte med %s byte, fyller ut med nolltecken"
msgstr[1] "%s: Fil krympte med %s byte, fyller ut med nolltecken"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: filen finns på ett annat filsystem; inte arkiverad"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr "innehållet inte arkiverat"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Okänd filtyp; filen ignorerad"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "Det fattas länkar till %s."
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: filen är oförändrad; inte arkiverad"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: filen är själva arkivet; inte arkiverad"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr "katalog inte arkiverad"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: fil ändrades under tiden vi läste den"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: socketfil ignorerad"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: door-fil ignorerad"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Hoppar till nästa filhuvud"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Extraherar sammanhängande filer som vanliga filer"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Försöker extrahera symboliska länkar som hårda länkar"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Kan inte extrahera -- filen fortsätter från en annan volym"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Oväntat huvud för långt filnamn"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Okänd filtyp \"%c\", extraherad som en normal fil"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "Nuvarade \"%s\" är nyare eller lika gammal"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Kunde inte säkerhetskopiera denna fil"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "Kan inte byta namn på %s till %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Kan inte ta bort"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Utelämnad"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "block %s: ** Block av nolltecken **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "block %s: ** Filslut **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "block %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Blanka i huvud där numeriskt värde av typ %s förväntades"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"komplement"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Arkivets oktala värde %.*s är utanför intervallet för %s"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Arkivet innehåller föråldrade \"base-64\"-huvuden"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "Arkivets \"base-64\"-sträng \"%s\" är utanför intervallet för %s"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Arkivets \"base-256\"-värde är utanför intervallet för %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Arkivet innehåller %.*s där ett numeriskt värde av typ %s förväntades"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Arkivets värde %s är utanför intervallet för %s: %s..%s"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " länk till %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " okänd filtyp \"%s\"\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Lång länk--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Långt namn--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Volymhuvud--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Fortsätter vid byte %s--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Skapar katalog:"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" y or newline Continue operation\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
msgstr ""
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr ""
msgid "Contents differ"
msgstr ""
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr ""
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr ""
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr ""
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr ""
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr ""
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr ""
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr ""
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr ""
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr ""
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr ""
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr ""
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr ""
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr ""
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr ""
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr ""
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr ""
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr ""
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr ""
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr ""
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr ""
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr ""
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr ""
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr ""
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr ""
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr ""
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001,..., 2007.
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 11:30+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Bozuk komut"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Bu bir tar arşivi gibi görünmüyor"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Yazılan toplam bayt"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "Okunan toplam bayt"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Silinen toplam bayt: %s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(boru)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "record_size için geçersiz değer"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Arşiv ismi verilmemiş"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "stdG/stdÇ arşivi doğrulanamaz"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "Aeşiv sıkıştırılmış. %s seçeneğini kullanın"
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Sıkıştırılmış arşivler güncellenemez"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Bandın başlangıcında, şimdilik çıkıyor"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Çok hata var, çıkıyor"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Kayıt uzunluğu = %lu blok"
msgstr[1] "Kayıt uzunluğu = %lu blok"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Arşivde hizalanmamış blok (%lu bayt)"
msgstr[1] "Arşivde hizalanmamış blok (%lu bayt)"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr "Arşiv dosyası geri alınamaz; -i olmaksızın okunamayabilir"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek bir kaydın sınırında durmadı"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: geçersiz bölüm numarası içeriyor"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Bölüm numarası kapsamdışı"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "#%d. bölümü %s için hazırlamak istiyorsanız return tuşuna basınız: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "Kullanıcı cevabı beklenirken dosya sonuna gelindi"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "UYARI: Arşiv eksik"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q Uygulama sonlandırılır\n"
" y veya <enter> İşlem sürdürülür\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! bir alt kabuk açılır\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? Bu listeyi basar\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Yeni bölüm yok; çıkıyor.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "Dosya ismi belirtilmemiş. Tekrar deneyin.\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "Girdi geçersiz, Yardım için ? yazın.\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "%s komutu başarısız"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%s belki de bu bölümde devam ediyor: başlıktaki isim kırpılmış"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s bu bölümde devam etmiyor"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s yanlış uzunluk (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Bu bölüm sıralama dışı"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Arşiv etiketi %s ile eşleşmiyor"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "%s bölümü %s ile eşleşmiyor"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
msgstr ""
"%s: dosya ismi GNU çoklu bölüm başlığında saklanamayacak kadar uzun, kırpıldı"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
#, fuzzy
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "rmtlseek bir kaydın sınırında durmadı"
msgid "Contents differ"
msgstr "İçerikler farklı"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Arşivde beklenmeyen dosya sonu"
msgstr[0] "DOĞRULAMA BAŞARISIZ: %d geçersiz başlık saptandı"
msgstr[1] "DOĞRULAMA BAŞARISIZ: %d geçersiz başlık saptandı"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "%s de tek başına sıfır bloğu"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Negatif sekizlik başlık üretiliyor"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: dosya ismi çok uzun (en çok %d olabilir); dökümlenmedi"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: dosya ismi çok uzun (parçalanamıyor); dökümlenmedi"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: bağ ismi çok uzun; dökümlenmedi"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s: Dosya %s baytta kaldı; sıfırlarla dolduruluyor"
msgstr[1] "%s: Dosya %s baytta kaldı; sıfırlarla dolduruluyor"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: dosya farklı bir dosya sisteminde; dökümlenmedi"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr "içerik dökümlenmedi"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Bilinmeyen dosya türü; dosya yoksayıldı"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "%s için bağlar kayıp.\n"
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: dosya değişmedi; dökümlenmedi"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: dosya arşivdir; dökümlenmedi"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr "dizin dökümlenmedi"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: dosya okundu olarak imlendi"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: soket yoksayıldı"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: kapı yoksayıldı"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Sonraki başlığa atlanıyor"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Bitişik dosyaları normal dosyalar olarak çıkarıyor"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Sembolik bağlar, sabit bağlar olarak çıkarılmaya çalışılıyor"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Dosya çıkarılamaz -- dosyanın başı diğer bölümde"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Umulmadık uzun isim başlığı"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Bilinmeyen dosya türü '%c', normal dosya olarak çıkartılıyor"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "Mevcut %s daha yeni ya da yaşıt"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Bu dosyayı yedeklemek mümkün olmadı"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "%s ismi %s olarak değiştirilemez"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Kaldırılamaz"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Geçiliyor"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "blok %s: ** NUL bloku **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "blok %s: ** Dosya Sonu **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "blok %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Sayısal %s değeri beklenirken başlıkta boşluklar bulundu"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"ediliyor"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Arşiv sekizlik değeri %.*s aralığın %s dışında"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Arşiv atıl base-64 başlıklar içeriyor"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "Arşiv imzalı base-64 dizge %s, %s aralığının dışında"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Arşiv base-256 değeri %s aralığının dışında"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Arşiv %.*s içeriyor, halbuki orada sayısal %s değeri bekleniyor"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Arşiv değeri %s %s türünün %s..%s aralığının dışında"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " bağı -> %s \n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " bilinmeyen dosya türü %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Uzun Bağ--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Uzun İsim--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Bölüm Başlığı--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Devamı bayt %s de--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Oluşturulan dizin:"
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.23.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-13 12:20+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Хибна команда"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Це не схоже на архів tar"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Записано загалом"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "Прочитано байтів загалом"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Видалено загалом: %s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(канал)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Недійсне значення record_size"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Не вказано назви архіву"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Неможливо перевіряти архів, записаний до stdout"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "Архів стиснений. Використовуйте опцію %s"
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Не можна оновлювати стиснені архіви"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "На початку стрічки, закінчуємо"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Надто багато помилок, виконання перервано"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[1] "Розмір запису = %lu блоки"
msgstr[2] "Розмір запису = %lu блоків"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[1] "Невірне вирівнювання блоку (%lu байти) в архіві"
msgstr[2] "Невірне вирівнювання блоку (%lu байтів) в архіві"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr ""
"Не вдалося переміститись назад у архіві; можливо архів не можна прочитати "
"без опції -i"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek не зупинився на межі запису"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: містить невірний номер тому"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Переповнення номера тому"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Підготуйте том #%d архіву %s ї натиснить return: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "Кінець файлу, замість очікуваної відповіді"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Незавершений архів"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q Перервати роботу\n"
" у або новий рядок Продовжувати\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! Викликати оболонку\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? Вивести цю довідку\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Новий том відсутній. Завершення.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "Не вказано назви файлу. Спробуйте ще раз.\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "Недійсні вхідні дані. Наберіть ? щоб отримати підказку.\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "збій виконання `%s'"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr ""
"%s можливо продовжується у цьому томі: заголовок містить обрізану назву"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s не продовжується у цьому томі"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s є неправильним розміром (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Цей том є за межами послідовності (%s - %s != %s)"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Назви тому відсутня в архіві. Не можна порівняти з %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Етикетка тому %s не співпадає з %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
"%s: назва файлу надто довга щоб зберегти її у заголовку тому GNU; назву "
"обрізано"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "запис не закінчився на межі блоку"
msgid "Contents differ"
msgstr "Різниця у змісті"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Неочікуваний кінець файла в архіві"
msgstr[1] "ПОМИЛКА ПЕРЕВІРКИ: знайдено %d невірних заголовки"
msgstr[2] "ПОМИЛКА ПЕРЕВІРКИ: знайдено %d невірних заголовків"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "Самотній блок нулів, зсув %s"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Створення від'ємних вісімкових заголовків"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: назва файлу занадто довга (макс. %d); не архівується"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: назва файлу занадто довга (не вдається розділити); не архівується"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: назва посилання занадто довга; не архівується"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[1] "%s: Файл скоротився на %s байти; заповнення нулями"
msgstr[2] "%s: Файл скоротився на %s байтів; заповнення нулями"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: файл знаходиться в іншої файлової системі; не архівується"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr "вміст не архівується"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Невідомий тип файла; Файл проігноровано"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "Відсутні деякі посилання до %s."
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: файл не змінено; не архівується"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: файл є архівом; не архівується"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr "каталог не архівується"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: файл змінився під час читання"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: гніздо ігнорується"
# FIXME: door?
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: двері ігноруються"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Перехід до наступного заголовка"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Витягування безперервних файлів у звичайні"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Спроба перетворити символічні посилання на жорсткі"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Не вдається витягнути -- файл починається в іншому томі"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Неочікуваний кінець файла у заголовку довгої назви"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Невідомий тип файлу `%c', спроба витягнути його як звичайний файл"
# FIXME: або сучасний?
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "Існуючий файл `%s' є новіший"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Не вдалося створити резервну копію цього файла"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "Не вдається перейменувати %s на %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Не вдається видалити"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Пропускається"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "блок %s: ** Містить нулі **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "блок %s: ** Кінець файлу **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "блок %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Пробіли у заголовку замість очікуваного числового значення типу %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"вважається, що це є двійкове доповнення"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Вісімкове значення %.*s знаходиться поза межами діапазону типу %s"
# FIXME: base=64?
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Архів містить застарілі заголовки з основою 64"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr ""
"типу %s"
# FIXME: base-256
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Значення з основою 256 поза допустимими межами типу %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Знайдено %.*s замість числового значення типу %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Значення %s поза допустимими межами типу %s %s..%s"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr "посилання до %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr "невідомий тип файла %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Довге посилання--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Довга назва--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Заголовок тому--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Продовжується з байту %s--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Створення каталогу:"
# Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010.
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.23.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 18:13+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "Câu lệnh rác"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Đây có vẻ không phải là một kho lưu tar"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Tổng số byte đã ghi"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "Tổng số byte đã đọc"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Tổng số byte đã xoá: %s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(đường ống)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Giá trị cho record_size không đúng"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Không đưa ra tên kho lưu"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Không kiểm tra được kho lưu stdin/stdout"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "Kho lưu được nén. Hãy sử dụng tùy chọn %s"
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Không cập nhật được kho lưu đã nén"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Tại đầu băng ghi âm, thoát ra bây giờ"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Quá nhiều lỗi, đang thoát"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Kích cỡ mục ghi = %lu khối"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Khối chưa sắp hàng (%lu byte) trong kho lưu"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr ""
"Không thể \"tua\" lại tập tin kho lưu; nó có thể không đọc được khi không có "
"« -i »"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek không dừng lại tại một ranh giới bản ghi"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: chứa số thứ tự khối không đúng"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Số thứ tự khối thừa ra"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Chuẩn bị khối #%d cho %s và nhấn Enter: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "Kết thúc tập tin (EOF) khi mong đợi trả lời của người dùng"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "CẢNH BÁO: Kho lưu không hoàn thành"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q Dừng tar\n"
" y hay dòng mới\tTiếp tục lại chạy tiến trình\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! Tạo một trình bao con\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? In ra danh sách này\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Không có khối mới; đang thoát.\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin: hãy thử lại.\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "Gõ sai. (Gỏ ? để xem trợ giúp.)\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "Câu lệnh %s không thành công"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%s có thể tiếp tục trên khối tin này: phần đầu chứa tên bị cắt ngắn"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s không tiếp tục trên khối này"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s là kích thước sai (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Khối tin này vượt quá dãy cho phép (%s - %s != %s)"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Kho lưu không có nhãn tương ứng với %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Khối %s không tương ứng %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
"%s: tên tập tin quá dài để chứa trong một phần đầu đa khối GNU nên bị cắt "
"ngắn"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "tiến trình ghi (write) không dừng lại tại một ranh giới khối"
msgid "Contents differ"
msgstr "Diff nội dung"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Kết thúc tập tin không mong đợi trong kho lưu"
msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
msgstr[0] "LỖI KIỂM TRA: tìm thấy %d phần đầu không đúng"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "Một khối không đơn lẻ tại %s"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Đang tạo phần đầu hệ tám âm"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: tên tập tin quá dài (max %d); không được dump"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: tên tập tin quá dài (không chia được); không được dump"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: tên liên kết quá dài; không được dump"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s: Tập tin được rút ngắn %s byte; độn vào bắng các số không"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: tập tin trên một hệ thống tập tin khác; không được dump"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr "chưa đổ nội dung"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Không rõ dạng tập tin; tập tin bị lờ đi"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "Thiếu liên kết tới %s."
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: tập tin chưa thay đổi; không được dump"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: tập tin là kho lưu; không được đổ"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr "chưa đổ thư mục"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: tập tin đã thay đổi khi chúng ta đọc nó"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: socket bị lờ đi"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: cửa (door) bị lờ đi"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Nhảy tới phần đầu tiếp theo"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Giải nén các tập tin liền nhau thành những tập tin thông thường"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Đang thử giải nén liên kết mềm thành liên kết cứng"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Không giải nén được -- tập tin tiếp tục từ khối khác"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Phần đầu tên dài không mong đợi"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Dạng tập tin không rõ '%c' nên giải nén như tập tin thông thường"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "%s hiện thời là mới hay hay cùng thời"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Không thể sao lưu tập tin này"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "Không thể đổi tên %s thành %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Không thể xóa bỏ"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Đang bỏ đi"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "khối %s: ** Khối của các số không (NUL) **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "khối %s: ** Kết thúc tập tin **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "khối %s: "
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Khoảng trống trong Phần đầu trong khi mong đợi một giá trị số %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"Giá trị hệ tám %.*s của kho lưu vượt ra phạm vi %s; coi như phần bù của hai"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Giá trị hệ tám %.*s của kho lưu vượt ra phạm vi %s"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Kho lưu chứa phần đầu base-64 không còn dùng nữa"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "Kho lưu ký chuỗi base-64 %s vượt ra ngoài vùng %s"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Giá trị base-256 của kho lưu vượt ra ngoài vùng %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Kho lưu chứa %.*s ở chỗ mong đợi giá trị số %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Giá trị kho lưu %s vượt quá phạm vi %s (%s..%s)"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " liên kết tới %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " dạng tập tin không rõ %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Liên kết Dài--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Tên Dài--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Phần đầu Khối--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Tiếp tục tại byte %s--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "Đang tạo thư mục:"
# Rongjun Mu <rongjunmu+i18n@gmail.com>, 2004.
# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.23.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-13 11:49+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "垃圾命令"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "它似乎不像是一个 tar 归档文件"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "总计写入字节数"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "总计读取字节数"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "总计删除字节数:%s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(管道)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "record_size 的无效值"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "未给出归档文件名"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "无法验证标准输入/标准输出归档文件"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "归档被压缩。使用 %s 选项"
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "无法更新压缩归档文件"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "处于磁带的起点,现在退出"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "错误过多,退出"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "记录大小 = %lu 块"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "归档中未对齐的块 (%lu 字节)s"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr "无法倒回归档文件;如果没有 -i 可能无法读入它"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek 未停在记录边界处"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s:包含无效的卷编号"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "卷编号溢出"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "为 %2$s 准备卷 #%1$d 并按回车:"
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "需得到用户应答时文件结束"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "警告:归档文件不完整"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q\t\t终止 tar\n"
" y or newline\t继续操作\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! 衍生出一个子 shell\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? 打印此列表\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "没有新的卷;退出。\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "未指定文件名。重试。\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "无效输入。输入 ? 显示帮助。\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "%s 命令失败"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%s 在本卷可能连续: 头部包含截短的名字"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s 在本卷中不连续"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s 的大小错误 (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "此卷次序有误(%s - %s != %s)"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "归档未被标记为匹配 %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "卷标 %s 不匹配 %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
msgstr "%s: 文件名太长而无法贮存在 GNU 多卷头,已被截短"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "写操作未在记录边界处终止"
msgid "Contents differ"
msgstr "内容不同"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "归档文件中异常的 EOF"
msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
msgstr[0] "校验失败:检测到 %d 个无效的头"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "在 %s 处一个单独的零块"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "正在生成负八进制头"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s:文件名太长(最长 %d);未输出"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s:文件名太长(不能被分割);未输出"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s:连接名太长;未输出"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s:文件缩小 %s 字节;用零填充"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s:文件在不同的文件系统上;未输出"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr "未输出内容"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s:未知的文件类型;忽略文件"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "缺少到 %s 的连接。"
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: 文件未改变;未输出"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: 文件是归档文件;未输出"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr "未输出目录"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: 在我们读入文件时文件发生了变化"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: 忽略套接字(socket)"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: 忽略权限"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "跳转到下一个头"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "展开紧邻的文件为普通文件"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "正试图将符号连接展开为硬连接"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s:无法展开 -- 文件一直延伸至另一卷中"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "异常的长名字头部"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s:未知的文件类型“%c”,作为普通文件展开"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "当前的“%s”更新或一样新"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s:无法备份该文件"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "无法将 %s 重命名为 %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s:无法删除"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s:忽略"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "块 %s:** 空块 **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "块 %s:** 文件结束 **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "块 %s:"
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "头中需要数值 %s 处为空白符"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr "归档的八进制值 %.*s 超出范围 %s;假定为其二进制补码"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "归档八进制值 %.*s 超出 %s 的范围"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "归档包含过时的 base-64 头"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "归档签署的 base-64 字符串 %s 超出范围 %s"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "归档的 base-256 值超出范围 %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "归档包含 %.*s 而需要数字值 %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "归档值 %s 超出 %s 的范围 %s..%s"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " 连接到 %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " 未知的文件类型 %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--长连接--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--长名--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--卷头--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--从 %s 字节继续--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "正在创建目录:"
# This file is distributed under the same license as the tar package.
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2009.
