900737ef11b4b887870721f1445f29f699c7ff8a
[debian/tar] / po / ja.po
1 # Japanese messages for GNU tar 1.25
2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the tar package.
4 # Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2010.
5 #  derived from the version by
6 #              Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001.
7 #              Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 2007.
8 #
9 #: src/create.c:1552
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: GNU tar 1.25\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-03-12 11:53+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 17:57+0900\n"
16 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
17 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
18 "Language: ja\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23
24 #: gnu/argmatch.c:135
25 #, c-format
26 msgid "invalid argument %s for %s"
27 msgstr "°ú¿ô %s ¤Ï %s ¤ËÂФ·¤Æ̵¸ú¤Ç¤¹"
28
29 #: gnu/argmatch.c:136
30 #, c-format
31 msgid "ambiguous argument %s for %s"
32 msgstr "°ú¿ô %s ¤Ï %s ¤ËÂФ·¤Æ¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹"
33
34 #: gnu/argmatch.c:155
35 #, c-format
36 msgid "Valid arguments are:"
37 msgstr "Àµ¤·¤¤°ú¿ô¤Ï:"
38
39 #: gnu/argp-help.c:149
40 #, c-format
41 msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
42 msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s ÃͤϠ%s ¤è¤ê¾®¤µ¤¤¤«Åù¤·¤¤"
43
44 #: gnu/argp-help.c:222
45 #, c-format
46 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
47 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏÃͤ¬É¬Í×"
48
49 #: gnu/argp-help.c:228
50 #, c-format
51 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
52 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏÀµ¤ÎÃͤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
53
54 #: gnu/argp-help.c:237
55 #, c-format
56 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
57 msgstr "%.*s: Ì¤ÃΤΠARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿"
58
59 #: gnu/argp-help.c:249
60 #, c-format
61 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
62 msgstr "ARGP_HELP_FMT ¤Ë¥´¥ß: %s"
63
64 #: gnu/argp-help.c:1248
65 msgid ""
66 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
67 "optional for any corresponding short options."
68 msgstr ""
69 "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëɬ¿Ü¤Þ¤¿¤ÏǤ°Õ¤Î°ú¿ô¤ÏÂбþ¤¹¤ëû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ·¤Æ¤â"
70 "ɬ¿Ü¤Þ¤¿¤ÏǤ°Õ¤Ç¤¹."
71
72 #: gnu/argp-help.c:1641
73 msgid "Usage:"
74 msgstr "»ÈÍÑË¡:"
75
76 #: gnu/argp-help.c:1645
77 msgid "  or: "
78 msgstr "  ¤Þ¤¿¤Ï: "
79
80 #: gnu/argp-help.c:1657
81 msgid " [OPTION...]"
82 msgstr " [¥ª¥×¥·¥ç¥ó...]"
83
84 #: gnu/argp-help.c:1684
85 #, c-format
86 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
87 msgstr "¤è¤ê¾Ü¤·¤¤¾ðÊó¤Ï `%s --help' ¤Þ¤¿¤Ï `%s --usage' ¤Ç.\n"
88
89 #: gnu/argp-help.c:1712
90 #, c-format
91 msgid "Report bugs to %s.\n"
92 msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï %s ¤Þ¤Ç.\n"
93
94 #: gnu/argp-help.c:1931 gnu/error.c:183
95 msgid "Unknown system error"
96 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
97
98 #: gnu/argp-parse.c:83
99 msgid "give this help list"
100 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×°ìÍ÷¤òɽ¼¨"
101
102 #: gnu/argp-parse.c:84
103 msgid "give a short usage message"
104 msgstr "û¤¤»ÈÍÑË¡¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
105
106 #: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:489 src/tar.c:491 src/tar.c:560
107 #: tests/genfile.c:130
108 msgid "NAME"
109 msgstr "NAME"
110
111 #: gnu/argp-parse.c:85
112 msgid "set the program name"
113 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à̾¤ò»ØÄê"
114
115 #: gnu/argp-parse.c:86
116 msgid "SECS"
117 msgstr "SECS"
118
119 #: gnu/argp-parse.c:87
120 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
121 msgstr "SECS ÉÃÄä»ß (ɸ½à 3600)"
122
123 #: gnu/argp-parse.c:144
124 msgid "print program version"
125 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
126
127 #: gnu/argp-parse.c:160
128 #, c-format
129 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
130 msgstr "(¥×¥í¥°¥é¥à¥¨¥é¡¼) ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÉÔÌÀ!?"
131
132 #: gnu/argp-parse.c:613
133 #, c-format
134 msgid "%s: Too many arguments\n"
135 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹\n"
136
137 #: gnu/argp-parse.c:756
138 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
139 msgstr "(¥×¥í¥°¥é¥à¥¨¥é¡¼) ¥ª¥×¥·¥ç¥óǧ¼±ÉÔǽ!?"
140
141 #: gnu/closeout.c:114
142 msgid "write error"
143 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
144
145 #: gnu/getopt.c:529 gnu/getopt.c:545
146 #, c-format
147 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
148 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s' ¤Ï¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹\n"
149
150 #: gnu/getopt.c:578 gnu/getopt.c:582
151 #, c-format
152 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
153 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '--%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
154
155 #: gnu/getopt.c:591 gnu/getopt.c:596
156 #, c-format
157 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
158 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%c%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
159
160 #: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:658
161 #, c-format
162 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
163 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '--%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
164
165 #: gnu/getopt.c:696 gnu/getopt.c:699
166 #, c-format
167 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
168 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó '--%s'\n"
169
170 #: gnu/getopt.c:707 gnu/getopt.c:710
171 #, c-format
172 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
173 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó '%c%s'\n"
174
175 #: gnu/getopt.c:759 gnu/getopt.c:762
176 #, c-format
177 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
178 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- '%c'\n"
179
180 #: gnu/getopt.c:812 gnu/getopt.c:829 gnu/getopt.c:1037 gnu/getopt.c:1055
181 #, c-format
182 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
183 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹ -- '%c'\n"
184
185 #: gnu/getopt.c:885 gnu/getopt.c:901
186 #, c-format
187 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
188 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-W %s' ¤Ï¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹\n"
189
190 #: gnu/getopt.c:925 gnu/getopt.c:943
191 #, c-format
192 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
193 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-W %s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
194
195 #: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:982
196 #, c-format
197 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
198 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-W %s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
199
200 #: gnu/obstack.c:423 gnu/obstack.c:425 gnu/xalloc-die.c:36
201 msgid "memory exhausted"
202 msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤ÀÚ¤ê¤Þ¤·¤¿"
203
204 #: gnu/openat-die.c:40
205 #, c-format
206 msgid "unable to record current working directory"
207 msgstr "¸½ºß¤Î¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òµ­Ï¿¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
208
209 #: gnu/openat-die.c:59
210 #, c-format
211 msgid "failed to return to initial working directory"
212 msgstr "½é´ü¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÌá¤ë¤Î¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
213
214 #. TRANSLATORS:
215 #. Get translations for open and closing quotation marks.
216 #.
217 #. The message catalog should translate "`" to a left
218 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
219 #. "'".  If the catalog has no translation,
220 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
221 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
222 #.
223 #. For example, an American English Unicode locale should
224 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
225 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
226 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
227 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
228 #. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
229 #.
230 #. If you don't know what to put here, please see
231 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
232 #. and use glyphs suitable for your language.
233 #: gnu/quotearg.c:273
234 msgid "`"
235 msgstr "`"
236
237 #: gnu/quotearg.c:274
238 msgid "'"
239 msgstr "'"
240
241 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
242 #. (english: "yes").  Testing the first character may be sufficient.
243 #. Take care to consider upper and lower case.
244 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
245 #. purpose, you can use the command
246 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
247 #: gnu/rpmatch.c:149
248 msgid "^[yY]"
249 msgstr "^[yY]"
250
251 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
252 #. (english: "no").  Testing the first character may be sufficient.
253 #. Take care to consider upper and lower case.
254 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
255 #. purpose, you can use the command
256 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
257 #: gnu/rpmatch.c:162
258 msgid "^[nN]"
259 msgstr "^[nN]"
260
261 #: gnu/version-etc.c:76
262 #, c-format
263 msgid "Packaged by %s (%s)\n"
264 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸²½: %s (%s)\n"
265
266 #: gnu/version-etc.c:79
267 #, c-format
268 msgid "Packaged by %s\n"
269 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸²½: %s\n"
270
271 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
272 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
273 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
274 #: gnu/version-etc.c:86
275 msgid "(C)"
276 msgstr "(C)"
277
278 #: gnu/version-etc.c:88
279 msgid ""
280 "\n"
281 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
282 "html>.\n"
283 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
284 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
285 "\n"
286 msgstr ""
287 "\n"
288 "»ÈÍѵöÂú GPLv3+: GNU GPL version 3 ¤Þ¤¿¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß <http://gnu.org/licenses/"
289 "gpl.html>\n"
290 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
291 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
292 "\n"
293 "[»²¹ÍÌõ]\n"
294 "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. Êѹ¹¤ÈºÆÇÛÉۤϼ«Í³¤Ç¤¹.\n"
295 "ˡΧ¤Çǧ¤á¤é¤ì¤ëÈϰϤǡÖ̵ÊݾڡפǤ¹.\n"
296 "\n"
297
298 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
299 #: gnu/version-etc.c:104
300 #, c-format
301 msgid "Written by %s.\n"
302 msgstr "ºî¼Ô: %s.\n"
303
304 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
305 #: gnu/version-etc.c:108
306 #, c-format
307 msgid "Written by %s and %s.\n"
308 msgstr "ºî¼Ô: %s, %s.\n"
309
310 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
311 #: gnu/version-etc.c:112
312 #, c-format
313 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
314 msgstr "ºî¼Ô: %s, %s, %s.\n"
315
316 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
317 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
318 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
319 #: gnu/version-etc.c:119
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "Written by %s, %s, %s,\n"
323 "and %s.\n"
324 msgstr ""
325 "ºî¼Ô: by %s, %s, %s,\n"
326 "%s.\n"
327
328 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
329 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
330 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
331 #: gnu/version-etc.c:126
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Written by %s, %s, %s,\n"
335 "%s, and %s.\n"
336 msgstr ""
337 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
338 "%s, %s.\n"
339
340 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
341 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
342 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
343 #: gnu/version-etc.c:133
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "Written by %s, %s, %s,\n"
347 "%s, %s, and %s.\n"
348 msgstr ""
349 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
350 "%s, %s, %s.\n"
351
352 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
353 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
354 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
355 #: gnu/version-etc.c:141
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "Written by %s, %s, %s,\n"
359 "%s, %s, %s, and %s.\n"
360 msgstr ""
361 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
362 "%s, %s, %s, %s.\n"
363
364 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
365 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
366 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
367 #: gnu/version-etc.c:149
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "Written by %s, %s, %s,\n"
371 "%s, %s, %s, %s,\n"
372 "and %s.\n"
373 msgstr ""
374 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
375 "%s, %s, %s, %s,\n"
376 "%s.\n"
377
378 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
379 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
380 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
381 #: gnu/version-etc.c:158
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "Written by %s, %s, %s,\n"
385 "%s, %s, %s, %s,\n"
386 "%s, and %s.\n"
387 msgstr ""
388 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
389 "%s, %s, %s, %s,\n"
390 "%s, %s.\n"
391
392 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
393 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
394 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
395 #: gnu/version-etc.c:169
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "Written by %s, %s, %s,\n"
399 "%s, %s, %s, %s,\n"
400 "%s, %s, and others.\n"
401 msgstr ""
402 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
403 "%s, %s, %s, %s,\n"
404 "%s, %s ¾.\n"
405
406 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
407 #. for this package.  Please add _another line_ saying
408 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
409 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
410 #: gnu/version-etc.c:247
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "\n"
414 "Report bugs to: %s\n"
415 msgstr ""
416 "\n"
417 "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È°¸Àè: %s\n"
418
419 #: gnu/version-etc.c:249
420 #, c-format
421 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
422 msgstr "%s ¥Ð¥°¤Î¥ì¥Ý¡¼¥È°¸Àè: %s\n"
423
424 #: gnu/version-etc.c:253
425 #, c-format
426 msgid "%s home page: <%s>\n"
427 msgstr "%s ¥Û¡¼¥à¥Ú¡¼¥¸: <%s>\n"
428
429 #: gnu/version-etc.c:255
430 #, c-format
431 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
432 msgstr "%s ¥Û¡¼¥à¥Ú¡¼¥¸: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
433
434 #: gnu/version-etc.c:258
435 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
436 msgstr "GNU ¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢»ÈÍѾå¤Î°ìÈÌŪ¥Ø¥ë¥×: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
437
438 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
439 #. Directly translating this to another language will not work, first because
440 #. %s itself is not translated.
