Import upstream version 1.28
[debian/tar] / po / ja.po
1 # Japanese messages for GNU tar 1.27
2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the tar package.
4 # Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2013.
5 #  derived from the version by
6 #              Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001.
7 #              Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 2007.
8 #
9 #: src/create.c:1574
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: GNU tar 1.27\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2014-07-27 23:35+0300\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-10-07 08:18+0900\n"
16 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
17 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
18 "Language: ja\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23
24 #: gnu/argmatch.c:135
25 #, c-format
26 msgid "invalid argument %s for %s"
27 msgstr "°ú¿ô %s ¤Ï %s ¤ËÂФ·¤Æ̵¸ú¤Ç¤¹"
28
29 #: gnu/argmatch.c:136
30 #, c-format
31 msgid "ambiguous argument %s for %s"
32 msgstr "°ú¿ô %s ¤Ï %s ¤ËÂФ·¤Æ¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹"
33
34 #: gnu/argmatch.c:155
35 msgid "Valid arguments are:"
36 msgstr "Àµ¤·¤¤°ú¿ô¤Ï:"
37
38 #: gnu/argp-help.c:150
39 #, c-format
40 msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
41 msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s ÃͤϠ%s ¤è¤ê¾®¤µ¤¤¤«Åù¤·¤¤"
42
43 #: gnu/argp-help.c:223
44 #, c-format
45 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
46 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏÃͤ¬É¬Í×"
47
48 #: gnu/argp-help.c:229
49 #, c-format
50 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
51 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏÀµ¤ÎÃͤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
52
53 #: gnu/argp-help.c:238
54 #, c-format
55 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
56 msgstr "%.*s: Ì¤ÃΤΠARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿"
57
58 #: gnu/argp-help.c:250
59 #, c-format
60 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
61 msgstr "ARGP_HELP_FMT ¤Ë¥´¥ß: %s"
62
63 #: gnu/argp-help.c:1250
64 msgid ""
65 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
66 "optional for any corresponding short options."
67 msgstr ""
68 "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëɬ¿Ü¤Þ¤¿¤ÏǤ°Õ¤Î°ú¿ô¤ÏÂбþ¤¹¤ëû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ·¤Æ¤â"
69 "ɬ¿Ü¤Þ¤¿¤ÏǤ°Õ¤Ç¤¹."
70
71 #: gnu/argp-help.c:1643
72 msgid "Usage:"
73 msgstr "»ÈÍÑË¡:"
74
75 #: gnu/argp-help.c:1647
76 msgid "  or: "
77 msgstr "  ¤Þ¤¿¤Ï: "
78
79 #: gnu/argp-help.c:1659
80 msgid " [OPTION...]"
81 msgstr " [¥ª¥×¥·¥ç¥ó...]"
82
83 #: gnu/argp-help.c:1686
84 #, c-format
85 msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
86 msgstr "¤è¤ê¾Ü¤·¤¤¾ðÊó¤Ï '%s --help' ¤Þ¤¿¤Ï '%s --usage' ¤Ç.\n"
87
88 #: gnu/argp-help.c:1714
89 #, c-format
90 msgid "Report bugs to %s.\n"
91 msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï %s ¤Þ¤Ç.\n"
92
93 #: gnu/argp-help.c:1933 gnu/error.c:190
94 msgid "Unknown system error"
95 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
96
97 #: gnu/argp-parse.c:83
98 msgid "give this help list"
99 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×°ìÍ÷¤òɽ¼¨"
100
101 #: gnu/argp-parse.c:84
102 msgid "give a short usage message"
103 msgstr "û¤¤»ÈÍÑË¡¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
104
105 #: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:529 src/tar.c:531 src/tar.c:630
106 #: tests/genfile.c:130
107 msgid "NAME"
108 msgstr "NAME"
109
110 #: gnu/argp-parse.c:85
111 msgid "set the program name"
112 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à̾¤ò»ØÄê"
113
114 #: gnu/argp-parse.c:86
115 msgid "SECS"
116 msgstr "SECS"
117
118 #: gnu/argp-parse.c:87
119 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
120 msgstr "SECS ÉÃÄä»ß (ɸ½à 3600)"
121
122 #: gnu/argp-parse.c:144
123 msgid "print program version"
124 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
125
126 #: gnu/argp-parse.c:161
127 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
128 msgstr "(¥×¥í¥°¥é¥à¥¨¥é¡¼) ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÉÔÌÀ!?"
129
130 #: gnu/argp-parse.c:614
131 #, c-format
132 msgid "%s: Too many arguments\n"
133 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹\n"
134
135 #: gnu/argp-parse.c:757
136 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
137 msgstr "(¥×¥í¥°¥é¥à¥¨¥é¡¼) ¥ª¥×¥·¥ç¥óǧ¼±ÉÔǽ!?"
138
139 #: gnu/closeout.c:114
140 msgid "write error"
141 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
142
143 #: gnu/getopt.c:549 gnu/getopt.c:578
144 #, c-format
145 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
146 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s' ¤Ï¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹. ²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ë¤Î¤Ï"
147
148 #: gnu/getopt.c:626 gnu/getopt.c:630
149 #, c-format
150 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
151 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '--%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
152
153 #: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:644
154 #, c-format
155 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
156 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%c%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
157
158 #: gnu/getopt.c:687 gnu/getopt.c:706
159 #, c-format
160 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
161 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '--%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
162
163 #: gnu/getopt.c:744 gnu/getopt.c:747
164 #, c-format
165 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
166 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó '--%s'\n"
167
168 #: gnu/getopt.c:755 gnu/getopt.c:758
169 #, c-format
170 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
171 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó '%c%s'\n"
172
173 #: gnu/getopt.c:807 gnu/getopt.c:810
174 #, c-format
175 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
176 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- '%c'\n"
177
178 #: gnu/getopt.c:863 gnu/getopt.c:880 gnu/getopt.c:1090 gnu/getopt.c:1108
179 #, c-format
180 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
181 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹ -- '%c'\n"
182
183 #: gnu/getopt.c:936 gnu/getopt.c:952
184 #, c-format
185 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
186 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-W %s' ¤Ï¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹\n"
187
188 #: gnu/getopt.c:976 gnu/getopt.c:994
189 #, c-format
190 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
191 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-W %s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
192
193 #: gnu/getopt.c:1015 gnu/getopt.c:1033
194 #, c-format
195 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
196 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-W %s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
197
198 #: gnu/obstack.c:415 gnu/obstack.c:417 gnu/xalloc-die.c:36
199 msgid "memory exhausted"
200 msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤ÀÚ¤ê¤Þ¤·¤¿"
201
202 #: gnu/openat-die.c:40
203 #, c-format
204 msgid "unable to record current working directory"
205 msgstr "¸½ºß¤Î¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òµ­Ï¿¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
206
207 #: gnu/openat-die.c:59
208 #, c-format
209 msgid "failed to return to initial working directory"
210 msgstr "½é´ü¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÌá¤ë¤Î¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
211
212 #. TRANSLATORS:
213 #. Get translations for open and closing quotation marks.
214 #. The message catalog should translate "`" to a left
215 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
216 #. "'".  For example, a French Unicode local should translate
217 #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
218 #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
219 #. QUOTATION MARK), respectively.
220 #.
221 #. If the catalog has no translation, we will try to
222 #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
223 #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
224 #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
225 #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
226 #. quote "like this".  You should always include translations
227 #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
228 #. for your locale.
229 #.
230 #. If you don't know what to put here, please see
231 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
232 #. and use glyphs suitable for your language.
233 #: gnu/quotearg.c:314
234 msgid "`"
235 msgstr "`"
236
237 #: gnu/quotearg.c:315
238 msgid "'"
239 msgstr "'"
240
241 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
242 #. (english: "yes").  Testing the first character may be sufficient.
243 #. Take care to consider upper and lower case.
244 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
245 #. purpose, you can use the command
246 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
247 #: gnu/rpmatch.c:152
248 msgid "^[yY]"
249 msgstr "^[yY]"
250
251 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
252 #. (english: "no").  Testing the first character may be sufficient.
253 #. Take care to consider upper and lower case.
254 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
255 #. purpose, you can use the command
256 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
257 #: gnu/rpmatch.c:165
258 msgid "^[nN]"
259 msgstr "^[nN]"
260
261 #: gnu/version-etc.c:76
262 #, c-format
263 msgid "Packaged by %s (%s)\n"
264 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸²½: %s (%s)\n"
265
266 #: gnu/version-etc.c:79
267 #, c-format
268 msgid "Packaged by %s\n"
269 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸²½: %s\n"
270
271 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
272 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
273 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
274 #: gnu/version-etc.c:86
275 msgid "(C)"
276 msgstr "(C)"
277
278 #: gnu/version-etc.c:88
279 msgid ""
280 "\n"
281 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
282 "html>.\n"
283 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
284 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
285 "\n"
286 msgstr ""
287 "\n"
288 "»ÈÍѵöÂú GPLv3+: GNU GPL version 3 ¤Þ¤¿¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß <http://gnu.org/licenses/"
289 "gpl.html>\n"
290 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
291 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
292 "\n"
293 "[»²¹ÍÌõ]\n"
294 "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. Êѹ¹¤ÈºÆÇÛÉۤϼ«Í³¤Ç¤¹.\n"
295 "ˡΧ¤Çǧ¤á¤é¤ì¤ëÈϰϤǡÖ̵ÊݾڡפǤ¹.\n"
296 "\n"
297
298 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
299 #: gnu/version-etc.c:104
300 #, c-format
301 msgid "Written by %s.\n"
302 msgstr "ºî¼Ô: %s.\n"
303
304 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
305 #: gnu/version-etc.c:108
306 #, c-format
307 msgid "Written by %s and %s.\n"
308 msgstr "ºî¼Ô: %s, %s.\n"
309
310 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
311 #: gnu/version-etc.c:112
312 #, c-format
313 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
314 msgstr "ºî¼Ô: %s, %s, %s.\n"
315
316 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
317 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
318 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
319 #: gnu/version-etc.c:119
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "Written by %s, %s, %s,\n"
323 "and %s.\n"
324 msgstr ""
325 "ºî¼Ô: by %s, %s, %s,\n"
326 "%s.\n"
327
328 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
329 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
330 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
331 #: gnu/version-etc.c:126
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Written by %s, %s, %s,\n"
335 "%s, and %s.\n"
336 msgstr ""
337 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
338 "%s, %s.\n"
339
340 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
341 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
342 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
343 #: gnu/version-etc.c:133
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "Written by %s, %s, %s,\n"
347 "%s, %s, and %s.\n"
348 msgstr ""
349 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
350 "%s, %s, %s.\n"
351
352 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
353 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
354 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
355 #: gnu/version-etc.c:141
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "Written by %s, %s, %s,\n"
359 "%s, %s, %s, and %s.\n"
360 msgstr ""
361 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
362 "%s, %s, %s, %s.\n"
363
364 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
365 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
366 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
367 #: gnu/version-etc.c:149
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "Written by %s, %s, %s,\n"
371 "%s, %s, %s, %s,\n"
372 "and %s.\n"
373 msgstr ""
374 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
375 "%s, %s, %s, %s,\n"
376 "%s.\n"
377
378 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
379 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
380 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
381 #: gnu/version-etc.c:158
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "Written by %s, %s, %s,\n"
385 "%s, %s, %s, %s,\n"
386 "%s, and %s.\n"
387 msgstr ""
388 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
389 "%s, %s, %s, %s,\n"
390 "%s, %s.\n"
391
392 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
393 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
394 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
395 #: gnu/version-etc.c:169
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "Written by %s, %s, %s,\n"
399 "%s, %s, %s, %s,\n"
400 "%s, %s, and others.\n"
401 msgstr ""
402 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
403 "%s, %s, %s, %s,\n"
404 "%s, %s ¾.\n"
405
406 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
407 #. for this package.  Please add _another line_ saying
408 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
409 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
410 #: gnu/version-etc.c:247
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "\n"
414 "Report bugs to: %s\n"
415 msgstr ""
416 "\n"
417 "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È°¸Àè: %s\n"
418
419 #: gnu/version-etc.c:249
420 #, c-format
421 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
422 msgstr "%s ¥Ð¥°¤Î¥ì¥Ý¡¼¥È°¸Àè: %s\n"
423
424 #: gnu/version-etc.c:253
425 #, c-format
426 msgid "%s home page: <%s>\n"
427 msgstr "%s ¥Û¡¼¥à¥Ú¡¼¥¸: <%s>\n"
428
429 #: gnu/version-etc.c:255
430 #, c-format
431 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
432 msgstr "%s ¥Û¡¼¥à¥Ú¡¼¥¸: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
433
434 #: gnu/version-etc.c:258
435 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
436 msgstr "GNU ¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢»ÈÍѾå¤Î°ìÈÌŪ¥Ø¥ë¥×: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
437
438 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
439 #. Directly translating this to another language will not work, first because
440 #. %s itself is not translated.
441 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
442 #: lib/paxerror.c:60 lib/paxerror.c:73
443 #, c-format
444 msgid "%s: Cannot %s"
445 msgstr "%s: %s ÉÔǽ"
446
447 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
448 #. Directly translating this to another language will not work, first because
449 #. %s itself is not translated.