#
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 00:17+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgid "Garbage command"
msgstr "無用的命令"
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "這個看起來不像 tar 保存檔"
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "已寫入位元組總數"
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "已讀取位元組總數"
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "已刪除位元組總數:%s\n"
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(管線)"
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "無效的記錄大小"
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "沒有指定保存檔名稱"
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "無法檢驗標準輸出入保存檔"
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "保存檔被壓縮過。使用 %s 選項"
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "無法更新壓縮的保存檔"
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "位於磁帶起始部份,立刻退出"
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "太多錯誤,離開中"
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "記錄大小 = %lu 區塊"
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "保存檔中未排列的區塊 (%lu 位元組)"
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr "無法倒退保存檔檔案;沒有 -i 也許會無法讀取"
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek 無法在記錄分界處停止"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s:包含無效的卷冊號碼"
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
msgid "Volume number overflow"
msgstr "卷冊號碼已滿"
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "準備好卷冊 #%d 以完成 %s 並按下 return: "
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "到達期待使用者回答的檔案末端"
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "警告:保存檔不完整"
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q 放棄打包\n"
" y 或 newline 繼續作業\n"
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! 衍生一個子命令殼\n"
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? 列印這個清單\n"
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "沒有新卷冊;離開。\n"
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "檔案名稱尚未指定。再次嘗試。\n"
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "無效的輸入。按下 ? 以獲得說明。\n"
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "%s 命令失敗"
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%s 在本卷冊中可能連續:標頭含有截斷的名稱"
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s 在本卷冊中並不連續"
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s 的大小有錯 (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
#, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "本卷冊已超出序列 (%s - %s !=%s)"
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "保存檔未標誌為符合 %s"
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "卷冊 %s 不符合 %s"
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
msgstr "%s:檔名太長,無法儲存於 GNU 多重卷冊標頭之中,已截斷"
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "並未於區段界限結束寫入"
msgid "Contents differ"
msgstr "內容不同"
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
+#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "未預期的保存檔結尾"
msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
msgstr[0] "驗證失敗:%d 偵測到無效的標頭"
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:611 src/list.c:222
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "位於 %s 的孤立零值區塊"
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "正在產生負數的八進位標頭"
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s:檔名太長 (最大 %d);未傾印"
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s:檔名太長 (無法分割);未傾印"
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s:鏈結名稱太長;未傾印"
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s:檔案縮小了 %s 位元組;以零值填補"
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s:檔案位於不同的檔案系統;未傾印"
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr "內容無法傾印"
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s:不明檔案類型;忽略該檔案"
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing links to %s."
msgstr "失去至 %s 的連結。\n"
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s:檔案沒有變更;未傾印"
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s:檔案是保存檔;未傾印"
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr "目錄未傾印"
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s:檔案在讀取時已變更"
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1857
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s:忽略通訊端"
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1863
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s:忽略匣門"
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
msgid "Skipping to next header"
msgstr "跳至下一個標頭"
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "正在解開連續檔案為正常檔案"
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1197
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "嘗試解開符號連結為硬式連結"
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s:無法解開 -- 檔案延續自其他卷冊"
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "未預期的長名稱標頭"
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s:不明檔案類型「%c」,會以普通檔案的方式解開資料"
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1393
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "目前的 %s 較新或相同"
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s:之前無法備份這個檔案"
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "無法將 %s 重新命名為 %s"
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s:無法移除"
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s:省略中"
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "區塊 %s:** 空值區塊 **\n"
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "區塊 %s:** 檔案結尾 **\n"
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "區塊 %s:"
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
#. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:712
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "空白出現在標頭中預期為數值 %s 的地方"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:767
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr "保存檔八進位數值 %.*s 超出 %s 範圍;假定為二的補數"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:778
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "保存檔八進位數值 %.*s 超出 %s 範圍"
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:799
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "保存檔含有過時的 base-64 標頭"
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:813
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "保存檔有號 base-64 字串 %s 超出 %s 範圍"
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:844
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "保存檔 base-256 值超出 %s 範圍"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:873
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "保存檔包含 %.*s 於預期為數值 %s 的地方"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:895
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "保存檔值 %s 已超出 %s 的範圍 %s..%s"
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " 連結到 %s\n"
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1269
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " 不明檔案類型 %s\n"
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--長 連 結--\n"
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1291
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--長 名 稱--\n"
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--卷 冊 標 頭--\n"
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1303
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--於第 %s 位元組繼續--\n"
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1365
msgid "Creating directory:"
msgstr "正在建立目錄:"
/* Compression detection */
enum compress_type {
- ct_tar, /* Plain tar file */
ct_none, /* Unknown compression type */
+ ct_tar, /* Plain tar file */
ct_compress,
ct_gzip,
ct_bzip2,
ct_xz
};
+static enum compress_type archive_compression_type = ct_none;
+
struct zip_magic
{
enum compress_type type;
size_t length;
char const *magic;
+};
+
+struct zip_program
+{
+ enum compress_type type;
char const *program;
char const *option;
};
static struct zip_magic const magic[] = {
- { ct_tar },
{ ct_none, },
- { ct_compress, 2, "\037\235", COMPRESS_PROGRAM, "-Z" },
- { ct_gzip, 2, "\037\213", GZIP_PROGRAM, "-z" },
- { ct_bzip2, 3, "BZh", BZIP2_PROGRAM, "-j" },
- { ct_lzip, 4, "LZIP", LZIP_PROGRAM, "--lzip" },
- { ct_lzma, 6, "\xFFLZMA", LZMA_PROGRAM, "--lzma" },
- { ct_lzop, 4, "\211LZO", LZOP_PROGRAM, "--lzop" },
- { ct_xz, 6, "\xFD" "7zXZ", XZ_PROGRAM, "-J" },
+ { ct_tar },
+ { ct_compress, 2, "\037\235" },
+ { ct_gzip, 2, "\037\213" },
+ { ct_bzip2, 3, "BZh" },
+ { ct_lzip, 4, "LZIP" },
+ { ct_lzma, 6, "\xFFLZMA" },
+ { ct_lzop, 4, "\211LZO" },
+ { ct_xz, 6, "\xFD" "7zXZ" },
};
#define NMAGIC (sizeof(magic)/sizeof(magic[0]))
-#define compress_option(t) magic[t].option
-#define compress_program(t) magic[t].program
+static struct zip_program zip_program[] = {
+ { ct_compress, COMPRESS_PROGRAM, "-Z" },
+ { ct_compress, GZIP_PROGRAM, "-z" },
+ { ct_gzip, GZIP_PROGRAM, "-z" },
+ { ct_bzip2, BZIP2_PROGRAM, "-j" },
+ { ct_bzip2, "lbzip2", "-j" },
+ { ct_lzip, LZIP_PROGRAM, "--lzip" },
+ { ct_lzma, LZMA_PROGRAM, "--lzma" },
+ { ct_lzma, XZ_PROGRAM, "-J" },
+ { ct_lzop, LZOP_PROGRAM, "--lzop" },
+ { ct_xz, XZ_PROGRAM, "-J" },
+ { ct_none }
+};
+
+static struct zip_program const *
+find_zip_program (enum compress_type type, int *pstate)
+{
+ int i;
+
+ for (i = *pstate; zip_program[i].type != ct_none; i++)
+ {
+ if (zip_program[i].type == type)
+ {
+ *pstate = i + 1;
+ return zip_program + i;
+ }
+ }
+ *pstate = i;
+ return NULL;
+}
+
+const char *
+first_decompress_program (int *pstate)
+{
+ struct zip_program const *zp;
+
+ if (use_compress_program_option)
+ return use_compress_program_option;
+
+ if (archive_compression_type == ct_none)
+ return NULL;
+
+ *pstate = 0;
+ zp = find_zip_program (archive_compression_type, pstate);
+ return zp ? zp->program : NULL;
+}
+
+const char *
+next_decompress_program (int *pstate)
+{
+ struct zip_program const *zp;
+
+ if (use_compress_program_option)
+ return NULL;
+ zp = find_zip_program (archive_compression_type, pstate);
+ return zp ? zp->program : NULL;
+}
+
+static const char *
+compress_option (enum compress_type type)
+{
+ struct zip_program const *zp;
+ int i = 0;
+ zp = find_zip_program (type, &i);
+ return zp ? zp->option : NULL;
+}
/* Check if the file ARCHIVE is a compressed archive. */
static enum compress_type
break;
default:
- use_compress_program_option = compress_program (type);
+ archive_compression_type = type;
break;
}
}
void buffer_write_global_xheader (void);
+const char *first_decompress_program (int *pstate);
+const char *next_decompress_program (int *pstate);
+
/* Module create.c. */
enum dump_status
void decode_header (union block *header, struct tar_stat_info *stat_info,
enum archive_format *format_pointer, int do_user_group);
+void transform_stat_info (int typeflag, struct tar_stat_info *stat_info);
char const *tartime (struct timespec t, bool full_time);
#define OFF_FROM_HEADER(where) off_from_header (where, sizeof (where))
#define WARN_UNKNOWN_CAST 0x00010000
#define WARN_UNKNOWN_KEYWORD 0x00020000
#define WARN_XDEV 0x00040000
+#define WARN_DECOMPRESS_PROGRAM 0x00080000
/* The warnings composing WARN_VERBOSE_WARNINGS are enabled by default
in verbose mode */
-#define WARN_VERBOSE_WARNINGS (WARN_RENAME_DIRECTORY|WARN_NEW_DIRECTORY)
+#define WARN_VERBOSE_WARNINGS (WARN_RENAME_DIRECTORY|WARN_NEW_DIRECTORY|\
+ WARN_DECOMPRESS_PROGRAM)
#define WARN_ALL (~WARN_VERBOSE_WARNINGS)
void set_warning_option (const char *arg);
GNAME_TO_CHARS (tmpname, header->header.gname);
free (tmpname);
- strcpy (header->header.magic, OLDGNU_MAGIC);
+ strcpy (header->buffer + offsetof (struct posix_header, magic),
+ OLDGNU_MAGIC);
header->header.typeflag = type;
finish_header (st, header, -1);
case OLDGNU_FORMAT:
case GNU_FORMAT: /*FIXME?*/
/* Overwrite header->header.magic and header.version in one blow. */
- strcpy (header->header.magic, OLDGNU_MAGIC);
+ strcpy (header->buffer + offsetof (struct posix_header, magic),
+ OLDGNU_MAGIC);
break;
case POSIX_FORMAT:
for (;;)
{
- status = mkdir (file_name, mode);
+ status = mkdirat (chdir_fd, file_name, mode);
if (status == 0)
{
current_mode = mode & ~ current_umask;
}
}
+ /* If O_NOFOLLOW is needed but does not work, check for a symlink
+ separately. There's a race condition, but that cannot be avoided
+ on hosts lacking O_NOFOLLOW. */
+ if (! O_NOFOLLOW && overwriting_old_files && ! dereference_option)
+ {
+ struct stat st;
+ if (fstatat (chdir_fd, file_name, &st, AT_SYMLINK_NOFOLLOW) == 0
+ && S_ISLNK (st.st_mode))
+ {
+ errno = ELOOP;
+ return -1;
+ }
+ }
+
fd = openat (chdir_fd, file_name, openflag, mode);
if (0 <= fd)
{
extract_node (char *file_name, int typeflag)
{
bool interdir_made = false;
- mode_t mode = (current_stat_info.stat.st_mode & MODE_RWX
+ mode_t mode = (current_stat_info.stat.st_mode & (MODE_RWX | S_IFBLK | S_IFCHR)
& ~ (0 < same_owner_option ? S_IRWXG | S_IRWXO : 0));
while (mknodat (chdir_fd, file_name, mode, current_stat_info.stat.st_rdev)
base64_map[(int) base_64_digits[i]] = i;
}
+static char *
+decode_xform (char *file_name, void *data)
+{
+ int type = *(int*)data;
+
+ switch (type)
+ {
+ case XFORM_SYMLINK:
+ /* FIXME: It is not quite clear how and to which extent are the symbolic
+ links subject to filename transformation. In the absence of another
+ solution, symbolic links are exempt from component stripping and
+ name suffix normalization, but subject to filename transformation
+ proper. */
+ return file_name;
+
+ case XFORM_LINK:
+ file_name = safer_name_suffix (file_name, true, absolute_names_option);
+ break;
+
+ case XFORM_REGFILE:
+ file_name = safer_name_suffix (file_name, false, absolute_names_option);
+ break;
+ }
+
+ if (strip_name_components)
+ {
+ size_t prefix_len = stripped_prefix_len (file_name,
+ strip_name_components);
+ if (prefix_len == (size_t) -1)
+ prefix_len = strlen (file_name);
+ file_name += prefix_len;
+ }
+ return file_name;
+}
+
+static bool
+transform_member_name (char **pinput, int type)
+{
+ return transform_name_fp (pinput, type, decode_xform, &type);
+}
+
+void
+transform_stat_info (int typeflag, struct tar_stat_info *stat_info)
+{
+ if (typeflag == GNUTYPE_VOLHDR)
+ /* Name transformations don't apply to volume headers. */
+ return;
+
+ transform_member_name (&stat_info->file_name, XFORM_REGFILE);
+ switch (typeflag)
+ {
+ case SYMTYPE:
+ transform_member_name (&stat_info->link_name, XFORM_SYMLINK);
+ break;
+
+ case LNKTYPE:
+ transform_member_name (&stat_info->link_name, XFORM_LINK);
+ }
+}
+
/* Main loop for reading an archive. */
void
read_and (void (*do_something) (void))
continue;
}
}
-
+ transform_stat_info (current_header->header.typeflag,
+ ¤t_stat_info);
(*do_something) ();
continue;
}
}
-static char *
-decode_xform (char *file_name, void *data)
-{
- int type = *(int*)data;
-
- switch (type)
- {
- case XFORM_SYMLINK:
- /* FIXME: It is not quite clear how and to which extent are the symbolic
- links subject to filename transformation. In the absence of another
- solution, symbolic links are exempt from component stripping and
- name suffix normalization, but subject to filename transformation
- proper. */
- return file_name;
-
- case XFORM_LINK:
- file_name = safer_name_suffix (file_name, true, absolute_names_option);
- break;
-
- case XFORM_REGFILE:
- file_name = safer_name_suffix (file_name, false, absolute_names_option);
- break;
- }
-
- if (strip_name_components)
- {
- size_t prefix_len = stripped_prefix_len (file_name,
- strip_name_components);
- if (prefix_len == (size_t) -1)
- prefix_len = strlen (file_name);
- file_name += prefix_len;
- }
- return file_name;
-}
-
-static bool
-transform_member_name (char **pinput, int type)
-{
- return transform_name_fp (pinput, type, decode_xform, &type);
-}
-
#define ISOCTAL(c) ((c)>='0'&&(c)<='7')
/* Decode things from a file HEADER block into STAT_INFO, also setting
else
format = USTAR_FORMAT;
}
- else if (strcmp (header->header.magic, OLDGNU_MAGIC) == 0)
+ else if (strcmp (header->buffer + offsetof (struct posix_header, magic),
+ OLDGNU_MAGIC)
+ == 0)
format = hbits ? OLDGNU_FORMAT : GNU_FORMAT;
else
format = V7_FORMAT;
|| stat_info->dumpdir)
stat_info->is_dumpdir = true;
}
-
- if (header->header.typeflag == GNUTYPE_VOLHDR)
- /* Name transformations don't apply to volume headers. */
- return;
-
- transform_member_name (&stat_info->file_name, XFORM_REGFILE);
- switch (header->header.typeflag)
- {
- case SYMTYPE:
- transform_member_name (&stat_info->link_name, XFORM_SYMLINK);
- break;
-
- case LNKTYPE:
- transform_member_name (&stat_info->link_name, XFORM_LINK);
- }
}
+
/* Convert buffer at WHERE0 of size DIGS from external format to
uintmax_t. DIGS must be positive. If TYPE is nonnull, the data
are of type TYPE. The buffer must represent a value in the range
wait_for_grandchild (grandchild_pid);
}
+static void
+run_decompress_program (void)
+{
+ int i;
+ const char *p, *prog = NULL;
+
+ for (p = first_decompress_program (&i); p; p = next_decompress_program (&i))
+ {
+ if (prog)
+ {
+ WARNOPT (WARN_DECOMPRESS_PROGRAM,
+ (0, errno, _("cannot run %s"), prog));
+ WARNOPT (WARN_DECOMPRESS_PROGRAM,
+ (0, 0, _("trying %s"), p));
+ }
+ prog = p;
+ execlp (p, p, "-d", NULL);
+ }
+ if (!prog)
+ FATAL_ERROR ((0, 0, _("unable to run decompression program")));
+ exec_fatal (prog);
+}
+
/* Set ARCHIVE for uncompressing, then reading an archive. */
pid_t
sys_child_open_for_uncompress (void)
open_fatal (archive_name_array[0]);
xdup2 (archive, STDIN_FILENO);
priv_set_restore_linkdir ();
- execlp (use_compress_program_option, use_compress_program_option,
- "-d", (char *) 0);
- exec_fatal (use_compress_program_option);
+ run_decompress_program ();
}
/* We do need a grandchild tar. */
xdup2 (child_pipe[PREAD], STDIN_FILENO);
xclose (child_pipe[PWRITE]);
priv_set_restore_linkdir ();
- execlp (use_compress_program_option, use_compress_program_option,
- "-d", (char *) 0);
- exec_fatal (use_compress_program_option);
+ run_decompress_program ();
}
/* The child tar is still here! */
decode_header (current_header, ¤t_stat_info,
¤t_format, 0);
+ transform_stat_info (current_header->header.typeflag,
+ ¤t_stat_info);
archive_format = current_format;
if (subcommand_option == UPDATE_SUBCOMMAND
"unknown-cast",
"unknown-keyword",
"xdev",
+ "decompress-program",
NULL
};
WARN_TIMESTAMP,
WARN_UNKNOWN_CAST,
WARN_UNKNOWN_KEYWORD,
- WARN_XDEV
+ WARN_XDEV,
+ WARN_DECOMPRESS_PROGRAM
};
ARGMATCH_VERIFY (warning_args, warning_types);
append.at\
append01.at\
append02.at\
+ append03.at\
backup01.at\
chtype.at\
comprec.at\
extrac13.at\
extrac14.at\
extrac15.at\
+ extrac16.at\
+ extrac17.at\
filerem01.at\
filerem02.at\
gzip.at\
append.at\
append01.at\
append02.at\
+ append03.at\
backup01.at\
chtype.at\
comprec.at\
extrac13.at\
extrac14.at\
extrac15.at\
+ extrac16.at\
+ extrac17.at\
filerem01.at\
filerem02.at\
gzip.at\
--- /dev/null
+# Process this file with autom4te to create testsuite. -*- Autotest -*-
+#
+# Test suite for GNU tar.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
+# any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+AT_SETUP([append with name transformation])
+AT_KEYWORDS([append append03])
+
+# Description: Make sure filenames are transformed during append.