441 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
442 #: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
443 #, c-format
444 msgid "%s: Cannot %s"
445 msgstr "%s: %s ÉÔǽ"
446
447 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
448 #. Directly translating this to another language will not work, first because
449 #. %s itself is not translated.
450 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
451 #: lib/paxerror.c:84
452 #, c-format
453 msgid "%s: Warning: Cannot %s"
454 msgstr "%s: ·Ù¹ð: %s ÉÔǽ"
455
456 #: lib/paxerror.c:93
457 #, c-format
458 msgid "%s: Cannot change mode to %s"
459 msgstr "%s: ¥â¡¼¥É¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
460
461 #: lib/paxerror.c:101
462 #, c-format
463 msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
464 msgstr "%s: uid %lu gid %lu ¤Ë½êÍ­¼Ô¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
465
466 #: lib/paxerror.c:127
467 #, c-format
468 msgid "%s: Cannot hard link to %s"
469 msgstr "%s: %s ¤Ë¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
470
471 #: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
472 #, c-format
473 msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
474 msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
475 msgstr[0] "%s: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
476 msgstr[1] "%s: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
477
478 #: lib/paxerror.c:192
479 #, c-format
480 msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
481 msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
482 msgstr[0] "%s: ·Ù¹ð: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
483 msgstr[1] "%s: ·Ù¹ð: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
484
485 #: lib/paxerror.c:259
486 #, c-format
487 msgid "%s: Cannot seek to %s"
488 msgstr "%s: %s ¤Ø¤Î seek ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
489
490 #: lib/paxerror.c:275
491 #, c-format
492 msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
493 msgstr "%s: ·Ù¹ð: %s ¤Ø¤Î seek ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
494
495 #: lib/paxerror.c:284
496 #, c-format
497 msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
498 msgstr "%s: `%s' ¤Ø¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬ºî¤ì¤Þ¤»¤ó"
499
500 #: lib/paxerror.c:349
501 #, c-format
502 msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
503 msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
504 msgstr[0] "%1$s: %3$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤¦¤Á¡¢%2$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤ß½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿"
505 msgstr[1] "%1$s: %3$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤¦¤Á¡¢%2$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤ß½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿"
506
507 #: lib/paxnames.c:140
508 #, c-format
509 msgid "Removing leading `%s' from member names"
510 msgstr "¥á¥ó¥Ð̾¤«¤éÀèƬ¤Î `%s' ¤ò¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤¹"
511
512 #: lib/paxnames.c:141
513 #, c-format
514 msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
515 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯À褫¤éÀèƬ¤Î `%s' ¤ò¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤¹"
516
517 #: lib/paxnames.c:154
518 msgid "Substituting `.' for empty member name"
519 msgstr "¶õ¤Î¥á¥ó¥Ð̾¤Ë `.' ¤òÂåÆþ¤·¤Þ¤¹"
520
521 #: lib/paxnames.c:155
522 msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
523 msgstr "¶õ¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯Àè¤Ë `.' ¤òÂåÆþ¤·¤Þ¤¹"
524
525 #: lib/rtapelib.c:299
526 #, c-format
527 msgid "exec/tcp: Service not available"
528 msgstr "exec/tcp: ¤½¤Î¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
529
530 #: lib/rtapelib.c:303
531 #, c-format
532 msgid "stdin"
533 msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
534
535 #: lib/rtapelib.c:306
536 #, c-format
537 msgid "stdout"
538 msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
539
540 #: lib/rtapelib.c:429
541 #, c-format
542 msgid "Cannot connect to %s: resolve failed"
543 msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: Ì¾Á°²ò·è¼ºÇÔ"
544
545 #: lib/rtapelib.c:515
546 #, c-format
547 msgid "Cannot execute remote shell"
548 msgstr "±ó³Ö¥·¥§¥ë¤¬¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
549
550 #: rmt/rmt.c:432
551 msgid "Seek direction out of range"
552 msgstr "¸¡º÷Êý¸þ¤¬Èϰϳ°"
553
554 #: rmt/rmt.c:438
555 msgid "Invalid seek direction"
556 msgstr "̵¸ú¤Ê¸¡º÷Êý¸þ"
557
558 #: rmt/rmt.c:446
559 msgid "Invalid seek offset"
560 msgstr "̵¸ú¤Ê¸¡º÷¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
561
562 #: rmt/rmt.c:452
563 msgid "Seek offset out of range"
564 msgstr "¸¡º÷¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤¬Èϰϳ°"
565
566 #: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608
567 msgid "Invalid byte count"
568 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ð¥¤¥È¿ô"
569
570 #: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625
571 msgid "Byte count out of range"
572 msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô¤¬Èϰϳ°"
573
574 #: rmt/rmt.c:558
575 msgid "Premature eof"
576 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÅÓÃ潪λ"
577
578 #: rmt/rmt.c:601
579 msgid "Invalid operation code"
580 msgstr "̵¸ú¤ÊÁàºî¥³¡¼¥É"
581
582 #: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680
583 msgid "Operation not supported"
584 msgstr "¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Áàºî"
585
586 #: rmt/rmt.c:664
587 msgid "Unexpected arguments"
588 msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì°ú¿ô"
589
590 #: rmt/rmt.c:689
591 msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
592 msgstr "±ó³Ö¥×¥í¥»¥¹¤«¤é¤ÎÌ¿Îá¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Æ¥Æ¡¼¥×¥É¥é¥¤¥Ö¤òÁàºî"
593
594 #: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:424 src/tar.c:428 src/tar.c:558 src/tar.c:573
595 #: src/tar.c:704 src/tar.c:742 tests/genfile.c:166
596 msgid "NUMBER"
597 msgstr "NUMBER"
598
599 #: rmt/rmt.c:697
600 msgid "set debug level"
601 msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥ì¥Ù¥ë¤òÀßÄê"
602
603 #: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:422 src/tar.c:563 src/tar.c:639 src/tar.c:643
604 #: src/tar.c:655 src/tar.c:665 src/tar.c:668 src/tar.c:670 src/tar.c:759
605 #: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 tests/genfile.c:184
606 #: tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193
607 msgid "FILE"
608 msgstr "FILE"
609
610 #: rmt/rmt.c:699
611 msgid "set debug output file name"
612 msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÀßÄê"
613
614 #: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783
615 #, c-format
616 msgid "cannot open %s"
617 msgstr "%s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
618
619 #: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:884 tests/genfile.c:901
620 #, c-format
621 msgid "too many arguments"
622 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
623
624 #: rmt/rmt.c:822
625 msgid "Garbage command"
626 msgstr "ÉÔÍפʥ³¥Þ¥ó¥É"
627
628 #: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
629 #: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
630 #: src/update.c:200
631 msgid "This does not look like a tar archive"
632 msgstr "¤³¤ì¤Ï tar ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
633
634 #: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
635 msgid "Total bytes written"
636 msgstr "Áí½ñ¤­½Ð¤·¥Ð¥¤¥È¿ô"
637
638 #: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
639 msgid "Total bytes read"
640 msgstr "ÁíÆɤ߹þ¤ß¥Ð¥¤¥È¿ô"
641
642 #: src/buffer.c:532
643 #, c-format
644 msgid "Total bytes deleted: %s\n"
645 msgstr "Áíºï½ü¥Ð¥¤¥È¿ô: %s\n"
646
647 #: src/buffer.c:621
648 msgid "(pipe)"
649 msgstr "(¥Ñ¥¤¥×)"
650
651 #: src/buffer.c:644
652 msgid "Invalid value for record_size"
653 msgstr "record_size ¤¬Ìµ¸ú¤ÊÃͤǤ¹"
654
655 #: src/buffer.c:647
656 msgid "No archive name given"
657 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
658
659 #: src/buffer.c:689
660 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
661 msgstr "ɸ½àÆþ½ÐÎϤΥ¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
662
663 #: src/buffer.c:703
664 #, c-format
665 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
666 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï°µ½Ì¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹. %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
667
668 #: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
669 msgid "Cannot update compressed archives"
670 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¥¢¥Ã¥×¥Ç¡¼¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
671
672 #: src/buffer.c:853
673 msgid "At beginning of tape, quitting now"
674 msgstr "¥Æ¡¼¥×¤ÎÀèƬ¤Ç¤¹. ½èÍý¤òÃæ»ß¤·¤Þ¤¹"
675
676 #: src/buffer.c:859
677 msgid "Too many errors, quitting"
678 msgstr "¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹. ½èÍý¤òÃæ»ß¤·¤Þ¤¹"
679
680 #: src/buffer.c:892
681 #, c-format
682 msgid "Record size = %lu block"
683 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
684 msgstr[0] "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º = %lu ¥Ö¥í¥Ã¥¯"
685 msgstr[1] "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º = %lu ¥Ö¥í¥Ã¥¯"
686
687 #: src/buffer.c:913
688 #, c-format
689 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
690 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
691 msgstr[0] "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥¢¥é¥¤¥ó¥á¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ö¥í¥Ã¥¯ (%lu ¥Ð¥¤¥È)"
692 msgstr[1] "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥¢¥é¥¤¥ó¥á¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ö¥í¥Ã¥¯ (%lu ¥Ð¥¤¥È)"
693
694 #: src/buffer.c:990
695 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
696 msgstr ""
697 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸å¤íÊý¸þ¤ËÌ᤻¤Þ¤»¤ó. -i ¤Ê¤·¤Ç¤ÏÆɤá¤Ê¤¤¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó."