450 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
451 #: lib/paxerror.c:86
452 #, c-format
453 msgid "%s: Warning: Cannot %s"
454 msgstr "%s: ·Ù¹ð: %s ÉÔǽ"
455
456 #: lib/paxerror.c:95
457 #, c-format
458 msgid "%s: Cannot change mode to %s"
459 msgstr "%s: ¥â¡¼¥É¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
460
461 #: lib/paxerror.c:103
462 #, c-format
463 msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
464 msgstr "%s: uid %lu gid %lu ¤Ë½êÍ­¼Ô¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
465
466 #: lib/paxerror.c:129
467 #, c-format
468 msgid "%s: Cannot hard link to %s"
469 msgstr "%s: %s ¤Ë¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
470
471 #: lib/paxerror.c:181 lib/paxerror.c:213
472 #, c-format
473 msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
474 msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
475 msgstr[0] "%s: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
476 msgstr[1] "%s: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
477
478 #: lib/paxerror.c:194
479 #, c-format
480 msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
481 msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
482 msgstr[0] "%s: ·Ù¹ð: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
483 msgstr[1] "%s: ·Ù¹ð: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
484
485 #: lib/paxerror.c:261
486 #, c-format
487 msgid "%s: Cannot seek to %s"
488 msgstr "%s: %s ¤Ø¤Î seek ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
489
490 #: lib/paxerror.c:277
491 #, c-format
492 msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
493 msgstr "%s: ·Ù¹ð: %s ¤Ø¤Î seek ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
494
495 #: lib/paxerror.c:286
496 #, c-format
497 msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
498 msgstr "%s: `%s' ¤Ø¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬ºî¤ì¤Þ¤»¤ó"
499
500 #: lib/paxerror.c:351
501 #, c-format
502 msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
503 msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
504 msgstr[0] "%1$s: %3$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤¦¤Á¡¢%2$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤ß½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿"
505 msgstr[1] "%1$s: %3$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤¦¤Á¡¢%2$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤ß½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿"
506
507 #: lib/paxnames.c:140
508 #, c-format
509 msgid "Removing leading `%s' from member names"
510 msgstr "¥á¥ó¥Ð̾¤«¤éÀèƬ¤Î `%s' ¤ò¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤¹"
511
512 #: lib/paxnames.c:141
513 #, c-format
514 msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
515 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯À褫¤éÀèƬ¤Î `%s' ¤ò¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤¹"
516
517 #: lib/paxnames.c:154
518 msgid "Substituting `.' for empty member name"
519 msgstr "¶õ¤Î¥á¥ó¥Ð̾¤Ë `.' ¤òÂåÆþ¤·¤Þ¤¹"
520
521 #: lib/paxnames.c:155
522 msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
523 msgstr "¶õ¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯Àè¤Ë `.' ¤òÂåÆþ¤·¤Þ¤¹"
524
525 #: lib/rtapelib.c:299
526 #, c-format
527 msgid "exec/tcp: Service not available"
528 msgstr "exec/tcp: ¤½¤Î¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
529
530 #: lib/rtapelib.c:303
531 #, c-format
532 msgid "stdin"
533 msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
534
535 #: lib/rtapelib.c:306
536 #, c-format
537 msgid "stdout"
538 msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
539
540 #: lib/rtapelib.c:429
541 #, c-format
542 msgid "Cannot connect to %s: resolve failed"
543 msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: Ì¾Á°²ò·è¼ºÇÔ"
544
545 #: lib/rtapelib.c:502
546 #, c-format
547 msgid "Cannot redirect files for remote shell"
548 msgstr "±ó³Ö¥·¥§¥ë¤ËÂФ·¤Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
549
550 #: lib/rtapelib.c:516
551 #, c-format
552 msgid "Cannot execute remote shell"
553 msgstr "±ó³Ö¥·¥§¥ë¤¬¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
554
555 #: rmt/rmt.c:432
556 msgid "Seek direction out of range"
557 msgstr "¸¡º÷Êý¸þ¤¬Èϰϳ°"
558
559 #: rmt/rmt.c:438
560 msgid "Invalid seek direction"
561 msgstr "̵¸ú¤Ê¸¡º÷Êý¸þ"
562
563 #: rmt/rmt.c:446
564 msgid "Invalid seek offset"
565 msgstr "̵¸ú¤Ê¸¡º÷¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
566
567 #: rmt/rmt.c:452
568 msgid "Seek offset out of range"
569 msgstr "¸¡º÷¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤¬Èϰϳ°"
570
571 #: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608
572 msgid "Invalid byte count"
573 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ð¥¤¥È¿ô"
574
575 #: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625
576 msgid "Byte count out of range"
577 msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô¤¬Èϰϳ°"
578
579 #: rmt/rmt.c:558
580 msgid "Premature eof"
581 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÅÓÃ潪λ"
582
583 #: rmt/rmt.c:601
584 msgid "Invalid operation code"
585 msgstr "̵¸ú¤ÊÁàºî¥³¡¼¥É"
586
587 #: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680
588 msgid "Operation not supported"
589 msgstr "¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Áàºî"
590
591 #: rmt/rmt.c:664
592 msgid "Unexpected arguments"
593 msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì°ú¿ô"
594
595 #: rmt/rmt.c:689
596 msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
597 msgstr "±ó³Ö¥×¥í¥»¥¹¤«¤é¤ÎÌ¿Îá¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Æ¥Æ¡¼¥×¥É¥é¥¤¥Ö¤òÁàºî"
598
599 #: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:454 src/tar.c:458 src/tar.c:628 src/tar.c:643
600 #: src/tar.c:782 src/tar.c:820 tests/genfile.c:166
601 msgid "NUMBER"
602 msgstr "NUMBER"
603
604 #: rmt/rmt.c:697
605 msgid "set debug level"
606 msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥ì¥Ù¥ë¤òÀßÄê"
607
608 #: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:452 src/tar.c:633 src/tar.c:709 src/tar.c:713
609 #: src/tar.c:725 src/tar.c:735 src/tar.c:738 src/tar.c:741 src/tar.c:744
610 #: src/tar.c:746 src/tar.c:837 tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180
611 #: tests/genfile.c:184 tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193
612 msgid "FILE"
613 msgstr "FILE"
614
615 #: rmt/rmt.c:699
616 msgid "set debug output file name"
617 msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÀßÄê"
618
619 #: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783
620 #, c-format
621 msgid "cannot open %s"
622 msgstr "%s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
623
624 #: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:892 tests/genfile.c:909
625 #, c-format
626 msgid "too many arguments"
627 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
628
629 #: rmt/rmt.c:822
630 msgid "Garbage command"
631 msgstr "ÉÔÍפʥ³¥Þ¥ó¥É"
632
633 #: src/buffer.c:458 src/buffer.c:463 src/buffer.c:757 src/buffer.c:1373
634 #: src/buffer.c:1419 src/buffer.c:1448 src/delete.c:212 src/list.c:273
635 #: src/update.c:188
636 msgid "This does not look like a tar archive"
637 msgstr "¤³¤ì¤Ï tar ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
638
639 #: src/buffer.c:574
640 msgid "Total bytes read"
641 msgstr "ÁíÆɤ߹þ¤ß¥Ð¥¤¥È¿ô"
642
643 #: src/buffer.c:576
644 msgid "Total bytes written"
645 msgstr "Áí½ñ¤­½Ð¤·¥Ð¥¤¥È¿ô"
646
647 #: src/buffer.c:577
648 #, fuzzy
649 msgid "Total bytes deleted"
650 msgstr "Áíºï½ü¥Ð¥¤¥È¿ô: %s\n"
651
652 #: src/buffer.c:656
653 msgid "(pipe)"
654 msgstr "(¥Ñ¥¤¥×)"
655
656 #: src/buffer.c:680
657 msgid "Refusing to read archive contents from terminal (missing -f option?)"
658 msgstr ""
659
660 #: src/buffer.c:682
661 msgid "Refusing to write archive contents to terminal (missing -f option?)"
662 msgstr ""
663
664 #: src/buffer.c:695
665 msgid "Invalid value for record_size"
666 msgstr "record_size ¤¬Ìµ¸ú¤ÊÃͤǤ¹"
667
668 #: src/buffer.c:698
669 msgid "No archive name given"
670 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
671
672 #: src/buffer.c:741
673 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
674 msgstr "ɸ½àÆþ½ÐÎϤΥ¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
675
676 #: src/buffer.c:754
677 #, c-format
678 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
679 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï°µ½Ì¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹. %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
680
681 #: src/buffer.c:812 src/tar.c:2541
682 msgid "Cannot update compressed archives"
683 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¥¢¥Ã¥×¥Ç¡¼¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
684
685 #: src/buffer.c:905
686 msgid "At beginning of tape, quitting now"
687 msgstr "¥Æ¡¼¥×¤ÎÀèƬ¤Ç¤¹. ½èÍý¤òÃæ»ß¤·¤Þ¤¹"
688
689 #: src/buffer.c:911
690 msgid "Too many errors, quitting"
691 msgstr "¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹. ½èÍý¤òÃæ»ß¤·¤Þ¤¹"
692
693 #: src/buffer.c:944
694 #, c-format
695 msgid "Record size = %lu block"
696 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
697 msgstr[0] "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º = %lu ¥Ö¥í¥Ã¥¯"
698 msgstr[1] "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º = %lu ¥Ö¥í¥Ã¥¯"
699
700 #: src/buffer.c:965
701 #, c-format
702 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
703 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
704 msgstr[0] "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥¢¥é¥¤¥ó¥á¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ö¥í¥Ã¥¯ (%lu ¥Ð¥¤¥È)"
705 msgstr[1] "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥¢¥é¥¤¥ó¥á¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ö¥í¥Ã¥¯ (%lu ¥Ð¥¤¥È)"
706
707 #: src/buffer.c:1042
708 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
709 msgstr ""
710 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸å¤íÊý¸þ¤ËÌ᤻¤Þ¤»¤ó. -i ¤Ê¤·¤Ç¤ÏÆɤá¤Ê¤¤¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó."
711
712 #: src/buffer.c:1074
713 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
714 msgstr "rmtlseek ¤òµ­Ï¿¤Î¶­³¦¤Ç»ß¤á¤Þ¤»¤ó"
715
716 #: src/buffer.c:1125
717 #, c-format
718 msgid "%s: contains invalid volume number"
719 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈÖ¹æ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
720
721 #: src/buffer.c:1160
722 msgid "Volume number overflow"
723 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈֹ椬¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼¤·¤Þ¤·¤¿"
724
725 #: src/buffer.c:1175
726 #, c-format
727 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
728 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à #%d (%s) ¤ò½àÈ÷¤·¤Þ¤¹. ¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
729
730 #: src/buffer.c:1181
731 msgid "EOF where user reply was expected"
732 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤¬±þÅú¤¹¤ë EOF ¤¬É¬ÍפȤʤê¤Þ¤¹"
733
734 #: src/buffer.c:1186 src/buffer.c:1218
735 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
736 msgstr "·Ù¹ð: ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤¬ÉÔ´°Á´¤Ç¤¹"
737
738 #: src/buffer.c:1200
739 #, c-format
740 msgid ""
741 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
742 " q             Abort tar\n"
743 " y or newline  Continue operation\n"
744 msgstr ""
745 " n [name]      ¼¡ (¤ª¤è¤Ó¤½¤Î³¤­) ¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ËÂФ¹¤ë¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»Ø"
746 "Äê\n"
747 " q             tar ¤ò½ªÎ»\n"
748 " y ¤Þ¤¿¤Ï²þ¹Ô  Áàºî¤ò·Ñ³\n"
749
750 #: src/buffer.c:1205
751 #, c-format
752 msgid " !             Spawn a subshell\n"
753 msgstr " !             ¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤òµ¯Æ°\n"
754
755 #: src/buffer.c:1206
756 #, c-format
757 msgid " ?             Print this list\n"
758 msgstr " ?             ¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤òɽ¼¨\n"
759
760 #: src/buffer.c:1213
761 msgid "No new volume; exiting.\n"
762 msgstr "¿·¤·¤¤¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹.\n"
763
764 #: src/buffer.c:1246
765 msgid "File name not specified. Try again.\n"
766 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó. ¤â¤¦°ìÅÙ.\n"
767
768 #: src/buffer.c:1259
769 #, c-format
770 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
771 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÆþÎÏ. ? ¤Ç¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨\n"
772
773 #: src/buffer.c:1310
774 #, c-format
775 msgid "%s command failed"
776 msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
777
778 #: src/buffer.c:1491
779 #, c-format
780 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
781 msgstr ""
782 "%s ¤Ï¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¾å¤Ç¤ª¤½¤é¤¯Ï¢Â³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹: ¥Ø¥Ã¥À¤Ï¾Êά¤µ¤ì¤¿Ì¾Á°¤ò´Þ¤ó¤Ç"
783 "¤¤¤Þ¤¹"
784
785 #: src/buffer.c:1495
786 #, c-format
787 msgid "%s is not continued on this volume"
788 msgstr "%s ¤Ï¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¾å¤ÇϢ³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
789
790 #: src/buffer.c:1509
791 #, c-format
792 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
793 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹ (%s != %s + %s)"
794
795 #: src/buffer.c:1524
796 #, c-format
797 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
798 msgstr "¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ÏϢ³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó (%s - %s != %s)"
799
800 #: src/buffer.c:1602 src/buffer.c:1628
801 #, c-format
802 msgid "Archive not labeled to match %s"
803 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï %s ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥é¥Ù¥ë¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
804
805 #: src/buffer.c:1632
806 #, c-format
807 msgid "Volume %s does not match %s"
808 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à %s ¤Ï %s ¤Ë°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
809
810 #: src/buffer.c:1726
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
814 msgstr ""
815 "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤Æ GNU ¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À¤ËÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Î¤ÇÀÚ¤ê¼Î¤Æ"
816 "¤Þ¤¹"
817
818 #: src/buffer.c:1917
819 msgid "write did not end on a block boundary"
820 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¤¬¥Ö¥í¥Ã¥¯¶­³¦¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
821
822 #: src/compare.c:96
823 #, c-format
824 msgid "Could only read %lu of %lu byte"
825 msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
826 msgstr[0] "%lu ¥Ð¥¤¥È¤À¤±¤ò %lu ¥Ð¥¤¥È¤«¤éÆɤ߹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿"
827 msgstr[1] "%lu ¥Ð¥¤¥È¤À¤±¤ò %lu ¥Ð¥¤¥È¤«¤éÆɤ߹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿"
828
829 #: src/compare.c:106 src/compare.c:391
830 msgid "Contents differ"
831 msgstr "ÆâÍƤ¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
832
833 #: src/compare.c:132 src/extract.c:1132 src/incremen.c:1505 src/list.c:487
834 #: src/list.c:1426 src/xheader.c:837
835 msgid "Unexpected EOF in archive"
836 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Ëͽ´ü¤»¤Ì EOF ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
837
838 #: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:310 src/compare.c:415
839 msgid "File type differs"
840 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
841
842 #: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:324
843 msgid "Mode differs"
844 msgstr "¥â¡¼¥É¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
845
846 #: src/compare.c:206
847 msgid "Uid differs"
848 msgstr "¥æ¡¼¥¶ ID ¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
849
850 #: src/compare.c:208
851 msgid "Gid differs"
852 msgstr "¥°¥ë¡¼¥× ID ¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
853
854 #: src/compare.c:212
855 msgid "Mod time differs"
856 msgstr "ºÇ½ª½¤Àµ»þ¹ï¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
857
858 #: src/compare.c:216 src/compare.c:425
859 msgid "Size differs"
860 msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
861
862 #: src/compare.c:265
863 #, c-format
864 msgid "Not linked to %s"
865 msgstr "%s ¤Ë¥ê¥ó¥¯¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
866
867 #: src/compare.c:289
868 msgid "Symlink differs"
869 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
870
871 #: src/compare.c:318
872 msgid "Device number differs"
873 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬°ã¤¤¤Þ¤¹"
874
875 #: src/compare.c:466
876 #, c-format
877 msgid "Verify "
878 msgstr "¸¡¾Ú"
879
880 #: src/compare.c:473
881 #, c-format
882 msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file"
883 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× '%c', Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Èº¹Ê¬¤ò¼è¤ê¤Þ¤¹"
884
885 #: src/compare.c:529
886 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
887 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤ËÀÜƬ¼­¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
888
889 #: src/compare.c:535
890 msgid "Archive contains transformed file names."