+
+AT_TAR_CHECK([
+genfile --file file.1
+genfile --file file.2
+
+tar -c -f archive --transform 's/file/plik/' file.*
+echo Appending
+tar -r -f archive --transform 's/file/plik/' -v --show-transformed-names file.1
+echo Testing
+tar tf archive
+],
+[0],
+[Appending
+plik.1
+Testing
+plik.1
+plik.2
+plik.1
+])
+
+AT_CLEANUP
AT_KEYWORDS([extract extrac11])
AT_TAR_CHECK([
+exec </dev/null
dirs='a
a/b
a/b/c
done
done
-# Check that "ulimit" itself works.
-((ulimit -n 100 &&
- tar -cf archive1.tar a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
- tar -xf archive1.tar -C dest1 a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&-
- ) &&
- diff -r a dest1/a
+# Check that "ulimit" itself works. Close file descriptors before
+# invoking ulimit, to work around a bug (or a "feature") in some shells,
+# where they squirrel away dups of file descriptors into FD 10 and up
+# before closing the originals.
+( (exec 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
+ ulimit -n 100 &&
+ tar -cf archive1.tar a &&
+ tar -xf archive1.tar -C dest1 a
+ ) &&
+ diff -r a dest1/a
) >/dev/null 2>&1 ||
AT_SKIP_TEST
# Another test that "ulimit" itself works:
# tar should fail when completely starved of file descriptors.
-((ulimit -n 4 &&
- tar -cf archive2.tar a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
- tar -xf archive2.tar -C dest2 a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&-
- ) &&
- diff -r a dest2/a
+( (exec 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
+ ulimit -n 4 &&
+ tar -cf archive2.tar a &&
+ tar -xf archive2.tar -C dest2 a
+ ) &&
+ diff -r a dest2/a
) >/dev/null 2>&1 &&
AT_SKIP_TEST
# Tar should work when there are few, but enough, file descriptors.
-((ulimit -n 10 &&
- tar -cf archive3.tar a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
- tar -xf archive3.tar -C dest3 a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&-
- ) &&
- diff -r a dest3/a >/dev/null 2>&1
+( (exec 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
+ ulimit -n 10 &&
+ tar -cf archive3.tar a &&
+ tar -xf archive3.tar -C dest3 a
+ ) &&
+ diff -r a dest3/a >/dev/null 2>&1
) || { diff -r a dest3/a; exit 1; }
],
[0],[],[],[],[],[gnu])
tar -cf archive.tar -C src . &&
tar -xf archive.tar -C dst1 --warning=no-timestamp &&
-diff -c src/file1 dst1/file1 &&
-diff -c target1 dst1/target1
+diff src/file1 dst1/file1 &&
+diff target1 dst1/target1
ln -s target1 dst2/file1
echo target1 >dst2/target1
tar --overwrite -xf archive.tar -C dst2 --warning=no-timestamp &&
-diff -c src/file1 dst2/file1 &&
-diff -c target1 dst2/target1
+diff src/file1 dst2/file1 &&
+diff target1 dst2/target1
ln -s target1 dst3/file1
echo target1 >dst3/target1
tar --overwrite -xhf archive.tar -C dst3 --warning=no-timestamp &&
-diff -c src/file1 dst3/file1 &&
-diff -c src/file1 dst3/target1
+diff src/file1 dst3/file1 &&
+diff src/file1 dst3/target1
],
[0],[],[],[],[],[gnu])
--- /dev/null
+# Process this file with autom4te to create testsuite. -*- Autotest -*-
+
+# Test suite for GNU tar.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
+# any later version.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+# written by Paul Eggert from a bug report by Denis Excoffier
+# <http://lists.gnu.org/archive/html/bug-tar/2010-10/msg00034.html>
+
+# Check extraction of empty directory with -C.
+
+AT_SETUP([extract empty directory with -C])
+AT_KEYWORDS([extract extrac16])
+
+AT_TAR_CHECK([
+mkdir src src/a src/a/b dest
+touch src/a/c
+
+tar -cf archive.tar -C src a &&
+tar -xf archive.tar -C dest
+],
+[0],[],[],[],[],[gnu])
+
+AT_CLEANUP
--- /dev/null
+# Process this file with autom4te to create testsuite. -*- Autotest -*-
+#
+# Test suite for GNU tar.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
+# any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+AT_SETUP([name matching/transformation ordering])
+AT_KEYWORDS([extract extrac17])
+
+# Description: Tar 1.24 changed the ordering of name matching and
+# name transformation so that the former saw already transformed
+# file names (see commit 9c194c99 and exclude06.at). This reverted
+# ordering made it impossible to match file names in certain cases.
+# In particular, the testcase below would not extract anything.
+#
+# Reported-by: "Gabor Z. Papp" <gzp@papp.hu>
+# References: <x6r5fd9jye@gzp>, <20101026175126.29028@Pirx.gnu.org.ua>
+# http://lists.gnu.org/archive/html/bug-tar/2010-10/msg00047.html
+
+AT_TAR_CHECK([
+mkdir dir dir/subdir1 dir/subdir2 out
+genfile --file dir/subdir1/file1
+genfile --file dir/subdir2/file2
+
+tar cf dir.tar dir
+
+tar -x -v -f dir.tar -C out --strip-components=2 --warning=no-timestamp \
+ dir/subdir1/
+],
+[0],
+[dir/subdir1/file1
+])
+
+AT_CLEANUP
# Signature of the current package.
m4_define([AT_PACKAGE_NAME], [GNU tar])
m4_define([AT_PACKAGE_TARNAME], [tar])
-m4_define([AT_PACKAGE_VERSION], [1.24])
-m4_define([AT_PACKAGE_STRING], [GNU tar 1.24])
+m4_define([AT_PACKAGE_VERSION], [1.25])
+m4_define([AT_PACKAGE_STRING], [GNU tar 1.25])
m4_define([AT_PACKAGE_BUGREPORT], [bug-tar@gnu.org])
# or
# tar: Child returned status 2
-tar -c -f a -z --remove-files b c 2>err
+# Discard diagnostics that some shells generate about broken pipes,
+# and discard all of tar's diagnostics except for the ones saying "(child)".
+# Gzip's exit code is propagated to the shell. Usually it is 141.
+# Convert all non-zero exits to 2 to make it predictable.
+(tar -c -f a -z --remove-files b c 2>err || (exit 2) ) 2>/dev/null
EC=$?
sed -n '/(child)/p' err >&2
rm err
find . | sort
-# Gzip exit code is propagated to the shell. Usually it is
-# 141. We convert all non-zero exits to 2 to make it predictable.
-test $EC && exit 2
+exit $EC
],
[2],
[.
tar cf archive first second third
-tar tf archive | :
+# Discard diagnostics that some shells generate about broken pipes.
+(tar tf archive 2>&3 | :) 3>&2 2>/dev/null
],
[0])
# List of the tested programs.
at_tested='tar'
# List of the all the test groups.
-at_groups_all=' 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115'
+at_groups_all=' 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118'
# As many question marks as there are digits in the last test group number.
# Used to normalize the test group numbers so that `ls' lists them in
# numerical order.
9;append.at:21;append;append append00;
10;append01.at:29;appending files with long names;append append01;
11;append02.at:54;append vs. create;append append02 append-gnu;
-12;xform-h.at:30;transforming hard links on create;transform xform xform-h;
-13;xform01.at:26;transformations and GNU volume labels;transform xform xform01 volume;
-14;exclude.at:23;exclude;exclude;
-15;exclude01.at:17;exclude wildcards;exclude exclude01;
-16;exclude02.at:17;exclude: anchoring;exclude exclude02;
-17;exclude03.at:17;exclude: wildcards match slash;exclude exclude03;
-18;exclude04.at:17;exclude: case insensitive;exclude exclude04;
-19;exclude05.at:19;exclude: lots of excludes;exclude exclude05;
-20;exclude06.at:24;exclude: long files in pax archives;exclude exclude06;
-21;delete01.at:23;deleting a member after a big one;delete delete01;
-22;delete02.at:23;deleting a member from stdin archive;delete delete02;
-23;delete03.at:21;deleting members with long names;delete delete03;
-24;delete04.at:23;deleting a large last member;delete delete04;
-25;delete05.at:27;deleting non-existing member;delete delete05;
-26;extrac01.at:23;extract over an existing directory;extract extract01;
-27;extrac02.at:23;extracting symlinks over an existing file;extract extract02 symlink;
-28;extrac03.at:23;extraction loops;extract extract03;
-29;extrac04.at:23;extract + fnmatch;extract extract04 fnmatch;
-30;extrac05.at:30;extracting selected members from pax;extract extract05;
-31;extrac06.at:33;mode of extracted directories;extract extract06 directory mode;
-32;extrac07.at:27;extracting symlinks to a read-only dir;extract extract07 read-only symlink;
-33;extrac08.at:33;restoring mode on existing directory;extract extrac08;
-34;extrac09.at:22;no need to save dir with unreadable . and ..;extract extrac09;
-35;extrac10.at:27;-C and delayed setting of metadata;extract extrac10;
-36;extrac11.at:23;scarce file descriptors;extract extrac11;
-37;extrac12.at:23;extract dot permissions;extract extrac12;
-38;extrac13.at:24;extract over symlinks;extract extrac13;
-39;extrac14.at:23;extract -C symlink;extract extrac14;
-40;extrac15.at:23;extract parent mkdir failure;extract extrac15;
-41;label01.at:19;single-volume label;label label01;
-42;label02.at:19;multi-volume label;label label02 multi-label multivolume multiv;
-43;label03.at:25;test-label option;label label03 test-label;
-44;label04.at:25;label with non-create option;label label04;
-45;label05.at:22;label with non-create option;label label05;
-46;backup01.at:33;extracting existing dir with --backup;extract backup backup01;
-47;gzip.at:23;gzip;gzip;
-48;incremental.at:23;incremental;incremental incr00;
-49;incr01.at:27;restore broken symlinks from incremental;incremental incr01;
-50;incr02.at:32;restoring timestamps from incremental;incremental timestamp restore incr02;
-51;listed01.at:26;--listed for individual files;listed incremental listed01;
-52;listed02.at:28;working --listed;listed incremental listed02;
-53;listed03.at:22;incremental dump when the parent directory is unreadable;listed incremental listed03;
-54;incr03.at:28;renamed files in incrementals;incremental incr03 rename;
-55;incr04.at:29;proper icontents initialization;incremental incr04 icontents;
-56;incr05.at:19;incremental dumps with -C;incremental incr05;
-57;incr06.at:19;incremental dumps of nested directories;incremental incr06;
-58;filerem01.at:34;file removed as we read it (ca. 22 seconds);create incremental filechange filerem filerem01;
-59;filerem02.at:24;toplevel file removed (ca. 24 seconds);create incremental filechange filerem filerem02;
-60;rename01.at:24;renamed dirs in incrementals;incremental rename rename01;
-61;rename02.at:24;move between hierarchies;incremental rename rename02;
-62;rename03.at:23;cyclic renames;incremental rename rename03 cyclic-rename;
-63;rename04.at:27;renamed directory containing subdirectories;incremental rename04 rename;
-64;rename05.at:24;renamed subdirectories;incremental rename05 rename;
-65;chtype.at:27;changed file types in incrementals;incremental chtype;
-66;ignfail.at:23;ignfail;ignfail;
-67;link01.at:33;link count gt 2;hardlinks link01;
-68;link02.at:32;preserve hard links with --remove-files;hardlinks link02;
-69;link03.at:24;working -l with --remove-files;hardlinks link03;
-70;link04.at:29;link count is 1 but multiple occurrences;hardlinks link04;
-71;longv7.at:24;long names in V7 archives;longname longv7;
-72;long01.at:28;long file names divisible by block size;longname long512;
-73;lustar01.at:21;ustar: unsplittable file name;longname ustar lustar01;
-74;lustar02.at:21;ustar: unsplittable path name;longname ustar lustar02;
-75;lustar03.at:21;ustar: splitting long names;longname ustar lustar03;
-76;multiv01.at:23;multivolume dumps from pipes;multivolume multiv multiv01;
-77;multiv02.at:28;skipping a straddling member;multivolume multiv multiv02;
-78;multiv03.at:30;MV archive & long filenames;multivolume multiv multiv03;
-79;multiv04.at:36;split directory members in a MV archive;multivolume multiv incremental multiv04;
-80;multiv05.at:26;Restoring after an out of sync volume;multivolume multiv multiv05 sync;
-81;multiv06.at:27;Multivolumes with L=record_size;multivolume multiv multiv06;
-82;multiv07.at:26;volumes split at an extended header;multivolume multiv multiv07 xsplit;
-83;multiv08.at:23;multivolume header creation;multivolume multiv multiv08;
-84;old.at:23;old archives;old;
-85;recurse.at:21;recurse;recurse;
-86;same-order01.at:26;working -C with --same-order;same-order same-order01;
-87;same-order02.at:25;multiple -C options;same-order same-order02;
-88;shortrec.at:25;short records;shortrec;
-89;sparse01.at:21;sparse files;sparse sparse01;
-90;sparse02.at:21;extracting sparse file over a pipe;sparse sparse02;
-91;sparse03.at:21;storing sparse files > 8G;sparse sparse03;
-92;sparsemv.at:21;sparse files in MV archives;sparse multiv sparsemv;
-93;spmvp00.at:21;sparse files in PAX MV archives, v.0.0;sparse multivolume multiv sparsemvp sparsemvp00;
-94;spmvp01.at:21;sparse files in PAX MV archives, v.0.1;sparse multiv sparsemvp sparsemvp01;
-95;spmvp10.at:21;sparse files in PAX MV archives, v.1.0;sparse multivolume multiv sparsemvp sparsemvp10;
-96;update.at:28;update unchanged directories;update update00;
-97;update01.at:29;update directories;update update01;
-98;update02.at:26;update changed files;update update02;
-99;volume.at:23;volume;volume volcheck;
-100;volsize.at:29;volume header size;volume volsize;
-101;comprec.at:21;compressed format recognition;comprec;
-102;shortfile.at:26;short input files;shortfile shortfile0;
-103;shortupd.at:29;updating short archives;shortfile shortfile1 shortupd;
-104;truncate.at:29;truncate;truncate filechange;
-105;grow.at:24;grow;grow filechange;
-106;remfiles01.at:28;remove-files with compression;create remove-files remfiles01 gzip;
-107;remfiles02.at:28;remove-files with compression: grand-child;create remove-files remfiles02 gzip;
-108;remfiles03.at:28;remove-files with symbolic links;create remove-files remfiles03;
-109;sigpipe.at:19;sigpipe handling;sigpipe;
-110;gtarfail.at:21;gtarfail;star gtarfail;
-111;gtarfail2.at:21;gtarfail2;star gtarfail2;
-112;multi-fail.at:21;multi-fail;star multivolume multiv multi-fail;
-113;ustar-big-2g.at:21;ustar-big-2g;star ustar-big-2g;
-114;ustar-big-8g.at:21;ustar-big-8g;star ustar-big-8g;
-115;pax-big-10g.at:21;pax-big-10g;star pax-big-10g;
+12;append03.at:19;append with name transformation;append append03;
+13;xform-h.at:30;transforming hard links on create;transform xform xform-h;
+14;xform01.at:26;transformations and GNU volume labels;transform xform xform01 volume;
+15;exclude.at:23;exclude;exclude;
+16;exclude01.at:17;exclude wildcards;exclude exclude01;
+17;exclude02.at:17;exclude: anchoring;exclude exclude02;
+18;exclude03.at:17;exclude: wildcards match slash;exclude exclude03;
+19;exclude04.at:17;exclude: case insensitive;exclude exclude04;
+20;exclude05.at:19;exclude: lots of excludes;exclude exclude05;
+21;exclude06.at:24;exclude: long files in pax archives;exclude exclude06;
+22;delete01.at:23;deleting a member after a big one;delete delete01;
+23;delete02.at:23;deleting a member from stdin archive;delete delete02;
+24;delete03.at:21;deleting members with long names;delete delete03;
+25;delete04.at:23;deleting a large last member;delete delete04;
+26;delete05.at:27;deleting non-existing member;delete delete05;
+27;extrac01.at:23;extract over an existing directory;extract extract01;
+28;extrac02.at:23;extracting symlinks over an existing file;extract extract02 symlink;
+29;extrac03.at:23;extraction loops;extract extract03;
+30;extrac04.at:23;extract + fnmatch;extract extract04 fnmatch;
+31;extrac05.at:30;extracting selected members from pax;extract extract05;
+32;extrac06.at:33;mode of extracted directories;extract extract06 directory mode;
+33;extrac07.at:27;extracting symlinks to a read-only dir;extract extract07 read-only symlink;
+34;extrac08.at:33;restoring mode on existing directory;extract extrac08;
+35;extrac09.at:22;no need to save dir with unreadable . and ..;extract extrac09;
