Import upstream version 1.29
[debian/tar] / po / ja.po
1 # Japanese messages for GNU tar 1.28.90
2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the tar package.
4 # Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2016.
5 #  derived from the version by
6 #              Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001.
7 #              Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 2007.
8 #
9 #: src/create.c:1592
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: GNU tar 1.28.90\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2016-05-16 09:55+0300\n"
15 "PO-Revision-Date: 2016-03-15 20:12+0900\n"
16 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
17 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
18 "Language: ja\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23
24 #: gnu/argmatch.c:133
25 #, c-format
26 msgid "invalid argument %s for %s"
27 msgstr "°ú¿ô %s ¤Ï %s ¤ËÂФ·¤Æ̵¸ú¤Ç¤¹"
28
29 #: gnu/argmatch.c:134
30 #, c-format
31 msgid "ambiguous argument %s for %s"
32 msgstr "°ú¿ô %s ¤Ï %s ¤ËÂФ·¤Æ¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹"
33
34 #: gnu/argmatch.c:153
35 msgid "Valid arguments are:"
36 msgstr "Àµ¤·¤¤°ú¿ô¤Ï:"
37
38 #: gnu/argp-help.c:148
39 #, c-format
40 msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
41 msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s ÃͤϠ%s ¤è¤ê¾®¤µ¤¤¤«Åù¤·¤¤"
42
43 #: gnu/argp-help.c:221
44 #, c-format
45 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
46 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏÃͤ¬É¬Í×"
47
48 #: gnu/argp-help.c:227
49 #, c-format
50 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
51 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏÀµ¤ÎÃͤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
52
53 #: gnu/argp-help.c:236
54 #, c-format
55 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
56 msgstr "%.*s: Ì¤ÃΤΠARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿"
57
58 #: gnu/argp-help.c:248
59 #, c-format
60 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
61 msgstr "ARGP_HELP_FMT ¤Ë¥´¥ß: %s"
62
63 #: gnu/argp-help.c:1248
64 msgid ""
65 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
66 "optional for any corresponding short options."
67 msgstr ""
68 "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëɬ¿Ü¤Þ¤¿¤ÏǤ°Õ¤Î°ú¿ô¤ÏÂбþ¤¹¤ëû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ·¤Æ¤â"
69 "ɬ¿Ü¤Þ¤¿¤ÏǤ°Õ¤Ç¤¹."
70
71 #: gnu/argp-help.c:1645
72 msgid "Usage:"
73 msgstr "»ÈÍÑË¡:"
74
75 #: gnu/argp-help.c:1649
76 msgid "  or: "
77 msgstr "  ¤Þ¤¿¤Ï: "
78
79 #: gnu/argp-help.c:1661
80 msgid " [OPTION...]"
81 msgstr " [¥ª¥×¥·¥ç¥ó...]"
82
83 #: gnu/argp-help.c:1688
84 #, c-format
85 msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
86 msgstr "¤è¤ê¾Ü¤·¤¤¾ðÊó¤Ï '%s --help' ¤Þ¤¿¤Ï '%s --usage' ¤Ç.\n"
87
88 #: gnu/argp-help.c:1716
89 #, c-format
90 msgid "Report bugs to %s.\n"
91 msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï %s ¤Þ¤Ç.\n"
92
93 #: gnu/argp-help.c:1935 gnu/error.c:191
94 msgid "Unknown system error"
95 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
96
97 #: gnu/argp-parse.c:81
98 msgid "give this help list"
99 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×°ìÍ÷¤òɽ¼¨"
100
101 #: gnu/argp-parse.c:82
102 msgid "give a short usage message"
103 msgstr "û¤¤»ÈÍÑË¡¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
104
105 #: gnu/argp-parse.c:83 src/tar.c:507 src/tar.c:509 src/tar.c:612
106 #: tests/genfile.c:134
107 msgid "NAME"
108 msgstr "NAME"
109
110 #: gnu/argp-parse.c:83
111 msgid "set the program name"
112 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à̾¤ò»ØÄê"
113
114 #: gnu/argp-parse.c:84
115 msgid "SECS"
116 msgstr "SECS"
117
118 #: gnu/argp-parse.c:85
119 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
120 msgstr "SECS ÉÃÄä»ß (ɸ½à 3600)"
121
122 #: gnu/argp-parse.c:142
123 msgid "print program version"
124 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
125
126 #: gnu/argp-parse.c:159
127 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
128 msgstr "(¥×¥í¥°¥é¥à¥¨¥é¡¼) ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÉÔÌÀ!?"
129
130 #: gnu/argp-parse.c:612
131 #, c-format
132 msgid "%s: Too many arguments\n"
133 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹\n"
134
135 #: gnu/argp-parse.c:755
136 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
137 msgstr "(¥×¥í¥°¥é¥à¥¨¥é¡¼) ¥ª¥×¥·¥ç¥óǧ¼±ÉÔǽ!?"
138
139 #: gnu/closeout.c:112
140 msgid "write error"
141 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
142
143 #: gnu/getopt.c:575 gnu/getopt.c:604
144 #, c-format
145 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
146 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s' ¤Ï¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹. ²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ë¤Î¤Ï"
147
148 #: gnu/getopt.c:619
149 #, c-format
150 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
151 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s' ¤Ï¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹\n"
152
153 #: gnu/getopt.c:654 gnu/getopt.c:658
154 #, c-format
155 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
156 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '--%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
157
158 #: gnu/getopt.c:667 gnu/getopt.c:672
159 #, c-format
160 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
161 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%c%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
162
163 #: gnu/getopt.c:715 gnu/getopt.c:734
164 #, c-format
165 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
166 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '--%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
167
168 #: gnu/getopt.c:772 gnu/getopt.c:775
169 #, c-format
170 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
171 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó '--%s'\n"
172
173 #: gnu/getopt.c:783 gnu/getopt.c:786
174 #, c-format
175 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
176 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó '%c%s'\n"
177
178 #: gnu/getopt.c:835 gnu/getopt.c:838
179 #, c-format
180 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
181 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- '%c'\n"
182
183 #: gnu/getopt.c:891 gnu/getopt.c:908 gnu/getopt.c:1118 gnu/getopt.c:1136
184 #, c-format
185 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
186 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹ -- '%c'\n"
187
188 #: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:980
189 #, c-format
190 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
191 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-W %s' ¤Ï¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹\n"
192
193 #: gnu/getopt.c:1004 gnu/getopt.c:1022
194 #, c-format
195 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
196 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-W %s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
197
198 #: gnu/getopt.c:1043 gnu/getopt.c:1061
199 #, c-format
200 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
201 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-W %s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
202
203 #: gnu/obstack.c:338 gnu/obstack.c:340 gnu/xalloc-die.c:34
204 msgid "memory exhausted"
205 msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤ÀÚ¤ê¤Þ¤·¤¿"
206
207 #: gnu/openat-die.c:38
208 #, c-format
209 msgid "unable to record current working directory"
210 msgstr "¸½ºß¤Î¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òµ­Ï¿¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
211
212 #: gnu/openat-die.c:57
213 #, c-format
214 msgid "failed to return to initial working directory"
215 msgstr "½é´ü¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÌá¤ë¤Î¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
216
217 #. TRANSLATORS:
218 #. Get translations for open and closing quotation marks.
219 #. The message catalog should translate "`" to a left
220 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
221 #. "'".  For example, a French Unicode local should translate
222 #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
223 #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
224 #. QUOTATION MARK), respectively.
225 #.
226 #. If the catalog has no translation, we will try to
227 #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
228 #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
229 #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
230 #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
231 #. quote "like this".  You should always include translations
232 #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
233 #. for your locale.
234 #.
235 #. If you don't know what to put here, please see
236 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
237 #. and use glyphs suitable for your language.
238 #: gnu/quotearg.c:312
239 msgid "`"
240 msgstr "`"
241
242 #: gnu/quotearg.c:313
243 msgid "'"
244 msgstr "'"
245
246 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
247 #. (english: "yes").  Testing the first character may be sufficient.
248 #. Take care to consider upper and lower case.
249 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
250 #. purpose, you can use the command
251 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
252 #: gnu/rpmatch.c:150
253 msgid "^[yY]"
254 msgstr "^[yY]"
255
256 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
257 #. (english: "no").  Testing the first character may be sufficient.
258 #. Take care to consider upper and lower case.
259 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
260 #. purpose, you can use the command
261 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
262 #: gnu/rpmatch.c:163
263 msgid "^[nN]"
264 msgstr "^[nN]"
265
266 #: gnu/version-etc.c:74
267 #, c-format
268 msgid "Packaged by %s (%s)\n"
269 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸²½: %s (%s)\n"
270
271 #: gnu/version-etc.c:77
272 #, c-format
273 msgid "Packaged by %s\n"
274 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸²½: %s\n"
275
276 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
277 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
278 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
279 #: gnu/version-etc.c:84
280 msgid "(C)"
281 msgstr "(C)"
282
283 #: gnu/version-etc.c:86
284 msgid ""
285 "\n"
286 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
287 "html>.\n"
288 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
289 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
290 "\n"
291 msgstr ""
292 "\n"
293 "»ÈÍѵöÂú GPLv3+: GNU GPL version 3 ¤Þ¤¿¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß <http://gnu.org/licenses/"
294 "gpl.html>\n"
295 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
296 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
297 "\n"
298 "[»²¹ÍÌõ]\n"
299 "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. Êѹ¹¤ÈºÆÇÛÉۤϼ«Í³¤Ç¤¹.\n"
300 "ˡΧ¤Çǧ¤á¤é¤ì¤ëÈϰϤǡÖ̵ÊݾڡפǤ¹.\n"
301 "\n"
302
303 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
304 #: gnu/version-etc.c:102
305 #, c-format
306 msgid "Written by %s.\n"
307 msgstr "ºî¼Ô: %s.\n"
308
309 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
310 #: gnu/version-etc.c:106
311 #, c-format
312 msgid "Written by %s and %s.\n"
313 msgstr "ºî¼Ô: %s, %s.\n"
314
315 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
316 #: gnu/version-etc.c:110
317 #, c-format
318 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
319 msgstr "ºî¼Ô: %s, %s, %s.\n"
320
321 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
322 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
323 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
324 #: gnu/version-etc.c:117
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "Written by %s, %s, %s,\n"
328 "and %s.\n"
329 msgstr ""
330 "ºî¼Ô: by %s, %s, %s,\n"
331 "%s.\n"
332
333 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
334 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
335 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
336 #: gnu/version-etc.c:124
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "Written by %s, %s, %s,\n"
340 "%s, and %s.\n"
341 msgstr ""
342 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
343 "%s, %s.\n"
344
345 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
346 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
347 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
348 #: gnu/version-etc.c:131
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "Written by %s, %s, %s,\n"
352 "%s, %s, and %s.\n"
353 msgstr ""
354 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
355 "%s, %s, %s.\n"
356
357 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
358 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
359 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
360 #: gnu/version-etc.c:139
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "Written by %s, %s, %s,\n"
364 "%s, %s, %s, and %s.\n"
365 msgstr ""
366 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
367 "%s, %s, %s, %s.\n"
368
369 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
370 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
371 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
372 #: gnu/version-etc.c:147
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "Written by %s, %s, %s,\n"
376 "%s, %s, %s, %s,\n"
377 "and %s.\n"
378 msgstr ""
379 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
380 "%s, %s, %s, %s,\n"
381 "%s.\n"
382
383 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
384 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
385 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
386 #: gnu/version-etc.c:156
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "Written by %s, %s, %s,\n"
390 "%s, %s, %s, %s,\n"
391 "%s, and %s.\n"
392 msgstr ""
393 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
394 "%s, %s, %s, %s,\n"
395 "%s, %s.\n"
396
397 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
398 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
399 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
400 #: gnu/version-etc.c:167
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "Written by %s, %s, %s,\n"
404 "%s, %s, %s, %s,\n"
405 "%s, %s, and others.\n"
406 msgstr ""
407 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
408 "%s, %s, %s, %s,\n"
409 "%s, %s ¾.\n"
410
411 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
412 #. for this package.  Please add _another line_ saying
413 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
414 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
415 #: gnu/version-etc.c:245
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "\n"
419 "Report bugs to: %s\n"
420 msgstr ""
421 "\n"
422 "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È°¸Àè: %s\n"
423
424 #: gnu/version-etc.c:247
425 #, c-format
426 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
427 msgstr "%s ¥Ð¥°¤Î¥ì¥Ý¡¼¥È°¸Àè: %s\n"
428
429 #: gnu/version-etc.c:251
430 #, c-format
431 msgid "%s home page: <%s>\n"
432 msgstr "%s ¥Û¡¼¥à¥Ú¡¼¥¸: <%s>\n"
433
434 #: gnu/version-etc.c:253
435 #, c-format
436 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
437 msgstr "%s ¥Û¡¼¥à¥Ú¡¼¥¸: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
438
439 #: gnu/version-etc.c:256
440 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
441 msgstr "GNU ¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢»ÈÍѾå¤Î°ìÈÌŪ¥Ø¥ë¥×: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
442
443 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
444 #. Directly translating this to another language will not work, first because
445 #. %s itself is not translated.
446 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
447 #: lib/paxerror.c:60 lib/paxerror.c:73
448 #, c-format
449 msgid "%s: Cannot %s"
450 msgstr "%s: %s ÉÔǽ"
451
452 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
453 #. Directly translating this to another language will not work, first because
454 #. %s itself is not translated.
