Import upstream version 1.26
[debian/tar] / po / ko.po
1 # Korean messages for GNU tar
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-1997.
4 #
5 #: src/create.c:1552
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GNU tar 1.12\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-12 11:53+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 1997-05-30 22:55+0900\n"
12 "Last-Translator: Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>\n"
13 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
14 "Language: ko\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18
19 #: gnu/argmatch.c:135
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "invalid argument %s for %s"
22 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ³¯Â¥ Çü½Ä `%s'"
23
24 #: gnu/argmatch.c:136
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "ambiguous argument %s for %s"
27 msgstr "¸ðÈ£ÇÑ ÆÐÅÏ `%s'"
28
29 #: gnu/argmatch.c:155
30 #, c-format
31 msgid "Valid arguments are:"
32 msgstr ""
33
34 #: gnu/argp-help.c:149
35 #, c-format
36 msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
37 msgstr ""
38
39 #: gnu/argp-help.c:222
40 #, c-format
41 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
42 msgstr ""
43
44 #: gnu/argp-help.c:228
45 #, c-format
46 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
47 msgstr ""
48
49 #: gnu/argp-help.c:237
50 #, c-format
51 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
52 msgstr ""
53
54 #: gnu/argp-help.c:249
55 #, c-format
56 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
57 msgstr ""
58
59 #: gnu/argp-help.c:1248
60 msgid ""
61 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
62 "optional for any corresponding short options."
63 msgstr ""
64
65 #: gnu/argp-help.c:1641
66 msgid "Usage:"
67 msgstr ""
68
69 #: gnu/argp-help.c:1645
70 msgid "  or: "
71 msgstr ""
72
73 #: gnu/argp-help.c:1657
74 #, fuzzy
75 msgid " [OPTION...]"
76 msgstr ""
77 "\n"
78 "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç]...\n"
79 "\n"
80
81 #
82 #: gnu/argp-help.c:1684
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
85 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ.\n"
86
87 #: gnu/argp-help.c:1712
88 #, c-format
89 msgid "Report bugs to %s.\n"
90 msgstr ""
91
92 #: gnu/argp-help.c:1931 gnu/error.c:183
93 msgid "Unknown system error"
94 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
95
96 #: gnu/argp-parse.c:83
97 msgid "give this help list"
98 msgstr ""
99
100 #: gnu/argp-parse.c:84
101 msgid "give a short usage message"
102 msgstr ""
103
104 #: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:489 src/tar.c:491 src/tar.c:560
105 #: tests/genfile.c:130
106 msgid "NAME"
107 msgstr ""
108
109 #: gnu/argp-parse.c:85
110 msgid "set the program name"
111 msgstr ""
112
113 #: gnu/argp-parse.c:86
114 msgid "SECS"
115 msgstr ""
116
117 #: gnu/argp-parse.c:87
118 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
119 msgstr ""
120
121 #: gnu/argp-parse.c:144
122 msgid "print program version"
123 msgstr ""
124
125 #: gnu/argp-parse.c:160
126 #, c-format
127 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
128 msgstr ""
129
130 #: gnu/argp-parse.c:613
131 #, c-format
132 msgid "%s: Too many arguments\n"
133 msgstr ""
134
135 #: gnu/argp-parse.c:756
136 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
137 msgstr ""
138
139 #: gnu/closeout.c:114
140 msgid "write error"
141 msgstr ""
142
143 #: gnu/getopt.c:529 gnu/getopt.c:545
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
146 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
147
148 #: gnu/getopt.c:578 gnu/getopt.c:582
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
151 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
152
153 #: gnu/getopt.c:591 gnu/getopt.c:596
154 #, fuzzy, c-format
155 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
156 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
157
158 #: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:658
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
161 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
162
163 #: gnu/getopt.c:696 gnu/getopt.c:699
164 #, c-format
165 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
166 msgstr ""
167
168 #: gnu/getopt.c:707 gnu/getopt.c:710
169 #, c-format
170 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
171 msgstr ""
172
173 #: gnu/getopt.c:759 gnu/getopt.c:762
174 #, fuzzy, c-format
175 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
176 msgstr "record_size·Î ºÎÀûÀýÇÑ °ª"
177
178 #: gnu/getopt.c:812 gnu/getopt.c:829 gnu/getopt.c:1037 gnu/getopt.c:1055
179 #, fuzzy, c-format
180 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
181 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
182
183 #: gnu/getopt.c:885 gnu/getopt.c:901
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
186 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
187
188 #: gnu/getopt.c:925 gnu/getopt.c:943
189 #, fuzzy, c-format
190 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
191 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
192
193 #: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:982
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
196 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
197
198 #: gnu/obstack.c:423 gnu/obstack.c:425 gnu/xalloc-die.c:36
199 #, fuzzy
200 msgid "memory exhausted"
201 msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²"
202
203 #
204 #: gnu/openat-die.c:40
205 #, fuzzy, c-format
206 msgid "unable to record current working directory"
207 msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
208
209 #: gnu/openat-die.c:59
210 #, c-format
211 msgid "failed to return to initial working directory"
212 msgstr ""
213
214 #. TRANSLATORS:
215 #. Get translations for open and closing quotation marks.
216 #.
217 #. The message catalog should translate "`" to a left
218 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
219 #. "'".  If the catalog has no translation,
220 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
221 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
222 #.
223 #. For example, an American English Unicode locale should
224 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
225 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
226 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
227 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
228 #. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
229 #.
230 #. If you don't know what to put here, please see
231 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
232 #. and use glyphs suitable for your language.
233 #: gnu/quotearg.c:273
234 msgid "`"
235 msgstr ""
236
237 #: gnu/quotearg.c:274
238 msgid "'"
239 msgstr ""
240
241 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
242 #. (english: "yes").  Testing the first character may be sufficient.
243 #. Take care to consider upper and lower case.
244 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
245 #. purpose, you can use the command
246 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
247 #: gnu/rpmatch.c:149
248 msgid "^[yY]"
249 msgstr ""
250
251 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
252 #. (english: "no").  Testing the first character may be sufficient.
253 #. Take care to consider upper and lower case.
254 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
255 #. purpose, you can use the command
256 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
257 #: gnu/rpmatch.c:162
258 msgid "^[nN]"
259 msgstr ""
260
261 #: gnu/version-etc.c:76
262 #, c-format
263 msgid "Packaged by %s (%s)\n"
264 msgstr ""
265
266 #: gnu/version-etc.c:79
267 #, c-format
268 msgid "Packaged by %s\n"
269 msgstr ""
270
271 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
272 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
273 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
274 #: gnu/version-etc.c:86
275 msgid "(C)"
276 msgstr ""
277
278 #: gnu/version-etc.c:88
279 msgid ""
280 "\n"
281 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
282 "html>.\n"
283 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
284 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
285 "\n"
286 msgstr ""
287
288 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
289 #: gnu/version-etc.c:104
290 #, c-format
291 msgid "Written by %s.\n"
292 msgstr ""
293
294 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
295 #: gnu/version-etc.c:108
296 #, c-format
297 msgid "Written by %s and %s.\n"
298 msgstr ""
299
300 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
301 #: gnu/version-etc.c:112
302 #, c-format
303 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
304 msgstr ""
305
306 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
307 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
308 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
309 #: gnu/version-etc.c:119
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "Written by %s, %s, %s,\n"
313 "and %s.\n"
314 msgstr ""
315
316 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
317 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
318 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
319 #: gnu/version-etc.c:126
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "Written by %s, %s, %s,\n"
323 "%s, and %s.\n"
324 msgstr ""
325
326 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
327 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
328 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
329 #: gnu/version-etc.c:133
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "Written by %s, %s, %s,\n"
333 "%s, %s, and %s.\n"
334 msgstr ""
335
336 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
337 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
338 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
339 #: gnu/version-etc.c:141
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "Written by %s, %s, %s,\n"
343 "%s, %s, %s, and %s.\n"
344 msgstr ""
345
346 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
347 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
348 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
349 #: gnu/version-etc.c:149
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "Written by %s, %s, %s,\n"
353 "%s, %s, %s, %s,\n"
354 "and %s.\n"
355 msgstr ""
356
357 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
358 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
359 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
360 #: gnu/version-etc.c:158
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "Written by %s, %s, %s,\n"
364 "%s, %s, %s, %s,\n"
365 "%s, and %s.\n"
366 msgstr ""
367
368 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
369 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
370 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
371 #: gnu/version-etc.c:169
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "Written by %s, %s, %s,\n"
375 "%s, %s, %s, %s,\n"
376 "%s, %s, and others.\n"
377 msgstr ""
378
379 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
380 #. for this package.  Please add _another line_ saying
381 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
382 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
383 #: gnu/version-etc.c:247
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid ""
386 "\n"
387 "Report bugs to: %s\n"
388 msgstr ""
389 "\n"
390 "<tar-bugs@gnu.ai.mit.edu>·Î ¹ö±×¸¦ º¸°íÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
391
392 #: gnu/version-etc.c:249
393 #, fuzzy, c-format
394 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
395 msgstr ""
396 "\n"
397 "<tar-bugs@gnu.ai.mit.edu>·Î ¹ö±×¸¦ º¸°íÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
398
399 #: gnu/version-etc.c:253
400 #, c-format
401 msgid "%s home page: <%s>\n"
402 msgstr ""
403
404 #: gnu/version-etc.c:255
405 #, c-format
406 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
407 msgstr ""
408
409 #: gnu/version-etc.c:258
410 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
411 msgstr ""
412
413 #
414 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
415 #. Directly translating this to another language will not work, first because
416 #. %s itself is not translated.
417 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
418 #: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
419 #, fuzzy, c-format
420 msgid "%s: Cannot %s"
421 msgstr "%s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
422
423 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
424 #. Directly translating this to another language will not work, first because
425 #. %s itself is not translated.