+36;extrac10.at:27;-C and delayed setting of metadata;extract extrac10;
+37;extrac11.at:23;scarce file descriptors;extract extrac11;
+38;extrac12.at:23;extract dot permissions;extract extrac12;
+39;extrac13.at:24;extract over symlinks;extract extrac13;
+40;extrac14.at:23;extract -C symlink;extract extrac14;
+41;extrac15.at:23;extract parent mkdir failure;extract extrac15;
+42;extrac16.at:24;extract empty directory with -C;extract extrac16;
+43;extrac17.at:19;name matching/transformation ordering;extract extrac17;
+44;label01.at:19;single-volume label;label label01;
+45;label02.at:19;multi-volume label;label label02 multi-label multivolume multiv;
+46;label03.at:25;test-label option;label label03 test-label;
+47;label04.at:25;label with non-create option;label label04;
+48;label05.at:22;label with non-create option;label label05;
+49;backup01.at:33;extracting existing dir with --backup;extract backup backup01;
+50;gzip.at:23;gzip;gzip;
+51;incremental.at:23;incremental;incremental incr00;
+52;incr01.at:27;restore broken symlinks from incremental;incremental incr01;
+53;incr02.at:32;restoring timestamps from incremental;incremental timestamp restore incr02;
+54;listed01.at:26;--listed for individual files;listed incremental listed01;
+55;listed02.at:28;working --listed;listed incremental listed02;
+56;listed03.at:22;incremental dump when the parent directory is unreadable;listed incremental listed03;
+57;incr03.at:28;renamed files in incrementals;incremental incr03 rename;
+58;incr04.at:29;proper icontents initialization;incremental incr04 icontents;
+59;incr05.at:19;incremental dumps with -C;incremental incr05;
+60;incr06.at:19;incremental dumps of nested directories;incremental incr06;
+61;filerem01.at:34;file removed as we read it (ca. 22 seconds);create incremental filechange filerem filerem01;
+62;filerem02.at:24;toplevel file removed (ca. 24 seconds);create incremental filechange filerem filerem02;
+63;rename01.at:24;renamed dirs in incrementals;incremental rename rename01;
+64;rename02.at:24;move between hierarchies;incremental rename rename02;
+65;rename03.at:23;cyclic renames;incremental rename rename03 cyclic-rename;
+66;rename04.at:27;renamed directory containing subdirectories;incremental rename04 rename;
+67;rename05.at:24;renamed subdirectories;incremental rename05 rename;
+68;chtype.at:27;changed file types in incrementals;incremental chtype;
+69;ignfail.at:23;ignfail;ignfail;
+70;link01.at:33;link count gt 2;hardlinks link01;
+71;link02.at:32;preserve hard links with --remove-files;hardlinks link02;
+72;link03.at:24;working -l with --remove-files;hardlinks link03;
+73;link04.at:29;link count is 1 but multiple occurrences;hardlinks link04;
+74;longv7.at:24;long names in V7 archives;longname longv7;
+75;long01.at:28;long file names divisible by block size;longname long512;
+76;lustar01.at:21;ustar: unsplittable file name;longname ustar lustar01;
+77;lustar02.at:21;ustar: unsplittable path name;longname ustar lustar02;
+78;lustar03.at:21;ustar: splitting long names;longname ustar lustar03;
+79;multiv01.at:23;multivolume dumps from pipes;multivolume multiv multiv01;
+80;multiv02.at:28;skipping a straddling member;multivolume multiv multiv02;
+81;multiv03.at:30;MV archive & long filenames;multivolume multiv multiv03;
+82;multiv04.at:36;split directory members in a MV archive;multivolume multiv incremental multiv04;
+83;multiv05.at:26;Restoring after an out of sync volume;multivolume multiv multiv05 sync;
+84;multiv06.at:27;Multivolumes with L=record_size;multivolume multiv multiv06;
+85;multiv07.at:26;volumes split at an extended header;multivolume multiv multiv07 xsplit;
+86;multiv08.at:23;multivolume header creation;multivolume multiv multiv08;
+87;old.at:23;old archives;old;
+88;recurse.at:21;recurse;recurse;
+89;same-order01.at:26;working -C with --same-order;same-order same-order01;
+90;same-order02.at:25;multiple -C options;same-order same-order02;
+91;shortrec.at:25;short records;shortrec;
+92;sparse01.at:21;sparse files;sparse sparse01;
+93;sparse02.at:21;extracting sparse file over a pipe;sparse sparse02;
+94;sparse03.at:21;storing sparse files > 8G;sparse sparse03;
+95;sparsemv.at:21;sparse files in MV archives;sparse multiv sparsemv;
+96;spmvp00.at:21;sparse files in PAX MV archives, v.0.0;sparse multivolume multiv sparsemvp sparsemvp00;
+97;spmvp01.at:21;sparse files in PAX MV archives, v.0.1;sparse multiv sparsemvp sparsemvp01;
+98;spmvp10.at:21;sparse files in PAX MV archives, v.1.0;sparse multivolume multiv sparsemvp sparsemvp10;
+99;update.at:28;update unchanged directories;update update00;
+100;update01.at:29;update directories;update update01;
+101;update02.at:26;update changed files;update update02;
+102;volume.at:23;volume;volume volcheck;
+103;volsize.at:29;volume header size;volume volsize;
+104;comprec.at:21;compressed format recognition;comprec;
+105;shortfile.at:26;short input files;shortfile shortfile0;
+106;shortupd.at:29;updating short archives;shortfile shortfile1 shortupd;
+107;truncate.at:29;truncate;truncate filechange;
+108;grow.at:24;grow;grow filechange;
+109;remfiles01.at:28;remove-files with compression;create remove-files remfiles01 gzip;
+110;remfiles02.at:28;remove-files with compression: grand-child;create remove-files remfiles02 gzip;
+111;remfiles03.at:28;remove-files with symbolic links;create remove-files remfiles03;
+112;sigpipe.at:19;sigpipe handling;sigpipe;
+113;gtarfail.at:21;gtarfail;star gtarfail;
+114;gtarfail2.at:21;gtarfail2;star gtarfail2;
+115;multi-fail.at:21;multi-fail;star multivolume multiv multi-fail;
+116;ustar-big-2g.at:21;ustar-big-2g;star ustar-big-2g;
+117;ustar-big-8g.at:21;ustar-big-8g;star ustar-big-8g;
+118;pax-big-10g.at:21;pax-big-10g;star pax-big-10g;
"
# at_func_validate_ranges [NAME...]
for at_grp
do
eval at_value=\$$at_grp
- if test $at_value -lt 1 || test $at_value -gt 115; then
+ if test $at_value -lt 1 || test $at_value -gt 118; then
$as_echo "invalid test group: $at_value" >&2
exit 1
fi
# List of tests.
if $at_list_p; then
cat <<_ATEOF || at_write_fail=1
-GNU tar 1.24 test suite test groups:
+GNU tar 1.25 test suite test groups:
NUM: FILE-NAME:LINE TEST-GROUP-NAME
KEYWORDS
exit $at_write_fail
fi
if $at_version_p; then
- $as_echo "$as_me (GNU tar 1.24)" &&
+ $as_echo "$as_me (GNU tar 1.25)" &&
cat <<\_ACEOF || at_write_fail=1
Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008
# Banners and logs.
cat <<\_ASBOX
## ------------------------ ##
-## GNU tar 1.24 test suite. ##
+## GNU tar 1.25 test suite. ##
## ------------------------ ##
_ASBOX
{
cat <<\_ASBOX
## ------------------------ ##
-## GNU tar 1.24 test suite. ##
+## GNU tar 1.25 test suite. ##
## ------------------------ ##
_ASBOX
echo
$as_echo "Please send \`${at_testdir+${at_testdir}/}$as_me.log' and all information you think might help:
To: <bug-tar@gnu.org>
- Subject: [GNU tar 1.24] $as_me: $at_fail_list${at_fail_list:+ failed${at_xpass_list:+, }}$at_xpass_list${at_xpass_list:+ passed unexpectedly}
+ Subject: [GNU tar 1.25] $as_me: $at_fail_list${at_fail_list:+ failed${at_xpass_list:+, }}$at_xpass_list${at_xpass_list:+ passed unexpectedly}
"
if test $at_debug_p = false; then
echo
at_status=$?
at_failed=false
at_func_diff_devnull "$at_stderr" || at_failed=:
-echo >>"$at_stdout"; $as_echo "tar (GNU tar) 1.24
+echo >>"$at_stdout"; $as_echo "tar (GNU tar) 1.25
" | \
$at_diff - "$at_stdout" || at_failed=:
at_func_check_status 0 $at_status "$at_srcdir/version.at:21"
at_status=`cat "$at_status_file"`
#AT_STOP_11
#AT_START_12
-# 12. xform-h.at:30: transforming hard links on create
+# 12. append03.at:19: append with name transformation
+at_setup_line='append03.at:19'
+at_desc="append with name transformation"
+$at_quiet $as_echo_n " 12: $at_desc "
+at_xfail=no
+ test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
+echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
+(
+ $as_echo "12. append03.at:19: testing ..."
+ $at_traceon
+
+
+
+# Description: Make sure filenames are transformed during append.
+
+
+
+ { $at_traceoff
+$as_echo "$at_srcdir/append03.at:24:
+mkdir v7
+(cd v7
+TEST_TAR_FORMAT=v7
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS=\"-H v7\"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+genfile --file file.1
+genfile --file file.2
+
+tar -c -f archive --transform 's/file/plik/' file.*
+echo Appending
+tar -r -f archive --transform 's/file/plik/' -v --show-transformed-names file.1
+echo Testing
+tar tf archive
+)"
+echo append03.at:24 >"$at_check_line_file"
+
+if { echo 'Not enabling shell tracing (command contains an embedded newline)'
+ false; }; then
+ ( $at_traceon;
+mkdir v7
+(cd v7
+TEST_TAR_FORMAT=v7
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS="-H v7"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+genfile --file file.1
+genfile --file file.2
+
+tar -c -f archive --transform 's/file/plik/' file.*
+echo Appending
+tar -r -f archive --transform 's/file/plik/' -v --show-transformed-names file.1
+echo Testing
+tar tf archive
+) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stder1"
+ at_func_filter_trace $?
+else
+ ( :;
+mkdir v7
+(cd v7
+TEST_TAR_FORMAT=v7
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS="-H v7"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+genfile --file file.1
+genfile --file file.2
+
+tar -c -f archive --transform 's/file/plik/' file.*
+echo Appending
+tar -r -f archive --transform 's/file/plik/' -v --show-transformed-names file.1
+echo Testing
+tar tf archive
+) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stderr"
+fi
+at_status=$?
+at_failed=false
+at_func_diff_devnull "$at_stderr" || at_failed=:
+echo >>"$at_stdout"; $as_echo "Appending
+plik.1
+Testing
+plik.1
+plik.2
+plik.1
+" | \
+ $at_diff - "$at_stdout" || at_failed=:
+at_func_check_status 0 $at_status "$at_srcdir/append03.at:24"
+
+$at_failed && at_func_log_failure
+$at_traceon; }
+
+ { $at_traceoff
+$as_echo "$at_srcdir/append03.at:24:
+mkdir oldgnu
+(cd oldgnu
+TEST_TAR_FORMAT=oldgnu
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS=\"-H oldgnu\"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+genfile --file file.1
+genfile --file file.2
+
+tar -c -f archive --transform 's/file/plik/' file.*
+echo Appending
+tar -r -f archive --transform 's/file/plik/' -v --show-transformed-names file.1
+echo Testing
+tar tf archive
+)"
+echo append03.at:24 >"$at_check_line_file"
+
+if { echo 'Not enabling shell tracing (command contains an embedded newline)'
+ false; }; then
+ ( $at_traceon;
+mkdir oldgnu
+(cd oldgnu
+TEST_TAR_FORMAT=oldgnu
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS="-H oldgnu"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+genfile --file file.1
+genfile --file file.2
+
+tar -c -f archive --transform 's/file/plik/' file.*
+echo Appending
+tar -r -f archive --transform 's/file/plik/' -v --show-transformed-names file.1
+echo Testing
+tar tf archive
+) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stder1"
+ at_func_filter_trace $?
+else
+ ( :;
+mkdir oldgnu
+(cd oldgnu
+TEST_TAR_FORMAT=oldgnu
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS="-H oldgnu"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+genfile --file file.1
+genfile --file file.2
+
+tar -c -f archive --transform 's/file/plik/' file.*
+echo Appending
+tar -r -f archive --transform 's/file/plik/' -v --show-transformed-names file.1
+echo Testing
+tar tf archive
+) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stderr"
+fi
+at_status=$?
+at_failed=false
+at_func_diff_devnull "$at_stderr" || at_failed=:
+echo >>"$at_stdout"; $as_echo "Appending
+plik.1
+Testing
+plik.1
+plik.2
+plik.1
+" | \
+ $at_diff - "$at_stdout" || at_failed=:
+at_func_check_status 0 $at_status "$at_srcdir/append03.at:24"
+
+$at_failed && at_func_log_failure
+$at_traceon; }
+
+ { $at_traceoff
+$as_echo "$at_srcdir/append03.at:24:
+mkdir ustar
+(cd ustar
+TEST_TAR_FORMAT=ustar
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS=\"-H ustar\"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+genfile --file file.1
+genfile --file file.2
+
+tar -c -f archive --transform 's/file/plik/' file.*
+echo Appending
+tar -r -f archive --transform 's/file/plik/' -v --show-transformed-names file.1
+echo Testing
+tar tf archive
+)"
+echo append03.at:24 >"$at_check_line_file"
+
+if { echo 'Not enabling shell tracing (command contains an embedded newline)'
+ false; }; then
+ ( $at_traceon;
+mkdir ustar
+(cd ustar
+TEST_TAR_FORMAT=ustar
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS="-H ustar"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+genfile --file file.1
+genfile --file file.2
+
+tar -c -f archive --transform 's/file/plik/' file.*
+echo Appending
+tar -r -f archive --transform 's/file/plik/' -v --show-transformed-names file.1
+echo Testing
+tar tf archive
+) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stder1"
+ at_func_filter_trace $?
+else
+ ( :;
+mkdir ustar
+(cd ustar
+TEST_TAR_FORMAT=ustar
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS="-H ustar"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+genfile --file file.1
+genfile --file file.2
+
+tar -c -f archive --transform 's/file/plik/' file.*
+echo Appending
+tar -r -f archive --transform 's/file/plik/' -v --show-transformed-names file.1
+echo Testing
+tar tf archive
+) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stderr"
+fi
+at_status=$?
+at_failed=false
+at_func_diff_devnull "$at_stderr" || at_failed=:
+echo >>"$at_stdout"; $as_echo "Appending
+plik.1
+Testing
+plik.1
+plik.2
+plik.1
+" | \
+ $at_diff - "$at_stdout" || at_failed=:
+at_func_check_status 0 $at_status "$at_srcdir/append03.at:24"
+
+$at_failed && at_func_log_failure
+$at_traceon; }
+
+ { $at_traceoff
+$as_echo "$at_srcdir/append03.at:24:
+mkdir posix
+(cd posix
+TEST_TAR_FORMAT=posix
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS=\"-H posix\"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+genfile --file file.1
+genfile --file file.2
+
+tar -c -f archive --transform 's/file/plik/' file.*
+echo Appending
+tar -r -f archive --transform 's/file/plik/' -v --show-transformed-names file.1
+echo Testing
+tar tf archive
+)"
+echo append03.at:24 >"$at_check_line_file"
+
+if { echo 'Not enabling shell tracing (command contains an embedded newline)'
+ false; }; then
+ ( $at_traceon;
+mkdir posix
+(cd posix
+TEST_TAR_FORMAT=posix
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS="-H posix"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+genfile --file file.1
+genfile --file file.2
+
+tar -c -f archive --transform 's/file/plik/' file.*
+echo Appending
+tar -r -f archive --transform 's/file/plik/' -v --show-transformed-names file.1
+echo Testing
+tar tf archive
+) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stder1"
+ at_func_filter_trace $?
+else
+ ( :;
+mkdir posix
+(cd posix
+TEST_TAR_FORMAT=posix
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS="-H posix"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+genfile --file file.1
+genfile --file file.2
+
+tar -c -f archive --transform 's/file/plik/' file.*
+echo Appending
+tar -r -f archive --transform 's/file/plik/' -v --show-transformed-names file.1
+echo Testing
+tar tf archive
+) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stderr"
+fi
+at_status=$?