698
699 #: src/buffer.c:1022
700 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
701 msgstr "rmtlseek ¤òµ­Ï¿¤Î¶­³¦¤Ç»ß¤á¤Þ¤»¤ó"
702
703 #: src/buffer.c:1073
704 #, c-format
705 msgid "%s: contains invalid volume number"
706 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈÖ¹æ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
707
708 #: src/buffer.c:1108
709 msgid "Volume number overflow"
710 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈֹ椬¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼¤·¤Þ¤·¤¿"
711
712 #: src/buffer.c:1123
713 #, c-format
714 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
715 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à #%d (%s) ¤ò½àÈ÷¤·¤Þ¤¹. ¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
716
717 #: src/buffer.c:1129
718 msgid "EOF where user reply was expected"
719 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤¬±þÅú¤¹¤ë EOF ¤¬É¬ÍפȤʤê¤Þ¤¹"
720
721 #: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
722 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
723 msgstr "·Ù¹ð: ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤¬ÉÔ´°Á´¤Ç¤¹"
724
725 #: src/buffer.c:1148
726 #, c-format
727 msgid ""
728 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
729 " q             Abort tar\n"
730 " y or newline  Continue operation\n"
731 msgstr ""
732 " n [name]      ¼¡ (¤ª¤è¤Ó¤½¤Î³¤­) ¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ËÂФ¹¤ë¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»Ø"
733 "Äê\n"
734 " q             tar ¤ò½ªÎ»\n"
735 " y ¤Þ¤¿¤Ï²þ¹Ô  Áàºî¤ò·Ñ³\n"
736
737 #: src/buffer.c:1153
738 #, c-format
739 msgid " !             Spawn a subshell\n"
740 msgstr " !             ¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤òµ¯Æ°\n"
741
742 #: src/buffer.c:1154
743 #, c-format
744 msgid " ?             Print this list\n"
745 msgstr " ?             ¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤òɽ¼¨\n"
746
747 #: src/buffer.c:1161
748 msgid "No new volume; exiting.\n"
749 msgstr "¿·¤·¤¤¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹.\n"
750
751 #: src/buffer.c:1194
752 msgid "File name not specified. Try again.\n"
753 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó. ¤â¤¦°ìÅÙ.\n"
754
755 #: src/buffer.c:1207
756 #, c-format
757 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
758 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÆþÎÏ. ? ¤Ç¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨\n"
759
760 #: src/buffer.c:1258
761 #, c-format
762 msgid "%s command failed"
763 msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
764
765 #: src/buffer.c:1439
766 #, c-format
767 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
768 msgstr ""
769 "%s ¤Ï¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¾å¤Ç¤ª¤½¤é¤¯Ï¢Â³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹: ¥Ø¥Ã¥À¤Ï¾Êά¤µ¤ì¤¿Ì¾Á°¤ò´Þ¤ó¤Ç"
770 "¤¤¤Þ¤¹"
771
772 #: src/buffer.c:1443
773 #, c-format
774 msgid "%s is not continued on this volume"
775 msgstr "%s ¤Ï¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¾å¤ÇϢ³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
776
777 #: src/buffer.c:1457
778 #, c-format
779 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
780 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹ (%s != %s + %s)"
781
782 #: src/buffer.c:1472
783 #, c-format
784 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
785 msgstr "¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ÏϢ³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó (%s - %s != %s)"
786
787 #: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
788 #, c-format
789 msgid "Archive not labeled to match %s"
790 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï %s ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥é¥Ù¥ë¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
791
792 #: src/buffer.c:1580
793 #, c-format
794 msgid "Volume %s does not match %s"
795 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à %s ¤Ï %s ¤Ë°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
796
797 #: src/buffer.c:1674
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
801 msgstr ""
802 "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤Æ GNU ¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À¤ËÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Î¤ÇÀÚ¤ê¼Î¤Æ"
803 "¤Þ¤¹"
804
805 #: src/buffer.c:1865
806 msgid "write did not end on a block boundary"
807 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¤¬¥Ö¥í¥Ã¥¯¶­³¦¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
808
809 #: src/compare.c:95
810 #, c-format
811 msgid "Could only read %lu of %lu byte"
812 msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
813 msgstr[0] "%lu ¥Ð¥¤¥È¤À¤±¤ò %lu ¥Ð¥¤¥È¤«¤éÆɤ߹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿"
814 msgstr[1] "%lu ¥Ð¥¤¥È¤À¤±¤ò %lu ¥Ð¥¤¥È¤«¤éÆɤ߹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿"
815
816 #: src/compare.c:105 src/compare.c:383
817 msgid "Contents differ"
818 msgstr "ÆâÍƤ¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
819
820 #: src/compare.c:131 src/extract.c:984 src/incremen.c:1456 src/list.c:456
821 #: src/list.c:1388 src/xheader.c:711
822 msgid "Unexpected EOF in archive"
823 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Ëͽ´ü¤»¤Ì EOF ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
824
825 #: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:309 src/compare.c:407
826 msgid "File type differs"
827 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
828
829 #: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:323
830 msgid "Mode differs"
831 msgstr "¥â¡¼¥É¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
832
833 #: src/compare.c:205
834 msgid "Uid differs"
835 msgstr "¥æ¡¼¥¶ ID ¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
836
837 #: src/compare.c:207
838 msgid "Gid differs"
839 msgstr "¥°¥ë¡¼¥× ID ¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
840
841 #: src/compare.c:211
842 msgid "Mod time differs"
843 msgstr "ºÇ½ª½¤Àµ»þ¹ï¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
844
845 #: src/compare.c:215 src/compare.c:415
846 msgid "Size differs"
847 msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
848
849 #: src/compare.c:264
850 #, c-format
851 msgid "Not linked to %s"
852 msgstr "%s ¤Ë¥ê¥ó¥¯¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
853
854 #: src/compare.c:288
855 msgid "Symlink differs"
856 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
857
858 #: src/compare.c:317
859 msgid "Device number differs"
860 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬°ã¤¤¤Þ¤¹"
861
862 #: src/compare.c:457
863 #, c-format
864 msgid "Verify "
865 msgstr "¸¡¾Ú"
866
867 #: src/compare.c:464
868 #, c-format
869 msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
870 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× `%c', Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Èº¹Ê¬¤ò¼è¤ê¤Þ¤¹"
871
872 #: src/compare.c:520
873 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
874 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤ËÀÜƬ¼­¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
875
876 #: src/compare.c:526
877 #, fuzzy
878 msgid "Archive contains transformed file names."
879 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÇѤ줿 base-64 ¥Ø¥Ã¥À¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
880
881 #: src/compare.c:531
882 msgid "Verification may fail to locate original files."
883 msgstr "¸µ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½êºß³Îǧ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
884
885 #: src/compare.c:603
886 #, c-format
887 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
888 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
889 msgstr[0] "³Îǧ¼ºÇÔ: %d ¸Ä¤Î̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
890 msgstr[1] "³Îǧ¼ºÇÔ: %d ¸Ä¤Î̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
891
892 #: src/compare.c:621 src/list.c:222
893 #, c-format
894 msgid "A lone zero block at %s"
895 msgstr "%s ¤Ë¸ÉΩ¤·¤¿¥¼¥í¥Ö¥í¥Ã¥¯"
896
897 #: src/create.c:72
898 #, c-format
899 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
900 msgstr "%s: ¥­¥ã¥Ã¥·¥å ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê ¥¿¥° %s ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹; %s"
901
902 #: src/create.c:261
903 #, c-format
904 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
905 msgstr "ÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- %s ¤òÂåÍÑ"
906
907 #: src/create.c:267
908 #, c-format
909 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
910 msgstr "ÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
911
912 #: src/create.c:327
913 msgid "Generating negative octal headers"
914 msgstr "Éé¤Î 8 ¿Ê¥Ø¥Ã¥À¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹"
915
916 #: src/create.c:612 src/create.c:675
917 #, c-format
918 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
919 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤ë (ºÇÂç %d) ¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
920
921 #: src/create.c:622
922 #, c-format
923 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
924 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤ë (ʬ³äÉÔǽ) ¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
925
926 #: src/create.c:649
927 #, c-format
928 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
929 msgstr "%s: ¥ê¥ó¥¯Ì¾¤¬Ä¹²á¤®¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
930
931 #: src/create.c:1064
932 #, c-format
933 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
934 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
935 msgstr[0] "%s: %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹"
936 msgstr[1] "%s: %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹"
937
938 #: src/create.c:1160
939 #, c-format
940 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
941 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°Û¤Ê¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
942
943 #: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:578 src/incremen.c:584
944 msgid "contents not dumped"
945 msgstr "ÆâÍƤò¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
946
947 #: src/create.c:1418
948 #, c-format
949 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
950 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë·Á¼°; ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
951
952 #: src/create.c:1529
953 #, c-format
954 msgid "Missing links to %s."
955 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
956
957 #: src/create.c:1690
958 #, c-format
959 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
960 msgstr "%s: Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
961
962 #: src/create.c:1699
963 #, c-format
964 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
965 msgstr "%s: ¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ê¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
966
967 #: src/create.c:1723 src/incremen.c:571
968 msgid "directory not dumped"
969 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
970
971 #: src/create.c:1795
972 #, c-format
973 msgid "%s: file changed as we read it"
974 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ó¤À¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
975
976 #: src/create.c:1858
977 #, c-format
978 msgid "%s: socket ignored"
979 msgstr "%s: ¥½¥±¥Ã¥È¤Ï̵»ë¤·¤Þ¤¹"
980
981 #: src/create.c:1864
982 #, c-format
983 msgid "%s: door ignored"
984 msgstr "%s: door ¤Ï̵»ë¤·¤Þ¤¹"
985
986 #: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
987 msgid "Skipping to next header"
988 msgstr "¼¡¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹"
989
990 #: src/delete.c:283
991 msgid "Deleting non-header from archive"
992 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é¥Ø¥Ã¥À¤Ç¤Ê¤¤¤â¤Î¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹"
993
994 #: src/extract.c:277
995 #, c-format
996 msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
997 msgstr "%s: ¶²¤é¤¯¸Å¤¤¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥× %s"
998
999 #: src/extract.c:295
1000 #, c-format
1001 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
1002 msgstr "%s: ¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥× %s ¤Ï %s ÉÃÀè¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1003
1004 #: src/extract.c:475
1005 #, c-format
1006 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
1007 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®»þ¤ËÉÔ¬¤ÎÌ·½â¤¬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿"
1008
1009 #: src/extract.c:721
1010 #, c-format
1011 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
1012 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¾õÂÖ¤òŸ³«¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ëÁ°¤Ë̾Á°¤òÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1013
1014 #: src/extract.c:875
1015 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
1016 msgstr "Ϣ³¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀµ¾ï¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤¹"
1017
1018 #: src/extract.c:1209
1019 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
1020 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¤ß¤Þ¤¹"
1021
1022 #: src/extract.c:1365
1023 #, c-format
1024 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
1025 msgstr "%s: ¼è¤ê½Ð¤»¤Þ¤»¤ó -- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊ̤Υܥê¥å¡¼¥à¤«¤é³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1026
1027 #: src/extract.c:1372 src/list.c:1121
1028 msgid "Unexpected long name header"
1029 msgstr "ͽ´ü¤»¤ÌŤ¤Ì¾Á°¥Ø¥Ã¥À"
1030
1031 #: src/extract.c:1379
1032 #, c-format
1033 msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
1034 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× '%c', Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆÃê½Ð"
1035
1036 #: src/extract.c:1405
1037 #, c-format
1038 msgid "Current %s is newer or same age"
1039 msgstr "¸½ºß¤Î %s ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤«Æ±¤¸"
1040
1041 #: src/extract.c:1457
1042 #, c-format
1043 msgid "%s: Was unable to backup this file"
1044 msgstr "%s: ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
1045
1046 #: src/extract.c:1594
1047 #, c-format
1048 msgid "Cannot rename %s to %s"
1049 msgstr "%s ¤Î̾Á°¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1050
1051 #: src/incremen.c:473 src/incremen.c:517
1052 #, c-format
1053 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
1054 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤¬ %s ¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1055
1056 #: src/incremen.c:485
1057 #, c-format
1058 msgid "%s: Directory has been renamed"
1059 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1060
1061 #: src/incremen.c:530
1062 #, c-format
1063 msgid "%s: Directory is new"
1064 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¿·¤·¤¯ºî¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
1065
1066 #: src/incremen.c:951 src/incremen.c:968
1067 msgid "Invalid time stamp"
1068 msgstr "̵¸ú¤Ê¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×"
1069
1070 #: src/incremen.c:1007
1071 msgid "Invalid modification time (seconds)"
1072 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï (ÉÃ)"
1073
1074 #: src/incremen.c:1022
1075 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
1076 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï (¥Ê¥ÎÉÃ)"
1077
1078 #: src/incremen.c:1042
1079 msgid "Invalid device number"
1080 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
1081
1082 #: src/incremen.c:1057
1083 msgid "Invalid inode number"
1084 msgstr "̵¸ú¤Ê inode ÈÖ¹æ"
1085
1086 #: src/incremen.c:1108 src/incremen.c:1145
1087 msgid "Field too long while reading snapshot file"
1088 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ë¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹"
1089
1090 #: src/incremen.c:1115 src/incremen.c:1153
1091 msgid "Read error in snapshot file"
1092 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
1093
1094 #: src/incremen.c:1117 src/incremen.c:1157 src/incremen.c:1209
1095 #: src/incremen.c:1267
1096 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
1097 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëͽ´ü¤»¤Ì EOF"
1098
1099 #: src/incremen.c:1124 src/incremen.c:1164
1100 msgid "Unexpected field value in snapshot file"
1101 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëͽ´ü¤»¤Ì¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÃÍ"
1102
1103 #: src/incremen.c:1259
1104 msgid "Missing record terminator"
1105 msgstr "½ªÃ¼µ­Ï¿¤Ê¤·"
1106
1107 #: src/incremen.c:1320 src/incremen.c:1323
1108 msgid "Bad incremental file format"
1109 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÁýʬ¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼°"
1110
1111 #: src/incremen.c:1342
1112 #, c-format
1113 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
1114 msgstr "̤¼ÂÁõ¤ÎÁýʬ·Á¼°¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó: %<PRIuMAX>"
1115
1116 #: src/incremen.c:1496
1117 #, c-format
1118 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
1119 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: '%c' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë %#3o"
1120
1121 #: src/incremen.c:1506
1122 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
1123 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'X' ¤¬½ÅÊ£"
1124
1125 #: src/incremen.c:1519
1126 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
1127 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'R' ¤Ë¶õ¤Î̾Á°"
1128
1129 #: src/incremen.c:1532
1130 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
1131 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'T' ¤¬ 'R' ¤ÎÁ°¤Ë¤Ê¤¤"
1132
1133 #: src/incremen.c:1538
1134 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
1135 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'T' ¤Ë¶õ¤Î̾Á°"
1136
1137 #: src/incremen.c:1558
1138 #, c-format
1139 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
1140 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: '%c' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë¥Ç¡¼¥¿¤Î½ªÃ¼"
1141
1142 #: src/incremen.c:1565
1143 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
1144 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'X' ¤¬Ì¤»ÈÍÑ"
1145
1146 #: src/incremen.c:1609
1147 #, c-format
1148 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
1149 msgstr "¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È %s ¤ò»È¤Ã¤Æ°ì¼¡¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó"
1150
1151 #: src/incremen.c:1670
1152 #, c-format
1153 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
1154 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó: ¾õÂÖ¤¬Ê¬¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1155
1156 #: src/incremen.c:1683
1157 #, c-format
1158 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
1159 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï°Û¤Ê¤ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¾å¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ç¾Ãµî¤·¤Þ¤»¤ó"
1160
1161 #: src/incremen.c:1691
1162 #, c-format
1163 msgid "%s: Deleting %s\n"
1164 msgstr "%s: %s ¤òºï½ü\n"
1165
1166 #: src/incremen.c:1696
1167 #, c-format
1168 msgid "%s: Cannot remove"
1169 msgstr "%s: ºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1170
1171 #: src/list.c:190
1172 #, c-format
1173 msgid "%s: Omitting"
1174 msgstr "%s: ¾Êά¤·¤Þ¤¹"
1175
1176 #: src/list.c:207
1177 #, c-format
1178 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
1179 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: ** NUL ¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯ **\n"
1180
1181 #: src/list.c:233
1182 #, c-format
1183 msgid "block %s: ** End of File **\n"
1184 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: ** ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼ **\n"
1185
1186 #: src/list.c:256 src/list.c:1093 src/list.c:1356
1187 #, c-format
1188 msgid "block %s: "
1189 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: "
1190
1191 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
1192 #. etc.)