426 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
427 #: lib/paxerror.c:84
428 #, c-format
429 msgid "%s: Warning: Cannot %s"
430 msgstr ""
431
432 #: lib/paxerror.c:93
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "%s: Cannot change mode to %s"
435 msgstr "%s: ¸ðµå¸¦ %0.4o·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
436
437 #: lib/paxerror.c:101
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
440 msgstr "%s: ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ uid %d, gid %d·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
441
442 #
443 #: lib/paxerror.c:127
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "%s: Cannot hard link to %s"
446 msgstr "¸µÅ© %s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
447
448 #
449 #: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
452 msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
453 msgstr[0] "%ld ¹ÙÀÌƮ°¿¡¼­ Àб⠿À·ù, %d ¹ÙÀÌÆ® ÀÐÀ½, ÆÄÀÏ %s"
454 msgstr[1] "%ld ¹ÙÀÌƮ°¿¡¼­ Àб⠿À·ù, %d ¹ÙÀÌÆ® ÀÐÀ½, ÆÄÀÏ %s"
455
456 #
457 #: lib/paxerror.c:192
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
460 msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
461 msgstr[0] "%ld ¹ÙÀÌƮ°¿¡¼­ Àб⠿À·ù, %d ¹ÙÀÌÆ® ÀÐÀ½, ÆÄÀÏ %s"
462 msgstr[1] "%ld ¹ÙÀÌƮ°¿¡¼­ Àб⠿À·ù, %d ¹ÙÀÌÆ® ÀÐÀ½, ÆÄÀÏ %s"
463
464 #
465 #: lib/paxerror.c:259
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid "%s: Cannot seek to %s"
468 msgstr "%s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
469
470 #: lib/paxerror.c:275
471 #, c-format
472 msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
473 msgstr ""
474
475 #: lib/paxerror.c:284
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
478 msgstr "%s: `%s'¿¡ ´ëÇÑ ±âÈ£¸µÅ©¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
479
480 #: lib/paxerror.c:349
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
483 msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
484 msgstr[0] "%s: %d ¹ÙÀÌÆ®(%d ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ ½è½À´Ï´Ù"
485 msgstr[1] "%s: %d ¹ÙÀÌÆ®(%d ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ ½è½À´Ï´Ù"
486
487 #
488 #: lib/paxnames.c:140
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "Removing leading `%s' from member names"
491 msgstr "Àý´ë ¸µÅ©µé¿¡¼­ ¾Õ¿¡ ºÙÀº `/'¸¦ Á¦°ÅÇÔ"
492
493 #
494 #: lib/paxnames.c:141
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
497 msgstr "Àý´ë ¸µÅ©µé¿¡¼­ ¾Õ¿¡ ºÙÀº `/'¸¦ Á¦°ÅÇÔ"
498
499 #: lib/paxnames.c:154
500 msgid "Substituting `.' for empty member name"
501 msgstr ""
502
503 #: lib/paxnames.c:155
504 msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
505 msgstr ""
506
507 #
508 #: lib/rtapelib.c:299
509 #, c-format
510 msgid "exec/tcp: Service not available"
511 msgstr "exec/tcp: ¾µ ¼ö ¾ø´Â ¼­ºñ½º"
512
513 #: lib/rtapelib.c:303
514 #, c-format
515 msgid "stdin"
516 msgstr "Ç¥ÁØÀÔ·Â"
517
518 #: lib/rtapelib.c:306
519 #, c-format
520 msgid "stdout"
521 msgstr "Ç¥ÁØÃâ·Â"
522
523 #: lib/rtapelib.c:429
524 #, c-format
525 msgid "Cannot connect to %s: resolve failed"
526 msgstr ""
527
528 #
529 #: lib/rtapelib.c:515
530 #, c-format
531 msgid "Cannot execute remote shell"
532 msgstr "¿ø°Ý ¼ÐÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
533
534 #: rmt/rmt.c:432
535 msgid "Seek direction out of range"
536 msgstr ""
537
538 #: rmt/rmt.c:438
539 #, fuzzy
540 msgid "Invalid seek direction"
541 msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¸ðµå°¡ ÁÖ¾îÁü"
542
543 #: rmt/rmt.c:446
544 #, fuzzy
545 msgid "Invalid seek offset"
546 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ³¯Â¥ Çü½Ä `%s'"
547
548 #: rmt/rmt.c:452
549 msgid "Seek offset out of range"
550 msgstr ""
551
552 #: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608
553 #, fuzzy
554 msgid "Invalid byte count"
555 msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ÒÀ¯ÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁü"
556
557 #: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625
558 msgid "Byte count out of range"
559 msgstr ""
560
561 #
562 #: rmt/rmt.c:558
563 #, fuzzy
564 msgid "Premature eof"
565 msgstr "rmtd: À߸øµÈ eof\n"
566
567 #: rmt/rmt.c:601
568 #, fuzzy
569 msgid "Invalid operation code"
570 msgstr "record_size·Î ºÎÀûÀýÇÑ °ª"
571
572 #: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680
573 msgid "Operation not supported"
574 msgstr ""
575
576 #
577 #: rmt/rmt.c:664
578 #, fuzzy
579 msgid "Unexpected arguments"
580 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡 ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
581
582 #: rmt/rmt.c:689
583 msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
584 msgstr ""
585
586 #: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:424 src/tar.c:428 src/tar.c:558 src/tar.c:573
587 #: src/tar.c:704 src/tar.c:742 tests/genfile.c:166
588 msgid "NUMBER"
589 msgstr ""
590
591 #: rmt/rmt.c:697
592 msgid "set debug level"
593 msgstr ""
594
595 #: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:422 src/tar.c:563 src/tar.c:639 src/tar.c:643
596 #: src/tar.c:655 src/tar.c:665 src/tar.c:668 src/tar.c:670 src/tar.c:759
597 #: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 tests/genfile.c:184
598 #: tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193
599 msgid "FILE"
600 msgstr ""
601
602 #: rmt/rmt.c:699
603 msgid "set debug output file name"
604 msgstr ""
605
606 #
607 #: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "cannot open %s"
610 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
611
612 #: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:884 tests/genfile.c:901
613 #, c-format
614 msgid "too many arguments"
615 msgstr ""
616
617 #
618 #: rmt/rmt.c:822
619 msgid "Garbage command"
620 msgstr "¾µ¸ð¾ø´Â ¸í·É"
621
622 #
623 #: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
624 #: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
625 #: src/update.c:200
626 msgid "This does not look like a tar archive"
627 msgstr "ÀÌ°ÍÀº tar ¾ÆÄ«À̺êó·³ º¸ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
628
629 #
630 #: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
631 #, fuzzy
632 msgid "Total bytes written"
633 msgstr "ÃÑ ¾²¿©Áø ¹ÙÀÌÆ®: "
634
635 #
636 #: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
637 #, fuzzy
638 msgid "Total bytes read"
639 msgstr "ÃÑ ¾²¿©Áø ¹ÙÀÌÆ®: "
640
641 #
642 #: src/buffer.c:532
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "Total bytes deleted: %s\n"
645 msgstr "ÃÑ ¾²¿©Áø ¹ÙÀÌÆ®: "
646
647 #: src/buffer.c:621
648 msgid "(pipe)"
649 msgstr ""
650
651 #: src/buffer.c:644
652 msgid "Invalid value for record_size"
653 msgstr "record_size·Î ºÎÀûÀýÇÑ °ª"
654
655 #
656 #: src/buffer.c:647
657 msgid "No archive name given"
658 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê À̸§ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
659
660 #
661 #: src/buffer.c:689
662 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
663 msgstr "Ç¥ÁØÀÔ/Ãâ·Â ¾ÆÄ«À̺긦 °ËÁõÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
664
665 #: src/buffer.c:703
666 #, c-format
667 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
668 msgstr ""
669
670 #
671 #: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
672 msgid "Cannot update compressed archives"
673 msgstr "¾ÐÃàµÈ ¾ÆÄ«À̺긦 °»½ÅÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
674
675 #
676 #: src/buffer.c:853
677 msgid "At beginning of tape, quitting now"
678 msgstr "Å×ÀÌÇÁÀÇ ½ÃÀÛ ºÎºÐ¿¡¼­ Áö±Ý Á¾·áÇÔ"
679
680 #
681 #: src/buffer.c:859
682 msgid "Too many errors, quitting"
683 msgstr "¿À·ù°¡ ³Ê¹« ¸¹¾Æ¼­ Á¾·áÇÕ´Ï´Ù"
684
685 #: src/buffer.c:892
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid "Record size = %lu block"
688 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
689 msgstr[0] "·¹ÄÚµå Å©±â = %d ºí·°"
690 msgstr[1] "·¹ÄÚµå Å©±â = %d ºí·°"
691
692 #: src/buffer.c:913
693 #, c-format
694 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
695 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
696 msgstr[0] ""
697 msgstr[1] ""
698
699 #: src/buffer.c:990
700 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
701 msgstr ""
702
703 #: src/buffer.c:1022
704 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
705 msgstr ""
706
707 #: src/buffer.c:1073
708 #, c-format
709 msgid "%s: contains invalid volume number"
710 msgstr ""
711
712 #: src/buffer.c:1108
713 msgid "Volume number overflow"
714 msgstr ""
715
716 #
717 #: src/buffer.c:1123
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
720 msgstr "º¼·ý #%d(%s¸¦ À§ÇÑ)¸¦ ÁغñÇÏ°í ¸®ÅÏÀ» Ä¡¼¼¿ä: "
721
722 #: src/buffer.c:1129
723 msgid "EOF where user reply was expected"
724 msgstr "»ç¿ëÀÚÀÇ ÀÀ´äÀÌ ÇÊ¿äÇÑ °÷¿¡ EOF°¡ ÀÖÀ½"
725
726 #
727 #: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
728 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
729 msgstr "°æ°í: ¾ÆÄ«À̺갡 ºÒ¿ÏÀüÇÕ´Ï´Ù"
730
731 #: src/buffer.c:1148
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid ""
734 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
735 " q             Abort tar\n"
736 " y or newline  Continue operation\n"
737 msgstr ""
738 " n [À̸§]   ´ÙÀ½(°ú ±× ÀÌÈÄÀÇ) º¼·ý¿¡ ´ëÇÑ »õ ÆÄÀÏ À̸§À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
739 " q          tar¸¦ Áß´ÜÇÕ´Ï´Ù\n"
740 " !          ¼­ºê¼ÐÀ» ½ÇÇàÇÕ´Ï´Ù\n"
741 " ?          ÀÌ ¸ñ·ÏÀ» ÀμâÇÕ´Ï´Ù\n"
742
743 #: src/buffer.c:1153
744 #, c-format
745 msgid " !             Spawn a subshell\n"
746 msgstr ""
747
748 #: src/buffer.c:1154
749 #, c-format
750 msgid " ?             Print this list\n"
751 msgstr ""
752
753 #
754 #: src/buffer.c:1161
755 msgid "No new volume; exiting.\n"
756 msgstr "»õ º¼·ýÀÌ ¾Æ´Ô; Á¾·á.\n"
757
758 #: src/buffer.c:1194
759 msgid "File name not specified. Try again.\n"
760 msgstr ""
761
762 #: src/buffer.c:1207
763 #, c-format
764 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
765 msgstr ""
766
767 #: src/buffer.c:1258
768 #, c-format
769 msgid "%s command failed"
770 msgstr ""
771
772 #
773 #: src/buffer.c:1439
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
776 msgstr "%s´Â ÀÌ º¼·ý¿¡ ¿¬¼ÓµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
777
778 #
779 #: src/buffer.c:1443
780 #, c-format
781 msgid "%s is not continued on this volume"
782 msgstr "%s´Â ÀÌ º¼·ý¿¡ ¿¬¼ÓµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
783
784 #
785 #: src/buffer.c:1457
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
788 msgstr "%s´Â À߸øµÈ Å©±âÀÔ´Ï´Ù (%ld != %ld + %ld)"
789
790 #
791 #: src/buffer.c:1472
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
794 msgstr "ÀÌ º¼·ýÀº ¼ø¼­¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù"
795
796 #: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "Archive not labeled to match %s"
799 msgstr "`%s'¿Í ÀÏÄ¡Çϵµ·Ï ¶óº§ÀÌ ºÙÁö ¾ÊÀº ¾ÆÄ«À̺ê"
800
801 #: src/buffer.c:1580
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "Volume %s does not match %s"
804 msgstr "º¼·ý `%s'°¡ `%s'¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
805
806 #: src/buffer.c:1674
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
810 msgstr ""
811
812 #
813 #: src/buffer.c:1865
814 #, fuzzy
815 msgid "write did not end on a block boundary"
816 msgstr "ºí·° °æ°è°¡ ¾Æ´Ñ ºÎºÐ¿¡¼­ ¾ÆÄ«À̺ê %sÀÇ EOF °ËÃâ"
817
818 #
819 #: src/compare.c:95
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "Could only read %lu of %lu byte"
822 msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
823 msgstr[0] "%d ¹ÙÀÌÆ®(%ld ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
824 msgstr[1] "%d ¹ÙÀÌÆ®(%ld ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
825
826 #: src/compare.c:105 src/compare.c:383
827 #, fuzzy
828 msgid "Contents differ"
829 msgstr "¸ðµå°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
830
831 #
832 #: src/compare.c:131 src/extract.c:984 src/incremen.c:1456 src/list.c:456
833 #: src/list.c:1388 src/xheader.c:711
834 msgid "Unexpected EOF in archive"
835 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡 ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
836
837 #
838 #: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:309 src/compare.c:407
839 #, fuzzy
840 msgid "File type differs"
841 msgstr "Å©±â°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
842
843 #: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:323
844 msgid "Mode differs"
845 msgstr "¸ðµå°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
846
847 #
848 #: src/compare.c:205
849 msgid "Uid differs"
850 msgstr "uid°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
851
852 #
853 #: src/compare.c:207
854 msgid "Gid differs"
855 msgstr "gid°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
856
857 #
858 #: src/compare.c:211
859 msgid "Mod time differs"
860 msgstr "º¯°æ ½Ã°¢ÀÌ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
861
862 #
863 #: src/compare.c:215 src/compare.c:415
864 msgid "Size differs"
865 msgstr "Å©±â°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
866
867 #
868 #: src/compare.c:264
869 #, c-format
870 msgid "Not linked to %s"
871 msgstr "%s¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾ÊÀ½"
872
873 #
874 #: src/compare.c:288
875 msgid "Symlink differs"
876 msgstr "±âÈ£¸µÅ©°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
877
878 #
879 #: src/compare.c:317
880 #, fuzzy
881 msgid "Device number differs"
882 msgstr "ÀåÄ¡ ¹øÈ£°¡ ¹Ù²î¾úÀ½"
883
884 #
885 #: src/compare.c:457
886 #, c-format
887 msgid "Verify "
888 msgstr "°ËÁõ "
889
890 #
891 #: src/compare.c:464
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
894 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀϠŸÀÔ; ÆÄÀÏÀÌ ¹«½ÃµÊ"
895
896 #: src/compare.c:520
897 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
898 msgstr ""
899
900 #: src/compare.c:526
901 msgid "Archive contains transformed file names."