+at_failed=false
+at_func_diff_devnull "$at_stderr" || at_failed=:
+echo >>"$at_stdout"; $as_echo "Appending
+plik.1
+Testing
+plik.1
+plik.2
+plik.1
+" | \
+ $at_diff - "$at_stdout" || at_failed=:
+at_func_check_status 0 $at_status "$at_srcdir/append03.at:24"
+
+$at_failed && at_func_log_failure
+$at_traceon; }
+
+ { $at_traceoff
+$as_echo "$at_srcdir/append03.at:24:
+mkdir gnu
+(cd gnu
+TEST_TAR_FORMAT=gnu
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS=\"-H gnu\"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+genfile --file file.1
+genfile --file file.2
+
+tar -c -f archive --transform 's/file/plik/' file.*
+echo Appending
+tar -r -f archive --transform 's/file/plik/' -v --show-transformed-names file.1
+echo Testing
+tar tf archive
+)"
+echo append03.at:24 >"$at_check_line_file"
+
+if { echo 'Not enabling shell tracing (command contains an embedded newline)'
+ false; }; then
+ ( $at_traceon;
+mkdir gnu
+(cd gnu
+TEST_TAR_FORMAT=gnu
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS="-H gnu"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+genfile --file file.1
+genfile --file file.2
+
+tar -c -f archive --transform 's/file/plik/' file.*
+echo Appending
+tar -r -f archive --transform 's/file/plik/' -v --show-transformed-names file.1
+echo Testing
+tar tf archive
+) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stder1"
+ at_func_filter_trace $?
+else
+ ( :;
+mkdir gnu
+(cd gnu
+TEST_TAR_FORMAT=gnu
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS="-H gnu"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+genfile --file file.1
+genfile --file file.2
+
+tar -c -f archive --transform 's/file/plik/' file.*
+echo Appending
+tar -r -f archive --transform 's/file/plik/' -v --show-transformed-names file.1
+echo Testing
+tar tf archive
+) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stderr"
+fi
+at_status=$?
+at_failed=false
+at_func_diff_devnull "$at_stderr" || at_failed=:
+echo >>"$at_stdout"; $as_echo "Appending
+plik.1
+Testing
+plik.1
+plik.2
+plik.1
+" | \
+ $at_diff - "$at_stdout" || at_failed=:
+at_func_check_status 0 $at_status "$at_srcdir/append03.at:24"
+
+$at_failed && at_func_log_failure
+$at_traceon; }
+
+
+
+
+ $at_traceoff
+ $at_times_p && times >"$at_times_file"
+) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
+at_status=`cat "$at_status_file"`
+#AT_STOP_12
+#AT_START_13
+# 13. xform-h.at:30: transforming hard links on create
at_setup_line='xform-h.at:30'
at_desc="transforming hard links on create"
-$at_quiet $as_echo_n " 12: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 13: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "12. xform-h.at:30: testing ..."
+ $as_echo "13. xform-h.at:30: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_12
-#AT_START_13
-# 13. xform01.at:26: transformations and GNU volume labels
+#AT_STOP_13
+#AT_START_14
+# 14. xform01.at:26: transformations and GNU volume labels
at_setup_line='xform01.at:26'
at_desc="transformations and GNU volume labels"
-$at_quiet $as_echo_n " 13: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 14: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "13. xform01.at:26: testing ..."
+ $as_echo "14. xform01.at:26: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_13
-#AT_START_14
-# 14. exclude.at:23: exclude
+#AT_STOP_14
+#AT_START_15
+# 15. exclude.at:23: exclude
at_setup_line='exclude.at:23'
at_desc="exclude"
-$at_quiet $as_echo_n " 14: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 15: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "14. exclude.at:23: testing ..."
+ $as_echo "15. exclude.at:23: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_14
-#AT_START_15
-# 15. exclude01.at:17: exclude wildcards
+#AT_STOP_15
+#AT_START_16
+# 16. exclude01.at:17: exclude wildcards
at_setup_line='exclude01.at:17'
at_desc="exclude wildcards"
-$at_quiet $as_echo_n " 15: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 16: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "15. exclude01.at:17: testing ..."
+ $as_echo "16. exclude01.at:17: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_15
-#AT_START_16
-# 16. exclude02.at:17: exclude: anchoring
+#AT_STOP_16
+#AT_START_17
+# 17. exclude02.at:17: exclude: anchoring
at_setup_line='exclude02.at:17'
at_desc="exclude: anchoring"
-$at_quiet $as_echo_n " 16: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 17: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "16. exclude02.at:17: testing ..."
+ $as_echo "17. exclude02.at:17: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_16
-#AT_START_17
-# 17. exclude03.at:17: exclude: wildcards match slash
+#AT_STOP_17
+#AT_START_18
+# 18. exclude03.at:17: exclude: wildcards match slash
at_setup_line='exclude03.at:17'
at_desc="exclude: wildcards match slash"
-$at_quiet $as_echo_n " 17: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 18: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "17. exclude03.at:17: testing ..."
+ $as_echo "18. exclude03.at:17: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_17
-#AT_START_18
-# 18. exclude04.at:17: exclude: case insensitive
+#AT_STOP_18
+#AT_START_19
+# 19. exclude04.at:17: exclude: case insensitive
at_setup_line='exclude04.at:17'
at_desc="exclude: case insensitive"
-$at_quiet $as_echo_n " 18: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 19: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "18. exclude04.at:17: testing ..."
+ $as_echo "19. exclude04.at:17: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_18
-#AT_START_19
-# 19. exclude05.at:19: exclude: lots of excludes
+#AT_STOP_19
+#AT_START_20
+# 20. exclude05.at:19: exclude: lots of excludes
at_setup_line='exclude05.at:19'
at_desc="exclude: lots of excludes"
-$at_quiet $as_echo_n " 19: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 20: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "19. exclude05.at:19: testing ..."
+ $as_echo "20. exclude05.at:19: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_19
-#AT_START_20
-# 20. exclude06.at:24: exclude: long files in pax archives
+#AT_STOP_20
+#AT_START_21
+# 21. exclude06.at:24: exclude: long files in pax archives
at_setup_line='exclude06.at:24'
at_desc="exclude: long files in pax archives"
-$at_quiet $as_echo_n " 20: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 21: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "20. exclude06.at:24: testing ..."
+ $as_echo "21. exclude06.at:24: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_20
-#AT_START_21
-# 21. delete01.at:23: deleting a member after a big one
+#AT_STOP_21
+#AT_START_22
+# 22. delete01.at:23: deleting a member after a big one
at_setup_line='delete01.at:23'
at_desc="deleting a member after a big one"
-$at_quiet $as_echo_n " 21: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 22: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "21. delete01.at:23: testing ..."
+ $as_echo "22. delete01.at:23: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_21
-#AT_START_22
-# 22. delete02.at:23: deleting a member from stdin archive
+#AT_STOP_22
+#AT_START_23
+# 23. delete02.at:23: deleting a member from stdin archive
at_setup_line='delete02.at:23'
at_desc="deleting a member from stdin archive"
-$at_quiet $as_echo_n " 22: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 23: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "22. delete02.at:23: testing ..."
+ $as_echo "23. delete02.at:23: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_22
-#AT_START_23
-# 23. delete03.at:21: deleting members with long names
+#AT_STOP_23
+#AT_START_24
+# 24. delete03.at:21: deleting members with long names
at_setup_line='delete03.at:21'
at_desc="deleting members with long names"
-$at_quiet $as_echo_n " 23: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 24: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "23. delete03.at:21: testing ..."
+ $as_echo "24. delete03.at:21: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_23
-#AT_START_24
-# 24. delete04.at:23: deleting a large last member
+#AT_STOP_24
+#AT_START_25
+# 25. delete04.at:23: deleting a large last member
at_setup_line='delete04.at:23'
at_desc="deleting a large last member"
-$at_quiet $as_echo_n " 24: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 25: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "24. delete04.at:23: testing ..."
+ $as_echo "25. delete04.at:23: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_24
-#AT_START_25
-# 25. delete05.at:27: deleting non-existing member
+#AT_STOP_25
+#AT_START_26
+# 26. delete05.at:27: deleting non-existing member
at_setup_line='delete05.at:27'
at_desc="deleting non-existing member"
-$at_quiet $as_echo_n " 25: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 26: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "25. delete05.at:27: testing ..."
+ $as_echo "26. delete05.at:27: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_25
-#AT_START_26
-# 26. extrac01.at:23: extract over an existing directory
+#AT_STOP_26
+#AT_START_27
+# 27. extrac01.at:23: extract over an existing directory
at_setup_line='extrac01.at:23'
at_desc="extract over an existing directory"
-$at_quiet $as_echo_n " 26: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 27: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "26. extrac01.at:23: testing ..."
+ $as_echo "27. extrac01.at:23: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_26
-#AT_START_27
-# 27. extrac02.at:23: extracting symlinks over an existing file
+#AT_STOP_27
+#AT_START_28
+# 28. extrac02.at:23: extracting symlinks over an existing file
at_setup_line='extrac02.at:23'
at_desc="extracting symlinks over an existing file"
-$at_quiet $as_echo_n " 27: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 28: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "27. extrac02.at:23: testing ..."
+ $as_echo "28. extrac02.at:23: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_27
-#AT_START_28
-# 28. extrac03.at:23: extraction loops
+#AT_STOP_28
+#AT_START_29
+# 29. extrac03.at:23: extraction loops
at_setup_line='extrac03.at:23'
at_desc="extraction loops"
-$at_quiet $as_echo_n " 28: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 29: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "28. extrac03.at:23: testing ..."
+ $as_echo "29. extrac03.at:23: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_28
-#AT_START_29
-# 29. extrac04.at:23: extract + fnmatch
+#AT_STOP_29
+#AT_START_30
+# 30. extrac04.at:23: extract + fnmatch
at_setup_line='extrac04.at:23'
at_desc="extract + fnmatch"
-$at_quiet $as_echo_n " 29: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 30: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "29. extrac04.at:23: testing ..."
+ $as_echo "30. extrac04.at:23: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_29
-#AT_START_30
-# 30. extrac05.at:30: extracting selected members from pax
+#AT_STOP_30
+#AT_START_31
+# 31. extrac05.at:30: extracting selected members from pax
at_setup_line='extrac05.at:30'
at_desc="extracting selected members from pax"
-$at_quiet $as_echo_n " 30: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 31: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "30. extrac05.at:30: testing ..."
+ $as_echo "31. extrac05.at:30: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_30
-#AT_START_31
-# 31. extrac06.at:33: mode of extracted directories
+#AT_STOP_31
+#AT_START_32
+# 32. extrac06.at:33: mode of extracted directories
at_setup_line='extrac06.at:33'
at_desc="mode of extracted directories"
-$at_quiet $as_echo_n " 31: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 32: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "31. extrac06.at:33: testing ..."
+ $as_echo "32. extrac06.at:33: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_31
-#AT_START_32
-# 32. extrac07.at:27: extracting symlinks to a read-only dir
+#AT_STOP_32
+#AT_START_33
+# 33. extrac07.at:27: extracting symlinks to a read-only dir
at_setup_line='extrac07.at:27'
at_desc="extracting symlinks to a read-only dir"
-$at_quiet $as_echo_n " 32: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 33: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "32. extrac07.at:27: testing ..."
+ $as_echo "33. extrac07.at:27: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_32
-#AT_START_33
-# 33. extrac08.at:33: restoring mode on existing directory
+#AT_STOP_33
+#AT_START_34
+# 34. extrac08.at:33: restoring mode on existing directory
at_setup_line='extrac08.at:33'
at_desc="restoring mode on existing directory"
-$at_quiet $as_echo_n " 33: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 34: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "33. extrac08.at:33: testing ..."
+ $as_echo "34. extrac08.at:33: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_33
-#AT_START_34
-# 34. extrac09.at:22: no need to save dir with unreadable . and ..
+#AT_STOP_34
+#AT_START_35
+# 35. extrac09.at:22: no need to save dir with unreadable . and ..
at_setup_line='extrac09.at:22'
at_desc="no need to save dir with unreadable . and .."
-$at_quiet $as_echo_n " 34: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 35: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "34. extrac09.at:22: testing ..."
+ $as_echo "35. extrac09.at:22: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_34
-#AT_START_35
-# 35. extrac10.at:27: -C and delayed setting of metadata
+#AT_STOP_35
+#AT_START_36
+# 36. extrac10.at:27: -C and delayed setting of metadata
at_setup_line='extrac10.at:27'
at_desc="-C and delayed setting of metadata"
-$at_quiet $as_echo_n " 35: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 36: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "35. extrac10.at:27: testing ..."
+ $as_echo "36. extrac10.at:27: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_35
-#AT_START_36
-# 36. extrac11.at:23: scarce file descriptors
+#AT_STOP_36
+#AT_START_37
+# 37. extrac11.at:23: scarce file descriptors
at_setup_line='extrac11.at:23'
at_desc="scarce file descriptors"
-$at_quiet $as_echo_n " 36: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 37: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "36. extrac11.at:23: testing ..."
+ $as_echo "37. extrac11.at:23: testing ..."
$at_traceon
export TAR_OPTIONS
rm -rf *
+exec </dev/null
dirs='a
a/b
a/b/c
done
done
-# Check that \"ulimit\" itself works.
-((ulimit -n 100 &&
- tar -cf archive1.tar a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
- tar -xf archive1.tar -C dest1 a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&-
- ) &&
- diff -r a dest1/a
+# Check that \"ulimit\" itself works. Close file descriptors before
+# invoking ulimit, to work around a bug (or a \"feature\") in some shells,
+# where they squirrel away dups of file descriptors into FD 10 and up
+# before closing the originals.
+( (exec 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
+ ulimit -n 100 &&
+ tar -cf archive1.tar a &&
+ tar -xf archive1.tar -C dest1 a
+ ) &&
+ diff -r a dest1/a
) >/dev/null 2>&1 ||
exit 77
# Another test that \"ulimit\" itself works:
# tar should fail when completely starved of file descriptors.
-((ulimit -n 4 &&
- tar -cf archive2.tar a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
- tar -xf archive2.tar -C dest2 a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&-
- ) &&
- diff -r a dest2/a
+( (exec 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
+ ulimit -n 4 &&
+ tar -cf archive2.tar a &&
+ tar -xf archive2.tar -C dest2 a
+ ) &&
+ diff -r a dest2/a
) >/dev/null 2>&1 &&
exit 77
# Tar should work when there are few, but enough, file descriptors.
-((ulimit -n 10 &&
- tar -cf archive3.tar a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
- tar -xf archive3.tar -C dest3 a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&-
- ) &&
- diff -r a dest3/a >/dev/null 2>&1
+( (exec 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
+ ulimit -n 10 &&
+ tar -cf archive3.tar a &&
+ tar -xf archive3.tar -C dest3 a
+ ) &&
+ diff -r a dest3/a >/dev/null 2>&1
) || { diff -r a dest3/a; exit 1; }
)"
echo extrac11.at:26 >"$at_check_line_file"
export TAR_OPTIONS
rm -rf *
+exec </dev/null
dirs='a
a/b
a/b/c
done
done
-# Check that "ulimit" itself works.
-((ulimit -n 100 &&
- tar -cf archive1.tar a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
- tar -xf archive1.tar -C dest1 a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&-
- ) &&
- diff -r a dest1/a
+# Check that "ulimit" itself works. Close file descriptors before
+# invoking ulimit, to work around a bug (or a "feature") in some shells,
+# where they squirrel away dups of file descriptors into FD 10 and up
+# before closing the originals.
+( (exec 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
+ ulimit -n 100 &&
+ tar -cf archive1.tar a &&
+ tar -xf archive1.tar -C dest1 a
+ ) &&
+ diff -r a dest1/a
) >/dev/null 2>&1 ||
exit 77
# Another test that "ulimit" itself works:
# tar should fail when completely starved of file descriptors.
-((ulimit -n 4 &&
- tar -cf archive2.tar a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
- tar -xf archive2.tar -C dest2 a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&-
- ) &&
- diff -r a dest2/a
+( (exec 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
+ ulimit -n 4 &&
+ tar -cf archive2.tar a &&
+ tar -xf archive2.tar -C dest2 a
+ ) &&
+ diff -r a dest2/a
) >/dev/null 2>&1 &&
exit 77
# Tar should work when there are few, but enough, file descriptors.
-((ulimit -n 10 &&
- tar -cf archive3.tar a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
- tar -xf archive3.tar -C dest3 a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&-
- ) &&
- diff -r a dest3/a >/dev/null 2>&1
+( (exec 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
+ ulimit -n 10 &&
+ tar -cf archive3.tar a &&
+ tar -xf archive3.tar -C dest3 a
+ ) &&
+ diff -r a dest3/a >/dev/null 2>&1
) || { diff -r a dest3/a; exit 1; }
) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stder1"
at_func_filter_trace $?
export TAR_OPTIONS
rm -rf *
+exec </dev/null
dirs='a
a/b
a/b/c
done
done
-# Check that "ulimit" itself works.
-((ulimit -n 100 &&
- tar -cf archive1.tar a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
- tar -xf archive1.tar -C dest1 a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&-
- ) &&
- diff -r a dest1/a
+# Check that "ulimit" itself works. Close file descriptors before
+# invoking ulimit, to work around a bug (or a "feature") in some shells,
+# where they squirrel away dups of file descriptors into FD 10 and up
+# before closing the originals.
+( (exec 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
+ ulimit -n 100 &&
+ tar -cf archive1.tar a &&
+ tar -xf archive1.tar -C dest1 a
+ ) &&
+ diff -r a dest1/a
) >/dev/null 2>&1 ||
exit 77
# Another test that "ulimit" itself works:
# tar should fail when completely starved of file descriptors.
-((ulimit -n 4 &&
- tar -cf archive2.tar a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
- tar -xf archive2.tar -C dest2 a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&-
- ) &&
- diff -r a dest2/a
+( (exec 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
+ ulimit -n 4 &&
+ tar -cf archive2.tar a &&
+ tar -xf archive2.tar -C dest2 a
+ ) &&
+ diff -r a dest2/a
) >/dev/null 2>&1 &&
exit 77
# Tar should work when there are few, but enough, file descriptors.
-((ulimit -n 10 &&
- tar -cf archive3.tar a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
- tar -xf archive3.tar -C dest3 a 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&-
- ) &&
- diff -r a dest3/a >/dev/null 2>&1
+( (exec 3<&- 4<&- 5<&- 6<&- 7<&- 8<&- 9<&- &&
+ ulimit -n 10 &&
+ tar -cf archive3.tar a &&
+ tar -xf archive3.tar -C dest3 a
+ ) &&
+ diff -r a dest3/a >/dev/null 2>&1
) || { diff -r a dest3/a; exit 1; }
) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stderr"
fi
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_36
-#AT_START_37
-# 37. extrac12.at:23: extract dot permissions
+#AT_STOP_37
+#AT_START_38
+# 38. extrac12.at:23: extract dot permissions
at_setup_line='extrac12.at:23'
at_desc="extract dot permissions"
-$at_quiet $as_echo_n " 37: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 38: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "37. extrac12.at:23: testing ..."