455 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
456 #: lib/paxerror.c:86
457 #, c-format
458 msgid "%s: Warning: Cannot %s"
459 msgstr "%s: ·Ù¹ð: %s ÉÔǽ"
460
461 #: lib/paxerror.c:95
462 #, c-format
463 msgid "%s: Cannot change mode to %s"
464 msgstr "%s: ¥â¡¼¥É¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
465
466 #: lib/paxerror.c:103
467 #, c-format
468 msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
469 msgstr "%s: uid %lu gid %lu ¤Ë½êÍ­¼Ô¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
470
471 #: lib/paxerror.c:129
472 #, c-format
473 msgid "%s: Cannot hard link to %s"
474 msgstr "%s: %s ¤Ë¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
475
476 #: lib/paxerror.c:181 lib/paxerror.c:213
477 #, c-format
478 msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
479 msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
480 msgstr[0] "%s: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
481 msgstr[1] "%s: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
482
483 #: lib/paxerror.c:194
484 #, c-format
485 msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
486 msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
487 msgstr[0] "%s: ·Ù¹ð: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
488 msgstr[1] "%s: ·Ù¹ð: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
489
490 #: lib/paxerror.c:261
491 #, c-format
492 msgid "%s: Cannot seek to %s"
493 msgstr "%s: %s ¤Ø¤Î seek ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
494
495 #: lib/paxerror.c:277
496 #, c-format
497 msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
498 msgstr "%s: ·Ù¹ð: %s ¤Ø¤Î seek ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
499
500 #: lib/paxerror.c:286
501 #, c-format
502 msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
503 msgstr "%s: `%s' ¤Ø¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬ºî¤ì¤Þ¤»¤ó"
504
505 #: lib/paxerror.c:351
506 #, c-format
507 msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
508 msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
509 msgstr[0] "%1$s: %3$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤¦¤Á¡¢%2$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤ß½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿"
510 msgstr[1] "%1$s: %3$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤¦¤Á¡¢%2$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤ß½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿"
511
512 #: lib/paxnames.c:140
513 #, c-format
514 msgid "Removing leading `%s' from member names"
515 msgstr "¥á¥ó¥Ð̾¤«¤éÀèƬ¤Î `%s' ¤ò¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤¹"
516
517 #: lib/paxnames.c:141
518 #, c-format
519 msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
520 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯À褫¤éÀèƬ¤Î `%s' ¤ò¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤¹"
521
522 #: lib/paxnames.c:154
523 msgid "Substituting `.' for empty member name"
524 msgstr "¶õ¤Î¥á¥ó¥Ð̾¤Ë `.' ¤òÂåÆþ¤·¤Þ¤¹"
525
526 #: lib/paxnames.c:155
527 msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
528 msgstr "¶õ¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯Àè¤Ë `.' ¤òÂåÆþ¤·¤Þ¤¹"
529
530 #: lib/rtapelib.c:299
531 #, c-format
532 msgid "exec/tcp: Service not available"
533 msgstr "exec/tcp: ¤½¤Î¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
534
535 #: lib/rtapelib.c:303
536 #, c-format
537 msgid "stdin"
538 msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
539
540 #: lib/rtapelib.c:306
541 #, c-format
542 msgid "stdout"
543 msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
544
545 #: lib/rtapelib.c:429
546 #, c-format
547 msgid "Cannot connect to %s: resolve failed"
548 msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: Ì¾Á°²ò·è¼ºÇÔ"
549
550 #: lib/rtapelib.c:502
551 #, c-format
552 msgid "Cannot redirect files for remote shell"
553 msgstr "±ó³Ö¥·¥§¥ë¤ËÂФ·¤Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
554
555 #: lib/rtapelib.c:516
556 #, c-format
557 msgid "Cannot execute remote shell"
558 msgstr "±ó³Ö¥·¥§¥ë¤¬¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
559
560 #: rmt/rmt.c:432
561 msgid "Seek direction out of range"
562 msgstr "¸¡º÷Êý¸þ¤¬Èϰϳ°"
563
564 #: rmt/rmt.c:438
565 msgid "Invalid seek direction"
566 msgstr "̵¸ú¤Ê¸¡º÷Êý¸þ"
567
568 #: rmt/rmt.c:446
569 msgid "Invalid seek offset"
570 msgstr "̵¸ú¤Ê¸¡º÷¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
571
572 #: rmt/rmt.c:452
573 msgid "Seek offset out of range"
574 msgstr "¸¡º÷¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤¬Èϰϳ°"
575
576 #: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608
577 msgid "Invalid byte count"
578 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ð¥¤¥È¿ô"
579
580 #: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625
581 msgid "Byte count out of range"
582 msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô¤¬Èϰϳ°"
583
584 #: rmt/rmt.c:558
585 msgid "Premature eof"
586 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÅÓÃ潪λ"
587
588 #: rmt/rmt.c:601
589 msgid "Invalid operation code"
590 msgstr "̵¸ú¤ÊÁàºî¥³¡¼¥É"
591
592 #: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680
593 msgid "Operation not supported"
594 msgstr "¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Áàºî"
595
596 #: rmt/rmt.c:664
597 msgid "Unexpected arguments"
598 msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì°ú¿ô"
599
600 #: rmt/rmt.c:689
601 msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
602 msgstr "±ó³Ö¥×¥í¥»¥¹¤«¤é¤ÎÌ¿Îá¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Æ¥Æ¡¼¥×¥É¥é¥¤¥Ö¤òÁàºî"
603
604 #: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:432 src/tar.c:436 src/tar.c:610 src/tar.c:625
605 #: src/tar.c:714 src/tar.c:730 tests/genfile.c:171
606 msgid "NUMBER"
607 msgstr "NUMBER"
608
609 #: rmt/rmt.c:697
610 msgid "set debug level"
611 msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥ì¥Ù¥ë¤òÀßÄê"
612
613 #: rmt/rmt.c:698 src/names.c:70 src/names.c:74 src/names.c:92 src/names.c:102
614 #: src/names.c:105 src/names.c:108 src/names.c:111 src/names.c:113
615 #: src/tar.c:430 src/tar.c:511 src/tar.c:513 src/tar.c:615 src/tar.c:747
616 #: tests/genfile.c:136 tests/genfile.c:185 tests/genfile.c:189
617 #: tests/genfile.c:192 tests/genfile.c:198
618 msgid "FILE"
619 msgstr "FILE"
620
621 #: rmt/rmt.c:699
622 msgid "set debug output file name"
623 msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÀßÄê"
624
625 #: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783
626 #, c-format
627 msgid "cannot open %s"
628 msgstr "%s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
629
630 #: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:960 tests/genfile.c:977
631 #, c-format
632 msgid "too many arguments"
633 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
634
635 #: rmt/rmt.c:822
636 msgid "Garbage command"
637 msgstr "ÉÔÍפʥ³¥Þ¥ó¥É"
638
639 #: src/buffer.c:461 src/buffer.c:466 src/buffer.c:760 src/buffer.c:1396
640 #: src/buffer.c:1433 src/buffer.c:1445 src/buffer.c:1474 src/delete.c:212
641 #: src/list.c:275 src/update.c:188
642 msgid "This does not look like a tar archive"
643 msgstr "¤³¤ì¤Ï tar ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
644
645 #: src/buffer.c:577
646 msgid "Total bytes read"
647 msgstr "ÁíÆɤ߹þ¤ß¥Ð¥¤¥È¿ô"
648
649 #: src/buffer.c:579
650 msgid "Total bytes written"
651 msgstr "Áí½ñ¤­½Ð¤·¥Ð¥¤¥È¿ô"
652
653 #: src/buffer.c:580
654 msgid "Total bytes deleted"
655 msgstr "Áíºï½ü¥Ð¥¤¥È¿ô"
656
657 #: src/buffer.c:659
658 msgid "(pipe)"
659 msgstr "(¥Ñ¥¤¥×)"
660
661 #: src/buffer.c:683
662 msgid "Refusing to read archive contents from terminal (missing -f option?)"
663 msgstr "üËö¤«¤é¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÆâÍƤòÆɤ߼è¤ë¤Î¤òµñÈÝ (-f ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î»ØÄê˺¤ì?)"
664
665 #: src/buffer.c:685
666 msgid "Refusing to write archive contents to terminal (missing -f option?)"
667 msgstr "üËö¤Ë¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÆâÍƤò½ñ¤­½Ð¤¹¤Î¤òµñÈÝ (-f ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î»ØÄê˺¤ì?)"
668
669 #: src/buffer.c:698
670 msgid "Invalid value for record_size"
671 msgstr "record_size ¤¬Ìµ¸ú¤ÊÃͤǤ¹"
672
673 #: src/buffer.c:701
674 msgid "No archive name given"
675 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
676
677 #: src/buffer.c:744
678 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
679 msgstr "ɸ½àÆþ½ÐÎϤΥ¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
680
681 #: src/buffer.c:757
682 #, c-format
683 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
684 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï°µ½Ì¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹. %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
685
686 #: src/buffer.c:815 src/tar.c:2460
687 msgid "Cannot update compressed archives"
688 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¥¢¥Ã¥×¥Ç¡¼¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
689
690 #: src/buffer.c:908
691 msgid "At beginning of tape, quitting now"
692 msgstr "¥Æ¡¼¥×¤ÎÀèƬ¤Ç¤¹. ½èÍý¤òÃæ»ß¤·¤Þ¤¹"
693
694 #: src/buffer.c:914
695 msgid "Too many errors, quitting"
696 msgstr "¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹. ½èÍý¤òÃæ»ß¤·¤Þ¤¹"
697
698 #: src/buffer.c:947
699 #, c-format
700 msgid "Record size = %lu block"
701 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
702 msgstr[0] "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º = %lu ¥Ö¥í¥Ã¥¯"
703 msgstr[1] "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º = %lu ¥Ö¥í¥Ã¥¯"
704
705 #: src/buffer.c:968
706 #, c-format
707 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
708 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
709 msgstr[0] "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥¢¥é¥¤¥ó¥á¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ö¥í¥Ã¥¯ (%lu ¥Ð¥¤¥È)"
710 msgstr[1] "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥¢¥é¥¤¥ó¥á¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ö¥í¥Ã¥¯ (%lu ¥Ð¥¤¥È)"
711
712 #: src/buffer.c:1055
713 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
714 msgstr ""
715 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸å¤íÊý¸þ¤ËÌ᤻¤Þ¤»¤ó. -i ¤Ê¤·¤Ç¤ÏÆɤá¤Ê¤¤¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó."
716
717 #: src/buffer.c:1087
718 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
719 msgstr "rmtlseek ¤òµ­Ï¿¤Î¶­³¦¤Ç»ß¤á¤Þ¤»¤ó"
720
721 #: src/buffer.c:1148
722 #, c-format
723 msgid "%s: contains invalid volume number"
724 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈÖ¹æ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
725
726 #: src/buffer.c:1183
727 msgid "Volume number overflow"
728 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈֹ椬¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼¤·¤Þ¤·¤¿"
729
730 #: src/buffer.c:1198
731 #, c-format
732 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
733 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à #%d (%s) ¤ò½àÈ÷¤·¤Þ¤¹. ¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
734
735 #: src/buffer.c:1204
736 msgid "EOF where user reply was expected"
737 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤¬±þÅú¤¹¤ë EOF ¤¬É¬ÍפȤʤê¤Þ¤¹"
738
739 #: src/buffer.c:1209 src/buffer.c:1241
740 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
741 msgstr "·Ù¹ð: ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤¬ÉÔ´°Á´¤Ç¤¹"
742
743 #: src/buffer.c:1223
744 #, c-format
745 msgid ""
746 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
747 " q             Abort tar\n"
748 " y or newline  Continue operation\n"
749 msgstr ""
750 " n [name]      ¼¡ (¤ª¤è¤Ó¤½¤Î³¤­) ¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ËÂФ¹¤ë¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»Ø"
751 "Äê\n"
752 " q             tar ¤ò½ªÎ»\n"
753 " y ¤Þ¤¿¤Ï²þ¹Ô  Áàºî¤ò·Ñ³\n"
754
755 #: src/buffer.c:1228
756 #, c-format
757 msgid " !             Spawn a subshell\n"
758 msgstr " !             ¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤òµ¯Æ°\n"
759
760 #: src/buffer.c:1229
761 #, c-format
762 msgid " ?             Print this list\n"
763 msgstr " ?             ¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤òɽ¼¨\n"
764
765 #: src/buffer.c:1236
766 msgid "No new volume; exiting.\n"
767 msgstr "¿·¤·¤¤¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹.\n"
768
769 #: src/buffer.c:1269
770 msgid "File name not specified. Try again.\n"
771 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó. ¤â¤¦°ìÅÙ.\n"
772
773 #: src/buffer.c:1282
774 #, c-format
775 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
776 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÆþÎÏ. ? ¤Ç¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨\n"
777
778 #: src/buffer.c:1333
779 #, c-format
780 msgid "%s command failed"
781 msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
782
783 #: src/buffer.c:1511 src/buffer.c:1527
784 #, c-format
785 msgid "%s is not continued on this volume"
786 msgstr "%s ¤Ï¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¾å¤ÇϢ³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
787
788 #: src/buffer.c:1523
789 #, c-format
790 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
791 msgstr ""
792 "%s ¤Ï¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¾å¤Ç¤ª¤½¤é¤¯Ï¢Â³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹: ¥Ø¥Ã¥À¤Ï¾Êά¤µ¤ì¤¿Ì¾Á°¤ò´Þ¤ó¤Ç"
793 "¤¤¤Þ¤¹"
794
795 #: src/buffer.c:1541
796 #, c-format
797 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
798 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹ (%s != %s + %s)"
799
800 #: src/buffer.c:1556
801 #, c-format
802 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
803 msgstr "¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ÏϢ³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó (%s - %s != %s)"
804
805 #: src/buffer.c:1634 src/buffer.c:1660
806 #, c-format
807 msgid "Archive not labeled to match %s"
808 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï %s ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥é¥Ù¥ë¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
809
810 #: src/buffer.c:1664
811 #, c-format
812 msgid "Volume %s does not match %s"
813 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à %s ¤Ï %s ¤Ë°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
814
815 #: src/buffer.c:1758
816 #, c-format
817 msgid ""
818 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
819 msgstr ""
820 "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤Æ GNU ¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À¤ËÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Î¤ÇÀÚ¤ê¼Î¤Æ"
821 "¤Þ¤¹"
822
823 #: src/buffer.c:1949
824 msgid "write did not end on a block boundary"
825 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¤¬¥Ö¥í¥Ã¥¯¶­³¦¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
826
827 #: src/compare.c:96
828 #, c-format
829 msgid "Could only read %lu of %lu byte"
830 msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
831 msgstr[0] "%lu ¥Ð¥¤¥È¤À¤±¤ò %lu ¥Ð¥¤¥È¤«¤éÆɤ߹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿"
832 msgstr[1] "%lu ¥Ð¥¤¥È¤À¤±¤ò %lu ¥Ð¥¤¥È¤«¤éÆɤ߹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿"
833
834 #: src/compare.c:106 src/compare.c:395
835 msgid "Contents differ"
836 msgstr "ÆâÍƤ¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
837
838 #: src/compare.c:132 src/extract.c:1177 src/incremen.c:1508 src/list.c:489
839 #: src/list.c:1405 src/xheader.c:847
840 msgid "Unexpected EOF in archive"
841 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Ëͽ´ü¤»¤Ì EOF ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
842
843 #: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:419
844 msgid "File type differs"
845 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
846
847 #: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328
848 msgid "Mode differs"
849 msgstr "¥â¡¼¥É¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
850
851 #: src/compare.c:206
852 msgid "Uid differs"
853 msgstr "¥æ¡¼¥¶ ID ¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
854
855 #: src/compare.c:208
856 msgid "Gid differs"
857 msgstr "¥°¥ë¡¼¥× ID ¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
858
859 #: src/compare.c:212
860 msgid "Mod time differs"
861 msgstr "ºÇ½ª½¤Àµ»þ¹ï¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
862
863 #: src/compare.c:216 src/compare.c:429
864 msgid "Size differs"
865 msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
866
867 #: src/compare.c:265
868 #, c-format
869 msgid "Not linked to %s"
870 msgstr "%s ¤Ë¥ê¥ó¥¯¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
871
872 #: src/compare.c:290
873 msgid "Symlink differs"
874 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
875
876 #: src/compare.c:322
877 msgid "Device number differs"
878 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬°ã¤¤¤Þ¤¹"
879
880 #: src/compare.c:470
881 #, c-format
882 msgid "Verify "
883 msgstr "¸¡¾Ú"
884
885 #: src/compare.c:477
886 #, c-format
887 msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file"
888 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× '%c', Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Èº¹Ê¬¤ò¼è¤ê¤Þ¤¹"
889
890 #: src/compare.c:533
891 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
892 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤ËÀÜƬ¼­¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
893
894 #: src/compare.c:539
895 msgid "Archive contains transformed file names."