902 msgstr ""
903
904 #: src/compare.c:531
905 msgid "Verification may fail to locate original files."
906 msgstr ""
907
908 #
909 #: src/compare.c:603
910 #, fuzzy, c-format
911 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
912 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
913 msgstr[0] "°ËÁõ ½ÇÆÐ: %d°³ÀÇ ºÎÀûÀýÇÑ Çì´õ°¡ °ËÃâµÊ"
914 msgstr[1] "°ËÁõ ½ÇÆÐ: %d°³ÀÇ ºÎÀûÀýÇÑ Çì´õ°¡ °ËÃâµÊ"
915
916 #: src/compare.c:621 src/list.c:222
917 #, c-format
918 msgid "A lone zero block at %s"
919 msgstr ""
920
921 #: src/create.c:72
922 #, c-format
923 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
924 msgstr ""
925
926 #: src/create.c:261
927 #, c-format
928 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
929 msgstr ""
930
931 #: src/create.c:267
932 #, c-format
933 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
934 msgstr ""
935
936 #: src/create.c:327
937 msgid "Generating negative octal headers"
938 msgstr ""
939
940 #
941 #: src/create.c:612 src/create.c:675
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
944 msgstr "%s: º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
945
946 #: src/create.c:622
947 #, c-format
948 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
949 msgstr ""
950
951 #
952 #: src/create.c:649
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
955 msgstr "%s: º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
956
957 #
958 #: src/create.c:1064
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
961 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
962 msgstr[0] "%s: ÆÄÀÏÀÌ %d ¹ÙÀÌÆ® ÁÙ¾îµë, (¿Í¿ì!)"
963 msgstr[1] "%s: ÆÄÀÏÀÌ %d ¹ÙÀÌÆ® ÁÙ¾îµë, (¿Í¿ì!)"
964
965 #
966 #: src/create.c:1160
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
969 msgstr "%s: ´Ù¸¥ ÆÄÀϽýºÅÛ »ó¿¡ ÀÖÀ½; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
970
971 #
972 #: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:578 src/incremen.c:584
973 #, fuzzy
974 msgid "contents not dumped"
975 msgstr " (ÄÚ¾î Ãâ·ÂµÊ)"
976
977 #
978 #: src/create.c:1418
979 #, c-format
980 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
981 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀϠŸÀÔ; ÆÄÀÏÀÌ ¹«½ÃµÊ"
982
983 #
984 #: src/create.c:1529
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "Missing links to %s."
987 msgstr " %s·Î ¸µÅ©\n"
988
989 #
990 #: src/create.c:1690
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
993 msgstr "%s: º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
994
995 #
996 #: src/create.c:1699
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
999 msgstr "%s´Â ¾ÆÄ«À̺êÀÔ´Ï´Ù; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
1000
1001 #: src/create.c:1723 src/incremen.c:571
1002 msgid "directory not dumped"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/create.c:1795
1006 #, c-format
1007 msgid "%s: file changed as we read it"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/create.c:1858
1011 #, c-format
1012 msgid "%s: socket ignored"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/create.c:1864
1016 #, c-format
1017 msgid "%s: door ignored"
1018 msgstr ""
1019
1020 #
1021 #: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
1022 msgid "Skipping to next header"
1023 msgstr "´ÙÀ½ Çì´õ·Î °Ç³Ê ¶Ü"
1024
1025 #
1026 #: src/delete.c:283
1027 msgid "Deleting non-header from archive"
1028 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡¼­ ºñÇì´õ ºÎºÐÀ» Á¦°ÅÇÔ"
1029
1030 #: src/extract.c:277
1031 #, c-format
1032 msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/extract.c:295
1036 #, c-format
1037 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/extract.c:475
1041 #, c-format
1042 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/extract.c:721
1046 #, c-format
1047 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/extract.c:875
1051 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
1052 msgstr "¿¬¼ÓµÇ¾î Àִ ÆÄÀÏÀ» ÀϹݠÆÄÀϷΠÃßÃâÇÔ"
1053
1054 #: src/extract.c:1209
1055 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
1056 msgstr "±âÈ£ ¸µÅ©¸¦ Çϵ堸µÅ©·Î ÃßÃâÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
1057
1058 #: src/extract.c:1365
1059 #, fuzzy, c-format
1060 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
1061 msgstr "`%s'¸¦ ÃßÃâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù -- ÀÌ ÆÄÀÏÀº ´Ù¸¥ º¼·ý¿¡ ¿¬¼ÓµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
1062
1063 #
1064 #: src/extract.c:1372 src/list.c:1121
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Unexpected long name header"
1067 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ¿¡ ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
1068
1069 #
1070 #: src/extract.c:1379
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
1073 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀϠŸÀÔ; ÆÄÀÏÀÌ ¹«½ÃµÊ"
1074
1075 #: src/extract.c:1405
1076 #, c-format
1077 msgid "Current %s is newer or same age"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/extract.c:1457
1081 #, c-format
1082 msgid "%s: Was unable to backup this file"
1083 msgstr "%s: ÀÌ ÆÄÀÏÀ» ¹é¾÷ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù"
1084
1085 #
1086 #: src/extract.c:1594
1087 #, c-format
1088 msgid "Cannot rename %s to %s"
1089 msgstr "%s¸¦ %s·Î À̸§À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1090
1091 #
1092 #: src/incremen.c:473 src/incremen.c:517
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
1095 msgstr "%s µð·ºÅ丮´Â À̸§ÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
1096
1097 #
1098 #: src/incremen.c:485
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "%s: Directory has been renamed"
1101 msgstr "%s µð·ºÅ丮´Â À̸§ÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
1102
1103 #
1104 #: src/incremen.c:530
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "%s: Directory is new"
1107 msgstr "%s´Â »õ µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù"
1108
1109 #: src/incremen.c:951 src/incremen.c:968
1110 msgid "Invalid time stamp"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/incremen.c:1007
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Invalid modification time (seconds)"
1116 msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¸ðµå°¡ ÁÖ¾îÁü"
1117
1118 #: src/incremen.c:1022
1119 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/incremen.c:1042
1123 msgid "Invalid device number"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/incremen.c:1057
1127 msgid "Invalid inode number"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/incremen.c:1108 src/incremen.c:1145
1131 msgid "Field too long while reading snapshot file"
1132 msgstr ""
1133
1134 #
1135 #: src/incremen.c:1115 src/incremen.c:1153
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Read error in snapshot file"
1138 msgstr "%s¿¡¼­ Àб⠿À·ù"
1139
1140 #
1141 #: src/incremen.c:1117 src/incremen.c:1157 src/incremen.c:1209
1142 #: src/incremen.c:1267
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
1145 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ¿¡ ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
1146
1147 #
1148 #: src/incremen.c:1124 src/incremen.c:1164
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Unexpected field value in snapshot file"
1151 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ¿¡ ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
1152
1153 #: src/incremen.c:1259
1154 msgid "Missing record terminator"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/incremen.c:1320 src/incremen.c:1323
1158 msgid "Bad incremental file format"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/incremen.c:1342
1162 #, c-format
1163 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/incremen.c:1496
1167 #, c-format
1168 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/incremen.c:1506
1172 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/incremen.c:1519
1176 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/incremen.c:1532
1180 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/incremen.c:1538
1184 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/incremen.c:1558
1188 #, c-format
1189 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/incremen.c:1565
1193 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
1194 msgstr ""
1195
1196 #
1197 #: src/incremen.c:1609
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
1200 msgstr "%s·Î µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1201
1202 #: src/incremen.c:1670
1203 #, c-format
1204 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/incremen.c:1683
1208 #, c-format
1209 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
1210 msgstr ""
1211
1212 #
1213 #: src/incremen.c:1691
1214 #, c-format
1215 msgid "%s: Deleting %s\n"
1216 msgstr "%s: %s¸¦ Áö¿ò\n"
1217
1218 #
1219 #: src/incremen.c:1696
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "%s: Cannot remove"
1222 msgstr "%s¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1223
1224 #
1225 #: src/list.c:190
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "%s: Omitting"
1228 msgstr "%s¸¦ »ý·«"
1229
1230 #: src/list.c:207
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
1233 msgstr "ºí·° %10ld: ** NUL·Î µÈ ºí·° **\n"
1234
1235 #: src/list.c:233
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid "block %s: ** End of File **\n"
1238 msgstr "ºí·° %10ld: ** ÆÄÀÏÀÇ ³¡ **\n"
1239
1240 #: src/list.c:256 src/list.c:1093 src/list.c:1356
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "block %s: "
1243 msgstr "ºí·° %10ld: "
1244
1245 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
1246 #. etc.)