891 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÊÑ´¹¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
892
893 #: src/compare.c:540
894 msgid "Verification may fail to locate original files."
895 msgstr "¸µ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½êºß³Îǧ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
896
897 #: src/compare.c:614
898 #, c-format
899 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
900 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
901 msgstr[0] "³Îǧ¼ºÇÔ: %d ¸Ä¤Î̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
902 msgstr[1] "³Îǧ¼ºÇÔ: %d ¸Ä¤Î̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
903
904 #: src/compare.c:632 src/list.c:250
905 #, c-format
906 msgid "A lone zero block at %s"
907 msgstr "%s ¤Ë¸ÉΩ¤·¤¿¥¼¥í¥Ö¥í¥Ã¥¯"
908
909 #: src/create.c:73
910 #, c-format
911 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
912 msgstr "%s: ¥­¥ã¥Ã¥·¥å ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê ¥¿¥° %s ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹; %s"
913
914 #: src/create.c:262
915 #, c-format
916 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
917 msgstr "ÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- %s ¤òÂåÍÑ"
918
919 #: src/create.c:268
920 #, c-format
921 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
922 msgstr "ÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
923
924 #: src/create.c:328
925 msgid "Generating negative octal headers"
926 msgstr "Éé¤Î 8 ¿Ê¥Ø¥Ã¥À¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹"
927
928 #: src/create.c:601 src/create.c:664
929 #, c-format
930 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
931 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤ë (ºÇÂç %d) ¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
932
933 #: src/create.c:611
934 #, c-format
935 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
936 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤ë (ʬ³äÉÔǽ) ¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
937
938 #: src/create.c:638
939 #, c-format
940 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
941 msgstr "%s: ¥ê¥ó¥¯Ì¾¤¬Ä¹²á¤®¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
942
943 #: src/create.c:1084
944 #, c-format
945 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
946 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
947 msgstr[0] "%s: %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹"
948 msgstr[1] "%s: %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹"
949
950 #: src/create.c:1182
951 #, c-format
952 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
953 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°Û¤Ê¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
954
955 #: src/create.c:1225 src/create.c:1236 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617
956 msgid "contents not dumped"
957 msgstr "ÆâÍƤò¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
958
959 #: src/create.c:1440
960 #, c-format
961 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
962 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë·Á¼°; ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
963
964 #: src/create.c:1551
965 #, c-format
966 msgid "Missing links to %s."
967 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
968
969 #: src/create.c:1712
970 #, c-format
971 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
972 msgstr "%s: Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
973
974 #: src/create.c:1721
975 #, c-format
976 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
977 msgstr "%s: ¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ê¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
978
979 #: src/create.c:1749 src/incremen.c:603
980 msgid "directory not dumped"
981 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
982
983 #: src/create.c:1821
984 #, c-format
985 msgid "%s: file changed as we read it"
986 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ó¤À¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
987
988 #: src/create.c:1902
989 #, c-format
990 msgid "%s: socket ignored"
991 msgstr "%s: ¥½¥±¥Ã¥È¤Ï̵»ë¤·¤Þ¤¹"
992
993 #: src/create.c:1908
994 #, c-format
995 msgid "%s: door ignored"
996 msgstr "%s: door ¤Ï̵»ë¤·¤Þ¤¹"
997
998 #: src/delete.c:218 src/list.c:287 src/update.c:193
999 msgid "Skipping to next header"
1000 msgstr "¼¡¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹"
1001
1002 #: src/delete.c:284
1003 msgid "Deleting non-header from archive"
1004 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é¥Ø¥Ã¥À¤Ç¤Ê¤¤¤â¤Î¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹"
1005
1006 #: src/extract.c:302
1007 #, c-format
1008 msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
1009 msgstr "%s: ¶²¤é¤¯¸Å¤¤¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥× %s"
1010
1011 #: src/extract.c:320
1012 #, c-format
1013 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
1014 msgstr "%s: ¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥× %s ¤Ï %s ÉÃÀè¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1015
1016 #: src/extract.c:536
1017 #, c-format
1018 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
1019 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®»þ¤ËÉÔ¬¤ÎÌ·½â¤¬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿"
1020
1021 #: src/extract.c:705
1022 #, c-format
1023 msgid "%s: skipping existing file"
1024 msgstr "%s: ´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹"
1025
1026 #: src/extract.c:821
1027 #, c-format
1028 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
1029 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¾õÂÖ¤òŸ³«¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ëÁ°¤Ë̾Á°¤òÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1030
1031 #: src/extract.c:1010
1032 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
1033 msgstr "Ϣ³¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀµ¾ï¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤¹"
1034
1035 #: src/extract.c:1365
1036 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
1037 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¤ß¤Þ¤¹"
1038
1039 #: src/extract.c:1528
1040 #, c-format
1041 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
1042 msgstr "%s: ¼è¤ê½Ð¤»¤Þ¤»¤ó -- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊ̤Υܥê¥å¡¼¥à¤«¤é³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1043
1044 #: src/extract.c:1535 src/list.c:1167
1045 msgid "Unexpected long name header"
1046 msgstr "ͽ´ü¤»¤ÌŤ¤Ì¾Á°¥Ø¥Ã¥À"
1047
1048 #: src/extract.c:1542
1049 #, c-format
1050 msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file"
1051 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× '%c', Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆÃê½Ð"
1052
1053 #: src/extract.c:1568
1054 #, c-format
1055 msgid "Current %s is newer or same age"
1056 msgstr "¸½ºß¤Î %s ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤«Æ±¤¸"
1057
1058 #: src/extract.c:1620
1059 #, c-format
1060 msgid "%s: Was unable to backup this file"
1061 msgstr "%s: ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
1062
1063 #: src/extract.c:1767
1064 #, c-format
1065 msgid "Cannot rename %s to %s"
1066 msgstr "%s ¤Î̾Á°¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1067
1068 #: src/incremen.c:494 src/incremen.c:536
1069 #, c-format
1070 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
1071 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤¬ %s ¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1072
1073 #: src/incremen.c:549
1074 #, c-format
1075 msgid "%s: Directory is new"
1076 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¿·¤·¤¯ºî¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
1077
1078 #: src/incremen.c:566
1079 #, c-format
1080 msgid "%s: directory is on a different filesystem; not dumped"
1081 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï°Û¤Ê¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
1082
1083 #: src/incremen.c:587
1084 #, c-format
1085 msgid "%s: Directory has been renamed"
1086 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1087
1088 #: src/incremen.c:1003 src/incremen.c:1018
1089 msgid "Invalid time stamp"
1090 msgstr "̵¸ú¤Ê¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×"
1091
1092 #: src/incremen.c:1047
1093 msgid "Invalid modification time"
1094 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï"
1095
1096 #: src/incremen.c:1057
1097 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
1098 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï (¥Ê¥ÎÉÃ)"
1099
1100 #: src/incremen.c:1073
1101 msgid "Invalid device number"
1102 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
1103
1104 #: src/incremen.c:1081
1105 msgid "Invalid inode number"
1106 msgstr "̵¸ú¤Ê inode ÈÖ¹æ"
1107
1108 #: src/incremen.c:1137
1109 #, c-format
1110 msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long"
1111 msgstr "%s: ¥Ð¥¤¥È %s: %s %.*s... Ä¹²á¤®¤Þ¤¹"
1112
1113 #: src/incremen.c:1153 src/incremen.c:1208 src/incremen.c:1270
1114 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
1115 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëͽ´ü¤»¤Ì EOF"
1116
1117 #: src/incremen.c:1159
1118 #, c-format
1119 msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x"
1120 msgstr "%s: ¥Ð¥¤¥È %s: %s %s ¤¬ÉÔÀµ¤Ê¥Ð¥¤¥È 0x%02x ¤Ë³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1121
1122 #: src/incremen.c:1171
1123 #, c-format
1124 msgid ""
1125 "%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n"
1126 "\t%s %s"
1127 msgstr ""
1128 "%s: ¥Ð¥¤¥È %s: (ÀµÅö¤ÊÈÏ°Ï %s..%s)\n"
1129 "\t%s %s"
1130
1131 #: src/incremen.c:1178
1132 #, c-format
1133 msgid "%s: byte %s: %s %s"
1134 msgstr "%s: ¥Ð¥¤¥È %s: %s %s"
1135
1136 #: src/incremen.c:1259
1137 #, c-format
1138 msgid "%s: byte %s: %s"
1139 msgstr "%s: ¥Ð¥¤¥È %s: %s"
1140
1141 #: src/incremen.c:1262
1142 msgid "Missing record terminator"
1143 msgstr "½ªÃ¼µ­Ï¿¤Ê¤·"
1144
1145 #: src/incremen.c:1368 src/incremen.c:1371
1146 msgid "Bad incremental file format"
1147 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÁýʬ¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼°"
1148
1149 #: src/incremen.c:1390
1150 #, c-format
1151 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
1152 msgstr "̤¼ÂÁõ¤ÎÁýʬ·Á¼°¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó: %<PRIuMAX>"
1153
1154 #: src/incremen.c:1545
1155 #, c-format
1156 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
1157 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: '%c' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë %#3o"
1158
1159 #: src/incremen.c:1555
1160 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
1161 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'X' ¤¬½ÅÊ£"
1162
1163 #: src/incremen.c:1568
1164 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
1165 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'R' ¤Ë¶õ¤Î̾Á°"
1166
1167 #: src/incremen.c:1581
1168 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
1169 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'T' ¤¬ 'R' ¤ÎÁ°¤Ë¤Ê¤¤"
1170
1171 #: src/incremen.c:1587
1172 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
1173 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'T' ¤Ë¶õ¤Î̾Á°"
1174
1175 #: src/incremen.c:1607
1176 #, c-format
1177 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
1178 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: '%c' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë¥Ç¡¼¥¿¤Î½ªÃ¼"
1179
1180 #: src/incremen.c:1614
1181 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
1182 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'X' ¤¬Ì¤»ÈÍÑ"
1183
1184 #: src/incremen.c:1658
1185 #, c-format
1186 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
1187 msgstr "¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È %s ¤ò»È¤Ã¤Æ°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó"
1188
1189 #: src/incremen.c:1719
1190 #, c-format
1191 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
1192 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó: ¾õÂÖ¤¬Ê¬¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1193
1194 #: src/incremen.c:1732
1195 #, c-format
1196 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
1197 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï°Û¤Ê¤ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¾å¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ç¾Ãµî¤·¤Þ¤»¤ó"
1198
1199 #: src/incremen.c:1740
1200 #, c-format
1201 msgid "%s: Deleting %s\n"
1202 msgstr "%s: %s ¤òºï½ü\n"
1203
1204 #: src/incremen.c:1745
1205 #, c-format
1206 msgid "%s: Cannot remove"
1207 msgstr "%s: ºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1208
1209 #: src/list.c:217
1210 #, c-format
1211 msgid "%s: Omitting"
1212 msgstr "%s: ¾Êά¤·¤Þ¤¹"
1213
1214 #: src/list.c:235
1215 #, c-format
1216 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
1217 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: ** NUL ¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯ **\n"
1218
1219 #: src/list.c:261
1220 #, c-format
1221 msgid "block %s: ** End of File **\n"
1222 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: ** ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼ **\n"
1223
1224 #: src/list.c:284 src/list.c:1136 src/list.c:1394
1225 #, c-format
1226 msgid "block %s: "
1227 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: "
1228
1229 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
1230 #. etc.)