+ $as_echo "38. extrac12.at:23: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_37
-#AT_START_38
-# 38. extrac13.at:24: extract over symlinks
+#AT_STOP_38
+#AT_START_39
+# 39. extrac13.at:24: extract over symlinks
at_setup_line='extrac13.at:24'
at_desc="extract over symlinks"
-$at_quiet $as_echo_n " 38: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 39: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "38. extrac13.at:24: testing ..."
+ $as_echo "39. extrac13.at:24: testing ..."
$at_traceon
tar -cf archive.tar -C src . &&
tar -xf archive.tar -C dst1 --warning=no-timestamp &&
-diff -c src/file1 dst1/file1 &&
-diff -c target1 dst1/target1
+diff src/file1 dst1/file1 &&
+diff target1 dst1/target1
ln -s target1 dst2/file1
echo target1 >dst2/target1
tar --overwrite -xf archive.tar -C dst2 --warning=no-timestamp &&
-diff -c src/file1 dst2/file1 &&
-diff -c target1 dst2/target1
+diff src/file1 dst2/file1 &&
+diff target1 dst2/target1
ln -s target1 dst3/file1
echo target1 >dst3/target1
tar --overwrite -xhf archive.tar -C dst3 --warning=no-timestamp &&
-diff -c src/file1 dst3/file1 &&
-diff -c src/file1 dst3/target1
+diff src/file1 dst3/file1 &&
+diff src/file1 dst3/target1
)"
echo extrac13.at:27 >"$at_check_line_file"
tar -cf archive.tar -C src . &&
tar -xf archive.tar -C dst1 --warning=no-timestamp &&
-diff -c src/file1 dst1/file1 &&
-diff -c target1 dst1/target1
+diff src/file1 dst1/file1 &&
+diff target1 dst1/target1
ln -s target1 dst2/file1
echo target1 >dst2/target1
tar --overwrite -xf archive.tar -C dst2 --warning=no-timestamp &&
-diff -c src/file1 dst2/file1 &&
-diff -c target1 dst2/target1
+diff src/file1 dst2/file1 &&
+diff target1 dst2/target1
ln -s target1 dst3/file1
echo target1 >dst3/target1
tar --overwrite -xhf archive.tar -C dst3 --warning=no-timestamp &&
-diff -c src/file1 dst3/file1 &&
-diff -c src/file1 dst3/target1
+diff src/file1 dst3/file1 &&
+diff src/file1 dst3/target1
) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stder1"
at_func_filter_trace $?
else
tar -cf archive.tar -C src . &&
tar -xf archive.tar -C dst1 --warning=no-timestamp &&
-diff -c src/file1 dst1/file1 &&
-diff -c target1 dst1/target1
+diff src/file1 dst1/file1 &&
+diff target1 dst1/target1
ln -s target1 dst2/file1
echo target1 >dst2/target1
tar --overwrite -xf archive.tar -C dst2 --warning=no-timestamp &&
-diff -c src/file1 dst2/file1 &&
-diff -c target1 dst2/target1
+diff src/file1 dst2/file1 &&
+diff target1 dst2/target1
ln -s target1 dst3/file1
echo target1 >dst3/target1
tar --overwrite -xhf archive.tar -C dst3 --warning=no-timestamp &&
-diff -c src/file1 dst3/file1 &&
-diff -c src/file1 dst3/target1
+diff src/file1 dst3/file1 &&
+diff src/file1 dst3/target1
) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stderr"
fi
at_status=$?
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_38
-#AT_START_39
-# 39. extrac14.at:23: extract -C symlink
+#AT_STOP_39
+#AT_START_40
+# 40. extrac14.at:23: extract -C symlink
at_setup_line='extrac14.at:23'
at_desc="extract -C symlink"
-$at_quiet $as_echo_n " 39: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 40: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "39. extrac14.at:23: testing ..."
+ $as_echo "40. extrac14.at:23: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_39
-#AT_START_40
-# 40. extrac15.at:23: extract parent mkdir failure
+#AT_STOP_40
+#AT_START_41
+# 41. extrac15.at:23: extract parent mkdir failure
at_setup_line='extrac15.at:23'
at_desc="extract parent mkdir failure"
-$at_quiet $as_echo_n " 40: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 41: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "40. extrac15.at:23: testing ..."
+ $as_echo "41. extrac15.at:23: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_40
-#AT_START_41
-# 41. label01.at:19: single-volume label
+#AT_STOP_41
+#AT_START_42
+# 42. extrac16.at:24: extract empty directory with -C
+at_setup_line='extrac16.at:24'
+at_desc="extract empty directory with -C"
+$at_quiet $as_echo_n " 42: $at_desc "
+at_xfail=no
+ test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
+echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
+(
+ $as_echo "42. extrac16.at:24: testing ..."
+ $at_traceon
+
+
+
+
+
+ { $at_traceoff
+$as_echo "$at_srcdir/extrac16.at:27:
+mkdir gnu
+(cd gnu
+TEST_TAR_FORMAT=gnu
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS=\"-H gnu\"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+mkdir src src/a src/a/b dest
+touch src/a/c
+
+tar -cf archive.tar -C src a &&
+tar -xf archive.tar -C dest
+)"
+echo extrac16.at:27 >"$at_check_line_file"
+
+if { echo 'Not enabling shell tracing (command contains an embedded newline)'
+ false; }; then
+ ( $at_traceon;
+mkdir gnu
+(cd gnu
+TEST_TAR_FORMAT=gnu
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS="-H gnu"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+mkdir src src/a src/a/b dest
+touch src/a/c
+
+tar -cf archive.tar -C src a &&
+tar -xf archive.tar -C dest
+) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stder1"
+ at_func_filter_trace $?
+else
+ ( :;
+mkdir gnu
+(cd gnu
+TEST_TAR_FORMAT=gnu
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS="-H gnu"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+mkdir src src/a src/a/b dest
+touch src/a/c
+
+tar -cf archive.tar -C src a &&
+tar -xf archive.tar -C dest
+) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stderr"
+fi
+at_status=$?
+at_failed=false
+at_func_diff_devnull "$at_stderr" || at_failed=:
+at_func_diff_devnull "$at_stdout" || at_failed=:
+at_func_check_status 0 $at_status "$at_srcdir/extrac16.at:27"
+
+$at_failed && at_func_log_failure
+$at_traceon; }
+
+
+
+
+ $at_traceoff
+ $at_times_p && times >"$at_times_file"
+) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
+at_status=`cat "$at_status_file"`
+#AT_STOP_42
+#AT_START_43
+# 43. extrac17.at:19: name matching/transformation ordering
+at_setup_line='extrac17.at:19'
+at_desc="name matching/transformation ordering"
+$at_quiet $as_echo_n " 43: $at_desc "
+at_xfail=no
+ test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
+echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
+(
+ $as_echo "43. extrac17.at:19: testing ..."
+ $at_traceon
+
+
+
+# Description: Tar 1.24 changed the ordering of name matching and
+# name transformation so that the former saw already transformed
+# file names (see commit 9c194c99 and exclude06.at). This reverted
+# ordering made it impossible to match file names in certain cases.
+# In particular, the testcase below would not extract anything.
+#
+# Reported-by: "Gabor Z. Papp" <gzp@papp.hu>
+# References: <x6r5fd9jye@gzp>, <20101026175126.29028@Pirx.gnu.org.ua>
+# http://lists.gnu.org/archive/html/bug-tar/2010-10/msg00047.html
+
+
+
+ { $at_traceoff
+$as_echo "$at_srcdir/extrac17.at:32:
+mkdir v7
+(cd v7
+TEST_TAR_FORMAT=v7
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS=\"-H v7\"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+mkdir dir dir/subdir1 dir/subdir2 out
+genfile --file dir/subdir1/file1
+genfile --file dir/subdir2/file2
+
+tar cf dir.tar dir
+
+tar -x -v -f dir.tar -C out --strip-components=2 --warning=no-timestamp \\
+ dir/subdir1/
+)"
+echo extrac17.at:32 >"$at_check_line_file"
+
+if { echo 'Not enabling shell tracing (command contains an embedded newline)'
+ false; }; then
+ ( $at_traceon;
+mkdir v7
+(cd v7
+TEST_TAR_FORMAT=v7
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS="-H v7"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+mkdir dir dir/subdir1 dir/subdir2 out
+genfile --file dir/subdir1/file1
+genfile --file dir/subdir2/file2
+
+tar cf dir.tar dir
+
+tar -x -v -f dir.tar -C out --strip-components=2 --warning=no-timestamp \
+ dir/subdir1/
+) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stder1"
+ at_func_filter_trace $?
+else
+ ( :;
+mkdir v7
+(cd v7
+TEST_TAR_FORMAT=v7
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS="-H v7"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+mkdir dir dir/subdir1 dir/subdir2 out
+genfile --file dir/subdir1/file1
+genfile --file dir/subdir2/file2
+
+tar cf dir.tar dir
+
+tar -x -v -f dir.tar -C out --strip-components=2 --warning=no-timestamp \
+ dir/subdir1/
+) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stderr"
+fi
+at_status=$?
+at_failed=false
+at_func_diff_devnull "$at_stderr" || at_failed=:
+echo >>"$at_stdout"; $as_echo "dir/subdir1/file1
+" | \
+ $at_diff - "$at_stdout" || at_failed=:
+at_func_check_status 0 $at_status "$at_srcdir/extrac17.at:32"
+
+$at_failed && at_func_log_failure
+$at_traceon; }
+
+ { $at_traceoff
+$as_echo "$at_srcdir/extrac17.at:32:
+mkdir oldgnu
+(cd oldgnu
+TEST_TAR_FORMAT=oldgnu
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS=\"-H oldgnu\"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+mkdir dir dir/subdir1 dir/subdir2 out
+genfile --file dir/subdir1/file1
+genfile --file dir/subdir2/file2
+
+tar cf dir.tar dir
+
+tar -x -v -f dir.tar -C out --strip-components=2 --warning=no-timestamp \\
+ dir/subdir1/
+)"
+echo extrac17.at:32 >"$at_check_line_file"
+
+if { echo 'Not enabling shell tracing (command contains an embedded newline)'
+ false; }; then
+ ( $at_traceon;
+mkdir oldgnu
+(cd oldgnu
+TEST_TAR_FORMAT=oldgnu
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS="-H oldgnu"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+mkdir dir dir/subdir1 dir/subdir2 out
+genfile --file dir/subdir1/file1
+genfile --file dir/subdir2/file2
+
+tar cf dir.tar dir
+
+tar -x -v -f dir.tar -C out --strip-components=2 --warning=no-timestamp \
+ dir/subdir1/
+) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stder1"
+ at_func_filter_trace $?
+else
+ ( :;
+mkdir oldgnu
+(cd oldgnu
+TEST_TAR_FORMAT=oldgnu
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS="-H oldgnu"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+mkdir dir dir/subdir1 dir/subdir2 out
+genfile --file dir/subdir1/file1
+genfile --file dir/subdir2/file2
+
+tar cf dir.tar dir
+
+tar -x -v -f dir.tar -C out --strip-components=2 --warning=no-timestamp \
+ dir/subdir1/
+) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stderr"
+fi
+at_status=$?
+at_failed=false
+at_func_diff_devnull "$at_stderr" || at_failed=:
+echo >>"$at_stdout"; $as_echo "dir/subdir1/file1
+" | \
+ $at_diff - "$at_stdout" || at_failed=:
+at_func_check_status 0 $at_status "$at_srcdir/extrac17.at:32"
+
+$at_failed && at_func_log_failure
+$at_traceon; }
+
+ { $at_traceoff
+$as_echo "$at_srcdir/extrac17.at:32:
+mkdir ustar
+(cd ustar
+TEST_TAR_FORMAT=ustar
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS=\"-H ustar\"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+mkdir dir dir/subdir1 dir/subdir2 out
+genfile --file dir/subdir1/file1
+genfile --file dir/subdir2/file2
+
+tar cf dir.tar dir
+
+tar -x -v -f dir.tar -C out --strip-components=2 --warning=no-timestamp \\
+ dir/subdir1/
+)"
+echo extrac17.at:32 >"$at_check_line_file"
+
+if { echo 'Not enabling shell tracing (command contains an embedded newline)'
+ false; }; then
+ ( $at_traceon;
+mkdir ustar
+(cd ustar
+TEST_TAR_FORMAT=ustar
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS="-H ustar"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+mkdir dir dir/subdir1 dir/subdir2 out
+genfile --file dir/subdir1/file1
+genfile --file dir/subdir2/file2
+
+tar cf dir.tar dir
+
+tar -x -v -f dir.tar -C out --strip-components=2 --warning=no-timestamp \
+ dir/subdir1/
+) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stder1"
+ at_func_filter_trace $?
+else
+ ( :;
+mkdir ustar
+(cd ustar
+TEST_TAR_FORMAT=ustar
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS="-H ustar"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+mkdir dir dir/subdir1 dir/subdir2 out
+genfile --file dir/subdir1/file1
+genfile --file dir/subdir2/file2
+
+tar cf dir.tar dir
+
+tar -x -v -f dir.tar -C out --strip-components=2 --warning=no-timestamp \
+ dir/subdir1/
+) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stderr"
+fi
+at_status=$?
+at_failed=false
+at_func_diff_devnull "$at_stderr" || at_failed=:
+echo >>"$at_stdout"; $as_echo "dir/subdir1/file1
+" | \
+ $at_diff - "$at_stdout" || at_failed=:
+at_func_check_status 0 $at_status "$at_srcdir/extrac17.at:32"
+
+$at_failed && at_func_log_failure
+$at_traceon; }
+
+ { $at_traceoff
+$as_echo "$at_srcdir/extrac17.at:32:
+mkdir posix
+(cd posix
+TEST_TAR_FORMAT=posix
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS=\"-H posix\"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+mkdir dir dir/subdir1 dir/subdir2 out
+genfile --file dir/subdir1/file1
+genfile --file dir/subdir2/file2
+
+tar cf dir.tar dir
+
+tar -x -v -f dir.tar -C out --strip-components=2 --warning=no-timestamp \\
+ dir/subdir1/
+)"
+echo extrac17.at:32 >"$at_check_line_file"
+
+if { echo 'Not enabling shell tracing (command contains an embedded newline)'
+ false; }; then
+ ( $at_traceon;
+mkdir posix
+(cd posix
+TEST_TAR_FORMAT=posix
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS="-H posix"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+mkdir dir dir/subdir1 dir/subdir2 out
+genfile --file dir/subdir1/file1
+genfile --file dir/subdir2/file2
+
+tar cf dir.tar dir
+
+tar -x -v -f dir.tar -C out --strip-components=2 --warning=no-timestamp \
+ dir/subdir1/
+) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stder1"
+ at_func_filter_trace $?
+else
+ ( :;
+mkdir posix
+(cd posix
+TEST_TAR_FORMAT=posix
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS="-H posix"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+mkdir dir dir/subdir1 dir/subdir2 out
+genfile --file dir/subdir1/file1
+genfile --file dir/subdir2/file2
+
+tar cf dir.tar dir
+
+tar -x -v -f dir.tar -C out --strip-components=2 --warning=no-timestamp \
+ dir/subdir1/
+) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stderr"
+fi
+at_status=$?
+at_failed=false
+at_func_diff_devnull "$at_stderr" || at_failed=:
+echo >>"$at_stdout"; $as_echo "dir/subdir1/file1
+" | \
+ $at_diff - "$at_stdout" || at_failed=:
+at_func_check_status 0 $at_status "$at_srcdir/extrac17.at:32"
+
+$at_failed && at_func_log_failure
+$at_traceon; }
+
+ { $at_traceoff
+$as_echo "$at_srcdir/extrac17.at:32:
+mkdir gnu
+(cd gnu
+TEST_TAR_FORMAT=gnu
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS=\"-H gnu\"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+mkdir dir dir/subdir1 dir/subdir2 out
+genfile --file dir/subdir1/file1
+genfile --file dir/subdir2/file2
+
+tar cf dir.tar dir
+
+tar -x -v -f dir.tar -C out --strip-components=2 --warning=no-timestamp \\
+ dir/subdir1/
+)"
+echo extrac17.at:32 >"$at_check_line_file"
+
+if { echo 'Not enabling shell tracing (command contains an embedded newline)'
+ false; }; then
+ ( $at_traceon;
+mkdir gnu
+(cd gnu
+TEST_TAR_FORMAT=gnu
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS="-H gnu"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+mkdir dir dir/subdir1 dir/subdir2 out
+genfile --file dir/subdir1/file1
+genfile --file dir/subdir2/file2
+
+tar cf dir.tar dir
+
+tar -x -v -f dir.tar -C out --strip-components=2 --warning=no-timestamp \
+ dir/subdir1/
+) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stder1"
+ at_func_filter_trace $?
+else
+ ( :;
+mkdir gnu
+(cd gnu
+TEST_TAR_FORMAT=gnu
+export TEST_TAR_FORMAT
+TAR_OPTIONS="-H gnu"
+export TAR_OPTIONS
+rm -rf *
+
+mkdir dir dir/subdir1 dir/subdir2 out
+genfile --file dir/subdir1/file1
+genfile --file dir/subdir2/file2
+
+tar cf dir.tar dir
+
+tar -x -v -f dir.tar -C out --strip-components=2 --warning=no-timestamp \
+ dir/subdir1/
+) ) >"$at_stdout" 2>"$at_stderr"
+fi
+at_status=$?