1247 #: src/list.c:708
1248 #, c-format
1249 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
1250 msgstr ""
1251
1252 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1253 #: src/list.c:763
1254 #, c-format
1255 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1259 #: src/list.c:774
1260 #, c-format
1261 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/list.c:795
1265 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/list.c:809
1269 #, c-format
1270 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
1271 msgstr ""
1272
1273 #
1274 #: src/list.c:840
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
1277 msgstr "ÀÌ º¼·ýÀº ¼ø¼­¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù"
1278
1279 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1280 #: src/list.c:869
1281 #, c-format
1282 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
1286 #: src/list.c:891
1287 #, c-format
1288 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
1289 msgstr ""
1290
1291 #
1292 #: src/list.c:1257
1293 #, c-format
1294 msgid " link to %s\n"
1295 msgstr " %s·Î ¸µÅ©\n"
1296
1297 #
1298 #: src/list.c:1265
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid " unknown file type %s\n"
1301 msgstr " ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀϠŸÀÔ `%c'\n"
1302
1303 #: src/list.c:1283
1304 #, c-format
1305 msgid "--Long Link--\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/list.c:1287
1309 #, c-format
1310 msgid "--Long Name--\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #
1314 #: src/list.c:1291
1315 #, c-format
1316 msgid "--Volume Header--\n"
1317 msgstr "--º¼·ý Çì´õ--\n"
1318
1319 #
1320 #: src/list.c:1299
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid "--Continued at byte %s--\n"
1323 msgstr "--%ld ¹ÙÀÌÆ® Â°¿¡ °è¼ÓµÊ--\n"
1324
1325 #
1326 #: src/list.c:1361
1327 msgid "Creating directory:"
1328 msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µå´Â Áß:"
1329
1330 #
1331 #: src/misc.c:297
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Cannot get working directory"
1334 msgstr "%s·Î µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1335
1336 #
1337 #: src/misc.c:570
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "Renaming %s to %s\n"
1340 msgstr "%s¸¦ %s·Î À̸§ ¹Ù²Þ"
1341
1342 #
1343 #: src/misc.c:579 src/misc.c:598
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "%s: Cannot rename to %s"
1346 msgstr "%s¸¦ %s·Î À̸§À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1347
1348 #
1349 #: src/misc.c:603
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "Renaming %s back to %s\n"
1352 msgstr "%s¸¦ %s·Î À̸§ ¹Ù²Þ"
1353
1354 #: src/misc.c:850
1355 #, c-format
1356 msgid "%s: File removed before we read it"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/misc.c:871
1360 msgid "child process"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/misc.c:880
1364 msgid "interprocess channel"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/names.c:590
1368 msgid "Pattern matching characters used in file names"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/names.c:592
1372 msgid ""
1373 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
1374 "this warning"
1375 msgstr ""
1376
1377 #
1378 #: src/names.c:610 src/names.c:626
1379 #, c-format
1380 msgid "%s: Not found in archive"
1381 msgstr "%s: ¾ÆÄ«À̺꿡 ¾øÀ½"
1382
1383 #
1384 #: src/names.c:611
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
1387 msgstr "%s: ¾ÆÄ«À̺꿡 ¾øÀ½"
1388
1389 #: src/names.c:645
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "Archive label mismatch"
1392 msgstr "`%s'¿Í ÀÏÄ¡Çϵµ·Ï ¶óº§ÀÌ ºÙÁö ¾ÊÀº ¾ÆÄ«À̺ê"
1393
1394 #: src/names.c:949
1395 msgid ""
1396 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/names.c:955
1400 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/tar.c:81
1404 #, c-format
1405 msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input"
1406 msgstr "`-%s'°ú `-%s' ¿É¼ÇÀº ¸ðµÎ Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
1407
1408 #: src/tar.c:158
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "%s: Invalid archive format"
1411 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ³¯Â¥ Çü½Ä `%s'"
1412
1413 #: src/tar.c:182
1414 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/tar.c:250
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/tar.c:348
1424 msgid ""
1425 "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
1426 "can restore individual files from the archive.\n"
1427 "\n"
1428 "Examples:\n"
1429 "  tar -cf archive.tar foo bar  # Create archive.tar from files foo and bar.\n"
1430 "  tar -tvf archive.tar         # List all files in archive.tar verbosely.\n"
1431 "  tar -xf archive.tar          # Extract all files from archive.tar.\n"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/tar.c:357
1435 msgid ""
1436 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
1437 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
1438 "are:\n"
1439 "\n"
1440 "  none, off       never make backups\n"
1441 "  t, numbered     make numbered backups\n"
1442 "  nil, existing   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
1443 "  never, simple   always make simple backups\n"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/tar.c:387
1447 msgid "Main operation mode:"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/tar.c:390
1451 msgid "list the contents of an archive"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/tar.c:392
1455 msgid "extract files from an archive"
1456 msgstr ""
1457
1458 #
1459 #: src/tar.c:395
1460 #, fuzzy
1461 msgid "create a new archive"
1462 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡 ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
1463
1464 #: src/tar.c:397
1465 msgid "find differences between archive and file system"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/tar.c:400
1469 msgid "append files to the end of an archive"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/tar.c:402
1473 msgid "only append files newer than copy in archive"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/tar.c:404
1477 msgid "append tar files to an archive"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/tar.c:407
1481 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/tar.c:409
1485 msgid "test the archive volume label and exit"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/tar.c:414
1489 msgid "Operation modifiers:"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/tar.c:417
1493 msgid "handle sparse files efficiently"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/tar.c:418
1497 msgid "MAJOR[.MINOR]"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/tar.c:419
1501 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/tar.c:421
1505 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/tar.c:423
1509 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/tar.c:425
1513 msgid "dump level for created listed-incremental archive"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/tar.c:427
1517 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/tar.c:429
1521 msgid ""
1522 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
1523 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
1524 "diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the "
1525 "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/tar.c:435
1529 msgid "archive is seekable"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/tar.c:437
1533 msgid "archive is not seekable"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/tar.c:439
1537 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/tar.c:442
1541 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/tar.c:448
1545 msgid "Overwrite control:"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/tar.c:451
1549 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
1550 msgstr ""
1551
1552 #
1553 #: src/tar.c:453
1554 #, fuzzy
1555 msgid "remove files after adding them to the archive"
1556 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡 Àִ À̸§µé¿¡¼­ µå¶óÀ̺ê ÁöÁ¤¹®À» Á¦°ÅÇÔ"
1557
1558 #: src/tar.c:455
1559 msgid "don't replace existing files when extracting"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/tar.c:457
1563 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/tar.c:459
1567 msgid "overwrite existing files when extracting"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/tar.c:461
1571 msgid "remove each file prior to extracting over it"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/tar.c:463
1575 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/tar.c:465
1579 msgid "preserve metadata of existing directories"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/tar.c:467
1583 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/tar.c:473
1587 msgid "Select output stream:"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/tar.c:476
1591 msgid "extract files to standard output"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/tar.c:477 src/tar.c:536 src/tar.c:538 tests/genfile.c:190
1595 msgid "COMMAND"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/tar.c:478
1599 msgid "pipe extracted files to another program"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/tar.c:480
1603 msgid "ignore exit codes of children"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/tar.c:482
1607 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/tar.c:487
1611 msgid "Handling of file attributes:"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/tar.c:490
1615 msgid "force NAME as owner for added files"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/tar.c:492
1619 msgid "force NAME as group for added files"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/tar.c:493 src/tar.c:690
1623 msgid "DATE-OR-FILE"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/tar.c:494
1627 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/tar.c:495
1631 msgid "CHANGES"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/tar.c:496
1635 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/tar.c:498
1639 msgid "METHOD"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/tar.c:499
1643 msgid ""
1644 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
1645 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
1646 "place (METHOD='system')"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/tar.c:503
1650 msgid "don't extract file modified time"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/tar.c:505
1654 msgid ""
1655 "try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
1656 "(default for superuser)"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/tar.c:507
1660 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/tar.c:509
1664 msgid "always use numbers for user/group names"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/tar.c:511
1668 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/tar.c:515
1672 msgid ""
1673 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
1674 "for ordinary users)"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/tar.c:517
1678 msgid "sort names to extract to match archive"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/tar.c:520
1682 msgid "same as both -p and -s"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/tar.c:522
1686 msgid ""
1687 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
1688 "until the end of extraction"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/tar.c:525
1692 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/tar.c:530
1696 msgid "Device selection and switching:"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/tar.c:532
1700 msgid "ARCHIVE"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/tar.c:533
1704 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/tar.c:535
1708 msgid "archive file is local even if it has a colon"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/tar.c:537
1712 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/tar.c:539
1716 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/tar.c:543
1720 msgid "specify drive and density"
1721 msgstr ""
1722
1723 #
1724 #: src/tar.c:557
1725 #, fuzzy
1726 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
1727 msgstr "´ÙÁß-º¼·ý ¾ÆÄ«À̺긦 °ËÁõÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1728
1729 #: src/tar.c:559
1730 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/tar.c:561
1734 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/tar.c:564
1738 msgid "use/update the volume number in FILE"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/tar.c:569
1742 msgid "Device blocking:"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/tar.c:571
1746 msgid "BLOCKS"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/tar.c:572
1750 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/tar.c:574
1754 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/tar.c:576
1758 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/tar.c:578
1762 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
1763 msgstr ""
1764
1765 #
1766 #: src/tar.c:583
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Archive format selection:"
1769 msgstr "Ç¥ÁØÀԷ¿¡ ´ëÇÑ ¾ÆÄ«À̺ê"
1770
1771 #: src/tar.c:585 tests/genfile.c:153
1772 msgid "FORMAT"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/tar.c:586
1776 msgid "create archive of the given format"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/tar.c:588
1780 msgid "FORMAT is one of the following:"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/tar.c:589
1784 msgid "old V7 tar format"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/tar.c:592
1788 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/tar.c:594
1792 msgid "GNU tar 1.13.x format"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/tar.c:596
1796 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/tar.c:598
1800 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/tar.c:599
1804 msgid "same as pax"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/tar.c:602
1808 msgid "same as --format=v7"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/tar.c:605
1812 msgid "same as --format=posix"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/tar.c:606
1816 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/tar.c:607
1820 msgid "control pax keywords"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/tar.c:608
1824 msgid "TEXT"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/tar.c:609
1828 msgid ""
1829 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
1830 "globbing pattern for volume name"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/tar.c:614
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Compression options:"
1836 msgstr "Çò°¥¸®´Â ¾ÐÃ࠿ɼÇ"
1837
1838 #: src/tar.c:616
1839 #, fuzzy
1840 msgid "use archive suffix to determine the compression program"
1841 msgstr "¾ÐÃà ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1842
1843 #: src/tar.c:618
1844 #, fuzzy
1845 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
1846 msgstr "¾ÐÃà ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1847
1848 #: src/tar.c:620
1849 msgid "PROG"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/tar.c:621
1853 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/tar.c:637
1857 msgid "Local file selection:"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/tar.c:640
1861 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/tar.c:641
1865 msgid "DIR"
1866 msgstr ""
1867
1868 #
1869 #: src/tar.c:642
1870 #, fuzzy
1871 msgid "change to directory DIR"
1872 msgstr "%s·Î µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1873
1874 #: src/tar.c:644
1875 msgid "get names to extract or create from FILE"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/tar.c:646
1879 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/tar.c:648
1883 msgid "disable the effect of the previous --null option"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/tar.c:650
1887 msgid "unquote filenames read with -T (default)"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/tar.c:652
1891 msgid "do not unquote filenames read with -T"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/tar.c:653 tests/genfile.c:136
1895 msgid "PATTERN"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/tar.c:654
1899 msgid "exclude files, given as a PATTERN"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/tar.c:656
1903 msgid "exclude patterns listed in FILE"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/tar.c:658
1907 msgid ""
1908 "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
1909 "file itself"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/tar.c:661
1913 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/tar.c:664
1917 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/tar.c:666
1921 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/tar.c:669
1925 msgid "exclude everything under directories containing FILE"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/tar.c:671
1929 msgid "exclude directories containing FILE"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/tar.c:673
1933 msgid "exclude version control system directories"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/tar.c:675
1937 msgid "exclude backup and lock files"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/tar.c:677
1941 msgid "avoid descending automatically in directories"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/tar.c:679
1945 msgid "stay in local file system when creating archive"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/tar.c:681
1949 msgid "recurse into directories (default)"
1950 msgstr ""
1951
1952 #
1953 #: src/tar.c:683
1954 #, fuzzy
1955 msgid "don't strip leading `/'s from file names"
1956 msgstr "Àý´ë ¸µÅ©µé¿¡¼­ ¾Õ¿¡ ºÙÀº `/'¸¦ Á¦°ÅÇÔ"
1957
1958 #: src/tar.c:685
1959 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/tar.c:687
1963 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/tar.c:688
1967 msgid "MEMBER-NAME"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/tar.c:689
1971 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/tar.c:691
1975 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/tar.c:693
1979 msgid "DATE"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/tar.c:694
1983 msgid "compare date and time when data changed only"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/tar.c:695
1987 msgid "CONTROL"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/tar.c:696
1991 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/tar.c:697 src/tar.c:776 src/tar.c:778 tests/genfile.c:169