1231 #: src/list.c:751
1232 #, c-format
1233 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
1234 msgstr "¿ôÃÍ %s ¤È¤Ê¤ë¤Ù¤­¥Ø¥Ã¥À°ÌÃÖ¤¬¶õ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1235
1236 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1237 #: src/list.c:806
1238 #, c-format
1239 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
1240 msgstr "8 ¿Ê¿ôÃÍ %.*s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹ -- 2 ¤ÎÊä¿ô¤È¸«¤Ê¤·¤Þ¤¹"
1241
1242 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1243 #: src/list.c:817
1244 #, c-format
1245 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
1246 msgstr "8 ¿Ê¿ôÃÍ %.*s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1247
1248 #: src/list.c:838
1249 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
1250 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÇѤ줿 base-64 ¥Ø¥Ã¥À¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1251
1252 #: src/list.c:852
1253 #, c-format
1254 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
1255 msgstr "Éä¹æÉÕ¤­ base-64 Ê¸»úÎó %s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1256
1257 #: src/list.c:883
1258 #, c-format
1259 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
1260 msgstr "base-256 ÃͤϠ%s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1261
1262 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1263 #: src/list.c:912
1264 #, c-format
1265 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
1266 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë %.*s ¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¤³¤³¤Ï¿ôÃÍ %s ¤È¤Ê¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹"
1267
1268 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
1269 #: src/list.c:934
1270 #, c-format
1271 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
1272 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s Æâ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1273
1274 #: src/list.c:1294
1275 #, c-format
1276 msgid " link to %s\n"
1277 msgstr " %s ¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯\n"
1278
1279 #: src/list.c:1302
1280 #, c-format
1281 msgid " unknown file type %s\n"
1282 msgstr " ÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× %s\n"
1283
1284 #: src/list.c:1320
1285 #, c-format
1286 msgid "--Long Link--\n"
1287 msgstr "--Ť¤¥ê¥ó¥¯--\n"
1288
1289 #: src/list.c:1324
1290 #, c-format
1291 msgid "--Long Name--\n"
1292 msgstr "--Ť¤Ì¾Á°--\n"
1293
1294 #: src/list.c:1328
1295 #, c-format
1296 msgid "--Volume Header--\n"
1297 msgstr "--¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À--\n"
1298
1299 #: src/list.c:1336
1300 #, c-format
1301 msgid "--Continued at byte %s--\n"
1302 msgstr "--¥Ð¥¤¥È %s ¤ÇϢ³--\n"
1303
1304 #: src/list.c:1399
1305 msgid "Creating directory:"
1306 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®:"
1307
1308 #: src/misc.c:726
1309 #, c-format
1310 msgid "Renaming %s to %s\n"
1311 msgstr "̾Á°¤ò %s ¤«¤é %s ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤¹\n"
1312
1313 #: src/misc.c:735 src/misc.c:754
1314 #, c-format
1315 msgid "%s: Cannot rename to %s"
1316 msgstr "%s: Ì¾Á°¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1317
1318 #: src/misc.c:759
1319 #, c-format
1320 msgid "Renaming %s back to %s\n"
1321 msgstr "̾Á°¤ò %s ¤«¤é %s ¤ËÌᤷ¤Þ¤¹\n"
1322
1323 #: src/misc.c:1101
1324 #, c-format
1325 msgid "%s: File removed before we read it"
1326 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ß°ÊÁ°¤Ëºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1327
1328 #: src/misc.c:1122
1329 msgid "child process"
1330 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹"
1331
1332 #: src/misc.c:1131
1333 msgid "interprocess channel"
1334 msgstr "¥×¥í¥»¥¹´Ö¥Á¥ã¥Í¥ë"
1335
1336 #: src/names.c:360
1337 msgid "command line"
1338 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó"
1339
1340 #: src/names.c:378
1341 #, c-format
1342 msgid "%s: file list requested from %s already read from %s"
1343 msgstr "%s: %s ¤«¤éÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤Ï´û¤Ë %s ¤«¤éÆɤ߹þ¤ßºÑ¤ß"
1344
1345 #: src/names.c:448 src/checkpoint.c:274
1346 #, c-format
1347 msgid "cannot split string '%s': %s"
1348 msgstr "ʸ»úÎó '%s' ¤òʬ³ä¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
1349
1350 #: src/names.c:490
1351 #, c-format
1352 msgid "%s: file name read contains nul character"
1353 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤Þ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¥Ì¥ëʸ»ú"
1354
1355 #: src/names.c:824
1356 msgid "Pattern matching characters used in file names"
1357 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥Þ¥Ã¥Á¤Îʸ»ú¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1358
1359 #: src/names.c:826
1360 msgid ""
1361 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
1362 "this warning"
1363 msgstr ""
1364 "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥Þ¥Ã¥Á¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤Ê¤é --wildcards, ¤³¤Î·Ù¹ð¤òÍ޻ߤ¹¤ë¤Ê¤é --no-"
1365 "wildcards ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
1366
1367 #: src/names.c:844 src/names.c:860
1368 #, c-format
1369 msgid "%s: Not found in archive"
1370 msgstr "%s: ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1371
1372 #: src/names.c:845
1373 #, c-format
1374 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
1375 msgstr "%s: ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1376
1377 #: src/names.c:879
1378 #, c-format
1379 msgid "Archive label mismatch"
1380 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥é¥Ù¥ë¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
1381
1382 #: src/names.c:1183
1383 msgid ""
1384 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
1385 msgstr ""
1386 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ê¥¹¥ÈÆâ¤Ç -C ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï --listed-incremental ¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
1387
1388 #: src/names.c:1189
1389 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
1390 msgstr "-C ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï 1¤Ä¤À¤±¤Ê¤é --listed-incremental ¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤Þ¤¹"
1391
1392 #: src/tar.c:87
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "Options '%s' and '%s' both want standard input"
1395 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-%s' ¤È '-%s' ¤Ï¤É¤Á¤é¤âɸ½àÆþÎϤ¬É¬ÍפǤ¹"
1396
1397 #: src/tar.c:164
1398 #, c-format
1399 msgid "%s: Invalid archive format"
1400 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö·Á¼°"
1401
1402 #: src/tar.c:196
1403 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
1404 msgstr "GNU ÆÃÍ­¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢Èó¸ß´¹¤Ê·Á¼°¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
1405
1406 #: src/tar.c:264
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 "Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list."
1410 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê°úÍÑ·Á¼° '%s', '%s --quoting-style=help' ¤Ç°ìÍ÷ɽ¼¨."
1411
1412 #: src/tar.c:378
1413 msgid ""
1414 "GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
1415 "can restore individual files from the archive.\n"
1416 "\n"
1417 "Examples:\n"
1418 "  tar -cf archive.tar foo bar  # Create archive.tar from files foo and bar.\n"
1419 "  tar -tvf archive.tar         # List all files in archive.tar verbosely.\n"
1420 "  tar -xf archive.tar          # Extract all files from archive.tar.\n"
1421 msgstr ""
1422 "GNU 'tar' ¤Ï¿¤¯¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°ì¤Ä¤Î¥Æ¡¼¥×¤ä¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë¤Þ¤È¤á, ¹¹"
1423 "¤Ë\n"
1424 "¤½¤³¤«¤é¸Ä¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
1425 "\n"
1426 "Îã:\n"
1427 "  tar -cf archive.tar foo bar  # ¥Õ¥¡¥¤¥ë foo ¤È bar ¤«¤é archive.tar ºîÀ®.\n"
1428 "  tar -tvf archive.tar         # archive.tar Æâ¤ÎÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ü¤·¤¯°ìÍ÷ɽ"
1429 "¼¨.\n"
1430 "  tar -xf archive.tar          # archive.tar ¤«¤éÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤¹.\n"
1431
1432 #: src/tar.c:387
1433 msgid ""
1434 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
1435 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
1436 "are:\n"
1437 "\n"
1438 "  none, off       never make backups\n"
1439 "  t, numbered     make numbered backups\n"
1440 "  nil, existing   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
1441 "  never, simple   always make simple backups\n"
1442 msgstr ""
1443 "--suffix ¤ä SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¸Â¤ê, ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ÎÀÜÈø¼­¤Ï\n"
1444 "'~' ¤Ç¤¹. ¤Þ¤¿, ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¤Ï --backup ¤ä VERSION_CONTROL ¤Ë¼¡¤Î¤è¤¦¤Ê\n"
1445 "Ãͤò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤ÇÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
1446 "\n"
1447 "  none, off       ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤é¤Ê¤¤\n"
1448 "  t, numbered     ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ËÈÖ¹æ¤ò¤Õ¤ë\n"
1449 "  nil, existing   Èֹ椬¤Õ¤é¤ì¤¿¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¬¤¢¤ì¤ÐÈÖ¹æ¤ò¤Õ¤ê,\n"
1450 "                  ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ðñ¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë\n"
1451 "  never, simple   ¾ï¤Ëñ½ã¤Ê¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë\n"
1452
1453 #: src/tar.c:417
1454 msgid "Main operation mode:"
1455 msgstr "¼çÁàºî¥â¡¼¥É:"
1456
1457 #: src/tar.c:420
1458 msgid "list the contents of an archive"
1459 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÆâÍƤò°ìÍ÷ɽ¼¨"
1460
1461 #: src/tar.c:422
1462 msgid "extract files from an archive"
1463 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃê½Ð"
1464
1465 #: src/tar.c:425
1466 msgid "create a new archive"
1467 msgstr "¿·¤·¤¤¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®"
1468
1469 #: src/tar.c:427
1470 msgid "find differences between archive and file system"
1471 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤È¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤È¤Î°ã¤¤¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë"
1472
1473 #: src/tar.c:430
1474 msgid "append files to the end of an archive"
1475 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎËöÈø¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɲÃ"
1476
1477 #: src/tar.c:432
1478 msgid "only append files newer than copy in archive"
1479 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤ß¤òÄɲÃ"
1480
1481 #: src/tar.c:434
1482 msgid "append tar files to an archive"
1483 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë tar ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɲÃ"
1484
1485 #: src/tar.c:437
1486 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
1487 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤éºï½ü (¼§µ¤¥Æ¡¼¥×¾å¤Ç¤Ï¥À¥á!)"
1488
1489 #: src/tar.c:439
1490 msgid "test the archive volume label and exit"
1491 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤ò¥Æ¥¹¥È¤·¤Æ½ªÎ»"
1492
1493 #: src/tar.c:444
1494 msgid "Operation modifiers:"
1495 msgstr "Áàºî¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëÉղõ¡Ç½:"
1496
1497 #: src/tar.c:447
1498 msgid "handle sparse files efficiently"
1499 msgstr "¤Þ¤Ð¤é¤Ë¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸ú²ÌŪ¤Ë½èÍý"
1500
1501 #: src/tar.c:448
1502 msgid "MAJOR[.MINOR]"
1503 msgstr "MAJOR[.MINOR]"
1504
1505 #: src/tar.c:449
1506 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
1507 msgstr "¤Þ¤Ð¤é (sparse) ·Á¼°¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òÀßÄê (--sparse ¤Î°ÕÌ£¤ò´Þ¤à)"
1508
1509 #: src/tar.c:451
1510 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
1511 msgstr "¸Å¤¤ GNU ·Á¼°¤Î¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½èÍý"
1512
1513 #: src/tar.c:453
1514 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
1515 msgstr "¿·¤·¤¤ GNU ·Á¼°¤Î¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½èÍý"
1516
1517 #: src/tar.c:455
1518 msgid "dump level for created listed-incremental archive"
1519 msgstr "ºî¤é¤ì¤¿ listed-incremental ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÂФ¹¤ë¥À¥ó¥×¥ì¥Ù¥ë"
1520
1521 #: src/tar.c:457
1522 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
1523 msgstr "Æɤ߹þ¤á¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤ª¤¤¤ÆÈó¥¼¥í¤Ç½ªÎ»¤·¤Þ¤»¤ó"
1524
1525 #: src/tar.c:459
1526 msgid ""
1527 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
1528 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
1529 "diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the "
1530 "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
1531 msgstr ""
1532 "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Î³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î NUMBERÈÖÌܤθºß¤Î¤ß½èÍý. ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥µ¥Ö¥³¥Þ"
1533 "¥ó¥É --delete, --diff, --extract ¤Þ¤¿¤Ï --list ¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä¤ÈÁȤ߹ç¤ï¤»¤Æ³î¤Ä"
1534 "¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤¬¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤« -T ¥ª¥×¥·¥ç¥ó·Ðͳ¤Î¤É¤Á¤é¤«¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Î"
1535 "¤ßÍ­¸ú. NUMBER ¤Ïɸ½à¤Ç 1."