1193 #: src/list.c:708
1194 #, c-format
1195 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
1196 msgstr "¿ôÃÍ %s ¤È¤Ê¤ë¤Ù¤­¥Ø¥Ã¥À°ÌÃÖ¤¬¶õ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1197
1198 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1199 #: src/list.c:763
1200 #, c-format
1201 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
1202 msgstr "8 ¿Ê¿ôÃÍ %.*s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹ -- 2 ¤ÎÊä¿ô¤È¸«¤Ê¤·¤Þ¤¹"
1203
1204 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1205 #: src/list.c:774
1206 #, c-format
1207 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
1208 msgstr "8 ¿Ê¿ôÃÍ %.*s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1209
1210 #: src/list.c:795
1211 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
1212 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÇѤ줿 base-64 ¥Ø¥Ã¥À¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1213
1214 #: src/list.c:809
1215 #, c-format
1216 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
1217 msgstr "Éä¹æÉÕ¤­ base-64 Ê¸»úÎó %s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1218
1219 #: src/list.c:840
1220 #, c-format
1221 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
1222 msgstr "base-256 ÃͤϠ%s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1223
1224 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1225 #: src/list.c:869
1226 #, c-format
1227 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
1228 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë %.*s ¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¤³¤³¤Ï¿ôÃÍ %s ¤È¤Ê¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹"
1229
1230 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
1231 #: src/list.c:891
1232 #, c-format
1233 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
1234 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s Æâ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1235
1236 #: src/list.c:1257
1237 #, c-format
1238 msgid " link to %s\n"
1239 msgstr " %s ¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯\n"
1240
1241 #: src/list.c:1265
1242 #, c-format
1243 msgid " unknown file type %s\n"
1244 msgstr " ÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× %s\n"
1245
1246 #: src/list.c:1283
1247 #, c-format
1248 msgid "--Long Link--\n"
1249 msgstr "--Ť¤¥ê¥ó¥¯--\n"
1250
1251 #: src/list.c:1287
1252 #, c-format
1253 msgid "--Long Name--\n"
1254 msgstr "--Ť¤Ì¾Á°--\n"
1255
1256 #: src/list.c:1291
1257 #, c-format
1258 msgid "--Volume Header--\n"
1259 msgstr "--¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À--\n"
1260
1261 #: src/list.c:1299
1262 #, c-format
1263 msgid "--Continued at byte %s--\n"
1264 msgstr "--¥Ð¥¤¥È %s ¤ÇϢ³--\n"
1265
1266 #: src/list.c:1361
1267 msgid "Creating directory:"
1268 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®:"
1269
1270 #: src/misc.c:297
1271 msgid "Cannot get working directory"
1272 msgstr "¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1273
1274 #: src/misc.c:570
1275 #, c-format
1276 msgid "Renaming %s to %s\n"
1277 msgstr "̾Á°¤ò %s ¤«¤é %s ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤¹\n"
1278
1279 #: src/misc.c:579 src/misc.c:598
1280 #, c-format
1281 msgid "%s: Cannot rename to %s"
1282 msgstr "%s: Ì¾Á°¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1283
1284 #: src/misc.c:603
1285 #, c-format
1286 msgid "Renaming %s back to %s\n"
1287 msgstr "̾Á°¤ò %s ¤«¤é %s ¤ËÌᤷ¤Þ¤¹\n"
1288
1289 #: src/misc.c:850
1290 #, c-format
1291 msgid "%s: File removed before we read it"
1292 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ß°ÊÁ°¤Ëºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1293
1294 #: src/misc.c:871
1295 msgid "child process"
1296 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹"
1297
1298 #: src/misc.c:880
1299 msgid "interprocess channel"
1300 msgstr "¥×¥í¥»¥¹´Ö¥Á¥ã¥Í¥ë"
1301
1302 #: src/names.c:590
1303 msgid "Pattern matching characters used in file names"
1304 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥Þ¥Ã¥Á¤Îʸ»ú¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1305
1306 #: src/names.c:592
1307 msgid ""
1308 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
1309 "this warning"
1310 msgstr ""
1311 "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥Þ¥Ã¥Á¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤Ê¤é --wildcards, ¤³¤Î·Ù¹ð¤òÍ޻ߤ¹¤ë¤Ê¤é --no-"
1312 "wildcards ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
1313
1314 #: src/names.c:610 src/names.c:626
1315 #, c-format
1316 msgid "%s: Not found in archive"
1317 msgstr "%s: ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1318
1319 #: src/names.c:611
1320 #, c-format
1321 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
1322 msgstr "%s: ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1323
1324 #: src/names.c:645
1325 #, c-format
1326 msgid "Archive label mismatch"
1327 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥é¥Ù¥ë¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
1328
1329 #: src/names.c:949
1330 msgid ""
1331 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
1332 msgstr ""
1333 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ê¥¹¥ÈÆâ¤Ç -C ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï --listed-incremental ¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
1334
1335 #: src/names.c:955
1336 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
1337 msgstr "-C ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï 1¤Ä¤À¤±¤Ê¤é --listed-incremental ¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤Þ¤¹"
1338
1339 #: src/tar.c:81
1340 #, c-format
1341 msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input"
1342 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%s' ¤È `-%s' ¤Ï¤É¤Á¤é¤âɸ½àÆþÎϤ¬É¬ÍפǤ¹"
1343
1344 #: src/tar.c:158
1345 #, c-format
1346 msgid "%s: Invalid archive format"
1347 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö·Á¼°"
1348
1349 #: src/tar.c:182
1350 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
1351 msgstr "GNU ÆÃÍ­¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢Èó¸ß´¹¤Ê·Á¼°¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
1352
1353 #: src/tar.c:250
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list."
1357 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê°úÍÑ·Á¼° `%s', `%s --quoting-style=help' ¤Ç°ìÍ÷ɽ¼¨."
1358
1359 #: src/tar.c:348
1360 msgid ""
1361 "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
1362 "can restore individual files from the archive.\n"
1363 "\n"
1364 "Examples:\n"
1365 "  tar -cf archive.tar foo bar  # Create archive.tar from files foo and bar.\n"
1366 "  tar -tvf archive.tar         # List all files in archive.tar verbosely.\n"
1367 "  tar -xf archive.tar          # Extract all files from archive.tar.\n"
1368 msgstr ""
1369 "GNU `tar' ¤Ï¿¤¯¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°ì¤Ä¤Î¥Æ¡¼¥×¤ä¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë¤Þ¤È¤á, ¹¹"
1370 "¤Ë\n"
1371 "¤½¤³¤«¤é¸Ä¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
1372 "\n"
1373 "Îã:\n"
1374 "  tar -cf archive.tar foo bar  # ¥Õ¥¡¥¤¥ë foo ¤È bar ¤«¤é archive.tar ºîÀ®\n"
1375 "  tar -tvf archive.tar         # archive.tar Æâ¤ÎÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ü¤·¤¯°ìÍ÷ɽ¼¨\n"
1376 "  tar -xf archive.tar          # archive.tar ¤«¤éÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤¹\n"
1377
1378 #: src/tar.c:357
1379 msgid ""
1380 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
1381 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
1382 "are:\n"
1383 "\n"
1384 "  none, off       never make backups\n"
1385 "  t, numbered     make numbered backups\n"
1386 "  nil, existing   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
1387 "  never, simple   always make simple backups\n"
1388 msgstr ""
1389 "--suffix ¤ä SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¸Â¤ê, ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ÎÀÜÈø¼­¤Ï\n"
1390 " `~' ¤Ç¤¹. ¤Þ¤¿, ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¤Ï --backup ¤ä VERSION_CONTROL ¤Ë¼¡¤Î¤è¤¦¤Ê\n"
1391 "Ãͤò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤ÇÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
1392 "\n"
1393 "  none, off       ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤é¤Ê¤¤\n"
1394 "  t, numbered     ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ËÈÖ¹æ¤ò¤Õ¤ë\n"
1395 "  nil, existing   Èֹ椬¤Õ¤é¤ì¤¿¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¬¤¢¤ì¤ÐÈÖ¹æ¤ò¤Õ¤ê,\n"
1396 "                  ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ðñ¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë\n"
1397 "  never, simple   ¾ï¤Ëñ½ã¤Ê¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë\n"
1398
1399 #: src/tar.c:387
1400 msgid "Main operation mode:"
1401 msgstr "¼çÁàºî¥â¡¼¥É:"
1402
1403 #: src/tar.c:390
1404 msgid "list the contents of an archive"
1405 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÆâÍƤò°ìÍ÷ɽ¼¨"
1406
1407 #: src/tar.c:392
1408 msgid "extract files from an archive"
1409 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃê½Ð"
1410
1411 #: src/tar.c:395
1412 msgid "create a new archive"
1413 msgstr "¿·¤·¤¤¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®"
1414
1415 #: src/tar.c:397
1416 msgid "find differences between archive and file system"
1417 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤È¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤È¤Î°ã¤¤¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë"
1418
1419 #: src/tar.c:400
1420 msgid "append files to the end of an archive"
1421 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎËöÈø¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɲÃ"
1422
1423 #: src/tar.c:402
1424 msgid "only append files newer than copy in archive"
1425 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤ß¤òÄɲÃ"
1426
1427 #: src/tar.c:404
1428 msgid "append tar files to an archive"
1429 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë tar ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɲÃ"
1430
1431 #: src/tar.c:407
1432 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
1433 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤éºï½ü (¼§µ¤¥Æ¡¼¥×¾å¤Ç¤Ï¥À¥á!)"