896 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÊÑ´¹¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
897
898 #: src/compare.c:544
899 msgid "Verification may fail to locate original files."
900 msgstr "¸µ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½êºß³Îǧ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
901
902 #: src/compare.c:618
903 #, c-format
904 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
905 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
906 msgstr[0] "³Îǧ¼ºÇÔ: %d ¸Ä¤Î̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
907 msgstr[1] "³Îǧ¼ºÇÔ: %d ¸Ä¤Î̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
908
909 #: src/compare.c:636 src/list.c:252
910 #, c-format
911 msgid "A lone zero block at %s"
912 msgstr "%s ¤Ë¸ÉΩ¤·¤¿¥¼¥í¥Ö¥í¥Ã¥¯"
913
914 #: src/create.c:74
915 #, c-format
916 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
917 msgstr "%s: ¥­¥ã¥Ã¥·¥å ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê ¥¿¥° %s ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹; %s"
918
919 #: src/create.c:263
920 #, c-format
921 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
922 msgstr "ÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- %s ¤òÂåÍÑ"
923
924 #: src/create.c:269
925 #, c-format
926 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
927 msgstr "ÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
928
929 #: src/create.c:329
930 msgid "Generating negative octal headers"
931 msgstr "Éé¤Î 8 ¿Ê¥Ø¥Ã¥À¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹"
932
933 #: src/create.c:602 src/create.c:665
934 #, c-format
935 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
936 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤ë (ºÇÂç %d) ¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
937
938 #: src/create.c:612
939 #, c-format
940 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
941 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤ë (ʬ³äÉÔǽ) ¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
942
943 #: src/create.c:639
944 #, c-format
945 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
946 msgstr "%s: ¥ê¥ó¥¯Ì¾¤¬Ä¹²á¤®¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
947
948 #: src/create.c:1102
949 #, c-format
950 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
951 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
952 msgstr[0] "%s: %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹"
953 msgstr[1] "%s: %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹"
954
955 #: src/create.c:1200
956 #, c-format
957 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
958 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°Û¤Ê¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
959
960 #: src/create.c:1243 src/create.c:1254 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617
961 msgid "contents not dumped"
962 msgstr "ÆâÍƤò¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
963
964 #: src/create.c:1458
965 #, c-format
966 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
967 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë·Á¼°; ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
968
969 #: src/create.c:1569
970 #, c-format
971 msgid "Missing links to %s."
972 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
973
974 #: src/create.c:1730
975 #, c-format
976 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
977 msgstr "%s: Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
978
979 #: src/create.c:1739
980 #, c-format
981 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
982 msgstr "%s: ¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ê¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
983
984 #: src/create.c:1767 src/incremen.c:603
985 msgid "directory not dumped"
986 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
987
988 #: src/create.c:1839
989 #, c-format
990 msgid "%s: file changed as we read it"
991 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ó¤À¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
992
993 #: src/create.c:1915
994 #, c-format
995 msgid "%s: socket ignored"
996 msgstr "%s: ¥½¥±¥Ã¥È¤Ï̵»ë¤·¤Þ¤¹"
997
998 #: src/create.c:1921
999 #, c-format
1000 msgid "%s: door ignored"
1001 msgstr "%s: door ¤Ï̵»ë¤·¤Þ¤¹"
1002
1003 #: src/delete.c:218 src/list.c:289 src/update.c:193
1004 msgid "Skipping to next header"
1005 msgstr "¼¡¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹"
1006
1007 #: src/delete.c:284
1008 msgid "Deleting non-header from archive"
1009 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é¥Ø¥Ã¥À¤Ç¤Ê¤¤¤â¤Î¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹"
1010
1011 #: src/extract.c:302
1012 #, c-format
1013 msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
1014 msgstr "%s: ¶²¤é¤¯¸Å¤¤¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥× %s"
1015
1016 #: src/extract.c:320
1017 #, c-format
1018 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
1019 msgstr "%s: ¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥× %s ¤Ï %s ÉÃÀè¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1020
1021 #: src/extract.c:535
1022 #, c-format
1023 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
1024 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®»þ¤ËÉÔ¬¤ÎÌ·½â¤¬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿"
1025
1026 #: src/extract.c:754
1027 #, c-format
1028 msgid "%s: skipping existing file"
1029 msgstr "%s: ´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹"
1030
1031 #: src/extract.c:870
1032 #, c-format
1033 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
1034 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¾õÂÖ¤òŸ³«¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ëÁ°¤Ë̾Á°¤òÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1035
1036 #: src/extract.c:1055
1037 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
1038 msgstr "Ϣ³¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀµ¾ï¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤¹"
1039
1040 #: src/extract.c:1410
1041 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
1042 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¤ß¤Þ¤¹"
1043
1044 #: src/extract.c:1573
1045 #, c-format
1046 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
1047 msgstr "%s: ¼è¤ê½Ð¤»¤Þ¤»¤ó -- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊ̤Υܥê¥å¡¼¥à¤«¤é³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1048
1049 #: src/extract.c:1580 src/list.c:1168
1050 msgid "Unexpected long name header"
1051 msgstr "ͽ´ü¤»¤ÌŤ¤Ì¾Á°¥Ø¥Ã¥À"
1052
1053 #: src/extract.c:1587
1054 #, c-format
1055 msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file"
1056 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× '%c', Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆÃê½Ð"
1057
1058 #: src/extract.c:1613
1059 #, c-format
1060 msgid "Current %s is newer or same age"
1061 msgstr "¸½ºß¤Î %s ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤«Æ±¤¸"
1062
1063 #: src/extract.c:1665
1064 #, c-format
1065 msgid "%s: Was unable to backup this file"
1066 msgstr "%s: ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
1067
1068 #: src/extract.c:1814
1069 #, c-format
1070 msgid "Cannot rename %s to %s"
1071 msgstr "%s ¤Î̾Á°¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1072
1073 #: src/incremen.c:494 src/incremen.c:536
1074 #, c-format
1075 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
1076 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤¬ %s ¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1077
1078 #: src/incremen.c:549
1079 #, c-format
1080 msgid "%s: Directory is new"
1081 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¿·¤·¤¯ºî¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
1082
1083 #: src/incremen.c:566
1084 #, c-format
1085 msgid "%s: directory is on a different filesystem; not dumped"
1086 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï°Û¤Ê¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
1087
1088 #: src/incremen.c:587
1089 #, c-format
1090 msgid "%s: Directory has been renamed"
1091 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1092
1093 #: src/incremen.c:1003 src/incremen.c:1018
1094 msgid "Invalid time stamp"
1095 msgstr "̵¸ú¤Ê¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×"
1096
1097 #: src/incremen.c:1047
1098 msgid "Invalid modification time"
1099 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï"
1100
1101 #: src/incremen.c:1057
1102 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
1103 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï (¥Ê¥ÎÉÃ)"
1104
1105 #: src/incremen.c:1073
1106 msgid "Invalid device number"
1107 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
1108
1109 #: src/incremen.c:1081
1110 msgid "Invalid inode number"
1111 msgstr "̵¸ú¤Ê inode ÈÖ¹æ"
1112
1113 #: src/incremen.c:1137
1114 #, c-format
1115 msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long"
1116 msgstr "%s: ¥Ð¥¤¥È %s: %s %.*s... Ä¹²á¤®¤Þ¤¹"
1117
1118 #: src/incremen.c:1153 src/incremen.c:1211 src/incremen.c:1273
1119 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
1120 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëͽ´ü¤»¤Ì EOF"
1121
1122 #: src/incremen.c:1161
1123 #, c-format
1124 msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x"
1125 msgstr "%s: ¥Ð¥¤¥È %s: %s %s ¤¬ÉÔÀµ¤Ê¥Ð¥¤¥È 0x%02x ¤Ë³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1126
1127 #: src/incremen.c:1174
1128 #, c-format
1129 msgid ""
1130 "%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n"
1131 "\t%s %s"
1132 msgstr ""
1133 "%s: ¥Ð¥¤¥È %s: (ÀµÅö¤ÊÈÏ°Ï %s..%s)\n"
1134 "\t%s %s"
1135
1136 #: src/incremen.c:1181
1137 #, c-format
1138 msgid "%s: byte %s: %s %s"
1139 msgstr "%s: ¥Ð¥¤¥È %s: %s %s"
1140
1141 #: src/incremen.c:1262
1142 #, c-format
1143 msgid "%s: byte %s: %s"
1144 msgstr "%s: ¥Ð¥¤¥È %s: %s"
1145
1146 #: src/incremen.c:1265
1147 msgid "Missing record terminator"
1148 msgstr "½ªÃ¼µ­Ï¿¤Ê¤·"
1149
1150 #: src/incremen.c:1371 src/incremen.c:1374
1151 msgid "Bad incremental file format"
1152 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÁýʬ¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼°"
1153
1154 #: src/incremen.c:1393
1155 #, c-format
1156 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
1157 msgstr "̤¼ÂÁõ¤ÎÁýʬ·Á¼°¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó: %<PRIuMAX>"
1158
1159 #: src/incremen.c:1549
1160 #, c-format
1161 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
1162 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: '%c' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë %#3o"
1163
1164 #: src/incremen.c:1559
1165 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
1166 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'X' ¤¬½ÅÊ£"
1167
1168 #: src/incremen.c:1572
1169 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
1170 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'R' ¤Ë¶õ¤Î̾Á°"
1171
1172 #: src/incremen.c:1585
1173 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceded by 'R'"
1174 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'T' ¤¬ 'R' ¤ÎÁ°¤Ë¤Ê¤¤"
1175
1176 #: src/incremen.c:1591
1177 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
1178 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'T' ¤Ë¶õ¤Î̾Á°"
1179
1180 #: src/incremen.c:1611
1181 #, c-format
1182 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
1183 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: '%c' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë¥Ç¡¼¥¿¤Î½ªÃ¼"
1184
1185 #: src/incremen.c:1618
1186 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
1187 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'X' ¤¬Ì¤»ÈÍÑ"
1188
1189 #: src/incremen.c:1662
1190 #, c-format
1191 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
1192 msgstr "¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È %s ¤ò»È¤Ã¤Æ°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó"
1193
1194 #: src/incremen.c:1723
1195 #, c-format
1196 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
1197 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó: ¾õÂÖ¤¬Ê¬¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1198
1199 #: src/incremen.c:1736
1200 #, c-format
1201 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
1202 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï°Û¤Ê¤ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¾å¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ç¾Ãµî¤·¤Þ¤»¤ó"
1203
1204 #: src/incremen.c:1744
1205 #, c-format
1206 msgid "%s: Deleting %s\n"
1207 msgstr "%s: %s ¤òºï½ü\n"
1208
1209 #: src/incremen.c:1749
1210 #, c-format
1211 msgid "%s: Cannot remove"
1212 msgstr "%s: ºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1213
1214 #: src/list.c:219
1215 #, c-format
1216 msgid "%s: Omitting"
1217 msgstr "%s: ¾Êά¤·¤Þ¤¹"
1218
1219 #: src/list.c:237
1220 #, c-format
1221 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
1222 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: ** NUL ¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯ **\n"
1223
1224 #: src/list.c:263
1225 #, c-format
1226 msgid "block %s: ** End of File **\n"
1227 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: ** ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼ **\n"
1228
1229 #: src/list.c:286 src/list.c:1137 src/list.c:1373
1230 #, c-format
1231 msgid "block %s: "
1232 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: "
1233
1234 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
1235 #. etc.)