1536
1537 #: src/tar.c:465
1538 msgid "archive is seekable"
1539 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡º÷²Äǽ"
1540
1541 #: src/tar.c:467
1542 msgid "archive is not seekable"
1543 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡º÷²Äǽ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1544
1545 #: src/tar.c:469
1546 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
1547 msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®»þ¤Ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Ê¤¤"
1548
1549 #: src/tar.c:472
1550 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
1551 msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®»þ¤Ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë (ɸ½à)"
1552
1553 #: src/tar.c:478
1554 msgid "Overwrite control:"
1555 msgstr "À©¸æ¤ò¾å½ñ¤­:"
1556
1557 #: src/tar.c:481
1558 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
1559 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤¿¸å¤Ë¸¡¾Ú"
1560
1561 #: src/tar.c:483
1562 msgid "remove files after adding them to the archive"
1563 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë²Ã¤¨¤¿¸å¤Çºï½ü"
1564
1565 #: src/tar.c:485
1566 msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors"
1567 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤º, ¥¨¥é¡¼¤È¤·¤Æ°·¤¦"
1568
1569 #: src/tar.c:488
1570 msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them"
1571 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤º, ¤½¤Î¤Þ¤Þ¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë"
1572
1573 #: src/tar.c:491
1574 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
1575 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥³¥Ô¡¼¤è¤ê¿·¤·¤¤´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤Ê¤¤"
1576
1577 #: src/tar.c:493
1578 msgid "overwrite existing files when extracting"
1579 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­"
1580
1581 #: src/tar.c:495
1582 msgid "remove each file prior to extracting over it"
1583 msgstr "³Æ¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¾å½ñ¤­¤¹¤ëÁ°¤Ëºï½ü"
1584
1585 #: src/tar.c:497
1586 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
1587 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼è¤ê½Ð¤¹Á°¤Ë³¬Áؤò¶õ¤Ë"
1588
1589 #: src/tar.c:499
1590 msgid "preserve metadata of existing directories"
1591 msgstr "´û¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ"
1592
1593 #: src/tar.c:501
1594 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
1595 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿¤ò¾å½ñ¤­ (ɸ½à)"
1596
1597 #: src/tar.c:504
1598 msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting"
1599 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø¤Î´û¸¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò°Ý»ý"
1600
1601 #: src/tar.c:506 src/tar.c:711
1602 msgid "DIR"
1603 msgstr "DIR"
1604
1605 #: src/tar.c:507
1606 msgid "create a subdirectory to avoid having loose files extracted"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/tar.c:513
1610 msgid "Select output stream:"
1611 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò"
1612
1613 #: src/tar.c:516
1614 msgid "extract files to standard output"
1615 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎÏ"
1616
1617 #: src/tar.c:517 src/tar.c:606 src/tar.c:608 tests/genfile.c:190
1618 msgid "COMMAND"
1619 msgstr "COMMAND"
1620
1621 #: src/tar.c:518
1622 msgid "pipe extracted files to another program"
1623 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤ÆÊÌ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë½ÐÎÏ"
1624
1625 #: src/tar.c:520
1626 msgid "ignore exit codes of children"
1627 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤Î½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ò̵»ë"
1628
1629 #: src/tar.c:522
1630 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
1631 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤ÎÈó¥¼¥í½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ò¥¨¥é¡¼¤È¤·¤Æ½èÍý"
1632
1633 #: src/tar.c:527
1634 msgid "Handling of file attributes:"
1635 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë°À­¤Î½èÍý"
1636
1637 #: src/tar.c:530
1638 msgid "force NAME as owner for added files"
1639 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½êÍ­¼Ô¤ò NAME ¤ËÊѹ¹"
1640
1641 #: src/tar.c:532
1642 msgid "force NAME as group for added files"
1643 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò NAME ¤ËÊѹ¹"
1644
1645 #: src/tar.c:533 src/tar.c:768
1646 msgid "DATE-OR-FILE"
1647 msgstr "DATE-OR-FILE"
1648
1649 #: src/tar.c:534
1650 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
1651 msgstr "DATE-OR-FILE ¤«¤éÄɲåե¡¥¤¥ë¤Î mtime ¤òÀßÄê"
1652
1653 #: src/tar.c:535
1654 msgid "CHANGES"
1655 msgstr "CHANGES"
1656
1657 #: src/tar.c:536
1658 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
1659 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î (¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯) ¥â¡¼¥É¤ò CHANGES ¤ËÊѹ¹"
1660
1661 #: src/tar.c:538
1662 msgid "METHOD"
1663 msgstr "METHOD"
1664
1665 #: src/tar.c:539
1666 msgid ""
1667 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
1668 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
1669 "place (METHOD='system')"
1670 msgstr ""
1671 "ºÇ½ª¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤ò, Æɤ߹þ¤ß¸å¤ËÉü¸µ¤¹¤ë (METHOD='replace'; É¸½à) ¤«ºÇ½é¤ËÀß"
1672 "Äꤷ¤Ê¤¤ (METHOD='system') ¤«¤Î¤É¤Á¤é¤«¤ÎÊýË¡¤Ç¥À¥ó¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Ç°Ý»ý"
1673
1674 #: src/tar.c:543
1675 msgid "don't extract file modified time"
1676 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·»þ¹ï¤ò¼è¤ê½Ð¤µ¤Ê¤¤"
1677
1678 #: src/tar.c:545
1679 msgid ""
1680 "try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
1681 "(default for superuser)"
1682 msgstr ""
1683 "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤ÈƱ¤¸½êÍ­¼Ô¤Î¤Þ¤Þ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¤ß¤ë (¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶¤Ç¤Ï"
1684 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)"
1685
1686 #: src/tar.c:547
1687 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)"
1688 msgstr "¤¢¤Ê¤¿¼«¿È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤¹ (°ìÈ̥桼¥¶¤Ç¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)"
1689
1690 #: src/tar.c:549
1691 msgid "always use numbers for user/group names"
1692 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾/¥°¥ë¡¼¥×̾¤È¤·¤Æ¾ï¤Ë¿ô»ú¤ò»È¤¦"
1693
1694 #: src/tar.c:551
1695 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
1696 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë°À­¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ðÊó¤òÃê½Ð (superuser ¤Ç¤Ïɸ½à)"
1697
1698 #: src/tar.c:555
1699 msgid ""
1700 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
1701 "for ordinary users)"
1702 msgstr ""
1703 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é°À­¤òÃê½Ð¤¹¤ëºÝ¤Ë¥æ¡¼¥¶¤Î umask ¤òŬÍÑ (°ìÈ̥桼¥¶¤Ç¤Ïɸ½à)"
1704
1705 #: src/tar.c:557
1706 msgid ""
1707 "member arguments are listed in the same order as the files in the archive"
1708 msgstr "¥á¥ó¥Ð¡¼°ú¿ô¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÈƱ¤¸½çÈÖ¤Çʤó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
1709
1710 #: src/tar.c:561
1711 msgid "same as both -p and -s"
1712 msgstr "-p ¤È -s ¤ÎξÊý¤ò»ØÄꤷ¤¿¤â¤Î¤ÈƱ¤¸"
1713
1714 #: src/tar.c:563
1715 msgid ""
1716 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
1717 "until the end of extraction"
1718 msgstr ""
1719 "Ãê½Ð¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÃê½Ð¤µ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï¤È°À­¤ÎÀßÄê¤òÃ٤餻¤ë"
1720
1721 #: src/tar.c:566
1722 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
1723 msgstr "--delay-directory-restore ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¸ú²Ì¤ò¼è¤ê¾Ã¤·"
1724
1725 #: src/tar.c:567
1726 msgid "ORDER"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/tar.c:571
1730 msgid "directory sorting order: none (default) or name"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/tar.c:578
1734 msgid "Handling of extended file attributes:"
1735 msgstr "³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë°À­¤Î½èÍý"
1736
1737 #: src/tar.c:581
1738 msgid "Enable extended attributes support"
1739 msgstr "³Èĥ°À­Âбþ¤òÍ­¸ú¤Ë"
1740
1741 #: src/tar.c:583
1742 msgid "Disable extended attributes support"
1743 msgstr "³Èĥ°À­Âбþ¤ò̵¸ú¤Ë"
1744
1745 #: src/tar.c:584 src/tar.c:586
1746 msgid "MASK"
1747 msgstr "MASK"
1748
1749 #: src/tar.c:585
1750 msgid "specify the include pattern for xattr keys"
1751 msgstr "xattr ¥­¡¼¤ËÂФ¹¤ëÊñ´Þ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò»ØÄê"
1752
1753 #: src/tar.c:587
1754 msgid "specify the exclude pattern for xattr keys"
1755 msgstr "xattr ¥­¡¼¤ËÂФ¹¤ë½ü³°¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò»ØÄê"
1756
1757 #: src/tar.c:589
1758 msgid "Enable the SELinux context support"
1759 msgstr "SELinux ¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈÂбþ¤òÍ­¸ú¤Ë"
1760
1761 #: src/tar.c:591
1762 msgid "Disable the SELinux context support"
1763 msgstr "SELinux ¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈÂбþ¤ò̵¸ú¤Ë"
1764
1765 #: src/tar.c:593
1766 msgid "Enable the POSIX ACLs support"
1767 msgstr "POSIX ACL Âбþ¤òÍ­¸ú¤Ë"
1768
1769 #: src/tar.c:595
1770 msgid "Disable the POSIX ACLs support"
1771 msgstr "POSIX ACL Âбþ¤ò̵¸ú¤Ë"
1772
1773 #: src/tar.c:600
1774 msgid "Device selection and switching:"
1775 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ÎÁªÂò¤ÈÀÚÂØ:"
1776
1777 #: src/tar.c:602
1778 msgid "ARCHIVE"
1779 msgstr "ARCHIVE"
1780
1781 #: src/tar.c:603
1782 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
1783 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥Ð¥¤¥¹ ARCHIVE ¤ò»ÈÍÑ"
1784
1785 #: src/tar.c:605
1786 msgid "archive file is local even if it has a colon"
1787 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥í¥ó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Æ¤â¥í¡¼¥«¥ë"
1788
1789 #: src/tar.c:607
1790 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
1791 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿ rmt COMMAND ¤ò rmt ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍÑ"
1792
1793 #: src/tar.c:609
1794 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
1795 msgstr "rsh ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë COMMAND ¤ò»ÈÍÑ"
1796
1797 #: src/tar.c:613
1798 msgid "specify drive and density"
1799 msgstr "¥É¥é¥¤¥Ö¤ÈÌ©ÅÙ¤ò»ØÄê"
1800
1801 #: src/tar.c:627
1802 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
1803 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®/°ìÍ÷/Ãê½Ð"
1804
1805 #: src/tar.c:629
1806 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
1807 msgstr "NUMBER x 1024 ¥Ð¥¤¥È¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤¿¸å¤Ç¥Æ¡¼¥×¤òÊѹ¹"
1808
1809 #: src/tar.c:631
1810 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
1811 msgstr "³Æ¡¹¤Î¥Æ¡¼¥×¤ÎºÇ¸å¤Ç¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¼Â¹Ô (-M É¬¿Ü)"
1812
1813 #: src/tar.c:634
1814 msgid "use/update the volume number in FILE"
1815 msgstr "FILE Ãæ¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈÖ¹æ¤ò»ÈÍÑ/¹¹¿·"
1816
1817 #: src/tar.c:639
1818 msgid "Device blocking:"
1819 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°:"
1820
1821 #: src/tar.c:641
1822 msgid "BLOCKS"
1823 msgstr "BLOCKS"
1824
1825 #: src/tar.c:642
1826 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
1827 msgstr "¥ì¥³¡¼¥É¤¢¤¿¤ê BLOCKS x 512 ¥Ð¥¤¥È"
1828
1829 #: src/tar.c:644
1830 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
1831 msgstr "¥ì¥³¡¼¥É¤¢¤¿¤ê NUMBER ¥Ð¥¤¥È. 512 ¤ÎÇÜ¿ô"
1832
1833 #: src/tar.c:646
1834 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
1835 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Î¥¼¥í¥Ö¥í¥Ã¥¯ (¤Ä¤Þ¤ê EOF) ¤ò̵»ë"
1836
1837 #: src/tar.c:648
1838 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
1839 msgstr "Æɤ߽Ф·¤¿¤è¤¦¤ËºÆ¥Ö¥í¥Ã¥¯ (4.2BSD ¥Ñ¥¤¥×ÍÑ)"
1840
1841 #: src/tar.c:653
1842 msgid "Archive format selection:"
1843 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö·Á¼°¤ÎÁªÂò"
1844
1845 #: src/tar.c:655 tests/genfile.c:153
1846 msgid "FORMAT"
1847 msgstr "FORMAT"
1848
1849 #: src/tar.c:656
1850 msgid "create archive of the given format"
1851 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿·Á¼°¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®"
1852
1853 #: src/tar.c:658
1854 msgid "FORMAT is one of the following:"
1855 msgstr "FORMAT ¤Ï¼¡¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä:"
1856
1857 #: src/tar.c:659
1858 msgid "old V7 tar format"
1859 msgstr "¸Å¤¤ V7 tar ·Á¼°"
1860
1861 #: src/tar.c:662
1862 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
1863 msgstr "GNU tar 1.12 °ÊÁ°¤Î·Á¼°"
1864
1865 #: src/tar.c:664
1866 msgid "GNU tar 1.13.x format"
1867 msgstr "GNU tar 1.13.x ·Á¼°"
1868
1869 #: src/tar.c:666
1870 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
1871 msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) ·Á¼°"
1872
1873 #: src/tar.c:668
1874 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
1875 msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) ·Á¼°"
1876
1877 #: src/tar.c:669
1878 msgid "same as pax"
1879 msgstr "pax ¤ÈƱ¤¸"
1880
1881 #: src/tar.c:672
1882 msgid "same as --format=v7"
1883 msgstr "--format=v7 ¤ÈƱ¤¸"
1884
1885 #: src/tar.c:675
1886 msgid "same as --format=posix"
1887 msgstr "--format=posix ¤ÈƱ¤¸"