1434
1435 #: src/tar.c:409
1436 msgid "test the archive volume label and exit"
1437 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤ò¥Æ¥¹¥È¤·¤Æ½ªÎ»"
1438
1439 #: src/tar.c:414
1440 msgid "Operation modifiers:"
1441 msgstr "Áàºî¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëÉղõ¡Ç½:"
1442
1443 #: src/tar.c:417
1444 msgid "handle sparse files efficiently"
1445 msgstr "¤Þ¤Ð¤é¤Ë¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸ú²ÌŪ¤Ë½èÍý"
1446
1447 #: src/tar.c:418
1448 msgid "MAJOR[.MINOR]"
1449 msgstr "MAJOR[.MINOR]"
1450
1451 #: src/tar.c:419
1452 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
1453 msgstr "¤Þ¤Ð¤é (sparse) ·Á¼°¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òÀßÄê (--sparse ¤Î°ÕÌ£¤ò´Þ¤à)"
1454
1455 #: src/tar.c:421
1456 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
1457 msgstr "¸Å¤¤ GNU ·Á¼°¤Î¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½èÍý"
1458
1459 #: src/tar.c:423
1460 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
1461 msgstr "¿·¤·¤¤ GNU ·Á¼°¤Î¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½èÍý"
1462
1463 #: src/tar.c:425
1464 msgid "dump level for created listed-incremental archive"
1465 msgstr "ºî¤é¤ì¤¿ listed-incremental ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÂФ¹¤ë¥À¥ó¥×¥ì¥Ù¥ë"
1466
1467 #: src/tar.c:427
1468 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
1469 msgstr "Æɤ߹þ¤á¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤ËÈó¥¼¥í¤Î¾õÂ֤Ǹºß¤·¤Þ¤»¤ó"
1470
1471 #: src/tar.c:429
1472 msgid ""
1473 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
1474 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
1475 "diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the "
1476 "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
1477 msgstr ""
1478 "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Î³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î NUMBERÈÖÌܤθºß¤Î¤ß½èÍý. ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥µ¥Ö¥³¥Þ"
1479 "¥ó¥É --delete, --diff, --extract ¤Þ¤¿¤Ï --list ¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä¤ÈÁȤ߹ç¤ï¤»¤Æ³î¤Ä"
1480 "¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤¬¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤« -T ¥ª¥×¥·¥ç¥ó·Ðͳ¤Î¤É¤Á¤é¤«¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Î"
1481 "¤ßÍ­¸ú. NUMBER ¤Ïɸ½à¤Ç 1."
1482
1483 #: src/tar.c:435
1484 msgid "archive is seekable"
1485 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡º÷²Äǽ"
1486
1487 #: src/tar.c:437
1488 msgid "archive is not seekable"
1489 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡º÷²Äǽ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1490
1491 #: src/tar.c:439
1492 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
1493 msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®»þ¤Ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Ê¤¤"
1494
1495 #: src/tar.c:442
1496 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
1497 msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®»þ¤Ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë (ɸ½à)"
1498
1499 #: src/tar.c:448
1500 msgid "Overwrite control:"
1501 msgstr "À©¸æ¤ò¾å½ñ¤­:"
1502
1503 #: src/tar.c:451
1504 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
1505 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤¿¸å¤Ë¸¡¾Ú"
1506
1507 #: src/tar.c:453
1508 msgid "remove files after adding them to the archive"
1509 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë²Ã¤¨¤¿¸å¤Çºï½ü"
1510
1511 #: src/tar.c:455
1512 msgid "don't replace existing files when extracting"
1513 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤Ê¤¤"
1514
1515 #: src/tar.c:457
1516 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
1517 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥³¥Ô¡¼¤è¤ê¿·¤·¤¤´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤Ê¤¤"
1518
1519 #: src/tar.c:459
1520 msgid "overwrite existing files when extracting"
1521 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­"
1522
1523 #: src/tar.c:461
1524 msgid "remove each file prior to extracting over it"
1525 msgstr "³Æ¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¾å½ñ¤­¤¹¤ëÁ°¤Ëºï½ü"
1526
1527 #: src/tar.c:463
1528 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
1529 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼è¤ê½Ð¤¹Á°¤Ë³¬Áؤò¶õ¤Ë"
1530
1531 #: src/tar.c:465
1532 msgid "preserve metadata of existing directories"
1533 msgstr "´û¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ"
1534
1535 #: src/tar.c:467
1536 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
1537 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿¤ò¾å½ñ¤­ (ɸ½à)"
1538
1539 #: src/tar.c:473
1540 msgid "Select output stream:"
1541 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò"
1542
1543 #: src/tar.c:476
1544 msgid "extract files to standard output"
1545 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎÏ"
1546
1547 #: src/tar.c:477 src/tar.c:536 src/tar.c:538 tests/genfile.c:190
1548 msgid "COMMAND"
1549 msgstr "COMMAND"
1550
1551 #: src/tar.c:478
1552 msgid "pipe extracted files to another program"
1553 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤ÆÊÌ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë½ÐÎÏ"
1554
1555 #: src/tar.c:480
1556 msgid "ignore exit codes of children"
1557 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤Î½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ò̵»ë"
1558
1559 #: src/tar.c:482
1560 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
1561 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤ÎÈó¥¼¥í½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ò¥¨¥é¡¼¤È¤·¤Æ½èÍý"
1562
1563 #: src/tar.c:487
1564 msgid "Handling of file attributes:"
1565 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë°À­¤Î½èÍý"
1566
1567 #: src/tar.c:490
1568 msgid "force NAME as owner for added files"
1569 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½êÍ­¼Ô¤ò NAME ¤ËÊѹ¹"
1570
1571 #: src/tar.c:492
1572 msgid "force NAME as group for added files"
1573 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò NAME ¤ËÊѹ¹"
1574
1575 #: src/tar.c:493 src/tar.c:690
1576 msgid "DATE-OR-FILE"
1577 msgstr "DATE-OR-FILE"
1578
1579 #: src/tar.c:494
1580 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
1581 msgstr "DATE-OR-FILE ¤«¤éÄɲåե¡¥¤¥ë¤Î mtime ¤òÀßÄê"
1582
1583 #: src/tar.c:495
1584 msgid "CHANGES"
1585 msgstr "CHANGES"
1586
1587 #: src/tar.c:496
1588 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
1589 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î (¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯) ¥â¡¼¥É¤ò CHANGES ¤ËÊѹ¹"
1590
1591 #: src/tar.c:498
1592 msgid "METHOD"
1593 msgstr "METHOD"
1594
1595 #: src/tar.c:499
1596 msgid ""
1597 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
1598 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
1599 "place (METHOD='system')"
1600 msgstr ""
1601 "ºÇ½ª¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤ò, Æɤ߹þ¤ß¸å¤ËÉü¸µ¤¹¤ë (METHOD='replace'; É¸½à) ¤«ºÇ½é¤ËÀß"
1602 "Äꤷ¤Ê¤¤ (METHOD='system') ¤«¤Î¤É¤Á¤é¤«¤ÎÊýË¡¤Ç¥À¥ó¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Ç°Ý»ý"
1603
1604 #: src/tar.c:503
1605 msgid "don't extract file modified time"
1606 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·»þ¹ï¤ò¼è¤ê½Ð¤µ¤Ê¤¤"
1607
1608 #: src/tar.c:505
1609 msgid ""
1610 "try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
1611 "(default for superuser)"
1612 msgstr ""
1613 "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤ÈƱ¤¸½êÍ­¼Ô¤Î¤Þ¤Þ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¤ß¤ë (¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶¤Ç¤Ï"
1614 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)"
1615
1616 #: src/tar.c:507
1617 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)"
1618 msgstr "¤¢¤Ê¤¿¼«¿È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤¹ (°ìÈ̥桼¥¶¤Ç¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)"
1619
1620 #: src/tar.c:509
1621 msgid "always use numbers for user/group names"
1622 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾/¥°¥ë¡¼¥×̾¤È¤·¤Æ¾ï¤Ë¿ô»ú¤ò»È¤¦"
1623
1624 #: src/tar.c:511
1625 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
1626 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë°À­¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ðÊó¤òÃê½Ð (superuser ¤Ç¤Ïɸ½à)"
1627
1628 #: src/tar.c:515
1629 msgid ""
1630 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
1631 "for ordinary users)"
1632 msgstr ""
1633 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é°À­¤òÃê½Ð¤¹¤ëºÝ¤Ë¥æ¡¼¥¶¤Î umask ¤òŬÍÑ (°ìÈ̥桼¥¶¤Ç¤Ïɸ½à)"
1634
1635 #: src/tar.c:517
1636 msgid "sort names to extract to match archive"
1637 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤È¥Þ¥Ã¥Á¤µ¤»¤ë¤¿¤á¤Ë¼è¤ê½Ð¤¹Ì¾Á°¤òʤÓÂؤ¨"
1638
1639 #: src/tar.c:520
1640 msgid "same as both -p and -s"
1641 msgstr "-p ¤È -s ¤ÎξÊý¤ò»ØÄꤷ¤¿¤â¤Î¤ÈƱ¤¸"
1642
1643 #: src/tar.c:522
1644 msgid ""
1645 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
1646 "until the end of extraction"
1647 msgstr ""
1648 "Ãê½Ð¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÃê½Ð¤µ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï¤È°À­¤ÎÀßÄê¤òÃ٤餻¤ë"
1649
1650 #: src/tar.c:525
1651 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
1652 msgstr "--delay-directory-restore ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¸ú²Ì¤ò¼è¤ê¾Ã¤·"
1653
1654 #: src/tar.c:530
1655 msgid "Device selection and switching:"
1656 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ÎÁªÂò¤ÈÀÚÂØ:"
1657
1658 #: src/tar.c:532
1659 msgid "ARCHIVE"
1660 msgstr "ARCHIVE"
1661
1662 #: src/tar.c:533
1663 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
1664 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥Ð¥¤¥¹ ARCHIVE ¤ò»ÈÍÑ"
1665
1666 #: src/tar.c:535
1667 msgid "archive file is local even if it has a colon"
1668 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥í¥ó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Æ¤â¥í¡¼¥«¥ë"
1669
1670 #: src/tar.c:537
1671 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
1672 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿ rmt COMMAND ¤ò rmt ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍÑ"
1673
1674 #: src/tar.c:539
1675 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
1676 msgstr "rsh ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë COMMAND ¤ò»ÈÍÑ"
1677
1678 #: src/tar.c:543
1679 msgid "specify drive and density"
1680 msgstr "¥É¥é¥¤¥Ö¤ÈÌ©ÅÙ¤ò»ØÄê"
1681
1682 #: src/tar.c:557
1683 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
1684 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®/°ìÍ÷/Ãê½Ð"
1685
1686 #: src/tar.c:559
1687 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
1688 msgstr "NUMBER x 1024 ¥Ð¥¤¥È¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤¿¸å¤Ç¥Æ¡¼¥×¤òÊѹ¹"