1236 #: src/list.c:752
1237 #, c-format
1238 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
1239 msgstr "¿ôÃÍ %s ¤È¤Ê¤ë¤Ù¤­¥Ø¥Ã¥À°ÌÃÖ¤¬¶õ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1240
1241 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1242 #: src/list.c:807
1243 #, c-format
1244 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
1245 msgstr "8 ¿Ê¿ôÃÍ %.*s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹ -- 2 ¤ÎÊä¿ô¤È¸«¤Ê¤·¤Þ¤¹"
1246
1247 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1248 #: src/list.c:818
1249 #, c-format
1250 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
1251 msgstr "8 ¿Ê¿ôÃÍ %.*s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1252
1253 #: src/list.c:839
1254 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
1255 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÇѤ줿 base-64 ¥Ø¥Ã¥À¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1256
1257 #: src/list.c:853
1258 #, c-format
1259 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
1260 msgstr "Éä¹æÉÕ¤­ base-64 Ê¸»úÎó %s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1261
1262 #: src/list.c:884
1263 #, c-format
1264 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
1265 msgstr "base-256 ÃͤϠ%s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1266
1267 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1268 #: src/list.c:913
1269 #, c-format
1270 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
1271 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë %.*s ¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¤³¤³¤Ï¿ôÃÍ %s ¤È¤Ê¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹"
1272
1273 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
1274 #: src/list.c:935
1275 #, c-format
1276 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
1277 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s Æâ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1278
1279 #: src/list.c:1273
1280 #, c-format
1281 msgid " link to %s\n"
1282 msgstr " %s ¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯\n"
1283
1284 #: src/list.c:1281
1285 #, c-format
1286 msgid " unknown file type %s\n"
1287 msgstr " ÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× %s\n"
1288
1289 #: src/list.c:1299
1290 #, c-format
1291 msgid "--Long Link--\n"
1292 msgstr "--Ť¤¥ê¥ó¥¯--\n"
1293
1294 #: src/list.c:1303
1295 #, c-format
1296 msgid "--Long Name--\n"
1297 msgstr "--Ť¤Ì¾Á°--\n"
1298
1299 #: src/list.c:1307
1300 #, c-format
1301 msgid "--Volume Header--\n"
1302 msgstr "--¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À--\n"
1303
1304 #: src/list.c:1315
1305 #, c-format
1306 msgid "--Continued at byte %s--\n"
1307 msgstr "--¥Ð¥¤¥È %s ¤ÇϢ³--\n"
1308
1309 #: src/list.c:1378
1310 msgid "Creating directory:"
1311 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®:"
1312
1313 #: src/misc.c:733
1314 #, c-format
1315 msgid "Renaming %s to %s\n"
1316 msgstr "̾Á°¤ò %s ¤«¤é %s ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤¹\n"
1317
1318 #: src/misc.c:742 src/misc.c:761
1319 #, c-format
1320 msgid "%s: Cannot rename to %s"
1321 msgstr "%s: Ì¾Á°¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1322
1323 #: src/misc.c:766
1324 #, c-format
1325 msgid "Renaming %s back to %s\n"
1326 msgstr "̾Á°¤ò %s ¤«¤é %s ¤ËÌᤷ¤Þ¤¹\n"
1327
1328 #: src/misc.c:1108
1329 #, c-format
1330 msgid "%s: File removed before we read it"
1331 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ß°ÊÁ°¤Ëºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1332
1333 #: src/misc.c:1122
1334 msgid "child process"
1335 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹"
1336
1337 #: src/misc.c:1131
1338 msgid "interprocess channel"
1339 msgstr "¥×¥í¥»¥¹´Ö¥Á¥ã¥Í¥ë"
1340
1341 #: src/names.c:68
1342 msgid "Local file name selection:"
1343 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ÁªÂò:"
1344
1345 #: src/names.c:71
1346 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
1347 msgstr ""
1348 "»ØÄꤵ¤ì¤¿ FILE ¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÄɲà(¥À¥Ã¥·¥å ' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¾ì¹ç¤ËÊØ"
1349 "Íø)"
1350
1351 #: src/names.c:72 src/tar.c:484
1352 msgid "DIR"
1353 msgstr "DIR"
1354
1355 #: src/names.c:73
1356 msgid "change to directory DIR"
1357 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê DIR ¤Ø°ÜÆ°"
1358
1359 #: src/names.c:75
1360 msgid "get names to extract or create from FILE"
1361 msgstr "Ãê½Ð¤Þ¤¿¤ÏºîÀ®¤¹¤ë̾Á°¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë FILE ¤«¤é¼èÆÀ"
1362
1363 #: src/names.c:77
1364 msgid "-T reads null-terminated names; implies --verbatim-files-from"
1365 msgstr "-T ¤¬ null ¤Ç½ª¤ï¤ë̾Á°¤òÆɤ߹þ¤ß; --verbatim-files-from ¤ò°Å¼¨"
1366
1367 #: src/names.c:80
1368 msgid "disable the effect of the previous --null option"
1369 msgstr "Á°¤Î --null ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¸ú²Ì¤ò̵¸ú²½"
1370
1371 #: src/names.c:82
1372 msgid "unquote input file or member names (default)"
1373 msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥á¥ó¥Ð¡¼Ì¾¤ò°úÍѽªÎ»¤¹¤ë (ɸ½à)"
1374
1375 #: src/names.c:84
1376 msgid "do not unquote input file or member names"
1377 msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥á¥ó¥Ð¡¼Ì¾¤ò°úÍѽªÎ»¤·¤Ê¤¤"
1378
1379 #: src/names.c:86
1380 msgid "-T reads file names verbatim (no option handling)"
1381 msgstr "-T ¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òʸ»úÄ̤ê¤ËÆɤ߹þ¤ß (¥ª¥×¥·¥ç¥ó½èÍý¤Ê¤·)"
1382
1383 #: src/names.c:88
1384 msgid "-T treats file names starting with dash as options (default)"
1385 msgstr "-T ¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò¥À¥Ã¥·¥å¤Ç»Ï¤Þ¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È¤·¤Æ½èÍý (ɸ½à)"
1386
1387 #: src/names.c:90 tests/genfile.c:140
1388 msgid "PATTERN"
1389 msgstr "PATTERN"
1390
1391 #: src/names.c:91
1392 msgid "exclude files, given as a PATTERN"
1393 msgstr "PATTERN ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ü³°"
1394
1395 #: src/names.c:93
1396 msgid "exclude patterns listed in FILE"
1397 msgstr "FILE ¤ËÎóµó¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò½ü³°"
1398
1399 #: src/names.c:95
1400 msgid ""
1401 "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
1402 "file itself"
1403 msgstr "¥¿¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¼«¿È¤ò½ü¤¯ CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆâÍƤò½ü³°"
1404
1405 #: src/names.c:98
1406 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
1407 msgstr "CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°Ê²¼¤ÎÁ´¤Æ¤ò½ü³°"
1408
1409 #: src/names.c:101
1410 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
1411 msgstr "CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
1412
1413 #: src/names.c:103
1414 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
1415 msgstr "FILE ¼«¿È¤ò½ü¤¯ FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆâÍƤò½ü³°"
1416
1417 #: src/names.c:106
1418 msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists"
1419 msgstr "³Æ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î½ü³°¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤òFILE (¸ºß¤¹¤ë¾ì¹ç) ¤«¤éÆɤ߼è¤ê"
1420
1421 #: src/names.c:109
1422 msgid ""
1423 "read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, "
1424 "if it exists"
1425 msgstr ""
1426 "³Æ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ª¤è¤Ó¤½¤Î¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î½ü³°¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤òFILE (¸ºß¤¹¤ë¾ì¹ç) "
1427 "¤«¤éÆɤ߼è¤ê"
1428
1429 #: src/names.c:112
1430 msgid "exclude everything under directories containing FILE"
1431 msgstr "FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°Ê²¼¤ÎÁ´¤Æ¤ò½ü³°"
1432
1433 #: src/names.c:114
1434 msgid "exclude directories containing FILE"
1435 msgstr "FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
1436
1437 #: src/names.c:116
1438 msgid "exclude version control system directories"
1439 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
1440
1441 #: src/names.c:118
1442 msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files"
1443 msgstr "½ü³°¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤òVCS̵»ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤éÆɤ߼è¤ê"
1444
1445 #: src/names.c:120
1446 msgid "exclude backup and lock files"
1447 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½ü³°¤·¤Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯"
1448
1449 #: src/names.c:122
1450 msgid "recurse into directories (default)"
1451 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ç·«¤ê¤Ë²¼¤Ã¤Æ¤¤¤¯ (default)"
1452
1453 #: src/names.c:124
1454 msgid "avoid descending automatically in directories"
1455 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼«Æ°Åª¤Ë²¼¤Ã¤Æ¤¤¤«¤Ê¤¤"
1456
1457 #: src/names.c:129
1458 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
1459 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾°ìÃ×¥ª¥×¥·¥ç¥ó (½ü³°/Êñ´Þ¤Îξ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ËºîÍÑ):"
1460
1461 #: src/names.c:132
1462 msgid "patterns match file name start"
1463 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÀèƬ¤È¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬°ìÃ×"
1464
1465 #: src/names.c:134
1466 msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)"
1467 msgstr "Ǥ°Õ¤Î '/' °Ê¹ß¤Ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬°ìÃ× (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
1468
1469 #: src/names.c:136
1470 msgid "ignore case"
1471 msgstr "Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò̵»ë"
1472
1473 #: src/names.c:138
1474 msgid "case sensitive matching (default)"
1475 msgstr "Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò¹Íθ¤·¤Æ°ìÃ× (ɸ½à)"
1476
1477 #: src/names.c:140
1478 msgid "use wildcards (default for exclusion)"
1479 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤ò»ÈÍÑ (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
1480
1481 #: src/names.c:142
1482 msgid "verbatim string matching"
1483 msgstr "Ãà¸ìŪʸ»úÎó°ìÃ×"
1484
1485 #: src/names.c:144
1486 msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)"
1487 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤¬ '/' ¤Ë°ìÃ× (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
1488
1489 #: src/names.c:146
1490 msgid "wildcards do not match '/'"
1491 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤¬ '/' ¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤"
1492
1493 #: src/names.c:768
1494 msgid "command line"
1495 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó"
1496
1497 #: src/names.c:786
1498 #, c-format
1499 msgid "%s: file list requested from %s already read from %s"
1500 msgstr "%s: %s ¤«¤éÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤Ï´û¤Ë %s ¤«¤éÆɤ߹þ¤ßºÑ¤ß"
1501
1502 #: src/names.c:867 src/checkpoint.c:274
1503 #, c-format
1504 msgid "cannot split string '%s': %s"
1505 msgstr "ʸ»úÎó '%s' ¤òʬ³ä¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
1506
1507 #: src/names.c:914
1508 #, c-format
1509 msgid "%s: file name read contains nul character"
1510 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤Þ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¥Ì¥ëʸ»ú"
1511
1512 #: src/names.c:1242
1513 msgid "Pattern matching characters used in file names"
1514 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥Þ¥Ã¥Á¤Îʸ»ú¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1515
1516 #: src/names.c:1244
1517 msgid ""
1518 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
1519 "this warning"
1520 msgstr ""
1521 "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥Þ¥Ã¥Á¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤Ê¤é --wildcards, ¤³¤Î·Ù¹ð¤òÍ޻ߤ¹¤ë¤Ê¤é --no-"
1522 "wildcards ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
1523
1524 #: src/names.c:1262 src/names.c:1278
1525 #, c-format
1526 msgid "%s: Not found in archive"
1527 msgstr "%s: ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1528
1529 #: src/names.c:1263
1530 #, c-format
1531 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
1532 msgstr "%s: ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1533
1534 #: src/names.c:1297
1535 #, c-format
1536 msgid "Archive label mismatch"
1537 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥é¥Ù¥ë¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
1538
1539 #: src/names.c:1601
1540 msgid ""
1541 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
1542 msgstr ""
1543 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ê¥¹¥ÈÆâ¤Ç -C ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï --listed-incremental ¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
1544
1545 #: src/names.c:1607
1546 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
1547 msgstr "-C ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï 1¤Ä¤À¤±¤Ê¤é --listed-incremental ¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤Þ¤¹"
1548
1549 #: src/tar.c:88
1550 #, c-format
1551 msgid "Options '%s' and '%s' both want standard input"
1552 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s' ¤È '%s' ¤Ï¤É¤Á¤é¤âɸ½àÆþÎϤ¬É¬ÍפǤ¹"
1553
1554 #: src/tar.c:165
1555 #, c-format
1556 msgid "%s: Invalid archive format"
1557 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö·Á¼°"
1558
1559 #: src/tar.c:197
1560 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
1561 msgstr "GNU ÆÃÍ­¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢Èó¸ß´¹¤Ê·Á¼°¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
1562
1563 #: src/tar.c:265
1564 #, c-format
1565 msgid ""
1566 "Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list."
1567 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê°úÍÑ·Á¼° '%s', '%s --quoting-style=help' ¤Ç°ìÍ÷ɽ¼¨."