1888
1889 #: src/tar.c:676
1890 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1891 msgstr "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1892
1893 #: src/tar.c:677
1894 msgid "control pax keywords"
1895 msgstr "pax ¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤òÀ©¸æ"
1896
1897 #: src/tar.c:678
1898 msgid "TEXT"
1899 msgstr "TEXT"
1900
1901 #: src/tar.c:679
1902 msgid ""
1903 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
1904 "globbing pattern for volume name"
1905 msgstr ""
1906 "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à̾ TEXT ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®. °ìÍ÷/Ãê½Ð»þ¤Ë TEXT ¤ò¥Ü¥ê¥å¡¼¥à̾¤ËÂФ¹"
1907 "¤ëÃê½Ð¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë»ÈÍÑ"
1908
1909 #: src/tar.c:684
1910 msgid "Compression options:"
1911 msgstr "°µ½Ì¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
1912
1913 #: src/tar.c:686
1914 msgid "use archive suffix to determine the compression program"
1915 msgstr "°µ½Ì¥×¥í¥°¥é¥à¤ò·è¤á¤ë¤Î¤Ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÀÜÈø¼­¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
1916
1917 #: src/tar.c:688
1918 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
1919 msgstr "°µ½Ì¥×¥í¥°¥é¥à¤ò·è¤á¤ë¤Î¤Ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÀÜÈø¼­¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤"
1920
1921 #: src/tar.c:690
1922 msgid "PROG"
1923 msgstr "PROG"
1924
1925 #: src/tar.c:691
1926 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
1927 msgstr "PROG ·Ðͳ¤Ç¥Õ¥£¥ë¥¿ (-d ¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤ëɬÍפ¢¤ê)"
1928
1929 #: src/tar.c:707
1930 msgid "Local file selection:"
1931 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ëÁªÂò:"
1932
1933 #: src/tar.c:710
1934 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
1935 msgstr ""
1936 "»ØÄꤵ¤ì¤¿ FILE ¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÄɲà(¥À¥Ã¥·¥å ' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¾ì¹ç¤ËÊØ"
1937 "Íø)"
1938
1939 #: src/tar.c:712
1940 msgid "change to directory DIR"
1941 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê DIR ¤Ø°ÜÆ°"
1942
1943 #: src/tar.c:714
1944 msgid "get names to extract or create from FILE"
1945 msgstr "Ãê½Ð¤Þ¤¿¤ÏºîÀ®¤¹¤ë̾Á°¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë FILE ¤«¤é¼èÆÀ"
1946
1947 #: src/tar.c:716
1948 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
1949 msgstr "-T ¤¬ null ¤Ç½ª¤ï¤ë̾Á°¤òÆɤ߹þ¤ß, -C ¤ò̵¸ú²½"
1950
1951 #: src/tar.c:718
1952 msgid "disable the effect of the previous --null option"
1953 msgstr "Á°¤Î --null ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¸ú²Ì¤ò̵¸ú²½"
1954
1955 #: src/tar.c:720
1956 #, fuzzy
1957 msgid "unquote input file or member names (default)"
1958 msgstr "-T ¤ÇÆɤ߹þ¤ó¤À¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò°úÍѽªÎ»¤¹¤ë (ɸ½à)"
1959
1960 #: src/tar.c:722
1961 #, fuzzy
1962 msgid "do not unquote input file or member names"
1963 msgstr "-T ¤ÇÆɤ߹þ¤ó¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò°úÍѽªÎ»¤·¤Ê¤¤"
1964
1965 #: src/tar.c:723 tests/genfile.c:136
1966 msgid "PATTERN"
1967 msgstr "PATTERN"
1968
1969 #: src/tar.c:724
1970 msgid "exclude files, given as a PATTERN"
1971 msgstr "PATTERN ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ü³°"
1972
1973 #: src/tar.c:726
1974 msgid "exclude patterns listed in FILE"
1975 msgstr "FILE ¤ËÎóµó¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò½ü³°"
1976
1977 #: src/tar.c:728
1978 msgid ""
1979 "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
1980 "file itself"
1981 msgstr "¥¿¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¼«¿È¤ò½ü¤¯ CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆâÍƤò½ü³°"
1982
1983 #: src/tar.c:731
1984 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
1985 msgstr "CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°Ê²¼¤ÎÁ´¤Æ¤ò½ü³°"
1986
1987 #: src/tar.c:734
1988 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
1989 msgstr "CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
1990
1991 #: src/tar.c:736
1992 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
1993 msgstr "FILE ¼«¿È¤ò½ü¤¯ FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆâÍƤò½ü³°"
1994
1995 #: src/tar.c:739
1996 msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/tar.c:742
2000 msgid ""
2001 "read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, "
2002 "if it exists"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/tar.c:745
2006 msgid "exclude everything under directories containing FILE"
2007 msgstr "FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°Ê²¼¤ÎÁ´¤Æ¤ò½ü³°"
2008
2009 #: src/tar.c:747
2010 msgid "exclude directories containing FILE"
2011 msgstr "FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
2012
2013 #: src/tar.c:749
2014 msgid "exclude version control system directories"
2015 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
2016
2017 #: src/tar.c:751
2018 msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/tar.c:753
2022 msgid "exclude backup and lock files"
2023 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½ü³°¤·¤Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯"
2024
2025 #: src/tar.c:755
2026 msgid "avoid descending automatically in directories"
2027 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼«Æ°Åª¤Ë²¼¤Ã¤Æ¤¤¤«¤Ê¤¤"
2028
2029 #: src/tar.c:757
2030 msgid "stay in local file system when creating archive"
2031 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®»þ¤Ë¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¸ÂÄê"
2032
2033 #: src/tar.c:759
2034 msgid "recurse into directories (default)"
2035 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ç·«¤ê¤Ë²¼¤Ã¤Æ¤¤¤¯ (default)"
2036
2037 #: src/tar.c:761
2038 msgid "don't strip leading '/'s from file names"
2039 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤«¤éÀèƬ¤Î '/' ¤ò¼è¤ê½ü¤«¤Ê¤¤"
2040
2041 #: src/tar.c:763
2042 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
2043 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë; ¤½¤ì¤é¤¬»Ø¤¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤·¤Æ¥À¥ó¥×"
2044
2045 #: src/tar.c:765
2046 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
2047 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë; ¤½¤ì¤é¤¬»Ø¤¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤·¤Æ¥À¥ó¥×"
2048
2049 #: src/tar.c:766
2050 msgid "MEMBER-NAME"
2051 msgstr "MEMBER-NAME"
2052
2053 #: src/tar.c:767
2054 msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive"
2055 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÆɤ߼è¤ê»þ¤Ë¥á¥ó¥Ð¡¼ MEMBER-NAME ¤Ç³«»Ï"
2056
2057 #: src/tar.c:769
2058 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
2059 msgstr "DATE-OR-FILE ¤è¤ë¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤ß¤ò³ÊǼ"
2060
2061 #: src/tar.c:771
2062 msgid "DATE"
2063 msgstr "DATE"
2064
2065 #: src/tar.c:772
2066 msgid "compare date and time when data changed only"
2067 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿»þ¤À¤±ÆüÉÕ¤ª¤è¤Ó»þ¹ï¤òÈæ³Ó"
2068
2069 #: src/tar.c:773
2070 msgid "CONTROL"
2071 msgstr "CONTROL"
2072
2073 #: src/tar.c:774
2074 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
2075 msgstr "ºï½üÁ°¤Ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¤ò CONTROL ¤Ë¤·¤Æ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×"
2076
2077 #: src/tar.c:775 src/tar.c:856 src/tar.c:858 tests/genfile.c:169
2078 msgid "STRING"
2079 msgstr "STRING"
2080
2081 #: src/tar.c:776
2082 msgid ""
2083 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
2084 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
2085 msgstr ""
2086 "ºï½üÁ°¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×, Ä̾ï¤ÎÀÜÈø¼­ (´Ä¶­ÊÑ¿ô SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤¬Ì¤ÀßÄê¤Ê"
2087 "¤é '~') ¤ò¾å½ñ¤­"
2088
2089 #: src/tar.c:781
2090 msgid "File name transformations:"
2091 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ÊÑ´¹:"
2092
2093 #: src/tar.c:783
2094 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
2095 msgstr "Ãê½Ð»þ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤«¤éÀèƬ¤Î NUMBER ¸Ä¤Î¥³¥ó¥Ý¥Í¥ó¥È¤ò½üµî"
2096
2097 #: src/tar.c:785
2098 msgid "EXPRESSION"
2099 msgstr "EXPRESSION"
2100
2101 #: src/tar.c:786
2102 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
2103 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÊÑ´¹¤Ë sed ¤ÎÃÖ´¹ EXPRESSION ¤ò»ÈÍÑ"
2104
2105 #: src/tar.c:792
2106 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
2107 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾°ìÃ×¥ª¥×¥·¥ç¥ó (½ü³°/Êñ´Þ¤Îξ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ËºîÍÑ):"
2108
2109 #: src/tar.c:795
2110 msgid "ignore case"
2111 msgstr "Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò̵»ë"
2112
2113 #: src/tar.c:797
2114 msgid "patterns match file name start"
2115 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÀèƬ¤È¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬°ìÃ×"
2116
2117 #: src/tar.c:799
2118 msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)"
2119 msgstr "Ǥ°Õ¤Î '/' °Ê¹ß¤Ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬°ìÃ× (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
2120
2121 #: src/tar.c:801
2122 msgid "case sensitive matching (default)"
2123 msgstr "Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò¹Íθ¤·¤Æ°ìÃ× (ɸ½à)"
2124
2125 #: src/tar.c:803
2126 msgid "use wildcards (default for exclusion)"
2127 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤ò»ÈÍÑ (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
2128
2129 #: src/tar.c:805
2130 msgid "verbatim string matching"
2131 msgstr "Ãà¸ìŪʸ»úÎó°ìÃ×"
2132
2133 #: src/tar.c:807
2134 msgid "wildcards do not match '/'"
2135 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤¬ '/' ¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤"
2136
2137 #: src/tar.c:809
2138 msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)"
2139 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤¬ '/' ¤Ë°ìÃ× (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
2140
2141 #: src/tar.c:814
2142 msgid "Informative output:"
2143 msgstr "¾ðÊó:"
2144
2145 #: src/tar.c:817
2146 msgid "verbosely list files processed"
2147 msgstr "½èÍý¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ìÍ÷¤ò¾éŤËɽ¼¨"
2148
2149 #: src/tar.c:818
2150 msgid "KEYWORD"
2151 msgstr "KEYWORD"
2152
2153 #: src/tar.c:819
2154 msgid "warning control"
2155 msgstr "·Ù²ü´ÉÀ©"
2156
2157 #: src/tar.c:821
2158 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
2159 msgstr "NUMBER (ɸ½à 10) ÈÖÌܤε­Ï¿¤´¤È¤Ë¿ÊĽ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
2160
2161 #: src/tar.c:823
2162 msgid "ACTION"
2163 msgstr "ACTION"
2164
2165 #: src/tar.c:824
2166 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
2167 msgstr "³Æ¸¡Ìä¤Ç ACTION ¤ò¼Â¹Ô"
2168
2169 #: src/tar.c:827
2170 msgid "print a message if not all links are dumped"
2171 msgstr "Á´¤Æ¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¥À¥ó¥×¤µ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
2172
2173 #: src/tar.c:828
2174 msgid "SIGNAL"
2175 msgstr "SIGNAL"
2176
2177 #: src/tar.c:829
2178 msgid ""
2179 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
2180 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
2181 "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also "
2182 "accepted"
2183 msgstr ""
2184 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î½èÍý¸å¤ËÁí¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨. °ú¿ô¤¬¤¢¤ì¤Ð - ¤³¤Î SIGNAL ¤¬È¯¤»¤é¤ì¤ë"
2185 "»þ¤ËÁí¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨. µö²Ä¤µ¤ì¤¿ SIGNAL ¤Ï: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 "
2186 "¤ª¤è¤Ó SIGUSR2. SIG ÀÜƬ¼­¤¬¤Ê¤¤Ì¾Á°¤Ç¤â²Ä"
2187
2188 #: src/tar.c:834
2189 msgid "print file modification times in UTC"
2190 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·»þ¹ï¤ò UTC ¤Çɽ¼¨"
2191
2192 #: src/tar.c:836
2193 msgid "print file time to its full resolution"
2194 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»þ¹ï¾ðÊó¤ò´°Á´·Á¼°¤Çɽ¼¨"
2195
2196 #: src/tar.c:838
2197 msgid "send verbose output to FILE"
2198 msgstr "¾éĹ½ÐÎϤò FILE ¤ËÁ÷¿®"
2199
2200 #: src/tar.c:840
2201 msgid "show block number within archive with each message"
2202 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤ò³Æ¡¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÉÕ¤­¤Çɽ¼¨"
2203
2204 #: src/tar.c:842
2205 msgid "ask for confirmation for every action"
2206 msgstr "Á´¤Æ¤ÎÆ°ºî¤ò³Îǧ"
2207
2208 #: src/tar.c:845
2209 msgid "show tar defaults"
2210 msgstr "tar ¤Î´ûÄêÃͤòɽ¼¨"
2211
2212 #: src/tar.c:847
2213 msgid "show valid ranges for snapshot-file fields"
2214 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÎΰè¤ÎÀµÅö¤ÊÈϰϤòɽ¼¨"
2215
2216 #: src/tar.c:849
2217 msgid ""
2218 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
2219 "criteria"
2220 msgstr "°ìÍ÷¤äÃê½Ð»þ¤Ë, ¸¡º÷´ð½à¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³Æ¡¹°ìÍ÷ɽ¼¨"
2221
2222 #: src/tar.c:851
2223 msgid "show file or archive names after transformation"
2224 msgstr "ÊÑ´¹¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Þ¤¿¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö̾¤òɽ¼¨"
2225
2226 #: src/tar.c:854
2227 msgid "STYLE"
2228 msgstr "STYLE"
2229
2230 #: src/tar.c:855
2231 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
2232 msgstr "̾Á°°úÍÑ·Á¼°¤òÀßÄê. Í­¸ú¤Ê STYLE Ãͤϲ¼µ­»²¾È."