1689
1690 #: src/tar.c:561
1691 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
1692 msgstr "³Æ¡¹¤Î¥Æ¡¼¥×¤ÎºÇ¸å¤Ç¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¼Â¹Ô (-M É¬¿Ü)"
1693
1694 #: src/tar.c:564
1695 msgid "use/update the volume number in FILE"
1696 msgstr "FILE Ãæ¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈÖ¹æ¤ò»ÈÍÑ/¹¹¿·"
1697
1698 #: src/tar.c:569
1699 msgid "Device blocking:"
1700 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°:"
1701
1702 #: src/tar.c:571
1703 msgid "BLOCKS"
1704 msgstr "BLOCKS"
1705
1706 #: src/tar.c:572
1707 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
1708 msgstr "¥ì¥³¡¼¥É¤¢¤¿¤ê BLOCKS x 512 ¥Ð¥¤¥È"
1709
1710 #: src/tar.c:574
1711 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
1712 msgstr "¥ì¥³¡¼¥É¤¢¤¿¤ê NUMBER ¥Ð¥¤¥È. 512 ¤ÎÇÜ¿ô"
1713
1714 #: src/tar.c:576
1715 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
1716 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Î¥¼¥í¥Ö¥í¥Ã¥¯ (¤Ä¤Þ¤ê EOF) ¤ò̵»ë"
1717
1718 #: src/tar.c:578
1719 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
1720 msgstr "Æɤ߽Ф·¤¿¤è¤¦¤ËºÆ¥Ö¥í¥Ã¥¯ (4.2BSD ¥Ñ¥¤¥×ÍÑ)"
1721
1722 #: src/tar.c:583
1723 msgid "Archive format selection:"
1724 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö·Á¼°¤ÎÁªÂò"
1725
1726 #: src/tar.c:585 tests/genfile.c:153
1727 msgid "FORMAT"
1728 msgstr "FORMAT"
1729
1730 #: src/tar.c:586
1731 msgid "create archive of the given format"
1732 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿·Á¼°¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®"
1733
1734 #: src/tar.c:588
1735 msgid "FORMAT is one of the following:"
1736 msgstr "FORMAT ¤Ï¼¡¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä:"
1737
1738 #: src/tar.c:589
1739 msgid "old V7 tar format"
1740 msgstr "¸Å¤¤ V7 tar ·Á¼°"
1741
1742 #: src/tar.c:592
1743 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
1744 msgstr "GNU tar 1.12 °ÊÁ°¤Î·Á¼°"
1745
1746 #: src/tar.c:594
1747 msgid "GNU tar 1.13.x format"
1748 msgstr "GNU tar 1.13.x ·Á¼°"
1749
1750 #: src/tar.c:596
1751 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
1752 msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) ·Á¼°"
1753
1754 #: src/tar.c:598
1755 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
1756 msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) ·Á¼°"
1757
1758 #: src/tar.c:599
1759 msgid "same as pax"
1760 msgstr "pax ¤ÈƱ¤¸"
1761
1762 #: src/tar.c:602
1763 msgid "same as --format=v7"
1764 msgstr "--format=v7 ¤ÈƱ¤¸"
1765
1766 #: src/tar.c:605
1767 msgid "same as --format=posix"
1768 msgstr "--format=posix ¤ÈƱ¤¸"
1769
1770 #: src/tar.c:606
1771 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1772 msgstr "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1773
1774 #: src/tar.c:607
1775 msgid "control pax keywords"
1776 msgstr "pax ¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤òÀ©¸æ"
1777
1778 #: src/tar.c:608
1779 msgid "TEXT"
1780 msgstr "TEXT"
1781
1782 #: src/tar.c:609
1783 msgid ""
1784 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
1785 "globbing pattern for volume name"
1786 msgstr ""
1787 "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à̾ TEXT ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®. °ìÍ÷/Ãê½Ð»þ¤Ë TEXT ¤ò¥Ü¥ê¥å¡¼¥à̾¤ËÂФ¹"
1788 "¤ëÃê½Ð¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë»ÈÍÑ"
1789
1790 #: src/tar.c:614
1791 msgid "Compression options:"
1792 msgstr "°µ½Ì¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
1793
1794 #: src/tar.c:616
1795 msgid "use archive suffix to determine the compression program"
1796 msgstr "°µ½Ì¥×¥í¥°¥é¥à¤ò·è¤á¤ë¤Î¤Ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÀÜÈø¼­¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
1797
1798 #: src/tar.c:618
1799 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
1800 msgstr "°µ½Ì¥×¥í¥°¥é¥à¤ò·è¤á¤ë¤Î¤Ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÀÜÈø¼­¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤"
1801
1802 #: src/tar.c:620
1803 msgid "PROG"
1804 msgstr "PROG"
1805
1806 #: src/tar.c:621
1807 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
1808 msgstr "PROG ·Ðͳ¤Ç¥Õ¥£¥ë¥¿ (-d ¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤ëɬÍפ¢¤ê)"
1809
1810 #: src/tar.c:637
1811 msgid "Local file selection:"
1812 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ëÁªÂò:"
1813
1814 #: src/tar.c:640
1815 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
1816 msgstr ""
1817 "»ØÄꤵ¤ì¤¿ FILE ¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÄɲà(¥À¥Ã¥·¥å ' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¾ì¹ç¤ËÊØ"
1818 "Íø)"
1819
1820 #: src/tar.c:641
1821 msgid "DIR"
1822 msgstr "DIR"
1823
1824 #: src/tar.c:642
1825 msgid "change to directory DIR"
1826 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê DIR ¤Ø°ÜÆ°"
1827
1828 #: src/tar.c:644
1829 msgid "get names to extract or create from FILE"
1830 msgstr "Ãê½Ð¤Þ¤¿¤ÏºîÀ®¤¹¤ë̾Á°¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë FILE ¤«¤é¼èÆÀ"
1831
1832 #: src/tar.c:646
1833 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
1834 msgstr "-T ¤¬ null ¤Ç½ª¤ï¤ë̾Á°¤òÆɤ߹þ¤ß, -C ¤ò̵¸ú²½"
1835
1836 #: src/tar.c:648
1837 msgid "disable the effect of the previous --null option"
1838 msgstr "Á°¤Î --null ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¸ú²Ì¤ò̵¸ú²½"
1839
1840 #: src/tar.c:650
1841 msgid "unquote filenames read with -T (default)"
1842 msgstr "-T ¤ÇÆɤ߹þ¤ó¤À¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò°úÍѽªÎ»¤¹¤ë (ɸ½à)"
1843
1844 #: src/tar.c:652
1845 msgid "do not unquote filenames read with -T"
1846 msgstr "-T ¤ÇÆɤ߹þ¤ó¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò°úÍѽªÎ»¤·¤Ê¤¤"
1847
1848 #: src/tar.c:653 tests/genfile.c:136
1849 msgid "PATTERN"
1850 msgstr "PATTERN"
1851
1852 #: src/tar.c:654
1853 msgid "exclude files, given as a PATTERN"
1854 msgstr "PATTERN ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ü³°"
1855
1856 #: src/tar.c:656
1857 msgid "exclude patterns listed in FILE"
1858 msgstr "FILE ¤ËÎóµó¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò½ü³°"
1859
1860 #: src/tar.c:658
1861 msgid ""
1862 "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
1863 "file itself"
1864 msgstr "¥¿¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¼«¿È¤ò½ü¤¯ CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆâÍƤò½ü³°"
1865
1866 #: src/tar.c:661
1867 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
1868 msgstr "CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°Ê²¼¤ÎÁ´¤Æ¤ò½ü³°"
1869
1870 #: src/tar.c:664
1871 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
1872 msgstr "CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
1873
1874 #: src/tar.c:666
1875 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
1876 msgstr "FILE ¼«¿È¤ò½ü¤¯ FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆâÍƤò½ü³°"
1877
1878 #: src/tar.c:669
1879 msgid "exclude everything under directories containing FILE"
1880 msgstr "FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°Ê²¼¤ÎÁ´¤Æ¤ò½ü³°"
1881
1882 #: src/tar.c:671
1883 msgid "exclude directories containing FILE"
1884 msgstr "FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
1885
1886 #: src/tar.c:673
1887 msgid "exclude version control system directories"
1888 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
1889
1890 #: src/tar.c:675
1891 msgid "exclude backup and lock files"
1892 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½ü³°¤·¤Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯"
1893
1894 #: src/tar.c:677
1895 msgid "avoid descending automatically in directories"
1896 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼«Æ°Åª¤Ë²¼¤Ã¤Æ¤¤¤«¤Ê¤¤"
1897
1898 #: src/tar.c:679
1899 msgid "stay in local file system when creating archive"
1900 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®»þ¤Ë¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¸ÂÄê"
1901
1902 #: src/tar.c:681
1903 msgid "recurse into directories (default)"
1904 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ç·«¤ê¤Ë²¼¤Ã¤Æ¤¤¤¯ (default)"
1905
1906 #: src/tar.c:683
1907 msgid "don't strip leading `/'s from file names"
1908 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤«¤éÀèƬ¤Î `/' ¤ò¼è¤ê½ü¤«¤Ê¤¤"
1909
1910 #: src/tar.c:685
1911 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
1912 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë; ¤½¤ì¤é¤¬»Ø¤¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤·¤Æ¥À¥ó¥×"
1913
1914 #: src/tar.c:687
1915 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
1916 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë; ¤½¤ì¤é¤¬»Ø¤¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤·¤Æ¥À¥ó¥×"
1917
1918 #: src/tar.c:688
1919 msgid "MEMBER-NAME"
1920 msgstr "MEMBER-NAME"
1921
1922 #: src/tar.c:689
1923 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
1924 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Î¥á¥ó¥Ð¡¼ MEMBER-NAME ¤Ç³«»Ï"
1925
1926 #: src/tar.c:691
1927 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
1928 msgstr "DATE-OR-FILE ¤è¤ë¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤ß¤ò³ÊǼ"
1929
1930 #: src/tar.c:693
1931 msgid "DATE"
1932 msgstr "DATE"
1933
1934 #: src/tar.c:694
1935 msgid "compare date and time when data changed only"
1936 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿»þ¤À¤±ÆüÉÕ¤ª¤è¤Ó»þ¹ï¤òÈæ³Ó"
1937
1938 #: src/tar.c:695
1939 msgid "CONTROL"
1940 msgstr "CONTROL"
1941
1942 #: src/tar.c:696
1943 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
1944 msgstr "ºï½üÁ°¤Ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¤ò CONTROL ¤Ë¤·¤Æ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×"
1945
1946 #: src/tar.c:697 src/tar.c:776 src/tar.c:778 tests/genfile.c:169
1947 msgid "STRING"
1948 msgstr "STRING"
1949
1950 #: src/tar.c:698
1951 msgid ""
1952 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
1953 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
1954 msgstr ""
1955 "ºï½üÁ°¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×, Ä̾ï¤ÎÀÜÈø¼­ (´Ä¶­ÊÑ¿ô SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤¬Ì¤ÀßÄê¤Ê"
1956 "¤é '~') ¤ò¾å½ñ¤­"
1957
1958 #: src/tar.c:703
1959 msgid "File name transformations:"
1960 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ÊÑ´¹:"
1961
1962 #: src/tar.c:705
1963 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
1964 msgstr "Ãê½Ð»þ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤«¤éÀèƬ¤Î NUMER ¸Ä¤Î¥³¥ó¥Ý¥Í¥ó¥È¤ò½üµî"
1965
1966 #: src/tar.c:707
1967 msgid "EXPRESSION"
1968 msgstr "EXPRESSION"
1969
1970 #: src/tar.c:708
1971 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
1972 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÊÑ´¹¤Ë sed ¤ÎÃÖ´¹ EXPRESSION ¤ò»ÈÍÑ"
1973
1974 #: src/tar.c:714
1975 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