1995 msgid "STRING"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/tar.c:698
1999 msgid ""
2000 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
2001 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/tar.c:703
2005 msgid "File name transformations:"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/tar.c:705
2009 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/tar.c:707
2013 msgid "EXPRESSION"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/tar.c:708
2017 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/tar.c:714
2021 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/tar.c:717
2025 msgid "ignore case"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/tar.c:719
2029 msgid "patterns match file name start"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/tar.c:721
2033 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/tar.c:723
2037 msgid "case sensitive matching (default)"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/tar.c:725
2041 msgid "use wildcards (default for exclusion)"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/tar.c:727
2045 msgid "verbatim string matching"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/tar.c:729
2049 #, fuzzy
2050 msgid "wildcards do not match `/'"
2051 msgstr "º¼·ý `%s'°¡ `%s'¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2052
2053 #: src/tar.c:731
2054 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/tar.c:736
2058 msgid "Informative output:"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/tar.c:739
2062 msgid "verbosely list files processed"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/tar.c:740
2066 msgid "KEYWORD"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/tar.c:741
2070 msgid "warning control"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/tar.c:743
2074 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/tar.c:745
2078 msgid "ACTION"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/tar.c:746
2082 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/tar.c:749
2086 msgid "print a message if not all links are dumped"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/tar.c:750
2090 msgid "SIGNAL"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/tar.c:751
2094 msgid ""
2095 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
2096 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
2097 "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also "
2098 "accepted"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/tar.c:756
2102 #, fuzzy
2103 msgid "print file modification times in UTC"
2104 msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¸ðµå°¡ ÁÖ¾îÁü"
2105
2106 #: src/tar.c:758
2107 msgid "print file time to its full resolution"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/tar.c:760
2111 msgid "send verbose output to FILE"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/tar.c:762
2115 msgid "show block number within archive with each message"
2116 msgstr ""
2117
2118 #
2119 #: src/tar.c:764
2120 #, fuzzy
2121 msgid "ask for confirmation for every action"
2122 msgstr "»ç¿ëÀÚÀÇ È®ÀÎÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2123
2124 #: src/tar.c:767
2125 msgid "show tar defaults"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/tar.c:769
2129 msgid ""
2130 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
2131 "criteria"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/tar.c:771
2135 msgid "show file or archive names after transformation"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/tar.c:774
2139 msgid "STYLE"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/tar.c:775
2143 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/tar.c:777
2147 msgid "additionally quote characters from STRING"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/tar.c:779
2151 msgid "disable quoting for characters from STRING"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/tar.c:784
2155 msgid "Compatibility options:"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/tar.c:787
2159 msgid ""
2160 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
2161 "owner"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/tar.c:792
2165 msgid "Other options:"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/tar.c:795
2169 msgid "disable use of some potentially harmful options"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/tar.c:930
2173 #, fuzzy
2174 msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option"
2175 msgstr "`-Acdtrux' ¿É¼Ç Áß Çϳª ÀÌ»óÀ» ÁöÁ¤Çϸ頾ȠµË´Ï´Ù"
2176
2177 #: src/tar.c:940
2178 msgid "Conflicting compression options"
2179 msgstr "Çò°¥¸®´Â ¾ÐÃ࠿ɼÇ"
2180
2181 #: src/tar.c:996
2182 #, fuzzy, c-format
2183 msgid "Unknown signal name: %s"
2184 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÐÅÏ `%s'"
2185
2186 #: src/tar.c:1020
2187 msgid "Date sample file not found"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/tar.c:1028
2191 #, c-format
2192 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/tar.c:1057
2196 #, c-format
2197 msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/tar.c:1135
2201 #, c-format
2202 msgid "%s: file list already read"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/tar.c:1201
2206 #, c-format
2207 msgid "%s: file name read contains nul character"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/tar.c:1268 src/tar.c:1272 src/tar.c:1276 src/tar.c:1280 src/tar.c:1284
2211 #: src/tar.c:1288
2212 #, c-format
2213 msgid "filter the archive through %s"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/tar.c:1296
2217 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/tar.c:1300
2221 msgid ""
2222 "\n"
2223 "*This* tar defaults to:\n"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/tar.c:1402
2227 msgid "Invalid blocking factor"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/tar.c:1515
2231 msgid "Invalid tape length"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/tar.c:1529
2235 msgid "Invalid incremental level value"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/tar.c:1575
2239 msgid "More than one threshold date"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/tar.c:1630 src/tar.c:1633
2243 msgid "Invalid sparse version value"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/tar.c:1718
2247 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/tar.c:1743
2251 msgid "--checkpoint value is not an integer"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/tar.c:1848
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Invalid group"
2257 msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ÒÀ¯ÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁü"
2258
2259 #: src/tar.c:1855
2260 msgid "Invalid mode given on option"
2261 msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¸ðµå°¡ ÁÖ¾îÁü"
2262
2263 #: src/tar.c:1912
2264 msgid "Invalid number"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/tar.c:1934
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Invalid owner"
2270 msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ÒÀ¯ÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁü"
2271
2272 #: src/tar.c:1964
2273 msgid ""
2274 "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
2275 "order instead"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/tar.c:1975
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Invalid record size"
2281 msgstr "record_size·Î ºÎÀûÀýÇÑ °ª"
2282
2283 #: src/tar.c:1978
2284 #, c-format
2285 msgid "Record size must be a multiple of %d."
2286 msgstr "·¹ÄÚµå Å©±â´Â %dÀÇ ¹è¼ö°¡ µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
2287
2288 #: src/tar.c:2019
2289 msgid "Invalid number of elements"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/tar.c:2039
2293 msgid "Only one --to-command option allowed"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/tar.c:2119
2297 #, c-format
2298 msgid "Malformed density argument: %s"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/tar.c:2145
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "Unknown density: `%c'"
2304 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÐÅÏ `%s'"
2305
2306 #: src/tar.c:2162
2307 #, c-format
2308 msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
2309 msgstr "`-[0-7][lmh]' ¿É¼ÇÀº ÀÌ tar¿¡¼± Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2310
2311 #: src/tar.c:2175
2312 msgid "[FILE]..."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/tar.c:2293
2316 #, c-format
2317 msgid "Old option `%c' requires an argument."
2318 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
2319
2320 #: src/tar.c:2374
2321 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/tar.c:2380
2325 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/tar.c:2398
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Multiple archive files require `-M' option"
2331 msgstr "´ÙÁß ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏÀº `-M' ¿É¼ÇÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
2332
2333 #: src/tar.c:2403
2334 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/tar.c:2406
2338 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/tar.c:2423
2342 #, c-format
2343 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
2344 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
2345 msgstr[0] ""
2346 msgstr[1] ""
2347
2348 #
2349 #: src/tar.c:2436
2350 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
2351 msgstr "´ÙÁß-º¼·ý ¾ÆÄ«À̺긦 °ËÁõÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2352
2353 #
2354 #: src/tar.c:2438
2355 msgid "Cannot verify compressed archives"
2356 msgstr "¾ÐÃàµÈ ¾ÆÄ«À̺긦 °ËÁõÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2357
2358 #
2359 #: src/tar.c:2444
2360 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
2361 msgstr "¾ÐÃàµÈ ´ÙÁß-º¼·ý ¾ÆÄ«À̺긦 »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2362
2363 #
2364 #: src/tar.c:2450
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
2367 msgstr "¾ÐÃàµÈ ¾ÆÄ«À̺긦 °»½ÅÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2368
2369 #: src/tar.c:2462
2370 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/tar.c:2492
2374 msgid "Volume length cannot be less than record size"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/tar.c:2495
2378 msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/tar.c:2506
2382 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/tar.c:2532
2386 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
2387 msgstr "`-Aru' ¿É¼ÇÀº `-f -'°ú µ¿½Ã¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2388
2389 #: src/tar.c:2621
2390 #, fuzzy
2391 msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label'  options"
2392 msgstr "`-Acdtrux' ¿É¼Çµé Áß Çϳª¸¦ ÁöÁ¤ÇؾߠÇÕ´Ï´Ù"
2393
2394 #: src/tar.c:2675
2395 #, c-format
2396 msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
2397 msgstr ""
2398
2399 #
2400 #: src/update.c:86
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "%s: File shrank by %s byte"
2403 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
2404 msgstr[0] "%s: ÆÄÀÏÀÌ %d ¹ÙÀÌÆ® ÁÙ¾îµë, (¿Í¿ì!)"
2405 msgstr[1] "%s: ÆÄÀÏÀÌ %d ¹ÙÀÌÆ® ÁÙ¾îµë, (¿Í¿ì!)"
2406
2407 #: src/xheader.c:164
2408 #, c-format
2409 msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/xheader.c:174
2413 msgid "Time stamp is out of allowed range"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/xheader.c:205
2417 #, c-format
2418 msgid "Pattern %s cannot be used"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/xheader.c:219
2422 #, c-format
2423 msgid "Keyword %s cannot be overridden"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/xheader.c:542
2427 msgid "Malformed extended header: missing length"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/xheader.c:550
2431 msgid "Extended header length is out of allowed range"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/xheader.c:557
2435 #, c-format
2436 msgid "Extended header length %*s is out of range"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/xheader.c:569
2440 msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/xheader.c:577
2444 msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/xheader.c:583
2448 msgid "Malformed extended header: missing newline"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/xheader.c:621
2452 #, c-format
2453 msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/xheader.c:831
2457 #, c-format
2458 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
2462 #. (atime, gid, etc.).
2463 #: src/xheader.c:863
2464 #, c-format
2465 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/xheader.c:994 src/xheader.c:1024 src/xheader.c:1338
2469 #, c-format
2470 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/xheader.c:1291 src/xheader.c:1316 src/xheader.c:1366
2474 #, c-format
2475 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/xheader.c:1379
2479 #, c-format
2480 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/xheader.c:1389
2484 #, c-format
2485 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/checkpoint.c:107
2489 #, c-format
2490 msgid "%s: not a valid timeout"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/checkpoint.c:112
2494 #, c-format
2495 msgid "%s: unknown checkpoint action"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/checkpoint.c:132
2499 msgid "write"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/checkpoint.c:132
2503 msgid "read"
2504 msgstr ""
2505
2506 #
2507 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'',
2508 #. *not* ``Writing a checkpoint''.
2509 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'',
2510 #. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on''
2511 #: src/checkpoint.c:222
2512 #, fuzzy, c-format
2513 msgid "Write checkpoint %u"
2514 msgstr "°Ë»çÁöÁ¡ %d¸¦ ¾¸"
2515
2516 #
2517 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'',
2518 #. *not* ``Reading a checkpoint''.
2519 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'',
2520 #. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on''
2521 #: src/checkpoint.c:228
2522 #, fuzzy, c-format
2523 msgid "Read checkpoint %u"
2524 msgstr "°Ë»çÁöÁ¡ %d¸¦ ÀÐÀ½"
2525
2526 #: tests/genfile.c:111
2527 #, fuzzy
2528 msgid ""
2529 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
2530 "OPTIONS are:\n"
2531 msgstr "GNU tar ½ÃÇè µµ±¸¿ë µ¥ÀÌÅÍ ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÕ´Ï´Ù.\n"
2532
2533 #: tests/genfile.c:127
2534 #, fuzzy
2535 msgid "File creation options:"
2536 msgstr "Çò°¥¸®´Â ¾ÐÃ࠿ɼÇ"
2537
2538 #: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139
2539 msgid "SIZE"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: tests/genfile.c:129
2543 msgid "Create file of the given SIZE"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: tests/genfile.c:131
2547 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: tests/genfile.c:133
2551 msgid "Read file names from FILE"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: tests/genfile.c:135
2555 msgid "-T reads null-terminated names"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: tests/genfile.c:137
2559 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: tests/genfile.c:140
2563 msgid "Size of a block for sparse file"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: tests/genfile.c:142
2567 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: tests/genfile.c:144
2571 msgid "OFFSET"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: tests/genfile.c:145
2575 msgid "Seek to the given offset before writing data"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: tests/genfile.c:151
2579 msgid "File statistics options:"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: tests/genfile.c:154
2583 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
2584 msgstr ""
2585
2586 #: tests/genfile.c:161
2587 msgid "Synchronous execution options:"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: tests/genfile.c:163
2591 #, fuzzy
2592 msgid "OPTION"
2593 msgstr ""
2594 "\n"
2595 "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç]...\n"
2596 "\n"
2597
2598 #: tests/genfile.c:164
2599 msgid ""
2600 "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, "
2601 "--unlink"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: tests/genfile.c:167
2605 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: tests/genfile.c:170
2609 msgid "Set date for next --touch option"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: tests/genfile.c:173
2613 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: tests/genfile.c:178
2617 msgid ""
2618 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
2619 "given by --checkpoint option is reached."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: tests/genfile.c:181
2623 msgid ""
2624 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
2625 "is not given)"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: tests/genfile.c:185
2629 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: tests/genfile.c:188
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Update the access and modification times of FILE"
2635 msgstr "%s: Á¢±Ù ½Ã°¢°ú ¼öÁ¤ ½Ã°¢À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2636
2637 #: tests/genfile.c:191
2638 msgid "Execute COMMAND"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: tests/genfile.c:194
2642 msgid "Unlink FILE"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: tests/genfile.c:244
2646 #, fuzzy, c-format
2647 msgid "Invalid size: %s"
2648 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ³¯Â¥ Çü½Ä `%s'"
2649
2650 #: tests/genfile.c:249
2651 #, c-format
2652 msgid "Number out of allowed range: %s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: tests/genfile.c:252
2656 #, c-format
2657 msgid "Negative size: %s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:567
2661 #, c-format
2662 msgid "stat(%s) failed"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: tests/genfile.c:268
2666 #, c-format
2667 msgid "requested file length %lu, actual %lu"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: tests/genfile.c:272
2671 #, c-format
2672 msgid "created file is not sparse"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: tests/genfile.c:361
2676 #, c-format
2677 msgid "Error parsing number near `%s'"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: tests/genfile.c:367
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "Unknown date format"
2683 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
2684
2685 #: tests/genfile.c:391
2686 msgid "[ARGS...]"