2233
2234 #: src/tar.c:857
2235 msgid "additionally quote characters from STRING"
2236 msgstr "¹¹¤Ë STRING ¤«¤éʸ»ú¤ò°úÍÑ"
2237
2238 #: src/tar.c:859
2239 msgid "disable quoting for characters from STRING"
2240 msgstr "STRING ¤«¤é¤Îʸ»ú°úÍѤò̵¸ú¤Ë"
2241
2242 #: src/tar.c:864
2243 msgid "Compatibility options:"
2244 msgstr "¸ß´¹¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2245
2246 #: src/tar.c:867
2247 msgid ""
2248 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
2249 "owner"
2250 msgstr "ºîÀ®»þ¤Ï --old-archive ¤ÈƱ¤¸. Ãê½Ð»þ¤Ï --no-same-owner ¤ÈƱ¤¸"
2251
2252 #: src/tar.c:872
2253 msgid "Other options:"
2254 msgstr "¤½¤Î¾¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2255
2256 #: src/tar.c:875
2257 msgid "disable use of some potentially harmful options"
2258 msgstr "ÀøºßŪ¤Ë³²¤Ë¤Ê¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò̵¸ú¤Ë"
2259
2260 #: src/tar.c:1010
2261 msgid ""
2262 "You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or  '--test-label' "
2263 "option"
2264 msgstr ""
2265 "'-Acdtrux', '--delete' ¤Þ¤¿¤Ï '--test-label' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¤¦¤Á 2¤Ä°Ê¾å»ØÄꤹ¤ë"
2266 "¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2267
2268 #: src/tar.c:1020
2269 msgid "Conflicting compression options"
2270 msgstr "°µ½Ì¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¿©¤¤°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2271
2272 #: src/tar.c:1079
2273 #, c-format
2274 msgid "Unknown signal name: %s"
2275 msgstr "̤ÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë̾: %s"
2276
2277 #: src/tar.c:1103
2278 msgid "Date sample file not found"
2279 msgstr "ÆüÉÕ¥µ¥ó¥×¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
2280
2281 #: src/tar.c:1111
2282 #, c-format
2283 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
2284 msgstr "̤ÃΤÎÆüÉÕ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Î %2$s Âå¤ï¤ê¤Ë %1$s ¤È¤·¤Þ¤¹"
2285
2286 #: src/tar.c:1140
2287 #, c-format
2288 msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s"
2289 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó %s: ÆüÉÕ '%s' ¤ò %s ¤È¤·¤Æ°·¤¦"
2290
2291 #: src/tar.c:1183 src/tar.c:1187 src/tar.c:1191 src/tar.c:1195 src/tar.c:1199
2292 #: src/tar.c:1203 src/tar.c:1206
2293 #, c-format
2294 msgid "filter the archive through %s"
2295 msgstr "%s ·Ðͳ¤Ç¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿"
2296
2297 #: src/tar.c:1214
2298 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:"
2299 msgstr "--quoting-style ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëÍ­¸ú¤Ê°ú¿ô:"
2300
2301 #: src/tar.c:1218
2302 msgid ""
2303 "\n"
2304 "*This* tar defaults to:\n"
2305 msgstr ""
2306 "\n"
2307 "¡Ö¤³¤Î¡×tar ¤Îµ¬ÄêÃÍ:\n"
2308
2309 #: src/tar.c:1330
2310 msgid "Invalid owner or group ID"
2311 msgstr "̵¸ú¤Ê½êÍ­¼Ô¤Þ¤¿¤Ï¥°¥ë¡¼¥×ID"
2312
2313 #: src/tar.c:1389
2314 msgid "Invalid blocking factor"
2315 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°°ø»Ò"
2316
2317 #: src/tar.c:1507
2318 msgid "Invalid tape length"
2319 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Æ¡¼¥×¤ÎŤµ"
2320
2321 #: src/tar.c:1521
2322 msgid "Invalid incremental level value"
2323 msgstr "̵¸ú¤ÊÁýʬ¥ì¥Ù¥ëÃÍ"
2324
2325 #: src/tar.c:1567
2326 msgid "More than one threshold date"
2327 msgstr "1¤Ä°Ê¾å¤ÎÉßµï¤È¤Ê¤ëÆüÉÕ"
2328
2329 #: src/tar.c:1626 src/tar.c:1629
2330 msgid "Invalid sparse version value"
2331 msgstr "̵¸ú¤Ê¤Þ¤Ð¤é (sparse) ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÃÍ"
2332
2333 #: src/tar.c:1714
2334 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
2335 msgstr "--atime-preserve='system' ¤Ï¤³¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2336
2337 #: src/tar.c:1739
2338 msgid "--checkpoint value is not an integer"
2339 msgstr "--checkpoint ÃͤÏÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2340
2341 #: src/tar.c:1868
2342 msgid "Invalid mode given on option"
2343 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥â¡¼¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
2344
2345 #: src/tar.c:1925
2346 msgid "Invalid number"
2347 msgstr "̵¸ú¤Ê¿ô"
2348
2349 #: src/tar.c:1982
2350 msgid ""
2351 "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
2352 "order instead"
2353 msgstr ""
2354 "--preserve ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏÇÑ»ßͽÄê¤Ê¤Î¤Ç, Âå¤ï¤ê¤Ë --preserve-permissions --"
2355 "preserve-order ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
2356
2357 #: src/tar.c:1993
2358 msgid "Invalid record size"
2359 msgstr "̵¸ú¤Êµ­Ï¿¥µ¥¤¥º"
2360
2361 #: src/tar.c:1996
2362 #, c-format
2363 msgid "Record size must be a multiple of %d."
2364 msgstr "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º¤Ï %d ¤ÎÇÜ¿ô¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
2365
2366 #: src/tar.c:2042
2367 msgid "Invalid number of elements"
2368 msgstr "̵¸ú¤Ê¥¨¥ì¥á¥ó¥È¿ô"
2369
2370 #: src/tar.c:2067
2371 msgid "Only one --to-command option allowed"
2372 msgstr "--to-command ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï 1¤Ä¤À¤±µö²Ä"
2373
2374 #: src/tar.c:2179
2375 #, c-format
2376 msgid "Malformed density argument: %s"
2377 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤ÎÌ©ÅÙ°ú¿ô: %s"
2378
2379 #: src/tar.c:2205
2380 #, c-format
2381 msgid "Unknown density: '%c'"
2382 msgstr "̤ÃΤÎÌ©ÅÙ: '%c'"
2383
2384 #: src/tar.c:2222
2385 #, c-format
2386 msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
2387 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-[0-7][lmh]' ¤Ï¡Ö¤³¤Î¡×tar ¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2388
2389 #: src/tar.c:2235
2390 msgid "[FILE]..."
2391 msgstr "[¥Õ¥¡¥¤¥ë]..."
2392
2393 #. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with
2394 #. option names.
2395 #: src/tar.c:2303
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
2398 msgstr "--%s ¤Ï %s ¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2399
2400 #: src/tar.c:2389
2401 #, c-format
2402 msgid "Old option '%c' requires an argument."
2403 msgstr "¸Å¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%c' ¤Ï°ú¿ô¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
2404
2405 #: src/tar.c:2469
2406 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
2407 msgstr "--occurrence ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤¬¤Ê¤±¤ì¤Ð̵°ÕÌ£"
2408
2409 #: src/tar.c:2490
2410 msgid "Multiple archive files require '-M' option"
2411 msgstr "Ê£¹ç·¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ï '-M' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬É¬ÍפǤ¹"
2412
2413 #: src/tar.c:2498
2414 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental"
2415 msgstr "--listed-incremental ¤Ê¤·¤Î --level ¤Ï̵°ÕÌ£¤Ç¤¹"
2416
2417 #: src/tar.c:2515
2418 #, c-format
2419 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
2420 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
2421 msgstr[0] "%s: ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÀ©¸Â)"
2422 msgstr[1] "%s: ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÀ©¸Â)"
2423
2424 #: src/tar.c:2528
2425 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
2426 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³Îǧ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2427
2428 #: src/tar.c:2530
2429 msgid "Cannot verify compressed archives"
2430 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï³Îǧ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2431
2432 #: src/tar.c:2539
2433 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
2434 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ë°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2435
2436 #: src/tar.c:2543
2437 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
2438 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÏÏ¢·ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2439
2440 #: src/tar.c:2553
2441 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
2442 msgstr "--pax-option ¤Ï POSIX ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Î¤ß»È¤¨¤Þ¤¹"
2443
2444 #: src/tar.c:2560
2445 msgid "--acls can be used only on POSIX archives"
2446 msgstr "--acls ¤Ï POSIX ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Î¤ß»È¤¨¤Þ¤¹"
2447
2448 #: src/tar.c:2565
2449 msgid "--selinux can be used only on POSIX archives"
2450 msgstr "--selinux ¤Ï POSIX ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Î¤ß»È¤¨¤Þ¤¹"
2451
2452 #: src/tar.c:2570
2453 msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives"
2454 msgstr "--xattrs ¤Ï POSIX ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Î¤ß»È¤¨¤Þ¤¹"
2455
2456 #: src/tar.c:2597
2457 msgid ""
2458 "Cannot deduce top-level directory name; please set it explicitly with --one-"
2459 "top-level=DIR"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/tar.c:2630
2463 msgid "Volume length cannot be less than record size"
2464 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥àĹ¤Ï¥ì¥³¡¼¥É¥µ¥¤¥º¤è¤ê¾®¤µ¤¯¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
2465
2466 #: src/tar.c:2643
2467 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
2468 msgstr "¶õ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®¤Ï¤´ÍƼϴꤤ¤Þ¤¹"
2469
2470 #: src/tar.c:2669
2471 msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'"
2472 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-Aru' ¤È '-f -' ¤È¤ÏÁêÍƤì¤Þ¤»¤ó"
2473
2474 #: src/tar.c:2766
2475 msgid ""
2476 "You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options"
2477 msgstr ""
2478 "'-Acdtrux', '--delete' ¤Þ¤¿¤Ï '--test-label' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¤¦¤Á¡¢¤¤¤º¤ì¤« 1¤Ä¤ò"
2479 "»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
2480
2481 #: src/tar.c:2823
2482 #, c-format
2483 msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
2484 msgstr "Á°¤Î¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê¼ºÇÔ¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤Ç½ªÎ»¤·¤Þ¤¹"
2485
2486 #: src/tar.c:569
2487 msgid "directory sorting order: none (default), name or inode"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/update.c:87
2491 #, c-format
2492 msgid "%s: File shrank by %s byte"
2493 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
2494 msgstr[0] "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2495 msgstr[1] "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2496
2497 #: src/xheader.c:165
2498 #, c-format
2499 msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
2500 msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É %s ¤Ï̤ÃΤޤ¿¤Ï̤¼ÂÁõ"
2501
2502 #: src/xheader.c:174
2503 msgid "Time stamp is out of allowed range"
2504 msgstr "¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤¬µö²Ä¤µ¤ì¤¿Èϰϳ°¤Ç¤¹"
2505
2506 #: src/xheader.c:205
2507 #, c-format
2508 msgid "Pattern %s cannot be used"
2509 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó %s ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2510
2511 #: src/xheader.c:219
2512 #, c-format
2513 msgid "Keyword %s cannot be overridden"
2514 msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É %s ¤Ïʤ¤»¤Þ¤»¤ó"
2515
2516 #: src/xheader.c:668
2517 msgid "Malformed extended header: missing length"
2518 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: Ä¹¤µ¤Î»ØÄ꤬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2519
2520 #: src/xheader.c:677
2521 #, c-format
2522 msgid "Extended header length %*s is out of range"
2523 msgstr "³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥ÀĹ %*s ¤ÏÈϰϳ°¤Ç¤¹"
2524
2525 #: src/xheader.c:689
2526 msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
2527 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: Ä¹¤µ¤Î¸å¤Ë¥Ö¥é¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2528
2529 #: src/xheader.c:697
2530 msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
2531 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: = (¥¤¥³¡¼¥ë) µ­¹æ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2532
2533 #: src/xheader.c:703
2534 msgid "Malformed extended header: missing newline"
2535 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: ²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2536
2537 #: src/xheader.c:741
2538 #, c-format
2539 msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'"
2540 msgstr "̤ÃΤγÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À¥­¡¼¥ï¡¼¥É '%s' ¤ò̵»ë"
2541
2542 #: src/xheader.c:1013
2543 #, c-format
2544 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
2545 msgstr "À¸À®¤µ¤ì¤¿¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤ÈÃͤΥڥ¢¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹ (¥­¡¼¥ï¡¼¥É=%s, Ä¹¤µ=%s)"
2546
2547 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
2548 #. (atime, gid, etc.).