1976 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾°ìÃ×¥ª¥×¥·¥ç¥ó (½ü³°/Êñ´Þ¤Îξ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ËºîÍÑ):"
1977
1978 #: src/tar.c:717
1979 msgid "ignore case"
1980 msgstr "Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò̵»ë"
1981
1982 #: src/tar.c:719
1983 msgid "patterns match file name start"
1984 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÀèƬ¤È¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬°ìÃ×"
1985
1986 #: src/tar.c:721
1987 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
1988 msgstr "Ǥ°Õ¤Î `/' °Ê¹ß¤Ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬°ìÃ× (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
1989
1990 #: src/tar.c:723
1991 msgid "case sensitive matching (default)"
1992 msgstr "Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò¹Íθ¤·¤Æ°ìÃ× (ɸ½à)"
1993
1994 #: src/tar.c:725
1995 msgid "use wildcards (default for exclusion)"
1996 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤ò»ÈÍÑ (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
1997
1998 #: src/tar.c:727
1999 msgid "verbatim string matching"
2000 msgstr "Ãà¸ìŪʸ»úÎó°ìÃ×"
2001
2002 #: src/tar.c:729
2003 msgid "wildcards do not match `/'"
2004 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤¬ `/' ¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤"
2005
2006 #: src/tar.c:731
2007 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
2008 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤¬ `/' ¤Ë°ìÃ× (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
2009
2010 #: src/tar.c:736
2011 msgid "Informative output:"
2012 msgstr "¾ðÊó:"
2013
2014 #: src/tar.c:739
2015 msgid "verbosely list files processed"
2016 msgstr "½èÍý¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ìÍ÷¤ò¾éŤËɽ¼¨"
2017
2018 #: src/tar.c:740
2019 msgid "KEYWORD"
2020 msgstr "KEYWORD"
2021
2022 #: src/tar.c:741
2023 msgid "warning control"
2024 msgstr "·Ù²ü´ÉÀ©"
2025
2026 #: src/tar.c:743
2027 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
2028 msgstr "NUMBER (ɸ½à 10) ÈÖÌܤε­Ï¿¤´¤È¤Ë¿ÊĽ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
2029
2030 #: src/tar.c:745
2031 msgid "ACTION"
2032 msgstr "ACTION"
2033
2034 #: src/tar.c:746
2035 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
2036 msgstr "³Æ¸¡Ìä¤Ç ACTION ¤ò¼Â¹Ô"
2037
2038 #: src/tar.c:749
2039 msgid "print a message if not all links are dumped"
2040 msgstr "Á´¤Æ¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¥À¥ó¥×¤µ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
2041
2042 #: src/tar.c:750
2043 msgid "SIGNAL"
2044 msgstr "SIGNAL"
2045
2046 #: src/tar.c:751
2047 msgid ""
2048 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
2049 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
2050 "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also "
2051 "accepted"
2052 msgstr ""
2053 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î½èÍý¸å¤ËÁí¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨. °ú¿ô¤¬¤¢¤ì¤Ð - ¤³¤Î SIGNAL ¤¬È¯¤»¤é¤ì¤ë"
2054 "»þ¤ËÁí¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨. µö²Ä¤µ¤ì¤¿ SIGNAL ¤Ï: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 "
2055 "¤ª¤è¤Ó SIGUSR2. SIG ÀÜƬ¼­¤¬¤Ê¤¤Ì¾Á°¤Ç¤â²Ä"
2056
2057 #: src/tar.c:756
2058 msgid "print file modification times in UTC"
2059 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·»þ¹ï¤ò UTC ¤Çɽ¼¨"
2060
2061 #: src/tar.c:758
2062 msgid "print file time to its full resolution"
2063 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»þ¹ï¾ðÊó¤ò´°Á´·Á¼°¤Çɽ¼¨"
2064
2065 #: src/tar.c:760
2066 msgid "send verbose output to FILE"
2067 msgstr "¾éĹ½ÐÎϤò FILE ¤ËÁ÷¿®"
2068
2069 #: src/tar.c:762
2070 msgid "show block number within archive with each message"
2071 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤ò³Æ¡¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÉÕ¤­¤Çɽ¼¨"
2072
2073 #: src/tar.c:764
2074 msgid "ask for confirmation for every action"
2075 msgstr "Á´¤Æ¤ÎÆ°ºî¤ò³Îǧ"
2076
2077 #: src/tar.c:767
2078 msgid "show tar defaults"
2079 msgstr "tar ¤Îµ¬ÄêÃͤòɽ¼¨"
2080
2081 #: src/tar.c:769
2082 msgid ""
2083 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
2084 "criteria"
2085 msgstr "°ìÍ÷¤äÃê½Ð»þ¤Ë, ¸¡º÷´ð½à¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³Æ¡¹°ìÍ÷ɽ¼¨"
2086
2087 #: src/tar.c:771
2088 msgid "show file or archive names after transformation"
2089 msgstr "ÊÖ´Ô¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Þ¤¿¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö̾¤òɽ¼¨"
2090
2091 #: src/tar.c:774
2092 msgid "STYLE"
2093 msgstr "STYLE"
2094
2095 #: src/tar.c:775
2096 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
2097 msgstr "̾Á°°úÍÑ·Á¼°¤òÀßÄê. Í­¸ú¤Ê STYLE Ãͤϲ¼µ­»²¾È."
2098
2099 #: src/tar.c:777
2100 msgid "additionally quote characters from STRING"
2101 msgstr "¹¹¤Ë STRING ¤«¤éʸ»ú¤ò°úÍÑ"
2102
2103 #: src/tar.c:779
2104 msgid "disable quoting for characters from STRING"
2105 msgstr "STRING ¤«¤é¤Îʸ»ú°úÍѤò̵¸ú¤Ë"
2106
2107 #: src/tar.c:784
2108 msgid "Compatibility options:"
2109 msgstr "¸ß´¹¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2110
2111 #: src/tar.c:787
2112 msgid ""
2113 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
2114 "owner"
2115 msgstr "ºîÀ®»þ¤Ï --old-archive ¤ÈƱ¤¸. Ãê½Ð»þ¤Ï --no-same-owner ¤ÈƱ¤¸"
2116
2117 #: src/tar.c:792
2118 msgid "Other options:"
2119 msgstr "¤½¤Î¾¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2120
2121 #: src/tar.c:795
2122 msgid "disable use of some potentially harmful options"
2123 msgstr "ÀøºßŪ¤Ë³²¤Ë¤Ê¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò̵¸ú¤Ë"
2124
2125 #: src/tar.c:930
2126 msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option"
2127 msgstr ""
2128 "`-Acdtrux' ¤Þ¤¿¤Ï `--test-label' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¤¦¤Á 2¤Ä°Ê¾å»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ"
2129 "¤»¤ó"
2130
2131 #: src/tar.c:940
2132 msgid "Conflicting compression options"
2133 msgstr "°µ½Ì¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¿©¤¤°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2134
2135 #: src/tar.c:996
2136 #, c-format
2137 msgid "Unknown signal name: %s"
2138 msgstr "̤ÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë̾: %s"
2139
2140 #: src/tar.c:1020
2141 msgid "Date sample file not found"
2142 msgstr "ÆüÉÕ¥µ¥ó¥×¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
2143
2144 #: src/tar.c:1028
2145 #, c-format
2146 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
2147 msgstr "̤ÃΤÎÆüÉÕ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Î %2$s Âå¤ï¤ê¤Ë %1$s ¤È¤·¤Þ¤¹"
2148
2149 #: src/tar.c:1057
2150 #, c-format
2151 msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
2152 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó %s: `%s' ¤ò %s ¤È¤·¤Æ°·¤¦"
2153
2154 #: src/tar.c:1135
2155 #, c-format
2156 msgid "%s: file list already read"
2157 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤Ï´û¤ËÆɤ߹þ¤ßºÑ¤ß"
2158
2159 #: src/tar.c:1201
2160 #, c-format
2161 msgid "%s: file name read contains nul character"
2162 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤Þ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¥Ì¥ëʸ»ú"
2163
2164 #: src/tar.c:1268 src/tar.c:1272 src/tar.c:1276 src/tar.c:1280 src/tar.c:1284
2165 #: src/tar.c:1288
2166 #, c-format
2167 msgid "filter the archive through %s"
2168 msgstr "%s ·Ðͳ¤Ç¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿"
2169
2170 #: src/tar.c:1296
2171 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:"
2172 msgstr "--quoting-style ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëÍ­¸ú¤Ê°ú¿ô:"
2173
2174 #: src/tar.c:1300
2175 msgid ""
2176 "\n"
2177 "*This* tar defaults to:\n"
2178 msgstr ""
2179 "\n"
2180 "¡Ö¤³¤Î¡×tar ¤Îµ¬ÄêÃÍ:\n"
2181
2182 #: src/tar.c:1402
2183 msgid "Invalid blocking factor"
2184 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°°ø»Ò"
2185
2186 #: src/tar.c:1515
2187 msgid "Invalid tape length"
2188 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Æ¡¼¥×¤ÎŤµ"
2189
2190 #: src/tar.c:1529
2191 msgid "Invalid incremental level value"
2192 msgstr "̵¸ú¤ÊÁýʬ¥ì¥Ù¥ëÃÍ"
2193
2194 #: src/tar.c:1575
2195 msgid "More than one threshold date"
2196 msgstr "1¤Ä°Ê¾å¤ÎÉßµï¤È¤Ê¤ëÆüÉÕ"
2197
2198 #: src/tar.c:1630 src/tar.c:1633
2199 msgid "Invalid sparse version value"
2200 msgstr "̵¸ú¤Ê¤Þ¤Ð¤é (sparse) ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÃÍ"
2201
2202 #: src/tar.c:1718
2203 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
2204 msgstr "--atime-preserve='system' ¤Ï¤³¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2205
2206 #: src/tar.c:1743
2207 msgid "--checkpoint value is not an integer"
2208 msgstr "--checkpoint ÃͤÏÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2209
2210 #: src/tar.c:1848
2211 msgid "Invalid group"
2212 msgstr "̵¸ú¤Ê¥°¥ë¡¼¥×"
2213
2214 #: src/tar.c:1855
2215 msgid "Invalid mode given on option"
2216 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥â¡¼¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
2217
2218 #: src/tar.c:1912
2219 msgid "Invalid number"
2220 msgstr "̵¸ú¤Ê¿ô"
2221
2222 #: src/tar.c:1934
2223 msgid "Invalid owner"
2224 msgstr "̵¸ú¤Ê½êÍ­¼Ô"
2225
2226 #: src/tar.c:1964
2227 msgid ""
2228 "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
2229 "order instead"
2230 msgstr ""
2231 "--preserve ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏÇÑ»ßͽÄê¤Ê¤Î¤Ç, Âå¤ï¤ê¤Ë --preserve-permissions --"
2232 "preserve-order ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
2233
2234 #: src/tar.c:1975
2235 msgid "Invalid record size"
2236 msgstr "̵¸ú¤Êµ­Ï¿¥µ¥¤¥º"
2237
2238 #: src/tar.c:1978
2239 #, c-format
2240 msgid "Record size must be a multiple of %d."
2241 msgstr "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º¤Ï %d ¤ÎÇÜ¿ô¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
2242
2243 #: src/tar.c:2019
2244 msgid "Invalid number of elements"
2245 msgstr "̵¸ú¤Ê¥¨¥ì¥á¥ó¥È¿ô"
2246
2247 #: src/tar.c:2039
2248 msgid "Only one --to-command option allowed"
2249 msgstr "--to-command ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï 1¤Ä¤À¤±µö²Ä"
2250
2251 #: src/tar.c:2119
2252 #, c-format
2253 msgid "Malformed density argument: %s"
2254 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤ÎÌ©ÅÙ°ú¿ô: %s"
2255
2256 #: src/tar.c:2145
2257 #, c-format
2258 msgid "Unknown density: `%c'"
2259 msgstr "̤ÃΤÎÌ©ÅÙ: `%c'"
2260
2261 #: src/tar.c:2162
2262 #, c-format
2263 msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
2264 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-[0-7][lmh]' ¤Ï¡Ö¤³¤Î¡×tar ¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2265
2266 #: src/tar.c:2175
2267 msgid "[FILE]..."
2268 msgstr "[¥Õ¥¡¥¤¥ë]..."
2269
2270 #: src/tar.c:2293
2271 #, c-format
2272 msgid "Old option `%c' requires an argument."