+at_failed=false
+at_func_diff_devnull "$at_stderr" || at_failed=:
+echo >>"$at_stdout"; $as_echo "dir/subdir1/file1
+" | \
+ $at_diff - "$at_stdout" || at_failed=:
+at_func_check_status 0 $at_status "$at_srcdir/extrac17.at:32"
+
+$at_failed && at_func_log_failure
+$at_traceon; }
+
+
+
+
+ $at_traceoff
+ $at_times_p && times >"$at_times_file"
+) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
+at_status=`cat "$at_status_file"`
+#AT_STOP_43
+#AT_START_44
+# 44. label01.at:19: single-volume label
at_setup_line='label01.at:19'
at_desc="single-volume label"
-$at_quiet $as_echo_n " 41: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 44: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "41. label01.at:19: testing ..."
+ $as_echo "44. label01.at:19: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_41
-#AT_START_42
-# 42. label02.at:19: multi-volume label
+#AT_STOP_44
+#AT_START_45
+# 45. label02.at:19: multi-volume label
at_setup_line='label02.at:19'
at_desc="multi-volume label"
-$at_quiet $as_echo_n " 42: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 45: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "42. label02.at:19: testing ..."
+ $as_echo "45. label02.at:19: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_42
-#AT_START_43
-# 43. label03.at:25: test-label option
+#AT_STOP_45
+#AT_START_46
+# 46. label03.at:25: test-label option
at_setup_line='label03.at:25'
at_desc="test-label option"
-$at_quiet $as_echo_n " 43: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 46: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "43. label03.at:25: testing ..."
+ $as_echo "46. label03.at:25: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_43
-#AT_START_44
-# 44. label04.at:25: label with non-create option
+#AT_STOP_46
+#AT_START_47
+# 47. label04.at:25: label with non-create option
at_setup_line='label04.at:25'
at_desc="label with non-create option"
-$at_quiet $as_echo_n " 44: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 47: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "44. label04.at:25: testing ..."
+ $as_echo "47. label04.at:25: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_44
-#AT_START_45
-# 45. label05.at:22: label with non-create option
+#AT_STOP_47
+#AT_START_48
+# 48. label05.at:22: label with non-create option
at_setup_line='label05.at:22'
at_desc="label with non-create option"
-$at_quiet $as_echo_n " 45: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 48: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "45. label05.at:22: testing ..."
+ $as_echo "48. label05.at:22: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_45
-#AT_START_46
-# 46. backup01.at:33: extracting existing dir with --backup
+#AT_STOP_48
+#AT_START_49
+# 49. backup01.at:33: extracting existing dir with --backup
at_setup_line='backup01.at:33'
at_desc="extracting existing dir with --backup"
-$at_quiet $as_echo_n " 46: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 49: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "46. backup01.at:33: testing ..."
+ $as_echo "49. backup01.at:33: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_46
-#AT_START_47
-# 47. gzip.at:23: gzip
+#AT_STOP_49
+#AT_START_50
+# 50. gzip.at:23: gzip
at_setup_line='gzip.at:23'
at_desc="gzip"
-$at_quiet $as_echo_n " 47: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 50: $at_desc "
at_xfail=no
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "47. gzip.at:23: testing ..."
+ $as_echo "50. gzip.at:23: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_47
-#AT_START_48
-# 48. incremental.at:23: incremental
+#AT_STOP_50
+#AT_START_51
+# 51. incremental.at:23: incremental
at_setup_line='incremental.at:23'
at_desc="incremental"
-$at_quiet $as_echo_n " 48: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 51: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "48. incremental.at:23: testing ..."
+ $as_echo "51. incremental.at:23: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_48
-#AT_START_49
-# 49. incr01.at:27: restore broken symlinks from incremental
+#AT_STOP_51
+#AT_START_52
+# 52. incr01.at:27: restore broken symlinks from incremental
at_setup_line='incr01.at:27'
at_desc="restore broken symlinks from incremental"
-$at_quiet $as_echo_n " 49: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 52: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "49. incr01.at:27: testing ..."
+ $as_echo "52. incr01.at:27: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_49
-#AT_START_50
-# 50. incr02.at:32: restoring timestamps from incremental
+#AT_STOP_52
+#AT_START_53
+# 53. incr02.at:32: restoring timestamps from incremental
at_setup_line='incr02.at:32'
at_desc="restoring timestamps from incremental"
-$at_quiet $as_echo_n " 50: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 53: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "50. incr02.at:32: testing ..."
+ $as_echo "53. incr02.at:32: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_50
-#AT_START_51
-# 51. listed01.at:26: --listed for individual files
+#AT_STOP_53
+#AT_START_54
+# 54. listed01.at:26: --listed for individual files
at_setup_line='listed01.at:26'
at_desc="--listed for individual files"
-$at_quiet $as_echo_n " 51: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 54: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "51. listed01.at:26: testing ..."
+ $as_echo "54. listed01.at:26: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_51
-#AT_START_52
-# 52. listed02.at:28: working --listed
+#AT_STOP_54
+#AT_START_55
+# 55. listed02.at:28: working --listed
at_setup_line='listed02.at:28'
at_desc="working --listed"
-$at_quiet $as_echo_n " 52: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 55: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "52. listed02.at:28: testing ..."
+ $as_echo "55. listed02.at:28: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_52
-#AT_START_53
-# 53. listed03.at:22: incremental dump when the parent directory is unreadable
+#AT_STOP_55
+#AT_START_56
+# 56. listed03.at:22: incremental dump when the parent directory is unreadable
at_setup_line='listed03.at:22'
at_desc="incremental dump when the parent directory is unreadable"
-$at_quiet $as_echo_n " 53: $at_desc"
+$at_quiet $as_echo_n " 56: $at_desc"
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "53. listed03.at:22: testing ..."
+ $as_echo "56. listed03.at:22: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_53
-#AT_START_54
-# 54. incr03.at:28: renamed files in incrementals
+#AT_STOP_56
+#AT_START_57
+# 57. incr03.at:28: renamed files in incrementals
at_setup_line='incr03.at:28'
at_desc="renamed files in incrementals"
-$at_quiet $as_echo_n " 54: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 57: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "54. incr03.at:28: testing ..."
+ $as_echo "57. incr03.at:28: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_54
-#AT_START_55
-# 55. incr04.at:29: proper icontents initialization
+#AT_STOP_57
+#AT_START_58
+# 58. incr04.at:29: proper icontents initialization
at_setup_line='incr04.at:29'
at_desc="proper icontents initialization"
-$at_quiet $as_echo_n " 55: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 58: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "55. incr04.at:29: testing ..."
+ $as_echo "58. incr04.at:29: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_55
-#AT_START_56
-# 56. incr05.at:19: incremental dumps with -C
+#AT_STOP_58
+#AT_START_59
+# 59. incr05.at:19: incremental dumps with -C
at_setup_line='incr05.at:19'
at_desc="incremental dumps with -C"
-$at_quiet $as_echo_n " 56: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 59: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "56. incr05.at:19: testing ..."
+ $as_echo "59. incr05.at:19: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_56
-#AT_START_57
-# 57. incr06.at:19: incremental dumps of nested directories
+#AT_STOP_59
+#AT_START_60
+# 60. incr06.at:19: incremental dumps of nested directories
at_setup_line='incr06.at:19'
at_desc="incremental dumps of nested directories"
-$at_quiet $as_echo_n " 57: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 60: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "57. incr06.at:19: testing ..."
+ $as_echo "60. incr06.at:19: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_57
-#AT_START_58
-# 58. filerem01.at:34: file removed as we read it (ca. 22 seconds)
+#AT_STOP_60
+#AT_START_61
+# 61. filerem01.at:34: file removed as we read it (ca. 22 seconds)
at_setup_line='filerem01.at:34'
at_desc="file removed as we read it (ca. 22 seconds)"
-$at_quiet $as_echo_n " 58: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 61: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "58. filerem01.at:34: testing ..."
+ $as_echo "61. filerem01.at:34: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_58
-#AT_START_59
-# 59. filerem02.at:24: toplevel file removed (ca. 24 seconds)
+#AT_STOP_61
+#AT_START_62
+# 62. filerem02.at:24: toplevel file removed (ca. 24 seconds)
at_setup_line='filerem02.at:24'
at_desc="toplevel file removed (ca. 24 seconds)"
-$at_quiet $as_echo_n " 59: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 62: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "59. filerem02.at:24: testing ..."
+ $as_echo "62. filerem02.at:24: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_59
-#AT_START_60
-# 60. rename01.at:24: renamed dirs in incrementals
+#AT_STOP_62
+#AT_START_63
+# 63. rename01.at:24: renamed dirs in incrementals
at_setup_line='rename01.at:24'
at_desc="renamed dirs in incrementals"
-$at_quiet $as_echo_n " 60: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 63: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "60. rename01.at:24: testing ..."
+ $as_echo "63. rename01.at:24: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_60
-#AT_START_61
-# 61. rename02.at:24: move between hierarchies
+#AT_STOP_63
+#AT_START_64
+# 64. rename02.at:24: move between hierarchies
at_setup_line='rename02.at:24'
at_desc="move between hierarchies"
-$at_quiet $as_echo_n " 61: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 64: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "61. rename02.at:24: testing ..."
+ $as_echo "64. rename02.at:24: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_61
-#AT_START_62
-# 62. rename03.at:23: cyclic renames
+#AT_STOP_64
+#AT_START_65
+# 65. rename03.at:23: cyclic renames
at_setup_line='rename03.at:23'
at_desc="cyclic renames"
-$at_quiet $as_echo_n " 62: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 65: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "62. rename03.at:23: testing ..."
+ $as_echo "65. rename03.at:23: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_62
-#AT_START_63
-# 63. rename04.at:27: renamed directory containing subdirectories
+#AT_STOP_65
+#AT_START_66
+# 66. rename04.at:27: renamed directory containing subdirectories
at_setup_line='rename04.at:27'
at_desc="renamed directory containing subdirectories"
-$at_quiet $as_echo_n " 63: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 66: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "63. rename04.at:27: testing ..."
+ $as_echo "66. rename04.at:27: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_63
-#AT_START_64
-# 64. rename05.at:24: renamed subdirectories
+#AT_STOP_66
+#AT_START_67
+# 67. rename05.at:24: renamed subdirectories
at_setup_line='rename05.at:24'
at_desc="renamed subdirectories"
-$at_quiet $as_echo_n " 64: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 67: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "64. rename05.at:24: testing ..."
+ $as_echo "67. rename05.at:24: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_64
-#AT_START_65
-# 65. chtype.at:27: changed file types in incrementals
+#AT_STOP_67
+#AT_START_68
+# 68. chtype.at:27: changed file types in incrementals
at_setup_line='chtype.at:27'
at_desc="changed file types in incrementals"
-$at_quiet $as_echo_n " 65: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 68: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "65. chtype.at:27: testing ..."
+ $as_echo "68. chtype.at:27: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_65
-#AT_START_66
-# 66. ignfail.at:23: ignfail
+#AT_STOP_68
+#AT_START_69
+# 69. ignfail.at:23: ignfail
at_setup_line='ignfail.at:23'
at_desc="ignfail"
-$at_quiet $as_echo_n " 66: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 69: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "66. ignfail.at:23: testing ..."
+ $as_echo "69. ignfail.at:23: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_66
-#AT_START_67
-# 67. link01.at:33: link count gt 2
+#AT_STOP_69
+#AT_START_70
+# 70. link01.at:33: link count gt 2
at_setup_line='link01.at:33'
at_desc="link count gt 2"
-$at_quiet $as_echo_n " 67: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 70: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "67. link01.at:33: testing ..."
+ $as_echo "70. link01.at:33: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_67
-#AT_START_68
-# 68. link02.at:32: preserve hard links with --remove-files
+#AT_STOP_70
+#AT_START_71
+# 71. link02.at:32: preserve hard links with --remove-files
at_setup_line='link02.at:32'
at_desc="preserve hard links with --remove-files"
-$at_quiet $as_echo_n " 68: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 71: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "68. link02.at:32: testing ..."
+ $as_echo "71. link02.at:32: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_68
-#AT_START_69
-# 69. link03.at:24: working -l with --remove-files
+#AT_STOP_71
+#AT_START_72
+# 72. link03.at:24: working -l with --remove-files
at_setup_line='link03.at:24'
at_desc="working -l with --remove-files"
-$at_quiet $as_echo_n " 69: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 72: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "69. link03.at:24: testing ..."
+ $as_echo "72. link03.at:24: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_69
-#AT_START_70
-# 70. link04.at:29: link count is 1 but multiple occurrences
+#AT_STOP_72
+#AT_START_73
+# 73. link04.at:29: link count is 1 but multiple occurrences
at_setup_line='link04.at:29'
at_desc="link count is 1 but multiple occurrences"
-$at_quiet $as_echo_n " 70: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 73: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "70. link04.at:29: testing ..."
+ $as_echo "73. link04.at:29: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_70
-#AT_START_71
-# 71. longv7.at:24: long names in V7 archives
+#AT_STOP_73
+#AT_START_74
+# 74. longv7.at:24: long names in V7 archives
at_setup_line='longv7.at:24'
at_desc="long names in V7 archives"
-$at_quiet $as_echo_n " 71: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 74: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "71. longv7.at:24: testing ..."
+ $as_echo "74. longv7.at:24: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_71
-#AT_START_72
-# 72. long01.at:28: long file names divisible by block size
+#AT_STOP_74
+#AT_START_75
+# 75. long01.at:28: long file names divisible by block size
at_setup_line='long01.at:28'
at_desc="long file names divisible by block size"
-$at_quiet $as_echo_n " 72: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 75: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "72. long01.at:28: testing ..."
+ $as_echo "75. long01.at:28: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_72
-#AT_START_73
-# 73. lustar01.at:21: ustar: unsplittable file name
+#AT_STOP_75
+#AT_START_76
+# 76. lustar01.at:21: ustar: unsplittable file name
at_setup_line='lustar01.at:21'
at_desc="ustar: unsplittable file name"
-$at_quiet $as_echo_n " 73: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 76: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "73. lustar01.at:21: testing ..."
+ $as_echo "76. lustar01.at:21: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_73
-#AT_START_74
-# 74. lustar02.at:21: ustar: unsplittable path name
+#AT_STOP_76
+#AT_START_77
+# 77. lustar02.at:21: ustar: unsplittable path name
at_setup_line='lustar02.at:21'
at_desc="ustar: unsplittable path name"
-$at_quiet $as_echo_n " 74: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 77: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "74. lustar02.at:21: testing ..."
+ $as_echo "77. lustar02.at:21: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_74
-#AT_START_75
-# 75. lustar03.at:21: ustar: splitting long names
+#AT_STOP_77
+#AT_START_78
+# 78. lustar03.at:21: ustar: splitting long names
at_setup_line='lustar03.at:21'
at_desc="ustar: splitting long names"
-$at_quiet $as_echo_n " 75: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 78: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "75. lustar03.at:21: testing ..."
+ $as_echo "78. lustar03.at:21: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_75
-#AT_START_76
-# 76. multiv01.at:23: multivolume dumps from pipes
+#AT_STOP_78
+#AT_START_79
+# 79. multiv01.at:23: multivolume dumps from pipes
at_setup_line='multiv01.at:23'
at_desc="multivolume dumps from pipes"
-$at_quiet $as_echo_n " 76: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 79: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "76. multiv01.at:23: testing ..."
+ $as_echo "79. multiv01.at:23: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_76
-#AT_START_77
-# 77. multiv02.at:28: skipping a straddling member
+#AT_STOP_79
+#AT_START_80
+# 80. multiv02.at:28: skipping a straddling member
at_setup_line='multiv02.at:28'
at_desc="skipping a straddling member"
-$at_quiet $as_echo_n " 77: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 80: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "77. multiv02.at:28: testing ..."
+ $as_echo "80. multiv02.at:28: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_77
-#AT_START_78
-# 78. multiv03.at:30: MV archive & long filenames
+#AT_STOP_80
+#AT_START_81
+# 81. multiv03.at:30: MV archive & long filenames
at_setup_line='multiv03.at:30'
at_desc="MV archive & long filenames"
-$at_quiet $as_echo_n " 78: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 81: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "78. multiv03.at:30: testing ..."
+ $as_echo "81. multiv03.at:30: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_78
-#AT_START_79
-# 79. multiv04.at:36: split directory members in a MV archive
+#AT_STOP_81
+#AT_START_82
+# 82. multiv04.at:36: split directory members in a MV archive
at_setup_line='multiv04.at:36'
at_desc="split directory members in a MV archive"
-$at_quiet $as_echo_n " 79: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 82: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "79. multiv04.at:36: testing ..."
+ $as_echo "82. multiv04.at:36: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_79
-#AT_START_80
-# 80. multiv05.at:26: Restoring after an out of sync volume
+#AT_STOP_82
+#AT_START_83
+# 83. multiv05.at:26: Restoring after an out of sync volume
at_setup_line='multiv05.at:26'
at_desc="Restoring after an out of sync volume"
-$at_quiet $as_echo_n " 80: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 83: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "80. multiv05.at:26: testing ..."
+ $as_echo "83. multiv05.at:26: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_80
-#AT_START_81
-# 81. multiv06.at:27: Multivolumes with L=record_size
+#AT_STOP_83
+#AT_START_84
+# 84. multiv06.at:27: Multivolumes with L=record_size
at_setup_line='multiv06.at:27'
at_desc="Multivolumes with L=record_size"
-$at_quiet $as_echo_n " 81: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 84: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "81. multiv06.at:27: testing ..."
+ $as_echo "84. multiv06.at:27: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_81
-#AT_START_82
-# 82. multiv07.at:26: volumes split at an extended header
+#AT_STOP_84
+#AT_START_85
+# 85. multiv07.at:26: volumes split at an extended header
at_setup_line='multiv07.at:26'
at_desc="volumes split at an extended header"
-$at_quiet $as_echo_n " 82: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 85: $at_desc "
at_xfail=no
test -f \$XFAILFILE && at_xfail=yes
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "82. multiv07.at:26: testing ..."