1568
1569 #: src/tar.c:354
1570 msgid ""
1571 "GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
1572 "can restore individual files from the archive.\n"
1573 "\n"
1574 "Examples:\n"
1575 "  tar -cf archive.tar foo bar  # Create archive.tar from files foo and bar.\n"
1576 "  tar -tvf archive.tar         # List all files in archive.tar verbosely.\n"
1577 "  tar -xf archive.tar          # Extract all files from archive.tar.\n"
1578 msgstr ""
1579 "GNU 'tar' ¤Ï¿¤¯¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°ì¤Ä¤Î¥Æ¡¼¥×¤ä¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë¤Þ¤È¤á, ¹¹"
1580 "¤Ë\n"
1581 "¤½¤³¤«¤é¸Ä¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
1582 "\n"
1583 "Îã:\n"
1584 "  tar -cf archive.tar foo bar  # ¥Õ¥¡¥¤¥ë foo ¤È bar ¤«¤é archive.tar ºîÀ®.\n"
1585 "  tar -tvf archive.tar         # archive.tar Æâ¤ÎÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ü¤·¤¯°ìÍ÷ɽ"
1586 "¼¨.\n"
1587 "  tar -xf archive.tar          # archive.tar ¤«¤éÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤¹.\n"
1588
1589 #: src/tar.c:363
1590 msgid ""
1591 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
1592 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
1593 "are:\n"
1594 "\n"
1595 "  none, off       never make backups\n"
1596 "  t, numbered     make numbered backups\n"
1597 "  nil, existing   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
1598 "  never, simple   always make simple backups\n"
1599 msgstr ""
1600 "--suffix ¤ä SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¸Â¤ê, ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ÎÀÜÈø¼­¤Ï\n"
1601 "'~' ¤Ç¤¹. ¤Þ¤¿, ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¤Ï --backup ¤ä VERSION_CONTROL ¤Ë¼¡¤Î¤è¤¦¤Ê\n"
1602 "Ãͤò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤ÇÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
1603 "\n"
1604 "  none, off       ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤é¤Ê¤¤\n"
1605 "  t, numbered     ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ËÈÖ¹æ¤ò¤Õ¤ë\n"
1606 "  nil, existing   Èֹ椬¤Õ¤é¤ì¤¿¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¬¤¢¤ì¤ÐÈÖ¹æ¤ò¤Õ¤ê,\n"
1607 "                  ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ðñ¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë\n"
1608 "  never, simple   ¾ï¤Ëñ½ã¤Ê¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë\n"
1609
1610 #: src/tar.c:393
1611 msgid "Main operation mode:"
1612 msgstr "¼çÁàºî¥â¡¼¥É:"
1613
1614 #: src/tar.c:396
1615 msgid "list the contents of an archive"
1616 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÆâÍƤò°ìÍ÷ɽ¼¨"
1617
1618 #: src/tar.c:398
1619 msgid "extract files from an archive"
1620 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃê½Ð"
1621
1622 #: src/tar.c:401
1623 msgid "create a new archive"
1624 msgstr "¿·¤·¤¤¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®"
1625
1626 #: src/tar.c:403
1627 msgid "find differences between archive and file system"
1628 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤È¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤È¤Î°ã¤¤¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë"
1629
1630 #: src/tar.c:406
1631 msgid "append files to the end of an archive"
1632 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎËöÈø¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɲÃ"
1633
1634 #: src/tar.c:408
1635 msgid "only append files newer than copy in archive"
1636 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤ß¤òÄɲÃ"
1637
1638 #: src/tar.c:410
1639 msgid "append tar files to an archive"
1640 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë tar ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɲÃ"
1641
1642 #: src/tar.c:413
1643 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
1644 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤éºï½ü (¼§µ¤¥Æ¡¼¥×¾å¤Ç¤Ï¥À¥á!)"
1645
1646 #: src/tar.c:415
1647 msgid "test the archive volume label and exit"
1648 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤ò¥Æ¥¹¥È¤·¤Æ½ªÎ»"
1649
1650 #: src/tar.c:420
1651 msgid "Operation modifiers:"
1652 msgstr "Áàºî¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëÉղõ¡Ç½:"
1653
1654 #: src/tar.c:423
1655 msgid "handle sparse files efficiently"
1656 msgstr "¤Þ¤Ð¤é¤Ë¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸ú²ÌŪ¤Ë½èÍý"
1657
1658 #: src/tar.c:424
1659 msgid "TYPE"
1660 msgstr "TYPE"
1661
1662 #: src/tar.c:425
1663 msgid "technique to detect holes"
1664 msgstr "·ê¤ò¸¡ÃΤ¹¤ëµ»½Ñ"
1665
1666 #: src/tar.c:426
1667 msgid "MAJOR[.MINOR]"
1668 msgstr "MAJOR[.MINOR]"
1669
1670 #: src/tar.c:427
1671 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
1672 msgstr "¤Þ¤Ð¤é (sparse) ·Á¼°¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òÀßÄê (--sparse ¤Î°ÕÌ£¤ò´Þ¤à)"
1673
1674 #: src/tar.c:429
1675 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
1676 msgstr "¸Å¤¤ GNU ·Á¼°¤Î¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½èÍý"
1677
1678 #: src/tar.c:431
1679 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
1680 msgstr "¿·¤·¤¤ GNU ·Á¼°¤Î¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½èÍý"
1681
1682 #: src/tar.c:433
1683 msgid "dump level for created listed-incremental archive"
1684 msgstr "ºî¤é¤ì¤¿ listed-incremental ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÂФ¹¤ë¥À¥ó¥×¥ì¥Ù¥ë"
1685
1686 #: src/tar.c:435
1687 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
1688 msgstr "Æɤ߹þ¤á¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤ª¤¤¤ÆÈó¥¼¥í¤Ç½ªÎ»¤·¤Þ¤»¤ó"
1689
1690 #: src/tar.c:437
1691 msgid ""
1692 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
1693 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
1694 "diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the "
1695 "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
1696 msgstr ""
1697 "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Î³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î NUMBERÈÖÌܤθºß¤Î¤ß½èÍý. ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥µ¥Ö¥³¥Þ"
1698 "¥ó¥É --delete, --diff, --extract ¤Þ¤¿¤Ï --list ¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä¤ÈÁȤ߹ç¤ï¤»¤Æ³î¤Ä"
1699 "¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤¬¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤« -T ¥ª¥×¥·¥ç¥ó·Ðͳ¤Î¤É¤Á¤é¤«¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Î"
1700 "¤ßÍ­¸ú. NUMBER ¤Ïɸ½à¤Ç 1."
1701
1702 #: src/tar.c:443
1703 msgid "archive is seekable"
1704 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡º÷²Äǽ"
1705
1706 #: src/tar.c:445
1707 msgid "archive is not seekable"
1708 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡º÷²Äǽ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1709
1710 #: src/tar.c:447
1711 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
1712 msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®»þ¤Ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Ê¤¤"
1713
1714 #: src/tar.c:450
1715 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
1716 msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®»þ¤Ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë (ɸ½à)"
1717
1718 #: src/tar.c:456
1719 msgid "Overwrite control:"
1720 msgstr "À©¸æ¤ò¾å½ñ¤­:"
1721
1722 #: src/tar.c:459
1723 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
1724 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤¿¸å¤Ë¸¡¾Ú"
1725
1726 #: src/tar.c:461
1727 msgid "remove files after adding them to the archive"
1728 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë²Ã¤¨¤¿¸å¤Çºï½ü"
1729
1730 #: src/tar.c:463
1731 msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors"
1732 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤º, ¥¨¥é¡¼¤È¤·¤Æ°·¤¦"
1733
1734 #: src/tar.c:466
1735 msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them"
1736 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤º, ¤½¤Î¤Þ¤Þ¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë"
1737
1738 #: src/tar.c:469
1739 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
1740 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥³¥Ô¡¼¤è¤ê¿·¤·¤¤´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤Ê¤¤"
1741
1742 #: src/tar.c:471
1743 msgid "overwrite existing files when extracting"
1744 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­"
1745
1746 #: src/tar.c:473
1747 msgid "remove each file prior to extracting over it"
1748 msgstr "³Æ¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¾å½ñ¤­¤¹¤ëÁ°¤Ëºï½ü"
1749
1750 #: src/tar.c:475
1751 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
1752 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼è¤ê½Ð¤¹Á°¤Ë³¬Áؤò¶õ¤Ë"
1753
1754 #: src/tar.c:477
1755 msgid "preserve metadata of existing directories"
1756 msgstr "´û¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ"
1757
1758 #: src/tar.c:479
1759 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
1760 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿¤ò¾å½ñ¤­ (ɸ½à)"
1761
1762 #: src/tar.c:482
1763 msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting"
1764 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø¤Î´û¸¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò°Ý»ý"
1765
1766 #: src/tar.c:485
1767 msgid "create a subdirectory to avoid having loose files extracted"
1768 msgstr "loose file¤ò¼è¤ê½Ð¤»¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®"
1769
1770 #: src/tar.c:491
1771 msgid "Select output stream:"
1772 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò"
1773
1774 #: src/tar.c:494
1775 msgid "extract files to standard output"
1776 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎÏ"
1777
1778 #: src/tar.c:495 src/tar.c:588 src/tar.c:590 tests/genfile.c:195
1779 msgid "COMMAND"
1780 msgstr "COMMAND"
1781
1782 #: src/tar.c:496
1783 msgid "pipe extracted files to another program"
1784 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤ÆÊÌ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë½ÐÎÏ"
1785
1786 #: src/tar.c:498
1787 msgid "ignore exit codes of children"
1788 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤Î½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ò̵»ë"
1789
1790 #: src/tar.c:500
1791 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
1792 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤ÎÈó¥¼¥í½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ò¥¨¥é¡¼¤È¤·¤Æ½èÍý"
1793
1794 #: src/tar.c:505
1795 msgid "Handling of file attributes:"
1796 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë°À­¤Î½èÍý"
1797
1798 #: src/tar.c:508
1799 msgid "force NAME as owner for added files"
1800 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½êÍ­¼Ô¤ò NAME ¤ËÊѹ¹"
1801
1802 #: src/tar.c:510
1803 msgid "force NAME as group for added files"
1804 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò NAME ¤ËÊѹ¹"
1805
1806 #: src/tar.c:512
1807 msgid "use FILE to map file owner UIDs and names"
1808 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë½êÍ­¼Ô UID ¤È̾Á°¤ò¥Þ¥Ã¥×¤¹¤ë¤Î¤Ë FILE ¤ò»ÈÍÑ"
1809
1810 #: src/tar.c:514
1811 msgid "use FILE to map file owner GIDs and names"
1812 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë½êÍ­¼Ô GID ¤È̾Á°¤ò¥Þ¥Ã¥×¤¹¤ë¤Î¤Ë FILE ¤ò»ÈÍÑ"
1813
1814 #: src/tar.c:515 src/tar.c:700
1815 msgid "DATE-OR-FILE"
1816 msgstr "DATE-OR-FILE"
1817
1818 #: src/tar.c:516
1819 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
1820 msgstr "DATE-OR-FILE ¤«¤éÄɲåե¡¥¤¥ë¤Î mtime ¤òÀßÄê"
1821
1822 #: src/tar.c:518
1823 msgid ""
1824 "only set time when the file is more recent than what was given with --mtime"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/tar.c:519
1828 msgid "CHANGES"
1829 msgstr "CHANGES"
1830
1831 #: src/tar.c:520
1832 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
1833 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î (¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯) ¥â¡¼¥É¤ò CHANGES ¤ËÊѹ¹"
1834
1835 #: src/tar.c:522
1836 msgid "METHOD"
1837 msgstr "METHOD"
1838
1839 #: src/tar.c:523
1840 msgid ""
1841 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
1842 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
1843 "place (METHOD='system')"
1844 msgstr ""
1845 "ºÇ½ª¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤ò, Æɤ߹þ¤ß¸å¤ËÉü¸µ¤¹¤ë (METHOD='replace'; É¸½à) ¤«ºÇ½é¤ËÀß"
1846 "Äꤷ¤Ê¤¤ (METHOD='system') ¤«¤Î¤É¤Á¤é¤«¤ÎÊýË¡¤Ç¥À¥ó¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Ç°Ý»ý"
1847
1848 #: src/tar.c:527
1849 msgid "don't extract file modified time"
1850 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·»þ¹ï¤ò¼è¤ê½Ð¤µ¤Ê¤¤"
1851
1852 #: src/tar.c:529
1853 msgid ""
1854 "try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
1855 "(default for superuser)"
1856 msgstr ""
1857 "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤ÈƱ¤¸½êÍ­¼Ô¤Î¤Þ¤Þ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¤ß¤ë (¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶¤Ç¤Ï"
1858 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)"
1859
1860 #: src/tar.c:531
1861 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)"
1862 msgstr "¤¢¤Ê¤¿¼«¿È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤¹ (°ìÈ̥桼¥¶¤Ç¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)"
1863
1864 #: src/tar.c:533
1865 msgid "always use numbers for user/group names"
1866 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾/¥°¥ë¡¼¥×̾¤È¤·¤Æ¾ï¤Ë¿ô»ú¤ò»È¤¦"
1867
1868 #: src/tar.c:535
1869 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
1870 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë°À­¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ðÊó¤òÃê½Ð (superuser ¤Ç¤Ïɸ½à)"
1871
1872 #: src/tar.c:539
1873 msgid ""
1874 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
1875 "for ordinary users)"
1876 msgstr ""
1877 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é°À­¤òÃê½Ð¤¹¤ëºÝ¤Ë¥æ¡¼¥¶¤Î umask ¤òŬÍÑ (°ìÈ̥桼¥¶¤Ç¤Ïɸ½à)"
1878
1879 #: src/tar.c:541
1880 msgid ""
1881 "member arguments are listed in the same order as the files in the archive"
1882 msgstr "¥á¥ó¥Ð¡¼°ú¿ô¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÈƱ¤¸½çÈÖ¤Çʤó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