2687 msgstr ""
2688
2689 #
2690 #: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:521
2691 #: tests/genfile.c:671 tests/genfile.c:685
2692 #, fuzzy, c-format
2693 msgid "cannot open `%s'"
2694 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2695
2696 #
2697 #: tests/genfile.c:434
2698 #, fuzzy
2699 msgid "cannot seek"
2700 msgstr "%s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2701
2702 #: tests/genfile.c:451
2703 #, c-format
2704 msgid "file name contains null character"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: tests/genfile.c:516
2708 #, c-format
2709 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: tests/genfile.c:594
2713 #, c-format
2714 msgid "incorrect mask (near `%s')"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: tests/genfile.c:600 tests/genfile.c:633
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid "Unknown field `%s'"
2720 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÐÅÏ `%s'"
2721
2722 #
2723 #: tests/genfile.c:660
2724 #, fuzzy, c-format
2725 msgid "cannot set time on `%s'"
2726 msgstr "%s¸¦ statÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2727
2728 #
2729 #: tests/genfile.c:699
2730 #, fuzzy, c-format
2731 msgid "cannot unlink `%s'"
2732 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2733
2734 #: tests/genfile.c:825
2735 #, c-format
2736 msgid "Command exited successfully\n"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: tests/genfile.c:827
2740 #, c-format
2741 msgid "Command failed with status %d\n"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: tests/genfile.c:831
2745 #, c-format
2746 msgid "Command terminated on signal %d\n"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: tests/genfile.c:833
2750 #, c-format
2751 msgid "Command stopped on signal %d\n"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: tests/genfile.c:836
2755 #, c-format
2756 msgid "Command dumped core\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: tests/genfile.c:839
2760 #, c-format
2761 msgid "Command terminated\n"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: tests/genfile.c:871
2765 #, c-format
2766 msgid "--stat requires file names"
2767 msgstr ""
2768
2769 #
2770 #, fuzzy
2771 #~ msgid "%s: Directory removed before we read it"
2772 #~ msgstr "%s µð·ºÅ丮´Â À̸§ÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
2773
2774 #
2775 #, fuzzy
2776 #~ msgid "Cannot restore working directory"
2777 #~ msgstr "%s·Î µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2778
2779 #
2780 #, fuzzy
2781 #~ msgid "Cannot resolve hostname %s"
2782 #~ msgstr "%s¸¦ %s·Î À̸§À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2783
2784 #
2785 #~ msgid "Reading %s\n"
2786 #~ msgstr "%s¸¦ Àд Áß\n"
2787
2788 #
2789 #~ msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
2790 #~ msgstr "rmtd: ¹öÆÛ °ø°£À» ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
2791
2792 #
2793 #~ msgid "Cannot allocate buffer space"
2794 #~ msgstr "¹öÆÛ °ø°£À» ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2795
2796 #
2797 #~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
2798 #~ msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ.\n"
2799
2800 #
2801 #~ msgid "Premature end of file"
2802 #~ msgstr "À߸øµÈ ÆÄÀÏ ³¡"
2803
2804 #~ msgid "Cannot close file #%d"
2805 #~ msgstr "ÆÄÀÏ #%d¸¦ ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2806
2807 #
2808 #~ msgid "Cannot close descriptor %d"
2809 #~ msgstr "±â¼úÀÚ %d¸¦ ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2810
2811 #~ msgid "Cannot properly duplicate %s"
2812 #~ msgstr "%s¸¦ Á¦´ë·Î º¹»çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2813
2814 #
2815 #~ msgid "Cannot use compressed or remote archives"
2816 #~ msgstr "¾ÐÃàµÈ ¾ÆÄ«À̺곪 ¿ø°Ý ¾ÆÄ«À̺긦 »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2817
2818 #~ msgid "Cannot open pipe"
2819 #~ msgstr "ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2820
2821 #
2822 #~ msgid "Cannot fork"
2823 #~ msgstr "forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2824
2825 #~ msgid "tar (child)"
2826 #~ msgstr "tar (ÀÚ½Ä)"
2827
2828 #
2829 #~ msgid "(child) Pipe to stdin"
2830 #~ msgstr "(ÀÚ½Ä) Ç¥ÁØÀԷ¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2831
2832 #
2833 #~ msgid "Cannot open archive %s"
2834 #~ msgstr "%s ¾ÆÄ«À̺긦 ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2835
2836 #
2837 #~ msgid "Archive to stdout"
2838 #~ msgstr "Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ´ëÇÑ ¾ÆÄ«À̺ê"
2839
2840 #
2841 #~ msgid "Child cannot fork"
2842 #~ msgstr "ÀÚ½ÄÀº forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2843
2844 #
2845 #~ msgid "((child)) Pipe to stdout"
2846 #~ msgstr "((ÀÚ½Ä)) Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2847
2848 #~ msgid "tar (grandchild)"
2849 #~ msgstr "tar (¼ÕÀÚ)"
2850
2851 #~ msgid "(grandchild) Pipe to stdin"
2852 #~ msgstr "(¼ÕÀÚ) Ç¥ÁØÀԷ¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2853
2854 #
2855 #~ msgid "Cannot read from compression program"
2856 #~ msgstr "¾ÐÃà ÇÁ·Î±×·¥À¸·ÎºÎÅÍ ÀоîµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2857
2858 #
2859 #~ msgid "(child) Pipe to stdout"
2860 #~ msgstr "(ÀÚ½Ä) Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2861
2862 #
2863 #~ msgid "((child)) Pipe to stdin"
2864 #~ msgstr "((ÀÚ½Ä)) Ç¥ÁØÀԷ¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2865
2866 #~ msgid "(grandchild) Pipe to stdout"
2867 #~ msgstr "(¼ÕÀÚ) Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2868
2869 #
2870 #~ msgid "Could not allocate memory for blocking factor %d"
2871 #~ msgstr "ºí·° °è¼ö %d¿¡ ´ëÀÀÇϴ ¸Þ¸ð¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2872
2873 #
2874 #~ msgid "Only wrote %u of %u bytes to %s"
2875 #~ msgstr "%u ¹ÙÀÌÆ®(%u ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ %s¿¡ ½è½À´Ï´Ù"
2876
2877 #
2878 #~ msgid "WARNING: No volume header"
2879 #~ msgstr "°æ°í: º¼·ý Çì´õ ¾øÀ½"
2880
2881 #
2882 #~ msgid "Only read %d bytes from archive %s"
2883 #~ msgstr "%d ¹ÙÀÌÆ®¸¸ ¾ÆÄ«À̺ê %s¿¡¼­ Àоú½À´Ï´Ù"
2884
2885 #
2886 #~ msgid "WARNING: Cannot close %s (%d, %d)"
2887 #~ msgstr "°æ°í: %s¸¦ ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (%d, %d)"
2888
2889 #
2890 #~ msgid "Child died with signal %d%s"
2891 #~ msgstr "ÀÚ½ÄÀÌ ½ÅÈ£ %d%s¿Í ÇÔ²² Á×¾úÀ½"
2892
2893 #
2894 #~ msgid "Child returned status %d"
2895 #~ msgstr "ÀÚ½ÄÀÌ »óÅ %d¸¦ µÇµ¹·Á ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù"
2896
2897 #
2898 #~ msgid "Cannot fork!"
2899 #~ msgstr "forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"
2900
2901 #
2902 #~ msgid "Cannot exec a shell %s"
2903 #~ msgstr "%s ¼ÐÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2904
2905 #~ msgid "Removing leading `/' from absolute path names in the archive"
2906 #~ msgstr "¾ÆÄ«À̺꠾ȿ¡ Àִ Àý´ë °æ·Î¸í¿¡¼­ ¾Õ¿¡ ºÙÀº `/'¸¦ Á¦°ÅÇÔ"
2907
2908 #
2909 #~ msgid "Wrote %ld of %ld bytes to file %s"
2910 #~ msgstr "%ld ¹ÙÀÌÆ®(%ld ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¦ ÆÄÀÏ %s¿¡ ½è½À´Ï´Ù"
2911
2912 #
2913 #~ msgid "Amount actually written is (I hope) %d.\n"
2914 #~ msgstr "½ÇÁ¦·Î ¾²¿©Áø ¾çÀº (¹Ù¶ó°Ç´ë) %dÀÔ´Ï´Ù.\n"
2915
2916 #
2917 #~ msgid "Cannot add file %s"
2918 #~ msgstr "ÆÄÀÏ %s¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2919
2920 #
2921 #~ msgid "Cannot add directory %s"
2922 #~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2923
2924 #
2925 #~ msgid "Cannot open directory %s"
2926 #~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2927
2928 #
2929 #~ msgid "File name %s%s too long"
2930 #~ msgstr "ÆÄÀÏ À̸§ %s%s´Â ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
2931
2932 #
2933 #~ msgid "Could not allocate memory for diff buffer of %d bytes"
2934 #~ msgstr "%d ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ diff ¹öÆÛ¿¡ ¸Þ¸ð¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2935
2936 #
2937 #~ msgid "Cannot read %s"
2938 #~ msgstr "%s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2939
2940 #
2941 #~ msgid "Data differs"
2942 #~ msgstr "ÀÚ·á°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
2943
2944 #
2945 #~ msgid "File does not exist"
2946 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2947
2948 #
2949 #~ msgid "Not a regular file"
2950 #~ msgstr "ÀϹÝÀûÀΠÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô"
2951
2952 #
2953 #~ msgid "Error while closing %s"
2954 #~ msgstr "%s¸¦ ´Ý´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
2955
2956 #
2957 #~ msgid "Does not exist"
2958 #~ msgstr "°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2959
2960 #
2961 #~ msgid "No such file or directory"
2962 #~ msgstr "±×·± ÆÄÀÏÀ̳ª µð·ºÅ丮°¡ ¾øÀ½"
2963
2964 #
2965 #~ msgid "Mode or device-type changed"
2966 #~ msgstr "¸ðµå ¶Ç´Â ÀåÄ¡ Å¸ÀÔÀÌ º¯°æµÊ"
2967
2968 #
2969 #~ msgid "No longer a directory"
2970 #~ msgstr "´õ ÀÌ»ó µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Ô"
2971
2972 #
2973 #~ msgid "Cannot open file %s"
2974 #~ msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2975
2976 #
2977 #, fuzzy
2978 #~ msgid "Cannot seek to %ld in file %s"