+ $as_echo "85. multiv07.at:26: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_82
-#AT_START_83
-# 83. multiv08.at:23: multivolume header creation
+#AT_STOP_85
+#AT_START_86
+# 86. multiv08.at:23: multivolume header creation
at_setup_line='multiv08.at:23'
at_desc="multivolume header creation"
-$at_quiet $as_echo_n " 83: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 86: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "83. multiv08.at:23: testing ..."
+ $as_echo "86. multiv08.at:23: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_83
-#AT_START_84
-# 84. old.at:23: old archives
+#AT_STOP_86
+#AT_START_87
+# 87. old.at:23: old archives
at_setup_line='old.at:23'
at_desc="old archives"
-$at_quiet $as_echo_n " 84: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 87: $at_desc "
at_xfail=no
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "84. old.at:23: testing ..."
+ $as_echo "87. old.at:23: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_84
-#AT_START_85
-# 85. recurse.at:21: recurse
+#AT_STOP_87
+#AT_START_88
+# 88. recurse.at:21: recurse
at_setup_line='recurse.at:21'
at_desc="recurse"
-$at_quiet $as_echo_n " 85: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 88: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "85. recurse.at:21: testing ..."
+ $as_echo "88. recurse.at:21: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_85
-#AT_START_86
-# 86. same-order01.at:26: working -C with --same-order
+#AT_STOP_88
+#AT_START_89
+# 89. same-order01.at:26: working -C with --same-order
at_setup_line='same-order01.at:26'
at_desc="working -C with --same-order"
-$at_quiet $as_echo_n " 86: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 89: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "86. same-order01.at:26: testing ..."
+ $as_echo "89. same-order01.at:26: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_86
-#AT_START_87
-# 87. same-order02.at:25: multiple -C options
+#AT_STOP_89
+#AT_START_90
+# 90. same-order02.at:25: multiple -C options
at_setup_line='same-order02.at:25'
at_desc="multiple -C options"
-$at_quiet $as_echo_n " 87: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 90: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "87. same-order02.at:25: testing ..."
+ $as_echo "90. same-order02.at:25: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_87
-#AT_START_88
-# 88. shortrec.at:25: short records
+#AT_STOP_90
+#AT_START_91
+# 91. shortrec.at:25: short records
at_setup_line='shortrec.at:25'
at_desc="short records"
-$at_quiet $as_echo_n " 88: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 91: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "88. shortrec.at:25: testing ..."
+ $as_echo "91. shortrec.at:25: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_88
-#AT_START_89
-# 89. sparse01.at:21: sparse files
+#AT_STOP_91
+#AT_START_92
+# 92. sparse01.at:21: sparse files
at_setup_line='sparse01.at:21'
at_desc="sparse files"
-$at_quiet $as_echo_n " 89: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 92: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "89. sparse01.at:21: testing ..."
+ $as_echo "92. sparse01.at:21: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_89
-#AT_START_90
-# 90. sparse02.at:21: extracting sparse file over a pipe
+#AT_STOP_92
+#AT_START_93
+# 93. sparse02.at:21: extracting sparse file over a pipe
at_setup_line='sparse02.at:21'
at_desc="extracting sparse file over a pipe"
-$at_quiet $as_echo_n " 90: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 93: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "90. sparse02.at:21: testing ..."
+ $as_echo "93. sparse02.at:21: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_90
-#AT_START_91
-# 91. sparse03.at:21: storing sparse files > 8G
+#AT_STOP_93
+#AT_START_94
+# 94. sparse03.at:21: storing sparse files > 8G
at_setup_line='sparse03.at:21'
at_desc="storing sparse files > 8G"
-$at_quiet $as_echo_n " 91: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 94: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "91. sparse03.at:21: testing ..."
+ $as_echo "94. sparse03.at:21: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_91
-#AT_START_92
-# 92. sparsemv.at:21: sparse files in MV archives
+#AT_STOP_94
+#AT_START_95
+# 95. sparsemv.at:21: sparse files in MV archives
at_setup_line='sparsemv.at:21'
at_desc="sparse files in MV archives"
-$at_quiet $as_echo_n " 92: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 95: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "92. sparsemv.at:21: testing ..."
+ $as_echo "95. sparsemv.at:21: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_92
-#AT_START_93
-# 93. spmvp00.at:21: sparse files in PAX MV archives, v.0.0
+#AT_STOP_95
+#AT_START_96
+# 96. spmvp00.at:21: sparse files in PAX MV archives, v.0.0
at_setup_line='spmvp00.at:21'
at_desc="sparse files in PAX MV archives, v.0.0"
-$at_quiet $as_echo_n " 93: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 96: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "93. spmvp00.at:21: testing ..."
+ $as_echo "96. spmvp00.at:21: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_93
-#AT_START_94
-# 94. spmvp01.at:21: sparse files in PAX MV archives, v.0.1
+#AT_STOP_96
+#AT_START_97
+# 97. spmvp01.at:21: sparse files in PAX MV archives, v.0.1
at_setup_line='spmvp01.at:21'
at_desc="sparse files in PAX MV archives, v.0.1"
-$at_quiet $as_echo_n " 94: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 97: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "94. spmvp01.at:21: testing ..."
+ $as_echo "97. spmvp01.at:21: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_94
-#AT_START_95
-# 95. spmvp10.at:21: sparse files in PAX MV archives, v.1.0
+#AT_STOP_97
+#AT_START_98
+# 98. spmvp10.at:21: sparse files in PAX MV archives, v.1.0
at_setup_line='spmvp10.at:21'
at_desc="sparse files in PAX MV archives, v.1.0"
-$at_quiet $as_echo_n " 95: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 98: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "95. spmvp10.at:21: testing ..."
+ $as_echo "98. spmvp10.at:21: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_95
-#AT_START_96
-# 96. update.at:28: update unchanged directories
+#AT_STOP_98
+#AT_START_99
+# 99. update.at:28: update unchanged directories
at_setup_line='update.at:28'
at_desc="update unchanged directories"
-$at_quiet $as_echo_n " 96: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n " 99: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "96. update.at:28: testing ..."
+ $as_echo "99. update.at:28: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_96
-#AT_START_97
-# 97. update01.at:29: update directories
+#AT_STOP_99
+#AT_START_100
+# 100. update01.at:29: update directories
at_setup_line='update01.at:29'
at_desc="update directories"
-$at_quiet $as_echo_n " 97: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n "100: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "97. update01.at:29: testing ..."
+ $as_echo "100. update01.at:29: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_97
-#AT_START_98
-# 98. update02.at:26: update changed files
+#AT_STOP_100
+#AT_START_101
+# 101. update02.at:26: update changed files
at_setup_line='update02.at:26'
at_desc="update changed files"
-$at_quiet $as_echo_n " 98: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n "101: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "98. update02.at:26: testing ..."
+ $as_echo "101. update02.at:26: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_98
-#AT_START_99
-# 99. volume.at:23: volume
+#AT_STOP_101
+#AT_START_102
+# 102. volume.at:23: volume
at_setup_line='volume.at:23'
at_desc="volume"
-$at_quiet $as_echo_n " 99: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n "102: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "99. volume.at:23: testing ..."
+ $as_echo "102. volume.at:23: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_99
-#AT_START_100
-# 100. volsize.at:29: volume header size
+#AT_STOP_102
+#AT_START_103
+# 103. volsize.at:29: volume header size
at_setup_line='volsize.at:29'
at_desc="volume header size"
-$at_quiet $as_echo_n "100: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n "103: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "100. volsize.at:29: testing ..."
+ $as_echo "103. volsize.at:29: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_100
-#AT_START_101
-# 101. comprec.at:21: compressed format recognition
+#AT_STOP_103
+#AT_START_104
+# 104. comprec.at:21: compressed format recognition
at_setup_line='comprec.at:21'
at_desc="compressed format recognition"
-$at_quiet $as_echo_n "101: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n "104: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "101. comprec.at:21: testing ..."
+ $as_echo "104. comprec.at:21: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_101
-#AT_START_102
-# 102. shortfile.at:26: short input files
+#AT_STOP_104
+#AT_START_105
+# 105. shortfile.at:26: short input files
at_setup_line='shortfile.at:26'
at_desc="short input files"
-$at_quiet $as_echo_n "102: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n "105: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "102. shortfile.at:26: testing ..."
+ $as_echo "105. shortfile.at:26: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_102
-#AT_START_103
-# 103. shortupd.at:29: updating short archives
+#AT_STOP_105
+#AT_START_106
+# 106. shortupd.at:29: updating short archives
at_setup_line='shortupd.at:29'
at_desc="updating short archives"
-$at_quiet $as_echo_n "103: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n "106: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "103. shortupd.at:29: testing ..."
+ $as_echo "106. shortupd.at:29: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_103
-#AT_START_104
-# 104. truncate.at:29: truncate
+#AT_STOP_106
+#AT_START_107
+# 107. truncate.at:29: truncate
at_setup_line='truncate.at:29'
at_desc="truncate"
-$at_quiet $as_echo_n "104: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n "107: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "104. truncate.at:29: testing ..."
+ $as_echo "107. truncate.at:29: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_104
-#AT_START_105
-# 105. grow.at:24: grow
+#AT_STOP_107
+#AT_START_108
+# 108. grow.at:24: grow
at_setup_line='grow.at:24'
at_desc="grow"
-$at_quiet $as_echo_n "105: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n "108: $at_desc "
at_xfail=no
test -f $XFAILFILE && at_xfail=yes
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "105. grow.at:24: testing ..."
+ $as_echo "108. grow.at:24: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_105
-#AT_START_106
-# 106. remfiles01.at:28: remove-files with compression
+#AT_STOP_108
+#AT_START_109
+# 109. remfiles01.at:28: remove-files with compression
at_setup_line='remfiles01.at:28'
at_desc="remove-files with compression"
-$at_quiet $as_echo_n "106: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n "109: $at_desc "
at_xfail=no
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "106. remfiles01.at:28: testing ..."
+ $as_echo "109. remfiles01.at:28: testing ..."
$at_traceon
# or
# tar: Child returned status 2
-tar -c -f a -z --remove-files b c 2>err
+# Discard diagnostics that some shells generate about broken pipes,
+# and discard all of tar's diagnostics except for the ones saying \"(child)\".
+# Gzip's exit code is propagated to the shell. Usually it is 141.
+# Convert all non-zero exits to 2 to make it predictable.
+(tar -c -f a -z --remove-files b c 2>err || (exit 2) ) 2>/dev/null
EC=\$?
sed -n '/(child)/p' err >&2
rm err
find . | sort
-# Gzip exit code is propagated to the shell. Usually it is
-# 141. We convert all non-zero exits to 2 to make it predictable.
-test \$EC && exit 2
+exit \$EC
"
echo remfiles01.at:32 >"$at_check_line_file"
# or
# tar: Child returned status 2
-tar -c -f a -z --remove-files b c 2>err
+# Discard diagnostics that some shells generate about broken pipes,
+# and discard all of tar's diagnostics except for the ones saying "(child)".
+# Gzip's exit code is propagated to the shell. Usually it is 141.
+# Convert all non-zero exits to 2 to make it predictable.
+(tar -c -f a -z --remove-files b c 2>err || (exit 2) ) 2>/dev/null
EC=$?
sed -n '/(child)/p' err >&2
rm err
find . | sort
-# Gzip exit code is propagated to the shell. Usually it is
-# 141. We convert all non-zero exits to 2 to make it predictable.
-test $EC && exit 2
+exit $EC
) >"$at_stdout" 2>"$at_stder1"
at_func_filter_trace $?
else
# or
# tar: Child returned status 2
-tar -c -f a -z --remove-files b c 2>err
+# Discard diagnostics that some shells generate about broken pipes,
+# and discard all of tar's diagnostics except for the ones saying "(child)".
+# Gzip's exit code is propagated to the shell. Usually it is 141.
+# Convert all non-zero exits to 2 to make it predictable.
+(tar -c -f a -z --remove-files b c 2>err || (exit 2) ) 2>/dev/null
EC=$?
sed -n '/(child)/p' err >&2
rm err
find . | sort
-# Gzip exit code is propagated to the shell. Usually it is
-# 141. We convert all non-zero exits to 2 to make it predictable.
-test $EC && exit 2
+exit $EC
) >"$at_stdout" 2>"$at_stderr"
fi
at_status=$?
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_106
-#AT_START_107
-# 107. remfiles02.at:28: remove-files with compression: grand-child
+#AT_STOP_109
+#AT_START_110
+# 110. remfiles02.at:28: remove-files with compression: grand-child
at_setup_line='remfiles02.at:28'
at_desc="remove-files with compression: grand-child"
-$at_quiet $as_echo_n "107: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n "110: $at_desc "
at_xfail=no
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "107. remfiles02.at:28: testing ..."
+ $as_echo "110. remfiles02.at:28: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_107
-#AT_START_108
-# 108. remfiles03.at:28: remove-files with symbolic links
+#AT_STOP_110
+#AT_START_111
+# 111. remfiles03.at:28: remove-files with symbolic links
at_setup_line='remfiles03.at:28'
at_desc="remove-files with symbolic links"
-$at_quiet $as_echo_n "108: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n "111: $at_desc "
at_xfail=no
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "108. remfiles03.at:28: testing ..."
+ $as_echo "111. remfiles03.at:28: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_108
-#AT_START_109
-# 109. sigpipe.at:19: sigpipe handling
+#AT_STOP_111
+#AT_START_112
+# 112. sigpipe.at:19: sigpipe handling
at_setup_line='sigpipe.at:19'
at_desc="sigpipe handling"
-$at_quiet $as_echo_n "109: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n "112: $at_desc "
at_xfail=no
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "109. sigpipe.at:19: testing ..."
+ $as_echo "112. sigpipe.at:19: testing ..."
$at_traceon
tar cf archive first second third
-tar tf archive | :
+# Discard diagnostics that some shells generate about broken pipes.
+(tar tf archive 2>&3 | :) 3>&2 2>/dev/null
"
echo sigpipe.at:28 >"$at_check_line_file"
tar cf archive first second third
-tar tf archive | :
+# Discard diagnostics that some shells generate about broken pipes.
+(tar tf archive 2>&3 | :) 3>&2 2>/dev/null
) >"$at_stdout" 2>"$at_stder1"
at_func_filter_trace $?
else
tar cf archive first second third
-tar tf archive | :
+# Discard diagnostics that some shells generate about broken pipes.
+(tar tf archive 2>&3 | :) 3>&2 2>/dev/null
) >"$at_stdout" 2>"$at_stderr"
fi
at_status=$?
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_109
-#AT_START_110
-# 110. gtarfail.at:21: gtarfail
+#AT_STOP_112
+#AT_START_113
+# 113. gtarfail.at:21: gtarfail
at_setup_line='gtarfail.at:21'
at_desc="gtarfail"
-$at_quiet $as_echo_n "110: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n "113: $at_desc "
at_xfail=no
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "110. gtarfail.at:21: testing ..."
+ $as_echo "113. gtarfail.at:21: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_110
-#AT_START_111
-# 111. gtarfail2.at:21: gtarfail2
+#AT_STOP_113
+#AT_START_114
+# 114. gtarfail2.at:21: gtarfail2
at_setup_line='gtarfail2.at:21'
at_desc="gtarfail2"
-$at_quiet $as_echo_n "111: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n "114: $at_desc "
at_xfail=no
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "111. gtarfail2.at:21: testing ..."
+ $as_echo "114. gtarfail2.at:21: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_111
-#AT_START_112
-# 112. multi-fail.at:21: multi-fail
+#AT_STOP_114
+#AT_START_115
+# 115. multi-fail.at:21: multi-fail
at_setup_line='multi-fail.at:21'
at_desc="multi-fail"
-$at_quiet $as_echo_n "112: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n "115: $at_desc "
at_xfail=no
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "112. multi-fail.at:21: testing ..."
+ $as_echo "115. multi-fail.at:21: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_112
-#AT_START_113
-# 113. ustar-big-2g.at:21: ustar-big-2g
+#AT_STOP_115
+#AT_START_116
+# 116. ustar-big-2g.at:21: ustar-big-2g
at_setup_line='ustar-big-2g.at:21'
at_desc="ustar-big-2g"
-$at_quiet $as_echo_n "113: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n "116: $at_desc "
at_xfail=no
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "113. ustar-big-2g.at:21: testing ..."
+ $as_echo "116. ustar-big-2g.at:21: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_113
-#AT_START_114
-# 114. ustar-big-8g.at:21: ustar-big-8g
+#AT_STOP_116
+#AT_START_117
+# 117. ustar-big-8g.at:21: ustar-big-8g
at_setup_line='ustar-big-8g.at:21'
at_desc="ustar-big-8g"
-$at_quiet $as_echo_n "114: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n "117: $at_desc "
at_xfail=no
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "114. ustar-big-8g.at:21: testing ..."
+ $as_echo "117. ustar-big-8g.at:21: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_114
-#AT_START_115
-# 115. pax-big-10g.at:21: pax-big-10g
+#AT_STOP_117
+#AT_START_118
+# 118. pax-big-10g.at:21: pax-big-10g
at_setup_line='pax-big-10g.at:21'
at_desc="pax-big-10g"
-$at_quiet $as_echo_n "115: $at_desc "
+$at_quiet $as_echo_n "118: $at_desc "
at_xfail=no
echo "# -*- compilation -*-" >> "$at_group_log"
(
- $as_echo "115. pax-big-10g.at:21: testing ..."
+ $as_echo "118. pax-big-10g.at:21: testing ..."
$at_traceon
$at_times_p && times >"$at_times_file"
) 5>&1 2>&1 | eval $at_tee_pipe
at_status=`cat "$at_status_file"`
-#AT_STOP_115
+#AT_STOP_118
m4_include([append.at])
m4_include([append01.at])
m4_include([append02.at])
+m4_include([append03.at])
m4_include([xform-h.at])
m4_include([xform01.at])
m4_include([extrac13.at])
m4_include([extrac14.at])
m4_include([extrac15.at])
+m4_include([extrac16.at])
+m4_include([extrac17.at])
m4_include([label01.at])
m4_include([label02.at])