2549 #: src/xheader.c:1043
2550 #, c-format
2551 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
2552 msgstr "³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À %s=%s ¤Ï %s..%s ¤ÎÈÏ°ÏÆâ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2553
2554 #: src/xheader.c:1094 src/xheader.c:1127 src/xheader.c:1456
2555 #, c-format
2556 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
2557 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s=%s ¤ÏÉÔÀµ"
2558
2559 #: src/xheader.c:1409 src/xheader.c:1434 src/xheader.c:1489
2560 #, c-format
2561 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
2562 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s=%s ¤Ï;ʬ"
2563
2564 #: src/xheader.c:1502
2565 #, c-format
2566 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
2567 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s ¤Ï̵¸ú: Í½´ü¤»¤Ì¶èÀÚ¤êʸ»ú %c"
2568
2569 #: src/xheader.c:1512
2570 #, c-format
2571 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
2572 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s ¤Ï̵¸ú: ´ñ¿ôÃÍ"
2573
2574 #: src/checkpoint.c:114
2575 #, c-format
2576 msgid "%s: not a valid timeout"
2577 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
2578
2579 #: src/checkpoint.c:121
2580 #, c-format
2581 msgid "%s: unknown checkpoint action"
2582 msgstr "%s: Ì¤ÃΤθ¡Ìä½èÍý"
2583
2584 #: src/checkpoint.c:202
2585 msgid "write"
2586 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß"
2587
2588 #: src/checkpoint.c:202
2589 msgid "read"
2590 msgstr "Æɤ߽Ф·"
2591
2592 #. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of write operation",
2593 #. *not* "Writing a checkpoint".
2594 #. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de escritura",
2595 #. *not* "Escribiendo un punto de comprobaci@'on"
2596 #: src/checkpoint.c:218
2597 #, c-format
2598 msgid "Write checkpoint %u"
2599 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È %u ¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤Þ¤¹"
2600
2601 #. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of read operation",
2602 #. *not* "Reading a checkpoint".
2603 #. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de lectura",
2604 #. *not* "Leyendo un punto de comprobaci@'on"
2605 #: src/checkpoint.c:224
2606 #, c-format
2607 msgid "Read checkpoint %u"
2608 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È %u ¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹"
2609
2610 #: tests/genfile.c:111
2611 msgid ""
2612 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
2613 "OPTIONS are:\n"
2614 msgstr ""
2615 "genfile ¤Ï GNU paxutils ¥Æ¥¹¥È¥»¥Ã¥È¤ËÂФ·¤Æ¥Ç¡¼¥¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁàºî¤·¤Þ¤¹.\n"
2616 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï:\n"
2617
2618 #: tests/genfile.c:127
2619 msgid "File creation options:"
2620 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëºîÀ®¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2621
2622 #: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139
2623 msgid "SIZE"
2624 msgstr "SIZE"
2625
2626 #: tests/genfile.c:129
2627 msgid "Create file of the given SIZE"
2628 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿ SIZE ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®"
2629
2630 #: tests/genfile.c:131
2631 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
2632 msgstr "ɸ½à½ÐÎϤÎÂå¤ï¤ê¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë NAME ¤Ë½ÐÎÏ"
2633
2634 #: tests/genfile.c:133
2635 msgid "Read file names from FILE"
2636 msgstr "FILE ¤«¤é¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆɤ߹þ¤ß"
2637
2638 #: tests/genfile.c:135
2639 msgid "-T reads null-terminated names"
2640 msgstr "-T ¤Ï null ¤Ç½ª¤ï¤ë̾Á°¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹"
2641
2642 #: tests/genfile.c:137
2643 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
2644 msgstr ""
2645 "»ØÄꤵ¤ì¤¿ PATTERN ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òËä¤á¤Þ¤¹. PATTERN ¤Ï 'default' ¤Þ¤¿¤Ï 'zeros'"
2646
2647 #: tests/genfile.c:140
2648 msgid "Size of a block for sparse file"
2649 msgstr "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º"
2650
2651 #: tests/genfile.c:142
2652 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
2653 msgstr ""
2654 "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀ¸À®. »Ä¤ê¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥Ã¥×¤ò»ØÄê."
2655
2656 #: tests/genfile.c:144
2657 msgid "OFFSET"
2658 msgstr "¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
2659
2660 #: tests/genfile.c:145
2661 msgid "Seek to the given offset before writing data"
2662 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Á°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤Þ¤Ç¸¡º÷"
2663
2664 #: tests/genfile.c:151
2665 msgid "File statistics options:"
2666 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÅý·×¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2667
2668 #: tests/genfile.c:154
2669 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
2670 msgstr "³Æ¡¹¤Î»ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÂФ·¤Æ struct stat ¤ÎÆâÍƤòɽ¼¨. É¸½à FORMAT ¤Ï: "
2671
2672 #: tests/genfile.c:161
2673 msgid "Synchronous execution options:"
2674 msgstr "Ʊ»þ¼Â¹Ô¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2675
2676 #: tests/genfile.c:163
2677 msgid "OPTION"
2678 msgstr "OPTION"
2679
2680 #: tests/genfile.c:164
2681 msgid ""
2682 "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, "
2683 "--unlink"
2684 msgstr ""
2685 "ARGS ¤ò¼Â¹Ô. --checkpoint ¤ª¤è¤Ó --cut, --append, --touch, --unlink ¤ÎÃæ¤Î 1"
2686 "¤Ä¤È¤È¤â¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¤È¤è¤¤"
2687
2688 #: tests/genfile.c:167
2689 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
2690 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È NUMBER Åþã»þ¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥¢¥¯¥·¥ç¥ó (²¼µ­»²¾È) ¤ò¼Â¹Ô"
2691
2692 #: tests/genfile.c:170
2693 msgid "Set date for next --touch option"
2694 msgstr "¼¡¤Î --touch ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆüÉÕ¤òÀßÄê"
2695
2696 #: tests/genfile.c:173
2697 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
2698 msgstr "¼Â¹Ô¤µ¤ì¤¿¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤È COMMAND ¤Î½ªÎ»¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òɽ¼¨"
2699
2700 #: tests/genfile.c:178
2701 msgid ""
2702 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
2703 "given by --checkpoint option is reached."
2704 msgstr ""
2705 "Ʊ»þ¼Â¹Ô¥¢¥¯¥·¥ç¥ó. ¤³¤ì¤é¤Ï --checkpoint option ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È"
2706 "ÈÖ¹æ¤ËÅþ㤷¤¿¤È¤­¤Ë¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë."
2707
2708 #: tests/genfile.c:181
2709 msgid ""
2710 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
2711 "is not given)"
2712 msgstr ""
2713 "FILE ¤ò --length ¥ª¥×¥·¥ç¥ó (¤Þ¤¿¤Ï»ØÄ꤬¤Ê¤±¤ì¤Ð 0) ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥µ¥¤¥º¤ËÀÚ¤ê"
2714 "¼Î¤Æ"
2715
2716 #: tests/genfile.c:185
2717 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
2718 msgstr "FILE ¤Ë SIZE ¥Ð¥¤¥ÈÄɵ­. SIZE ¤ÏÁ°¤Î --length ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç»ØÄê."
2719
2720 #: tests/genfile.c:188
2721 msgid "Update the access and modification times of FILE"
2722 msgstr "FILE ¤ÎºÇ½ª¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤ÈºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï¤ò¹¹¿·"
2723
2724 #: tests/genfile.c:191
2725 msgid "Execute COMMAND"
2726 msgstr "COMMAND ¤ò¼Â¹Ô"
2727
2728 #: tests/genfile.c:194
2729 msgid "Unlink FILE"
2730 msgstr "FILE ¤ò unlink"
2731
2732 #: tests/genfile.c:244
2733 #, c-format
2734 msgid "Invalid size: %s"
2735 msgstr "̵¸ú¤Ê¥µ¥¤¥º: %s"
2736
2737 #: tests/genfile.c:249
2738 #, c-format
2739 msgid "Number out of allowed range: %s"
2740 msgstr "Èֹ椬µö²Ä¤µ¤ì¤¿Èϰϳ°: %s"
2741
2742 #: tests/genfile.c:252
2743 #, c-format
2744 msgid "Negative size: %s"
2745 msgstr "Éé¤Î¥µ¥¤¥º: %s"
2746
2747 #: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:569
2748 #, c-format
2749 msgid "stat(%s) failed"
2750 msgstr "stat(%s) ¼ºÇÔ"
2751
2752 #: tests/genfile.c:268
2753 #, c-format
2754 msgid "requested file length %lu, actual %lu"
2755 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ëĹ %lu, ¼ÂºÝ¤ÎÃÍ %lu"
2756
2757 #: tests/genfile.c:272
2758 #, c-format
2759 msgid "created file is not sparse"
2760 msgstr "ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥¹¥Ñ¡¼¥¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2761
2762 #: tests/genfile.c:361
2763 #, c-format
2764 msgid "Error parsing number near `%s'"
2765 msgstr "`%s' ¤Î¶á¤¯¤Ç¿ô»ú¤ò¹½Ê¸Ê¬ÀÏ»þ¤Ë¥¨¥é¡¼"
2766
2767 #: tests/genfile.c:367
2768 #, c-format
2769 msgid "Unknown date format"
2770 msgstr "̤ÃΤÎÆüÉÕ·Á¼°"
2771
2772 #: tests/genfile.c:391
2773 msgid "[ARGS...]"
2774 msgstr "[ARGS...]"
2775
2776 #: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:523
2777 #: tests/genfile.c:673 tests/genfile.c:687
2778 #, c-format
2779 msgid "cannot open `%s'"
2780 msgstr "`%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
2781
2782 #: tests/genfile.c:434
2783 msgid "cannot seek"
2784 msgstr "Áܤ·½Ð¤»¤Þ¤»¤ó"
2785
2786 #: tests/genfile.c:451
2787 #, c-format
2788 msgid "file name contains null character"
2789 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¥Ì¥ëʸ»ú¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
2790
2791 #: tests/genfile.c:518
2792 #, c-format
2793 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
2794 msgstr ""
2795 "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­½Ð¤»¤Þ¤»¤ó. --file ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍÑ"
2796
2797 #: tests/genfile.c:596
2798 #, c-format
2799 msgid "incorrect mask (near `%s')"
2800 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥¹¥¯ (`%s' ¤Ë¶á¤¤)"
2801
2802 #: tests/genfile.c:602 tests/genfile.c:635
2803 #, c-format
2804 msgid "Unknown field `%s'"
2805 msgstr "̤ÃΤΥե£¡¼¥ë¥É `%s'"
2806
2807 #: tests/genfile.c:662
2808 #, c-format
2809 msgid "cannot set time on `%s'"
2810 msgstr "`%s' ¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2811
2812 #: tests/genfile.c:692
2813 #, c-format
2814 msgid "cannot truncate `%s'"
2815 msgstr "`%s' ¤ò truncate ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2816
2817 #: tests/genfile.c:701
2818 #, c-format
2819 msgid "command failed: %s"
2820 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¼ºÇÔ: %s"
2821
2822 #: tests/genfile.c:706
2823 #, c-format
2824 msgid "cannot unlink `%s'"
2825 msgstr "`%s' ¤ò unlink ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2826
2827 #: tests/genfile.c:833
2828 #, c-format
2829 msgid "Command exited successfully\n"
2830 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Àµ¾ï½ªÎ»\n"
2831
2832 #: tests/genfile.c:835
2833 #, c-format
2834 msgid "Command failed with status %d\n"
2835 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ %d ¤Ç¼ºÇÔ\n"
2836
2837 #: tests/genfile.c:839
2838 #, c-format
2839 msgid "Command terminated on signal %d\n"
2840 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Ç½ªÎ»\n"
2841
2842 #: tests/genfile.c:841
2843 #, c-format
2844 msgid "Command stopped on signal %d\n"
2845 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ÇÄä»ß\n"
2846
2847 #: tests/genfile.c:844
2848 #, c-format
2849 msgid "Command dumped core\n"
2850 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥³¥¢¤ò¥À¥ó¥×\n"
2851
2852 #: tests/genfile.c:847
2853 #, c-format
2854 msgid "Command terminated\n"
2855 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬½ªÎ»\n"
2856
2857 #: tests/genfile.c:879
2858 #, c-format
2859 msgid "--stat requires file names"
2860 msgstr "--stat ¤Ë¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬É¬Í×"
2861
2862 #~ msgid "--occurrence cannot be used with %s"
2863 #~ msgstr "--occurrence ¤Ï %s ¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2864
2865 #~ msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
2866 #~ msgstr "--listed-incremental ¤È --newer ¤È¤ò·ë¹ç¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2867
2868 #~ msgid "--verify cannot be used with %s"
2869 #~ msgstr "--verify ¤Ï %s ¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2870
2871 #~ msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental"
2872 #~ msgstr "--preserve-order ¤Ï --listed-incremental ¤ÈξΩ¤·¤Þ¤»¤ó"