2979 #~ msgstr "ÆÄÀÏ %sÀÇ %ld±îÁö Å½»öÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2980
2981 #
2982 #~ msgid "Could not rewind archive file for verify"
2983 #~ msgstr "°ËÁõÀ» À§ÇØ ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏÀ» µÇ°¨À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2984
2985 #
2986 #~ msgid "Could not re-position archive file"
2987 #~ msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏÀ» ÀçÀ§Ä¡½Ãų ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2988
2989 #~ msgid "%s: Cannot lchown to uid %d gid %d"
2990 #~ msgstr "%s: ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ uid %d gid %d·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2991
2992 #~ msgid "%s: Cannot chown to uid %d gid %d"
2993 #~ msgstr "%s: ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ uid %d gid %d·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù"
2994
2995 #~ msgid "%s: Could not write to file"
2996 #~ msgstr "%s: ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2997
2998 #~ msgid "%s: Could not create file"
2999 #~ msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3000
3001 #~ msgid "%s: Error while closing"
3002 #~ msgstr "%s: ´Ý´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
3003
3004 #~ msgid "%s: Could not link to `%s'"
3005 #~ msgstr "%s: `%s'¿¡ ¸µÅ©ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3006
3007 #~ msgid "%s: Could not make node"
3008 #~ msgstr "%s: ³ëµå¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3009
3010 #~ msgid "%s: Could not make fifo"
3011 #~ msgstr "%s: fifo¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3012
3013 #~ msgid "%s: Could not create directory"
3014 #~ msgstr "%s: µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3015
3016 #
3017 #~ msgid "Added write and execute permission to directory %s"
3018 #~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¿¡ ¾²±â¿Í ½ÇÇà ±ÇÇÑÀ» ºÎ°¡Çß½À´Ï´Ù"
3019
3020 #
3021 #~ msgid "Visible long name error"
3022 #~ msgstr "°¡½ÃÀûÀΠ±ä À̸§ ¿À·ù"
3023
3024 #
3025 #~ msgid "Could not get current directory: %s"
3026 #~ msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
3027
3028 #
3029 #~ msgid "File name %s/%s too long"
3030 #~ msgstr "ÆÄÀÏ À̸§ %s/%s´Â ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
3031
3032 #
3033 #~ msgid "Cannot chdir to %s"
3034 #~ msgstr "%s·Î µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3035
3036 #
3037 #~ msgid "Error while deleting %s"
3038 #~ msgstr "%s¸¦ Áö¿ì´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
3039
3040 #
3041 #~ msgid "Hmm, this doesn't look like a tar archive"
3042 #~ msgstr "Èì, ÀÌ°ÍÀº tar ¾ÆÄ«À̺êó·³ º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â±º¿ä"
3043
3044 #
3045 #~ msgid "Skipping to next file header"
3046 #~ msgstr "´ÙÀ½ ÆÄÀÏ Çì´õ·Î °Ç³Ê ¶Ü"
3047
3048 #
3049 #~ msgid "EOF in archive file"
3050 #~ msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ¿¡ EOF"
3051
3052 #
3053 #~ msgid "Only wrote %ld of %ld bytes to file %s"
3054 #~ msgstr "%ld ¹ÙÀÌÆ®(%ld ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ ÆÄÀÏ %s¿¡ ½è½À´Ï´Ù"
3055
3056 #
3057 #~ msgid "Visible longname error"
3058 #~ msgstr "°¡½ÃÀûÀΠ±äÀ̸§ ¿À·ù"
3059
3060 #
3061 #~ msgid "Cannot symlink %s to %s"
3062 #~ msgstr "%s¸¦ %s·Î ±âÈ£¸µÅ©ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3063
3064 #
3065 #~ msgid "Symlinked %s to %s"
3066 #~ msgstr "%s¿¡¼­ %s·Î ±âÈ£¸µÅ©µÇ¾úÀ½"
3067
3068 #
3069 #~ msgid "Missing file name after -C"
3070 #~ msgstr "-C µÚ¿¡ ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ºüÁ³À½"
3071
3072 #
3073 #~ msgid "rmtd: Garbage command %c\n"
3074 #~ msgstr "rmtd: ¾µ¸ð¾ø´Â ¸í·É %c\n"
3075
3076 #
3077 #~ msgid ""
3078 #~ "\n"
3079 #~ "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
3080 #~ msgstr ""
3081 #~ "\n"
3082 #~ "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç]... [ÆÄÀÏ]...\n"
3083
3084 #~ msgid ""
3085 #~ "\n"
3086 #~ "Main operation mode:\n"
3087 #~ "  -t, --list              list the contents of an archive\n"
3088 #~ "  -x, --extract, --get    extract files from an archive\n"
3089 #~ "  -c, --create            create a new archive\n"
3090 #~ "  -d, --diff, --compare   find differences between archive and file "
3091 #~ "system\n"
3092 #~ "  -r, --append            append files to the end of an archive\n"
3093 #~ "  -u, --update            only append files newer than copy in archive\n"
3094 #~ "  -A, --catenate          append tar files to an archive\n"
3095 #~ "      --concatenate       same as -A\n"
3096 #~ "      --delete            delete from the archive (not on mag tapes!)\n"
3097 #~ msgstr ""
3098 #~ "\n"
3099 #~ "ÁÖ¿ä µ¿ÀÛ ¸ðµå:\n"
3100 #~ "  -t, --list              ¾ÆÄ«À̺êÀÇ ³»¿ë¹°À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
3101 #~ "  -x, --extract, --get    ¾ÆÄ«À̺꿡¼­ ÆÄÀÏÀ» ÃßÃâÇÕ´Ï´Ù\n"
3102 #~ "  -c, --create            »õ·Î¿î ¾ÆÄ«À̺긦 ¸¸µì´Ï´Ù\n"
3103 #~ "  -d, --diff, --compare   ¾ÆÄ«À̺ê¿Í ÆÄÀÏ ½Ã½ºÅÛ°£ÀÇ Â÷ÀÌÁ¡À» ºñ±³ÇÕ´Ï´Ù\n"
3104 #~ "  -r, --append            ¾ÆÄ«À̺꠳¡¿¡ ÆÄÀÏÀ» Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
3105 #~ "  -u, --update            ¾ÆÄ«À̺꠾ÈÀÇ °Íº¸´Ù »õ·Î¿î ÆÄÀϸ¸ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
3106 #~ "  -A, --catenate          ¾ÆÄ«À̺꿡 tar ÆÄÀÏÀ» Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
3107 #~ "      --concatenate       -A¿Í °°À½\n"
3108 #~ "      --delete            ¾ÆÄ«À̺ê·ÎºÎÅÍ Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù (ÀÚ±â Å×ÀÌÇÁ¿¡¼± ¾È"
3109 #~ "µÊ!)\n"
3110
3111 #~ msgid ""
3112 #~ "\n"
3113 #~ "Operation modifiers:\n"
3114 #~ "  -W, --verify               attempt to verify the archive after writing "
3115 #~ "it\n"
3116 #~ "      --remove-files         remove files after adding them to the "
3117 #~ "archive\n"
3118 #~ "  -k, --keep-old-files       don't overwrite existing files when "
3119 #~ "extracting\n"
3120 #~ "  -U, --unlink-first         remove each file prior to extracting over "
3121 #~ "it\n"
3122 #~ "      --recursive-unlink     empty hierarchies prior to extracting "
3123 #~ "directory\n"
3124 #~ "  -S, --sparse               handle sparse files efficiently\n"
3125 #~ "  -O, --to-stdout            extract files to standard output\n"
3126 #~ "  -G, --incremental          handle old GNU-format incremental backup\n"
3127 #~ "  -g, --listed-incremental   handle new GNU-format incremental backup\n"
3128 #~ "      --ignore-failed-read   do not exit with nonzero on unreadable "
3129 #~ "files\n"
3130 #~ msgstr ""
3131 #~ "\n"
3132 #~ "µ¿ÀÛ º¯°æÀÚ:\n"
3133 #~ "  -W, --verify               ¾ÆÄ«À̺긦 ±â·ÏÇÑ ´ÙÀ½ °ËÁõÇϵµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n"
3134 #~ "      --remove-files         ¾ÆÄ«À̺꿡 ÆÄÀÏÀ» Ãß°¡ÇÑ ´ÙÀ½ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
3135 #~ "  -k, --keep-old-files       ÃßÃâÇÒ ¶§ À̹̠Á¸ÀçÇϴ ÆÄÀÏÀ» µ¤¾î¾²Áö ¾Ê½À"
3136 #~ "´Ï´Ù\n"
3137 #~ "  -U, --unlink-first         ÃßÃâÇϱ⿡ ¾Õ¼­ ´ë»ó ÆÄÀÏÀ» Áö¿ó´Ï´Ù\n"
3138 #~ "      --recursive-unlink     µð·ºÅ丮¸¦ ÃßÃâÇϱ⿡ ¾Õ¼­ ±× Ã¼°è¸¦ ºñ¿ó´Ï"
3139 #~ "´Ù\n"
3140 #~ "  -S, --sparse               ½ºÆĽº ÆÄÀÏÀ» È¿À²ÀûÀ¸·Î Ã³¸®ÇÕ´Ï´Ù\n"
3141 #~ "  -O, --to-stdout            Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î ÆÄÀÏÀ» ÃßÃâÇÕ´Ï´Ù\n"
3142 #~ "  -G, --incremental          ¿À·¡µÈ GNU Çü½ÄÀÇ Á¡ÁøÀû ¹é¾÷ ÆÄÀÏÀ» Ã³¸®ÇÕ´Ï"
3143 #~ "´Ù\n"
3144 #~ "  -g, --listed-incremental   »õ·Î¿î GNU Çü½ÄÀÇ Á¡ÁøÀû ¹é¾÷ ÆÄÀÏÀ» Ã³¸®ÇÕ´Ï"
3145 #~ "´Ù\n"
3146 #~ "      --ignore-failed-read   ÀÐÀ» ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇØ ¿µ ¾Æ´Ñ °ªÀ¸·Î Á¾·á"
3147 #~ "ÇÏÁö\n"
3148 #~ "                             ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
3149
3150 #~ msgid ""
3151 #~ "\n"
3152 #~ "Device selection and switching:\n"
3153 #~ "  -f, --file=ARCHIVE             use archive file or device ARCHIVE\n"
3154 #~ "      --force-local              archive file is local even if has a "
3155 #~ "colon\n"
3156 #~ "      --rsh-command=COMMAND      use remote COMMAND instead of rsh\n"
3157 #~ "  -[0-7][lmh]                    specify drive and density\n"
3158 #~ "  -M, --multi-volume             create/list/extract multi-volume "
3159 #~ "archive\n"
3160 #~ "  -L, --tape-length=NUM          change tape after writing NUM x 1024 "
3161 #~ "bytes\n"
3162 #~ "  -F, --info-script=FILE         run script at end of each tape (implies -"
3163 #~ "M)\n"
3164 #~ "      --new-volume-script=FILE   same as -F FILE\n"
3165 #~ "      --volno-file=FILE          use/update the volume number in FILE\n"
3166 #~ msgstr ""
3167 #~ "\n"
3168 #~ "ÀåÄ¡ ¼±Åðú Àüȯ:\n"
3169 #~ "  -f, --file=ARCHIVE             ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ ¶Ç´Â ARCHIVE ÀåÄ¡¸¦ »ç¿ëÇÕ"
3170 #~ "´Ï´Ù\n"
3171 #~ "      --force-local              À̸§¿¡ ÄÝ·ÐÀÌ Àִ ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀϵµ Áö¿ª "
3172 #~ "ÆÄÀÏ·Î\n"
3173 #~ "                                 ÀνÄÇÕ´Ï´Ù\n"
3174 #~ "      --rsh-command=COMMAND      rsh ´ë½Å ¿ø°Ý COMMAND¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
3175 #~ "  -[0-7][lmh]                    µå¶óÀ̺ê¿Í ±â·Ï ¹Ðµµ¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