1883
1884 #: src/tar.c:545
1885 msgid ""
1886 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
1887 "until the end of extraction"
1888 msgstr ""
1889 "Ãê½Ð¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÃê½Ð¤µ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï¤È°À­¤ÎÀßÄê¤òÃ٤餻¤ë"
1890
1891 #: src/tar.c:548
1892 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
1893 msgstr "--delay-directory-restore ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¸ú²Ì¤ò¼è¤ê¾Ã¤·"
1894
1895 #: src/tar.c:549
1896 msgid "ORDER"
1897 msgstr "½çÈÖ"
1898
1899 #: src/tar.c:553
1900 msgid "directory sorting order: none (default) or name"
1901 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎʤÓÂؤ¨½ç: ¤Ê¤· (ɸ½à) ¤Þ¤¿¤Ï̾Á°"
1902
1903 #: src/tar.c:560
1904 msgid "Handling of extended file attributes:"
1905 msgstr "³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë°À­¤Î½èÍý"
1906
1907 #: src/tar.c:563
1908 msgid "Enable extended attributes support"
1909 msgstr "³Èĥ°À­Âбþ¤òÍ­¸ú¤Ë"
1910
1911 #: src/tar.c:565
1912 msgid "Disable extended attributes support"
1913 msgstr "³Èĥ°À­Âбþ¤ò̵¸ú¤Ë"
1914
1915 #: src/tar.c:566 src/tar.c:568
1916 msgid "MASK"
1917 msgstr "MASK"
1918
1919 #: src/tar.c:567
1920 msgid "specify the include pattern for xattr keys"
1921 msgstr "xattr ¥­¡¼¤ËÂФ¹¤ëÊñ´Þ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò»ØÄê"
1922
1923 #: src/tar.c:569
1924 msgid "specify the exclude pattern for xattr keys"
1925 msgstr "xattr ¥­¡¼¤ËÂФ¹¤ë½ü³°¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò»ØÄê"
1926
1927 #: src/tar.c:571
1928 msgid "Enable the SELinux context support"
1929 msgstr "SELinux ¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈÂбþ¤òÍ­¸ú¤Ë"
1930
1931 #: src/tar.c:573
1932 msgid "Disable the SELinux context support"
1933 msgstr "SELinux ¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈÂбþ¤ò̵¸ú¤Ë"
1934
1935 #: src/tar.c:575
1936 msgid "Enable the POSIX ACLs support"
1937 msgstr "POSIX ACL Âбþ¤òÍ­¸ú¤Ë"
1938
1939 #: src/tar.c:577
1940 msgid "Disable the POSIX ACLs support"
1941 msgstr "POSIX ACL Âбþ¤ò̵¸ú¤Ë"
1942
1943 #: src/tar.c:582
1944 msgid "Device selection and switching:"
1945 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ÎÁªÂò¤ÈÀÚÂØ:"
1946
1947 #: src/tar.c:584
1948 msgid "ARCHIVE"
1949 msgstr "ARCHIVE"
1950
1951 #: src/tar.c:585
1952 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
1953 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥Ð¥¤¥¹ ARCHIVE ¤ò»ÈÍÑ"
1954
1955 #: src/tar.c:587
1956 msgid "archive file is local even if it has a colon"
1957 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥í¥ó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Æ¤â¥í¡¼¥«¥ë"
1958
1959 #: src/tar.c:589
1960 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
1961 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿ rmt COMMAND ¤ò rmt ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍÑ"
1962
1963 #: src/tar.c:591
1964 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
1965 msgstr "rsh ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë COMMAND ¤ò»ÈÍÑ"
1966
1967 #: src/tar.c:595
1968 msgid "specify drive and density"
1969 msgstr "¥É¥é¥¤¥Ö¤ÈÌ©ÅÙ¤ò»ØÄê"
1970
1971 #: src/tar.c:609
1972 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
1973 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®/°ìÍ÷/Ãê½Ð"
1974
1975 #: src/tar.c:611
1976 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
1977 msgstr "NUMBER x 1024 ¥Ð¥¤¥È¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤¿¸å¤Ç¥Æ¡¼¥×¤òÊѹ¹"
1978
1979 #: src/tar.c:613
1980 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
1981 msgstr "³Æ¡¹¤Î¥Æ¡¼¥×¤ÎºÇ¸å¤Ç¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¼Â¹Ô (-M É¬¿Ü)"
1982
1983 #: src/tar.c:616
1984 msgid "use/update the volume number in FILE"
1985 msgstr "FILE Ãæ¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈÖ¹æ¤ò»ÈÍÑ/¹¹¿·"
1986
1987 #: src/tar.c:621
1988 msgid "Device blocking:"
1989 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°:"
1990
1991 #: src/tar.c:623
1992 msgid "BLOCKS"
1993 msgstr "BLOCKS"
1994
1995 #: src/tar.c:624
1996 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
1997 msgstr "¥ì¥³¡¼¥É¤¢¤¿¤ê BLOCKS x 512 ¥Ð¥¤¥È"
1998
1999 #: src/tar.c:626
2000 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
2001 msgstr "¥ì¥³¡¼¥É¤¢¤¿¤ê NUMBER ¥Ð¥¤¥È. 512 ¤ÎÇÜ¿ô"
2002
2003 #: src/tar.c:628
2004 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
2005 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Î¥¼¥í¥Ö¥í¥Ã¥¯ (¤Ä¤Þ¤ê EOF) ¤ò̵»ë"
2006
2007 #: src/tar.c:630
2008 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
2009 msgstr "Æɤ߽Ф·¤¿¤è¤¦¤ËºÆ¥Ö¥í¥Ã¥¯ (4.2BSD ¥Ñ¥¤¥×ÍÑ)"
2010
2011 #: src/tar.c:635
2012 msgid "Archive format selection:"
2013 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö·Á¼°¤ÎÁªÂò"
2014
2015 #: src/tar.c:637 tests/genfile.c:158
2016 msgid "FORMAT"
2017 msgstr "FORMAT"
2018
2019 #: src/tar.c:638
2020 msgid "create archive of the given format"
2021 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿·Á¼°¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®"
2022
2023 #: src/tar.c:640
2024 msgid "FORMAT is one of the following:"
2025 msgstr "FORMAT ¤Ï¼¡¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä:"
2026
2027 #: src/tar.c:641
2028 msgid "old V7 tar format"
2029 msgstr "¸Å¤¤ V7 tar ·Á¼°"
2030
2031 #: src/tar.c:644
2032 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
2033 msgstr "GNU tar 1.12 °ÊÁ°¤Î·Á¼°"
2034
2035 #: src/tar.c:646
2036 msgid "GNU tar 1.13.x format"
2037 msgstr "GNU tar 1.13.x ·Á¼°"
2038
2039 #: src/tar.c:648
2040 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
2041 msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) ·Á¼°"
2042
2043 #: src/tar.c:650
2044 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
2045 msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) ·Á¼°"
2046
2047 #: src/tar.c:651
2048 msgid "same as pax"
2049 msgstr "pax ¤ÈƱ¤¸"
2050
2051 #: src/tar.c:654
2052 msgid "same as --format=v7"
2053 msgstr "--format=v7 ¤ÈƱ¤¸"
2054
2055 #: src/tar.c:657
2056 msgid "same as --format=posix"
2057 msgstr "--format=posix ¤ÈƱ¤¸"
2058
2059 #: src/tar.c:658
2060 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
2061 msgstr "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
2062
2063 #: src/tar.c:659
2064 msgid "control pax keywords"
2065 msgstr "pax ¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤òÀ©¸æ"
2066
2067 #: src/tar.c:660
2068 msgid "TEXT"
2069 msgstr "TEXT"
2070
2071 #: src/tar.c:661
2072 msgid ""
2073 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
2074 "globbing pattern for volume name"
2075 msgstr ""
2076 "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à̾ TEXT ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®. °ìÍ÷/Ãê½Ð»þ¤Ë TEXT ¤ò¥Ü¥ê¥å¡¼¥à̾¤ËÂФ¹"
2077 "¤ëÃê½Ð¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë»ÈÍÑ"
2078
2079 #: src/tar.c:666
2080 msgid "Compression options:"
2081 msgstr "°µ½Ì¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2082
2083 #: src/tar.c:668
2084 msgid "use archive suffix to determine the compression program"
2085 msgstr "°µ½Ì¥×¥í¥°¥é¥à¤ò·è¤á¤ë¤Î¤Ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÀÜÈø¼­¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
2086
2087 #: src/tar.c:670
2088 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
2089 msgstr "°µ½Ì¥×¥í¥°¥é¥à¤ò·è¤á¤ë¤Î¤Ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÀÜÈø¼­¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤"
2090
2091 #: src/tar.c:672
2092 msgid "PROG"
2093 msgstr "PROG"
2094
2095 #: src/tar.c:673
2096 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
2097 msgstr "PROG ·Ðͳ¤Ç¥Õ¥£¥ë¥¿ (-d ¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤ëɬÍפ¢¤ê)"
2098
2099 #: src/tar.c:689
2100 msgid "Local file selection:"
2101 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ëÁªÂò:"
2102
2103 #: src/tar.c:691
2104 msgid "stay in local file system when creating archive"
2105 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®»þ¤Ë¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¸ÂÄê"
2106
2107 #: src/tar.c:693
2108 msgid "don't strip leading '/'s from file names"
2109 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤«¤éÀèƬ¤Î '/' ¤ò¼è¤ê½ü¤«¤Ê¤¤"
2110
2111 #: src/tar.c:695
2112 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
2113 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë; ¤½¤ì¤é¤¬»Ø¤¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤·¤Æ¥À¥ó¥×"
2114
2115 #: src/tar.c:697
2116 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
2117 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë; ¤½¤ì¤é¤¬»Ø¤¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤·¤Æ¥À¥ó¥×"
2118
2119 #: src/tar.c:698
2120 msgid "MEMBER-NAME"
2121 msgstr "MEMBER-NAME"
2122
2123 #: src/tar.c:699
2124 msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive"
2125 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÆɤ߼è¤ê»þ¤Ë¥á¥ó¥Ð¡¼ MEMBER-NAME ¤Ç³«»Ï"
2126
2127 #: src/tar.c:701
2128 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
2129 msgstr "DATE-OR-FILE ¤è¤ë¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤ß¤ò³ÊǼ"
2130
2131 #: src/tar.c:703
2132 msgid "DATE"
2133 msgstr "DATE"
2134
2135 #: src/tar.c:704
2136 msgid "compare date and time when data changed only"
2137 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿»þ¤À¤±ÆüÉÕ¤ª¤è¤Ó»þ¹ï¤òÈæ³Ó"
2138
2139 #: src/tar.c:705
2140 msgid "CONTROL"
2141 msgstr "CONTROL"
2142
2143 #: src/tar.c:706
2144 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
2145 msgstr "ºï½üÁ°¤Ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¤ò CONTROL ¤Ë¤·¤Æ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×"
2146
2147 #: src/tar.c:707 src/tar.c:766 src/tar.c:768 tests/genfile.c:174
2148 msgid "STRING"
2149 msgstr "STRING"
2150
2151 #: src/tar.c:708
2152 msgid ""
2153 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
2154 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
2155 msgstr ""
2156 "ºï½üÁ°¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×, Ä̾ï¤ÎÀÜÈø¼­ (´Ä¶­ÊÑ¿ô SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤¬Ì¤ÀßÄê¤Ê"
2157 "¤é '~') ¤ò¾å½ñ¤­"
2158
2159 #: src/tar.c:713
2160 msgid "File name transformations:"
2161 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ÊÑ´¹:"
2162
2163 #: src/tar.c:715
2164 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
2165 msgstr "Ãê½Ð»þ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤«¤éÀèƬ¤Î NUMBER ¸Ä¤Î¥³¥ó¥Ý¥Í¥ó¥È¤ò½üµî"
2166
2167 #: src/tar.c:717
2168 msgid "EXPRESSION"
2169 msgstr "EXPRESSION"
2170
2171 #: src/tar.c:718
2172 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
2173 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÊÑ´¹¤Ë sed ¤ÎÃÖ´¹ EXPRESSION ¤ò»ÈÍÑ"
2174
2175 #: src/tar.c:724
2176 msgid "Informative output:"
2177 msgstr "¾ðÊó:"
2178
2179 #: src/tar.c:727
2180 msgid "verbosely list files processed"
2181 msgstr "½èÍý¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ìÍ÷¤ò¾éŤËɽ¼¨"
2182
2183 #: src/tar.c:728
2184 msgid "KEYWORD"
2185 msgstr "KEYWORD"
2186
2187 #: src/tar.c:729
2188 msgid "warning control"
2189 msgstr "·Ù²ü´ÉÀ©"
2190
2191 #: src/tar.c:731
2192 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
2193 msgstr "NUMBER (ɸ½à 10) ÈÖÌܤε­Ï¿¤´¤È¤Ë¿ÊĽ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
2194
2195 #: src/tar.c:733
2196 msgid "ACTION"
2197 msgstr "ACTION"
2198
2199 #: src/tar.c:734
2200 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
2201 msgstr "³Æ¸¡Ìä¤Ç ACTION ¤ò¼Â¹Ô"
2202
2203 #: src/tar.c:737
2204 msgid "print a message if not all links are dumped"
2205 msgstr "Á´¤Æ¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¥À¥ó¥×¤µ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
2206
2207 #: src/tar.c:738
2208 msgid "SIGNAL"
2209 msgstr "SIGNAL"
2210
2211 #: src/tar.c:739
2212 msgid ""
2213 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
2214 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
2215 "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also "
2216 "accepted"
2217 msgstr ""
2218 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î½èÍý¸å¤ËÁí¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨. °ú¿ô¤¬¤¢¤ì¤Ð - ¤³¤Î SIGNAL ¤¬È¯¤»¤é¤ì¤ë"
2219 "»þ¤ËÁí¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨. µö²Ä¤µ¤ì¤¿ SIGNAL ¤Ï: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 "
2220 "¤ª¤è¤Ó SIGUSR2. SIG ÀÜƬ¼­¤¬¤Ê¤¤Ì¾Á°¤Ç¤â²Ä"
2221
2222 #: src/tar.c:744
2223 msgid "print file modification times in UTC"
2224 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·»þ¹ï¤ò UTC ¤Çɽ¼¨"
2225
2226 #: src/tar.c:746
2227 msgid "print file time to its full resolution"
2228 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»þ¹ï¾ðÊó¤ò´°Á´·Á¼°¤Çɽ¼¨"
2229
2230 #: src/tar.c:748
2231 msgid "send verbose output to FILE"
2232 msgstr "¾éĹ½ÐÎϤò FILE ¤ËÁ÷¿®"
2233
2234 #: src/tar.c:750
2235 msgid "show block number within archive with each message"
2236 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤ò³Æ¡¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÉÕ¤­¤Çɽ¼¨"
2237
2238 #: src/tar.c:752
2239 msgid "ask for confirmation for every action"
2240 msgstr "Á´¤Æ¤ÎÆ°ºî¤ò³Îǧ"
2241
2242 #: src/tar.c:755
2243 msgid "show tar defaults"
2244 msgstr "tar ¤Î´ûÄêÃͤòɽ¼¨"
2245
2246 #: src/tar.c:757
2247 msgid "show valid ranges for snapshot-file fields"
2248 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÎΰè¤ÎÀµÅö¤ÊÈϰϤòɽ¼¨"
2249
2250 #: src/tar.c:759
2251 msgid ""
2252 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
2253 "criteria"
2254 msgstr "°ìÍ÷¤äÃê½Ð»þ¤Ë, ¸¡º÷´ð½à¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³Æ¡¹°ìÍ÷ɽ¼¨"
2255
2256 #: src/tar.c:761
2257 msgid "show file or archive names after transformation"
2258 msgstr "ÊÑ´¹¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Þ¤¿¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö̾¤òɽ¼¨"
2259
2260 #: src/tar.c:764
2261 msgid "STYLE"
2262 msgstr "STYLE"
2263
2264 #: src/tar.c:765
2265 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
2266 msgstr "̾Á°°úÍÑ·Á¼°¤òÀßÄê. Í­¸ú¤Ê STYLE Ãͤϲ¼µ­»²¾È."