3176 #~ "  -M, --multi-volume             ´ÙÁß º¼·ý ¾ÆÄ«À̺긦 »ý¼º/Ãâ·Â/ÃßÃâÇÕ´Ï"
3177 #~ "´Ù\n"
3178 #~ "  -L, --tape-length=NUM          NUM x 1024 ¹ÙÀÌÆ®¸¦ ¾´ µÚ¿¡ Å×ÀÌÇÁ¸¦ ¹Ù²ß"
3179 #~ "´Ï´Ù\n"
3180 #~ "  -F, --info-script=FILE         °¢ Å×ÀÌÇÁÀÇ ³¡¿¡¼­ ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ½ÇÇàÇÕ´Ï"
3181 #~ "´Ù\n"
3182 #~ "                                 (-MÀ» Æ÷ÇÔÇÔ)\n"
3183 #~ "      --new-volume-script=FILE   -F FILE°ú °°À½\n"
3184 #~ "      --volno-file=FILE          FILE ¾È¿¡ Àִ º¼·ý ¹øÈ£¸¦ »ç¿ë/°»½ÅÇÕ´Ï"
3185 #~ "´Ù\n"
3186
3187 #~ msgid ""
3188 #~ "\n"
3189 #~ "Device blocking:\n"
3190 #~ "  -b, --blocking-factor=BLOCKS   BLOCKS x 512 bytes per record\n"
3191 #~ "      --record-size=SIZE         SIZE bytes per record, multiple of 512\n"
3192 #~ "  -i, --ignore-zeros             ignore zeroed blocks in archive (means "
3193 #~ "EOF)\n"
3194 #~ "  -B, --read-full-records        reblock as we read (for 4.2BSD pipes)\n"
3195 #~ msgstr ""
3196 #~ "\n"
3197 #~ "ÀåÄ¡ ºí·° ¼³Á¤:\n"
3198 #~ "  -b, --blocking-factor=BLOCK    ·¹ÄÚµå´ç BLOCK x 512 ¹ÙÀÌÆ®\n"
3199 #~ "      --record-size=SIZE         ·¹ÄÚµå´ç SIZE ¹ÙÀÌÆ®, 512ÀÇ ¹è¼ö\n"
3200 #~ "  -i, --ignore-zeros             ¾ÆÄ«À̺꿡¼­ ¿µÀ¸·Î µÈ ºí·°À» ¹«½ÃÇÕ´Ï"
3201 #~ "´Ù\n"
3202 #~ "                                 (EOF¸¦ ÀǹÌÇÔ)\n"
3203 #~ "  -B, --read-full-records        ÀÐÀº °ÍÀ» Àçºí·°È­ÇÕ´Ï´Ù (4.2BSD ÆÄÀÌÇÁ¿ë"
3204 #~ "À¸·Î)\n"
3205
3206 #, fuzzy
3207 #~ msgid ""
3208 #~ "\n"
3209 #~ "Archive format selection:\n"
3210 #~ "  -V, --label=NAME                   create archive with volume name "
3211 #~ "NAME\n"
3212 #~ "              PATTERN                at list/extract time, a globbing "
3213 #~ "PATTERN\n"
3214 #~ "  -o, --old-archive, --portability   write a V7 format archive\n"
3215 #~ "      --posix                        write a POSIX conformant archive\n"
3216 #~ "  -z, --gzip, --ungzip               filter the archive through gzip\n"
3217 #~ "  -Z, --compress, --uncompress       filter the archive through compress\n"
3218 #~ "      --use-compress-program=PROG    filter through PROG (must accept -"
3219 #~ "d)\n"
3220 #~ msgstr ""
3221 #~ "\n"
3222 #~ "¾ÆÄ«À̺ê Çü½Ä ¼±ÅÃ:\n"
3223 #~ "  -V, --label=NAME                   º¼·ý¸íÀÌ NAMEÀΠ¾ÆÄ«À̺긦 ¸¸µì´Ï´Ù\n"
3224 #~ "              PATTERN                at list/extract time, a globbing "
3225 #~ "PATTERN\n"
3226 #~ "  -o, --old-archive, --portability   V7 Çü½ÄÀÇ ¾ÆÄ«À̺긦 ¾¹´Ï´Ù\n"
3227 #~ "      --posix                        POSIX¸¦ µû¸£´Â ¾ÆÄ«À̺긦 ¾¹´Ï´Ù\n"
3228 #~ "  -z, --gzip, --ungzip               ¾ÆÄ«À̺긦 gzip¿¡ ¿©°úÇÕ´Ï´Ù\n"
3229 #~ "  -Z, --compress, --uncompress       ¾ÆÄ«À̺긦 compress¿¡ ¿©°úÇÕ´Ï´Ù\n"
3230 #~ "      --use-compress-program=PROG    PROG(-d¸¦ ÀνÄÇؾߠÇÔ)¿¡ ¿©°úÇÕ´Ï´Ù\n"
3231
3232 #~ msgid ""
3233 #~ "  -N, --newer=DATE             only store files newer than DATE\n"
3234 #~ "      --newer-mtime            compare date and time when data changed "
3235 #~ "only\n"
3236 #~ "      --after-date=DATE        same as -N\n"
3237 #~ msgstr ""
3238 #~ "  -N, --newer=DATE             DATE ÀÌÈÄÀÇ ÆÄÀϵ鸸 ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù\n"
3239 #~ "      --newer-mtime            µ¥ÀÌÅÍ°¡ ¹Ù²î¾úÀ» ¶§¸¸ ³¯Â¥¿Í ½Ã°£À» ºñ±³ÇÕ"
3240 #~ "´Ï´Ù\n"
3241 #~ "      --after-date=DATE        -N°ú °°À½\n"
3242
3243 #~ msgid ""
3244 #~ "\n"
3245 #~ "Informative output:\n"
3246 #~ "      --help            print this help, then exit\n"
3247 #~ "      --version         print tar program version number, then exit\n"
3248 #~ "  -v, --verbose         verbosely list files processed\n"
3249 #~ "      --checkpoint      print directory names while reading the archive\n"
3250 #~ "      --totals          print total bytes written while creating archive\n"
3251 #~ "  -R, --block-number    show block number within archive with each "
3252 #~ "message\n"
3253 #~ "  -w, --interactive     ask for confirmation for every action\n"
3254 #~ "      --confirmation    same as -w\n"
3255 #~ msgstr ""
3256 #~ "\n"
3257 #~ "Á¤º¸ Ãâ·Â¿¡ °üÇÑ ¿É¼Ç:\n"
3258 #~ "      --help            ÀÌ µµ¿ò¸»À» ÀμâÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
3259 #~ "      --version         tar ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¹öÀü ¹øÈ£¸¦ ÀμâÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
3260 #~ "  -v, --verbose         Ã³¸®µÇ´Â ÆÄÀÏÀ» ¼ø¼­´ë·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
3261 #~ "      --checkpoint      ¾ÆÄ«À̺긦 ÀÐÀ» µ¿¾È µð·ºÅ丮 À̸§À» ÀμâÇÕ´Ï´Ù\n"
3262 #~ "      --totals          ¾ÆÄ«À̺긦 ¸¸µé µ¿¾È ¾²¿©Áø ÃÑ ¹ÙÀÌÆ® ¼ö¸¦ ÀμâÇÕ"
3263 #~ "´Ï´Ù\n"
3264 #~ "  -R, --block-number    °¢ ¸Þ½ÃÁö¸¶´Ù ¾ÆÄ«À̺곻ÀÇ ºí·° ¹øÈ£¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï"
3265 #~ "´Ù\n"
3266 #~ "  -w, --interactive     ¸ðµç Çൿ¿¡ ´ëÇØ È®ÀÎÀ» ¿ä±¸ÇÕ´Ï´Ù\n"
3267 #~ "      --confirmation    -w¿Í °°À½\n"
3268
3269 #~ msgid ""
3270 #~ "\n"
3271 #~ "GNU tar cannot read nor produce `--posix' archives.  If POSIXLY_CORRECT\n"
3272 #~ "is set in the environment, GNU extensions are disallowed with `--posix'.\n"
3273 #~ "Support for POSIX is only partially implemented, don't count on it yet.\n"
3274 #~ "ARCHIVE may be FILE, HOST:FILE or USER@HOST:FILE; and FILE may be a file\n"
3275 #~ "or a device.  *This* `tar' defaults to `-f%s -b%d'.\n"
3276 #~ msgstr ""
3277 #~ "\n"
3278 #~ "GNU tar´Â `--posix' ¾ÆÄ«À̺긦 Àаųª ¸¸µé¾î ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.  ¸¸¾à\n"
3279 #~ "POSIXLY_CORRECT°¡ È¯°æ¿¡¼­ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é, GNU È®ÀåÀº `--posix'À» ÅëÇØ\n"
3280 #~ "ºñÈ°¼ºÈ­µË´Ï´Ù.  POSIX Áö¿øÀº °Ü¿ì ºÎºÐÀûÀ¸·Î¸¸ ±¸ÇöµÇ¾úÀ¸¹Ç·Î ¾ÆÁ÷ ½Å·Ú\n"
3281 #~ "ÇÏÁö´Â ¸¶½Ê½Ã¿À.  ARCHIVE´Â FILE, HOST:FILE, ¶Ç´Â USER@HOST:FILEÀÌ µÉ ¼ö\n"
3282 #~ "ÀÖÀ¸¸ç, ¿©±â¼­ FILEÀº ÆÄÀÏÀ̳ª ÀåÄ¡°¡ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.  ÀÌ `tar'ÀÇ\n"
3283 #~ "³»Á¤°ªÀº `-f%s -b%d'ÀÔ´Ï´Ù.\n"
3284
3285 #~ msgid "Obsolete option, now implied by --blocking-factor"
3286 #~ msgstr "--blocking-factor¿¡ Æ÷ÇԵǾµ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç"
3287
3288 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --blocking-factor"
3289 #~ msgstr "--block-factor·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3290
3291 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --read-full-records"
3292 #~ msgstr "--read-full-records·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3293
3294 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --touch"
3295 #~ msgstr "--touch·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3296
3297 #~ msgid "Conflicting archive format options"
3298 #~ msgstr "Çò°¥¸®´Â ¾ÆÄ«À̺ê Çü½Ä ¿É¼Ç"
3299
3300 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --absolute-names"
3301 #~ msgstr "--absolute-names·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3302
3303 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --block-number"
3304 #~ msgstr "--block-number·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3305
3306 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --backup"
3307 #~ msgstr "--backupÀ¸·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3308
3309 #~ msgid "Invalid group given on option"
3310 #~ msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ±×·ìÀÌ ÁÖ¾îÁü"
3311
3312 #~ msgid ""
3313 #~ "\n"
3314 #~ "Copyright (C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, "
3315 #~ "Inc.\n"
3316 #~ msgstr ""
3317 #~ "\n"
3318 #~ "ÀúÀ۱Ǡ(C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, Inc.\n"
3319
3320 #~ msgid ""
3321 #~ "\n"
3322 #~ "Written by John Gilmore and Jay Fenlason.\n"
3323 #~ msgstr ""
3324 #~ "\n"
3325 #~ "John Gilmore¿Í Jay FenlasonÀÌ ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
3326
3327 #~ msgid ""
3328 #~ "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
3329 #~ "for the equivalent short option also.\n"
3330 #~ "\n"
3331 #~ "  -l, --file-length=LENGTH   LENGTH of generated file\n"
3332 #~ "  -p, --pattern=PATTERN      PATTERN is `default' or `zeros'\n"
3333 #~ "      --help                 display this help and exit\n"
3334 #~ "      --version              output version information and exit\n"
3335 #~ msgstr ""
3336 #~ "±ä ¿É¼Ç¿¡ ºÎ°¡µÇ´Â Àμö°¡ ÀÖÀ» ¶§, À̴ µ¿ÀÏÇÑ ÀǹÌÀǠªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ\n"
3337 #~ "Àû¿ëµË´Ï´Ù.\n"
3338 #~ "\n"
3339 #~ "  -l, --file-length=±æÀÌ     »ý¼ºµÇ´Â ÆÄÀÏÀÇ ±æÀÌ\n"
3340 #~ "  -p, --pattern=ÆÐÅÏ         ÆÐÅÏÀº `default'³ª `zeros'ÀÔ´Ï´Ù\n"
3341 #~ "      --help                 ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä¨´Ï´Ù\n"
3342 #~ "      --version              ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ¸¶Ä¨´Ï´Ù\n"
3343
3344 #~ msgid ""
3345 #~ "\n"
3346 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
3347 #~ msgstr ""
3348 #~ "\n"
3349 #~ "ÀúÀ۱Ǡ(C) 1995, 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
3350
3351 # fake msgid -ke-
3352 #~ msgid ""
3353 #~ "\n"
3354 #~ "Written by Fran,cois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.\n"
3355 #~ msgstr ""
3356 #~ "\n"
3357 #~ "Fran,cois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>°¡ ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"