2267
2268 #: src/tar.c:767
2269 msgid "additionally quote characters from STRING"
2270 msgstr "¹¹¤Ë STRING ¤«¤éʸ»ú¤ò°úÍÑ"
2271
2272 #: src/tar.c:769
2273 msgid "disable quoting for characters from STRING"
2274 msgstr "STRING ¤«¤é¤Îʸ»ú°úÍѤò̵¸ú¤Ë"
2275
2276 #: src/tar.c:774
2277 msgid "Compatibility options:"
2278 msgstr "¸ß´¹¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2279
2280 #: src/tar.c:777
2281 msgid ""
2282 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
2283 "owner"
2284 msgstr "ºîÀ®»þ¤Ï --old-archive ¤ÈƱ¤¸. Ãê½Ð»þ¤Ï --no-same-owner ¤ÈƱ¤¸"
2285
2286 #: src/tar.c:782
2287 msgid "Other options:"
2288 msgstr "¤½¤Î¾¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2289
2290 #: src/tar.c:785
2291 msgid "disable use of some potentially harmful options"
2292 msgstr "ÀøºßŪ¤Ë³²¤Ë¤Ê¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò̵¸ú¤Ë"
2293
2294 #. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with
2295 #. option names.
2296 #: src/tar.c:846
2297 #, c-format
2298 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
2299 msgstr "'%s' ¤Ï '%s' ¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2300
2301 #: src/tar.c:934
2302 msgid ""
2303 "You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or  '--test-label' "
2304 "option"
2305 msgstr ""
2306 "'-Acdtrux', '--delete' ¤Þ¤¿¤Ï '--test-label' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¤¦¤Á 2¤Ä°Ê¾å»ØÄꤹ¤ë"
2307 "¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2308
2309 #: src/tar.c:946
2310 msgid "Conflicting compression options"
2311 msgstr "°µ½Ì¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¿©¤¤°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2312
2313 #: src/tar.c:1005
2314 #, c-format
2315 msgid "Unknown signal name: %s"
2316 msgstr "̤ÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë̾: %s"
2317
2318 #: src/tar.c:1029
2319 msgid "Date sample file not found"
2320 msgstr "ÆüÉÕ¥µ¥ó¥×¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
2321
2322 #: src/tar.c:1037
2323 #, c-format
2324 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
2325 msgstr "̤ÃΤÎÆüÉÕ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Î %2$s Âå¤ï¤ê¤Ë %1$s ¤È¤·¤Þ¤¹"
2326
2327 #: src/tar.c:1066
2328 #, c-format
2329 msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s"
2330 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó %s: ÆüÉÕ '%s' ¤ò %s ¤È¤·¤Æ°·¤¦"
2331
2332 #: src/tar.c:1106 src/tar.c:1110 src/tar.c:1114 src/tar.c:1118 src/tar.c:1122
2333 #: src/tar.c:1126 src/tar.c:1129
2334 #, c-format
2335 msgid "filter the archive through %s"
2336 msgstr "%s ·Ðͳ¤Ç¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿"
2337
2338 #: src/tar.c:1137
2339 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:"
2340 msgstr "--quoting-style ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëÍ­¸ú¤Ê°ú¿ô:"
2341
2342 #: src/tar.c:1141
2343 msgid ""
2344 "\n"
2345 "*This* tar defaults to:\n"
2346 msgstr ""
2347 "\n"
2348 "¡Ö¤³¤Î¡×tar ¤Îµ¬ÄêÃÍ:\n"
2349
2350 #: src/tar.c:1253
2351 msgid "Invalid owner or group ID"
2352 msgstr "̵¸ú¤Ê½êÍ­¼Ô¤Þ¤¿¤Ï¥°¥ë¡¼¥×ID"
2353
2354 #: src/tar.c:1348
2355 msgid "Invalid blocking factor"
2356 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°°ø»Ò"
2357
2358 #: src/tar.c:1469
2359 msgid "Invalid tape length"
2360 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Æ¡¼¥×¤ÎŤµ"
2361
2362 #: src/tar.c:1483
2363 msgid "Invalid incremental level value"
2364 msgstr "̵¸ú¤ÊÁýʬ¥ì¥Ù¥ëÃÍ"
2365
2366 #: src/tar.c:1530
2367 msgid "More than one threshold date"
2368 msgstr "1¤Ä°Ê¾å¤ÎÉßµï¤È¤Ê¤ëÆüÉÕ"
2369
2370 #: src/tar.c:1597 src/tar.c:1600
2371 msgid "Invalid sparse version value"
2372 msgstr "̵¸ú¤Ê¤Þ¤Ð¤é (sparse) ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÃÍ"
2373
2374 #: src/tar.c:1664
2375 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
2376 msgstr "--atime-preserve='system' ¤Ï¤³¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2377
2378 #: src/tar.c:1689
2379 msgid "--checkpoint value is not an integer"
2380 msgstr "--checkpoint ÃͤÏÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2381
2382 #: src/tar.c:1767
2383 msgid "Invalid mode given on option"
2384 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥â¡¼¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
2385
2386 #: src/tar.c:1800
2387 msgid "Invalid number"
2388 msgstr "̵¸ú¤Ê¿ô"
2389
2390 #: src/tar.c:1864
2391 msgid "Invalid record size"
2392 msgstr "̵¸ú¤Êµ­Ï¿¥µ¥¤¥º"
2393
2394 #: src/tar.c:1867
2395 #, c-format
2396 msgid "Record size must be a multiple of %d."
2397 msgstr "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º¤Ï %d ¤ÎÇÜ¿ô¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
2398
2399 #: src/tar.c:1913
2400 msgid "Invalid number of elements"
2401 msgstr "̵¸ú¤Ê¥¨¥ì¥á¥ó¥È¿ô"
2402
2403 #: src/tar.c:1938
2404 msgid "Only one --to-command option allowed"
2405 msgstr "--to-command ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï 1¤Ä¤À¤±µö²Ä"
2406
2407 #: src/tar.c:2026
2408 #, c-format
2409 msgid "Malformed density argument: %s"
2410 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤ÎÌ©ÅÙ°ú¿ô: %s"
2411
2412 #: src/tar.c:2052
2413 #, c-format
2414 msgid "Unknown density: '%c'"
2415 msgstr "̤ÃΤÎÌ©ÅÙ: '%c'"
2416
2417 #: src/tar.c:2069
2418 #, c-format
2419 msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
2420 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-[0-7][lmh]' ¤Ï¡Ö¤³¤Î¡×tar ¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2421
2422 #: src/tar.c:2075
2423 #, c-format
2424 msgid "%s:%lu: location of the error"
2425 msgstr "%s:%lu: ¥¨¥é¡¼¤Î¾ì½ê"
2426
2427 #: src/tar.c:2078
2428 #, c-format
2429 msgid "error parsing %s"
2430 msgstr "%s ¤Î¹½Ê¸Ê¬ÀÏ»þ¤Ë¥¨¥é¡¼"
2431
2432 #: src/tar.c:2092
2433 msgid "[FILE]..."
2434 msgstr "[¥Õ¥¡¥¤¥ë]..."
2435
2436 #: src/tar.c:2183
2437 #, c-format
2438 msgid "non-option arguments in %s"
2439 msgstr "%s ¤ËÈ󥪥ץ·¥ç¥ó°ú¿ô"
2440
2441 #: src/tar.c:2198
2442 #, c-format
2443 msgid "cannot split TAR_OPTIONS: %s"
2444 msgstr "TAR_OPTIONS ¤òʬ³ä¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
2445
2446 #: src/tar.c:2293
2447 #, c-format
2448 msgid "Old option '%c' requires an argument."
2449 msgstr "¸Å¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%c' ¤Ï°ú¿ô¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
2450
2451 #: src/tar.c:2369
2452 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
2453 msgstr "--occurrence ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤¬¤Ê¤±¤ì¤Ð̵°ÕÌ£"
2454
2455 #: src/tar.c:2395
2456 msgid "Multiple archive files require '-M' option"
2457 msgstr "Ê£¹ç·¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ï '-M' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬É¬ÍפǤ¹"
2458
2459 #: src/tar.c:2412
2460 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental"
2461 msgstr "--listed-incremental ¤Ê¤·¤Î --level ¤Ï̵°ÕÌ£¤Ç¤¹"
2462
2463 #: src/tar.c:2429
2464 #, c-format
2465 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
2466 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
2467 msgstr[0] "%s: ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÀ©¸Â)"
2468 msgstr[1] "%s: ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÀ©¸Â)"
2469
2470 #: src/tar.c:2442
2471 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
2472 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³Îǧ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2473
2474 #: src/tar.c:2444
2475 msgid "Cannot verify compressed archives"
2476 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï³Îǧ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2477
2478 #: src/tar.c:2458
2479 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
2480 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ë°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2481
2482 #: src/tar.c:2462
2483 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
2484 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÏÏ¢·ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2485
2486 #: src/tar.c:2469
2487 msgid "--clamp-mtime needs a date specified using --mtime"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/tar.c:2479
2491 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
2492 msgstr "--pax-option ¤Ï POSIX ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Î¤ß»È¤¨¤Þ¤¹"
2493
2494 #: src/tar.c:2486
2495 msgid "--acls can be used only on POSIX archives"
2496 msgstr "--acls ¤Ï POSIX ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Î¤ß»È¤¨¤Þ¤¹"
2497
2498 #: src/tar.c:2491
2499 msgid "--selinux can be used only on POSIX archives"
2500 msgstr "--selinux ¤Ï POSIX ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Î¤ß»È¤¨¤Þ¤¹"
2501
2502 #: src/tar.c:2496
2503 msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives"
2504 msgstr "--xattrs ¤Ï POSIX ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Î¤ß»È¤¨¤Þ¤¹"
2505
2506 #: src/tar.c:2545
2507 msgid ""
2508 "Cannot deduce top-level directory name; please set it explicitly with --one-"
2509 "top-level=DIR"
2510 msgstr ""
2511 "¥È¥Ã¥×¥ì¥Ù¥ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤ò¿äÄêÉÔǽ; --one-top-level=DIR ¤ÇÌÀ¼¨Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Æ"
2512 "¤¯¤À¤µ¤¤"
2513
2514 #: src/tar.c:2578
2515 msgid "Volume length cannot be less than record size"
2516 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥àĹ¤Ï¥ì¥³¡¼¥É¥µ¥¤¥º¤è¤ê¾®¤µ¤¯¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
2517
2518 #: src/tar.c:2602
2519 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
2520 msgstr "¶õ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®¤Ï¤´ÍƼϴꤤ¤Þ¤¹"
2521
2522 #: src/tar.c:2628
2523 msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'"
2524 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-Aru' ¤È '-f -' ¤È¤ÏÁêÍƤì¤Þ¤»¤ó"
2525
2526 #: src/tar.c:2716
2527 msgid ""
2528 "You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options"
2529 msgstr ""
2530 "'-Acdtrux', '--delete' ¤Þ¤¿¤Ï '--test-label' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¤¦¤Á¡¢¤¤¤º¤ì¤« 1¤Ä¤ò"
2531 "»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
2532
2533 #: src/tar.c:2773
2534 #, c-format
2535 msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
2536 msgstr "Á°¤Î¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê¼ºÇÔ¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤Ç½ªÎ»¤·¤Þ¤¹"
2537
2538 #: src/tar.c:551
2539 msgid "directory sorting order: none (default), name or inode"
2540 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êʤÓÂؤ¨½ç: ¤Ê¤· (ɸ½à), Ì¾Á°¤Þ¤¿¤Ïi¥Î¡¼¥É"
2541
2542 #: src/update.c:87
2543 #, c-format
2544 msgid "%s: File shrank by %s byte"
2545 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
2546 msgstr[0] "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2547 msgstr[1] "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2548
2549 #: src/xheader.c:165
2550 #, c-format
2551 msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
2552 msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É %s ¤Ï̤ÃΤޤ¿¤Ï̤¼ÂÁõ"
2553
2554 #: src/xheader.c:174
2555 msgid "Time stamp is out of allowed range"
2556 msgstr "¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤¬µö²Ä¤µ¤ì¤¿Èϰϳ°¤Ç¤¹"
2557
2558 #: src/xheader.c:205
2559 #, c-format
2560 msgid "Pattern %s cannot be used"
2561 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó %s ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2562
2563 #: src/xheader.c:219
2564 #, c-format
2565 msgid "Keyword %s cannot be overridden"
2566 msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É %s ¤Ïʤ¤»¤Þ¤»¤ó"
2567
2568 #: src/xheader.c:668
2569 msgid "Malformed extended header: missing length"
2570 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: Ä¹¤µ¤Î»ØÄ꤬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2571
2572 #: src/xheader.c:677
2573 #, c-format
2574 msgid "Extended header length %*s is out of range"
2575 msgstr "³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥ÀĹ %*s ¤ÏÈϰϳ°¤Ç¤¹"
2576
2577 #: src/xheader.c:689
2578 msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
2579 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: Ä¹¤µ¤Î¸å¤Ë¥Ö¥é¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2580
2581 #: src/xheader.c:697
2582 msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
2583 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: = (¥¤¥³¡¼¥ë) µ­¹æ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2584
2585 #: src/xheader.c:703
2586 msgid "Malformed extended header: missing newline"
2587 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: ²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2588
2589 #: src/xheader.c:741
2590 #, c-format
2591 msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'"
2592 msgstr "̤ÃΤγÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À¥­¡¼¥ï¡¼¥É '%s' ¤ò̵»ë"
2593
2594 #: src/xheader.c:1023
2595 #, c-format
2596 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
2597 msgstr "À¸À®¤µ¤ì¤¿¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤ÈÃͤΥڥ¢¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹ (¥­¡¼¥ï¡¼¥É=%s, Ä¹¤µ=%s)"
2598
2599 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
2600 #. (atime, gid, etc.).
2601 #: src/xheader.c:1053
2602 #, c-format
2603 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
2604 msgstr "³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À %s=%s ¤Ï %s..%s ¤ÎÈÏ°ÏÆâ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2605
2606 #: src/xheader.c:1104 src/xheader.c:1137 src/xheader.c:1469
2607 #, c-format
2608 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
2609 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s=%s ¤ÏÉÔÀµ"
2610
2611 #: src/xheader.c:1422 src/xheader.c:1447 src/xheader.c:1502
2612 #, c-format
2613 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
2614 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s=%s ¤Ï;ʬ"
2615
2616 #: src/xheader.c:1515
2617 #, c-format
2618 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
2619 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s ¤Ï̵¸ú: Í½´ü¤»¤Ì¶èÀÚ¤êʸ»ú %c"
2620
2621 #: src/xheader.c:1525
2622 #, c-format
2623 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
2624 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s ¤Ï̵¸ú: ´ñ¿ôÃÍ"
2625
2626 #: src/checkpoint.c:114
2627 #, c-format
2628 msgid "%s: not a valid timeout"
2629 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
2630
2631 #: src/checkpoint.c:121
2632 #, c-format
2633 msgid "%s: unknown checkpoint action"
2634 msgstr "%s: Ì¤ÃΤθ¡Ìä½èÍý"
2635
2636 #: src/checkpoint.c:202
2637 msgid "write"
2638 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß"
2639
2640 #: src/checkpoint.c:202
2641 msgid "read"
2642 msgstr "Æɤ߽Ф·"
2643
2644 #. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of write operation",
2645 #. *not* "Writing a checkpoint".
2646 #. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de escritura",
2647 #. *not* "Escribiendo un punto de comprobaci@'on"
2648 #: src/checkpoint.c:218
2649 #, c-format
2650 msgid "Write checkpoint %u"
2651 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È %u ¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤Þ¤¹"
2652
2653 #. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of read operation",
2654 #. *not* "Reading a checkpoint".
2655 #. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de lectura",
2656 #. *not* "Leyendo un punto de comprobaci@'on"
2657 #: src/checkpoint.c:224
2658 #, c-format
2659 msgid "Read checkpoint %u"
2660 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È %u ¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹"
2661
2662 #: tests/genfile.c:115
2663 msgid ""
2664 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
2665 "OPTIONS are:\n"
2666 msgstr ""
2667 "genfile ¤Ï GNU paxutils ¥Æ¥¹¥È¥»¥Ã¥È¤ËÂФ·¤Æ¥Ç¡¼¥¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁàºî¤·¤Þ¤¹.\n"
2668 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï:\n"
2669
2670 #: tests/genfile.c:131
2671 msgid "File creation options:"
2672 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëºîÀ®¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2673
2674 #: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:143
2675 msgid "SIZE"
2676 msgstr "SIZE"
2677
2678 #: tests/genfile.c:133
2679 msgid "Create file of the given SIZE"
2680 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿ SIZE ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®"
2681
2682 #: tests/genfile.c:135
2683 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
2684 msgstr "ɸ½à½ÐÎϤÎÂå¤ï¤ê¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë NAME ¤Ë½ÐÎÏ"
2685
2686 #: tests/genfile.c:137
2687 msgid "Read file names from FILE"
2688 msgstr "FILE ¤«¤é¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆɤ߹þ¤ß"
2689
2690 #: tests/genfile.c:139
2691 msgid "-T reads null-terminated names"
2692 msgstr "-T ¤Ï null ¤Ç½ª¤ï¤ë̾Á°¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹"
2693
2694 #: tests/genfile.c:141
2695 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
2696 msgstr ""
2697 "»ØÄꤵ¤ì¤¿ PATTERN ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òËä¤á¤Þ¤¹. PATTERN ¤Ï 'default' ¤Þ¤¿¤Ï 'zeros'"
2698
2699 #: tests/genfile.c:144
2700 msgid "Size of a block for sparse file"
2701 msgstr "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º"
2702
2703 #: tests/genfile.c:146
2704 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
2705 msgstr ""
2706 "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀ¸À®. »Ä¤ê¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥Ã¥×¤ò»ØÄê."
2707
2708 #: tests/genfile.c:148
2709 msgid "OFFSET"
2710 msgstr "¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
2711
2712 #: tests/genfile.c:149
2713 msgid "Seek to the given offset before writing data"
2714 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Á°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤Þ¤Ç¸¡º÷"
2715
2716 #: tests/genfile.c:152
2717 msgid "Suppress non-fatal diagnostic messages"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: tests/genfile.c:156
2721 msgid "File statistics options:"
2722 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÅý·×¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2723
2724 #: tests/genfile.c:159
2725 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
2726 msgstr "³Æ¡¹¤Î»ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÂФ·¤Æ struct stat ¤ÎÆâÍƤòɽ¼¨. É¸½à FORMAT ¤Ï: "
2727
2728 #: tests/genfile.c:166
2729 msgid "Synchronous execution options:"
2730 msgstr "Ʊ»þ¼Â¹Ô¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2731
2732 #: tests/genfile.c:168
2733 msgid "OPTION"
2734 msgstr "OPTION"
2735
2736 #: tests/genfile.c:169
2737 msgid ""
2738 "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, "
2739 "--unlink"
2740 msgstr ""
2741 "ARGS ¤ò¼Â¹Ô. --checkpoint ¤ª¤è¤Ó --cut, --append, --touch, --unlink ¤ÎÃæ¤Î 1"
2742 "¤Ä¤È¤È¤â¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¤È¤è¤¤"
2743
2744 #: tests/genfile.c:172
2745 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
2746 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È NUMBER Åþã»þ¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥¢¥¯¥·¥ç¥ó (²¼µ­»²¾È) ¤ò¼Â¹Ô"
2747
2748 #: tests/genfile.c:175
2749 msgid "Set date for next --touch option"
2750 msgstr "¼¡¤Î --touch ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆüÉÕ¤òÀßÄê"
2751
2752 #: tests/genfile.c:178
2753 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
2754 msgstr "¼Â¹Ô¤µ¤ì¤¿¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤È COMMAND ¤Î½ªÎ»¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òɽ¼¨"
2755
2756 #: tests/genfile.c:183
2757 msgid ""
2758 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
2759 "given by --checkpoint option is reached."
2760 msgstr ""
2761 "Ʊ»þ¼Â¹Ô¥¢¥¯¥·¥ç¥ó. ¤³¤ì¤é¤Ï --checkpoint option ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È"
2762 "ÈÖ¹æ¤ËÅþ㤷¤¿¤È¤­¤Ë¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë."
2763
2764 #: tests/genfile.c:186
2765 msgid ""
2766 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
2767 "is not given)"
2768 msgstr ""
2769 "FILE ¤ò --length ¥ª¥×¥·¥ç¥ó (¤Þ¤¿¤Ï»ØÄ꤬¤Ê¤±¤ì¤Ð 0) ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥µ¥¤¥º¤ËÀÚ¤ê"
2770 "¼Î¤Æ"
2771
2772 #: tests/genfile.c:190
2773 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
2774 msgstr "FILE ¤Ë SIZE ¥Ð¥¤¥ÈÄɵ­. SIZE ¤ÏÁ°¤Î --length ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç»ØÄê."
2775
2776 #: tests/genfile.c:193
2777 msgid "Update the access and modification times of FILE"
2778 msgstr "FILE ¤ÎºÇ½ª¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤ÈºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï¤ò¹¹¿·"
2779
2780 #: tests/genfile.c:196
2781 msgid "Execute COMMAND"
2782 msgstr "COMMAND ¤ò¼Â¹Ô"
2783
2784 #: tests/genfile.c:199
2785 msgid "Unlink FILE"
2786 msgstr "FILE ¤ò unlink"
2787
2788 #: tests/genfile.c:249
2789 #, c-format
2790 msgid "Invalid size: %s"
2791 msgstr "̵¸ú¤Ê¥µ¥¤¥º: %s"
2792
2793 #: tests/genfile.c:254
2794 #, c-format
2795 msgid "Number out of allowed range: %s"
2796 msgstr "Èֹ椬µö²Ä¤µ¤ì¤¿Èϰϳ°: %s"
2797
2798 #: tests/genfile.c:257
2799 #, c-format
2800 msgid "Negative size: %s"
2801 msgstr "Éé¤Î¥µ¥¤¥º: %s"
2802
2803 #: tests/genfile.c:270 tests/genfile.c:637
2804 #, c-format
2805 msgid "stat(%s) failed"
2806 msgstr "stat(%s) ¼ºÇÔ"
2807
2808 #: tests/genfile.c:273
2809 #, c-format
2810 msgid "requested file length %lu, actual %lu"
2811 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ëĹ %lu, ¼ÂºÝ¤ÎÃÍ %lu"
2812
2813 #: tests/genfile.c:277
2814 #, c-format
2815 msgid "created file is not sparse"
2816 msgstr "ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥¹¥Ñ¡¼¥¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2817
2818 #: tests/genfile.c:370
2819 #, c-format
2820 msgid "Error parsing number near `%s'"
2821 msgstr "`%s' ¤Î¶á¤¯¤Ç¿ô»ú¤ò¹½Ê¸Ê¬ÀÏ»þ¤Ë¥¨¥é¡¼"
2822
2823 #: tests/genfile.c:376
2824 #, c-format
2825 msgid "Unknown date format"
2826 msgstr "̤ÃΤÎÆüÉÕ·Á¼°"
2827
2828 #: tests/genfile.c:400
2829 msgid "[ARGS...]"
2830 msgstr "[ARGS...]"
2831
2832 #: tests/genfile.c:437 tests/genfile.c:477 tests/genfile.c:578
2833 #: tests/genfile.c:741 tests/genfile.c:755
2834 #, c-format
2835 msgid "cannot open `%s'"
2836 msgstr "`%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
2837
2838 #: tests/genfile.c:443
2839 msgid "cannot seek"
2840 msgstr "Áܤ·½Ð¤»¤Þ¤»¤ó"
2841
2842 #: tests/genfile.c:460
2843 #, c-format
2844 msgid "file name contains null character"
2845 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¥Ì¥ëʸ»ú¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
2846
2847 #: tests/genfile.c:573
2848 #, c-format
2849 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
2850 msgstr ""
2851 "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­½Ð¤»¤Þ¤»¤ó. --file ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍÑ"
2852
2853 #: tests/genfile.c:664
2854 #, c-format
2855 msgid "incorrect mask (near `%s')"
2856 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥¹¥¯ (`%s' ¤Ë¶á¤¤)"
2857
2858 #: tests/genfile.c:670 tests/genfile.c:703
2859 #, c-format
2860 msgid "Unknown field `%s'"
2861 msgstr "̤ÃΤΥե£¡¼¥ë¥É `%s'"
2862
2863 #: tests/genfile.c:730
2864 #, c-format
2865 msgid "cannot set time on `%s'"
2866 msgstr "`%s' ¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2867
2868 #: tests/genfile.c:760
2869 #, c-format
2870 msgid "cannot truncate `%s'"
2871 msgstr "`%s' ¤ò truncate ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2872
2873 #: tests/genfile.c:769
2874 #, c-format
2875 msgid "command failed: %s"
2876 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¼ºÇÔ: %s"
2877
2878 #: tests/genfile.c:774
2879 #, c-format
2880 msgid "cannot unlink `%s'"
2881 msgstr "`%s' ¤ò unlink ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2882
2883 #: tests/genfile.c:901
2884 #, c-format
2885 msgid "Command exited successfully\n"
2886 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Àµ¾ï½ªÎ»\n"
2887
2888 #: tests/genfile.c:903
2889 #, c-format
2890 msgid "Command failed with status %d\n"
2891 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ %d ¤Ç¼ºÇÔ\n"
2892
2893 #: tests/genfile.c:907
2894 #, c-format
2895 msgid "Command terminated on signal %d\n"
2896 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Ç½ªÎ»\n"
2897
2898 #: tests/genfile.c:909
2899 #, c-format
2900 msgid "Command stopped on signal %d\n"
2901 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ÇÄä»ß\n"
2902
2903 #: tests/genfile.c:912
2904 #, c-format
2905 msgid "Command dumped core\n"
2906 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥³¥¢¤ò¥À¥ó¥×\n"
2907
2908 #: tests/genfile.c:915
2909 #, c-format
2910 msgid "Command terminated\n"
2911 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬½ªÎ»\n"
2912
2913 #: tests/genfile.c:947
2914 #, c-format
2915 msgid "--stat requires file names"
2916 msgstr "--stat ¤Ë¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬É¬Í×"
2917
2918 #~ msgid "same as both -p and -s"
2919 #~ msgstr "-p ¤È -s ¤ÎξÊý¤ò»ØÄꤷ¤¿¤â¤Î¤ÈƱ¤¸"
2920
2921 #~ msgid ""
2922 #~ "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --"
2923 #~ "preserve-order instead"
2924 #~ msgstr ""
2925 #~ "--preserve ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏÇÑ»ßͽÄê¤Ê¤Î¤Ç, Âå¤ï¤ê¤Ë --preserve-permissions --"
2926 #~ "preserve-order ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"