2273 msgstr "¸Å¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c' ¤Ï°ú¿ô¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
2274
2275 #: src/tar.c:2374
2276 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
2277 msgstr "--occurrence ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤¬¤Ê¤±¤ì¤Ð̵°ÕÌ£"
2278
2279 #: src/tar.c:2380
2280 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
2281 msgstr "--occurrence ¤ÏÍ׵ᤵ¤ì¤¿Áàºî¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2282
2283 #: src/tar.c:2398
2284 msgid "Multiple archive files require `-M' option"
2285 msgstr "ʬ³ä·¿¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ï `-M' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬É¬ÍפǤ¹"
2286
2287 #: src/tar.c:2403
2288 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
2289 msgstr "--listed-incremental ¤È --newer ¤È¤ò·ë¹ç¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2290
2291 #: src/tar.c:2406
2292 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental"
2293 msgstr "--listed-incremental ¤Ê¤·¤Î --level ¤Ï̵°ÕÌ£¤Ç¤¹"
2294
2295 #: src/tar.c:2423
2296 #, c-format
2297 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
2298 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
2299 msgstr[0] "%s: ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÀ©¸Â)"
2300 msgstr[1] "%s: ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÀ©¸Â)"
2301
2302 #: src/tar.c:2436
2303 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
2304 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³Îǧ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2305
2306 #: src/tar.c:2438
2307 msgid "Cannot verify compressed archives"
2308 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï³Îǧ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2309
2310 #: src/tar.c:2444
2311 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
2312 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ë°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2313
2314 #: src/tar.c:2450
2315 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
2316 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÏÏ¢·ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2317
2318 #: src/tar.c:2462
2319 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
2320 msgstr "--pax-option ¤Ï POSIX ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Î¤ß»È¤¨¤Þ¤¹"
2321
2322 #: src/tar.c:2492
2323 msgid "Volume length cannot be less than record size"
2324 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥àĹ¤Ï¥ì¥³¡¼¥É¥µ¥¤¥º¤è¤ê¾®¤µ¤¯¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
2325
2326 #: src/tar.c:2495
2327 msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental"
2328 msgstr "--preserve-order ¤Ï --listed-incremental ¤ÈξΩ¤·¤Þ¤»¤ó"
2329
2330 #: src/tar.c:2506
2331 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
2332 msgstr "¶õ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®¤Ï¤´ÍƼϴꤤ¤Þ¤¹"
2333
2334 #: src/tar.c:2532
2335 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
2336 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-Aru' ¤È `-f -' ¤È¤ÏÁêÍƤì¤Þ¤»¤ó"
2337
2338 #: src/tar.c:2621
2339 msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label'  options"
2340 msgstr ""
2341 "`-Acdtrux' ¤Þ¤¿¤Ï `--test-label' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¤¦¤Á¡¢¤¤¤º¤ì¤« 1¤Ä¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì"
2342 "¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
2343
2344 #: src/tar.c:2675
2345 #, c-format
2346 msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
2347 msgstr "Á°¤Î¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê¼ºÇÔ¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤Ç½ªÎ»¤·¤Þ¤¹"
2348
2349 #: src/update.c:86
2350 #, c-format
2351 msgid "%s: File shrank by %s byte"
2352 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
2353 msgstr[0] "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2354 msgstr[1] "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2355
2356 #: src/xheader.c:164
2357 #, c-format
2358 msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
2359 msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É %s ¤Ï̤ÃΤޤ¿¤Ï̤¼ÂÁõ"
2360
2361 #: src/xheader.c:174
2362 msgid "Time stamp is out of allowed range"
2363 msgstr "¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤¬µö²Ä¤µ¤ì¤¿Èϰϳ°¤Ç¤¹"
2364
2365 #: src/xheader.c:205
2366 #, c-format
2367 msgid "Pattern %s cannot be used"
2368 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó %s ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2369
2370 #: src/xheader.c:219
2371 #, c-format
2372 msgid "Keyword %s cannot be overridden"
2373 msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É %s ¤Ïʤ¤»¤Þ¤»¤ó"
2374
2375 #: src/xheader.c:542
2376 msgid "Malformed extended header: missing length"
2377 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: Ä¹¤µ¤Î»ØÄ꤬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2378
2379 #: src/xheader.c:550
2380 msgid "Extended header length is out of allowed range"
2381 msgstr "³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥ÀĹ¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤¿Èϰϳ°¤Ç¤¹"
2382
2383 #: src/xheader.c:557
2384 #, c-format
2385 msgid "Extended header length %*s is out of range"
2386 msgstr "³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥ÀĹ %*s ¤ÏÈϰϳ°¤Ç¤¹"
2387
2388 #: src/xheader.c:569
2389 msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
2390 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: Ä¹¤µ¤Î¸å¤Ë¥Ö¥é¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2391
2392 #: src/xheader.c:577
2393 msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
2394 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: = (¥¤¥³¡¼¥ë) µ­¹æ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2395
2396 #: src/xheader.c:583
2397 msgid "Malformed extended header: missing newline"
2398 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: ²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2399
2400 #: src/xheader.c:621
2401 #, c-format
2402 msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"
2403 msgstr "̤ÃΤγÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À¥­¡¼¥ï¡¼¥É `%s' ¤ò̵»ë"
2404
2405 #: src/xheader.c:831
2406 #, c-format
2407 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
2408 msgstr "À¸À®¤µ¤ì¤¿¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤ÈÃͤΥڥ¢¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹ (¥­¡¼¥ï¡¼¥É=%s, Ä¹¤µ=%s)"
2409
2410 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
2411 #. (atime, gid, etc.).
2412 #: src/xheader.c:863
2413 #, c-format
2414 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
2415 msgstr "³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À %s=%s ¤Ï %s..%s ¤ÎÈÏ°ÏÆâ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2416
2417 #: src/xheader.c:994 src/xheader.c:1024 src/xheader.c:1338
2418 #, c-format
2419 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
2420 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s=%s ¤ÏÉÔÀµ"
2421
2422 #: src/xheader.c:1291 src/xheader.c:1316 src/xheader.c:1366
2423 #, c-format
2424 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
2425 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s=%s ¤Ï;ʬ"
2426
2427 #: src/xheader.c:1379
2428 #, c-format
2429 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
2430 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s ¤Ï̵¸ú: Í½´ü¤»¤Ì¶èÀÚ¤êʸ»ú %c"
2431
2432 #: src/xheader.c:1389
2433 #, c-format
2434 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
2435 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s ¤Ï̵¸ú: ´ñ¿ôÃÍ"
2436
2437 #: src/checkpoint.c:107
2438 #, c-format
2439 msgid "%s: not a valid timeout"
2440 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
2441
2442 #: src/checkpoint.c:112
2443 #, c-format
2444 msgid "%s: unknown checkpoint action"
2445 msgstr "%s: Ì¤ÃΤθ¡Ìä½èÍý"
2446
2447 #: src/checkpoint.c:132
2448 msgid "write"
2449 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß"
2450
2451 #: src/checkpoint.c:132
2452 msgid "read"
2453 msgstr "Æɤ߽Ф·"
2454
2455 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'',
2456 #. *not* ``Writing a checkpoint''.
2457 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'',
2458 #. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on''
2459 #: src/checkpoint.c:222
2460 #, c-format
2461 msgid "Write checkpoint %u"
2462 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È %u ¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤Þ¤¹"
2463
2464 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'',
2465 #. *not* ``Reading a checkpoint''.
2466 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'',
2467 #. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on''
2468 #: src/checkpoint.c:228
2469 #, c-format
2470 msgid "Read checkpoint %u"
2471 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È %u ¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹"
2472
2473 #: tests/genfile.c:111
2474 msgid ""
2475 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
2476 "OPTIONS are:\n"
2477 msgstr ""
2478 "genfile ¤Ï GNU paxutils ¥Æ¥¹¥È¥»¥Ã¥È¤ËÂФ·¤Æ¥Ç¡¼¥¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁàºî¤·¤Þ¤¹.\n"
2479 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï:\n"
2480
2481 #: tests/genfile.c:127
2482 msgid "File creation options:"
2483 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëºîÀ®¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2484
2485 #: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139
2486 msgid "SIZE"
2487 msgstr "SIZE"
2488
2489 #: tests/genfile.c:129
2490 msgid "Create file of the given SIZE"
2491 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿ SIZE ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®"
2492
2493 #: tests/genfile.c:131
2494 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
2495 msgstr "ɸ½à½ÐÎϤÎÂå¤ï¤ê¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë NAME ¤Ë½ÐÎÏ"
2496
2497 #: tests/genfile.c:133
2498 msgid "Read file names from FILE"
2499 msgstr "FILE ¤«¤é¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆɤ߹þ¤ß"
2500
2501 #: tests/genfile.c:135
2502 msgid "-T reads null-terminated names"
2503 msgstr "-T ¤Ï null ¤Ç½ª¤ï¤ë̾Á°¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹"
2504
2505 #: tests/genfile.c:137
2506 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
2507 msgstr ""
2508 "»ØÄꤵ¤ì¤¿ PATTERN ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òËä¤á¤Þ¤¹. PATTERN ¤Ï 'default' ¤Þ¤¿¤Ï 'zeros'"
2509
2510 #: tests/genfile.c:140
2511 msgid "Size of a block for sparse file"
2512 msgstr "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º"
2513
2514 #: tests/genfile.c:142
2515 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
2516 msgstr ""
2517 "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀ¸À®. »Ä¤ê¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥Ã¥×¤ò»ØÄê."
2518
2519 #: tests/genfile.c:144
2520 msgid "OFFSET"
2521 msgstr "¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
2522
2523 #: tests/genfile.c:145
2524 msgid "Seek to the given offset before writing data"
2525 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Á°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤Þ¤Ç¸¡º÷"
2526
2527 #: tests/genfile.c:151
2528 msgid "File statistics options:"
2529 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÅý·×¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2530
2531 #: tests/genfile.c:154
2532 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
2533 msgstr "³Æ¡¹¤Î»ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÂФ·¤Æ struct stat ¤ÎÆâÍƤòɽ¼¨. É¸½à FORMAT ¤Ï: "
2534
2535 #: tests/genfile.c:161
2536 msgid "Synchronous execution options:"
2537 msgstr "Ʊ»þ¼Â¹Ô¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2538
2539 #: tests/genfile.c:163
2540 msgid "OPTION"
2541 msgstr "OPTION"
2542
2543 #: tests/genfile.c:164
2544 msgid ""
2545 "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, "
2546 "--unlink"
2547 msgstr ""
2548 "ARGS ¤ò¼Â¹Ô. --checkpoint ¤ª¤è¤Ó --cut, --append, --touch, --unlink ¤ÎÃæ¤Î 1"
2549 "¤Ä¤È¤È¤â¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¤È¤è¤¤"
2550
2551 #: tests/genfile.c:167
2552 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
2553 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È NUMBER Åþã»þ¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥¢¥¯¥·¥ç¥ó (²¼µ­»²¾È) ¤ò¼Â¹Ô"
2554
2555 #: tests/genfile.c:170
2556 msgid "Set date for next --touch option"
2557 msgstr "¼¡¤Î --touch ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆüÉÕ¤òÀßÄê"
2558
2559 #: tests/genfile.c:173
2560 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
2561 msgstr "¼Â¹Ô¤µ¤ì¤¿¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤È COMMAND ¤Î½ªÎ»¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òɽ¼¨"
2562
2563 #: tests/genfile.c:178
2564 msgid ""
2565 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
2566 "given by --checkpoint option is reached."
2567 msgstr ""
2568 "Ʊ»þ¼Â¹Ô¥¢¥¯¥·¥ç¥ó. ¤³¤ì¤é¤Ï --checkpoint option ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È"
2569 "ÈÖ¹æ¤ËÅþ㤷¤¿¤È¤­¤Ë¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë."
2570
2571 #: tests/genfile.c:181
2572 msgid ""
2573 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
2574 "is not given)"
2575 msgstr ""
2576 "FILE ¤ò --length ¥ª¥×¥·¥ç¥ó (¤Þ¤¿¤Ï»ØÄ꤬¤Ê¤±¤ì¤Ð 0) ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥µ¥¤¥º¤ËÀÚ¤ê"
2577 "¼Î¤Æ"
2578
2579 #: tests/genfile.c:185
2580 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
2581 msgstr "FILE ¤Ë SIZE ¥Ð¥¤¥ÈÄɵ­. SIZE ¤ÏÁ°¤Î --length ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç»ØÄê."
2582
2583 #: tests/genfile.c:188
2584 msgid "Update the access and modification times of FILE"
2585 msgstr "FILE ¤ÎºÇ½ª¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤ÈºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï¤ò¹¹¿·"
2586
2587 #: tests/genfile.c:191
2588 msgid "Execute COMMAND"
2589 msgstr "COMMAND ¤ò¼Â¹Ô"
2590
2591 #: tests/genfile.c:194
2592 msgid "Unlink FILE"
2593 msgstr "FILE ¤ò unlink"
2594
2595 #: tests/genfile.c:244
2596 #, c-format
2597 msgid "Invalid size: %s"
2598 msgstr "̵¸ú¤Ê¥µ¥¤¥º: %s"
2599
2600 #: tests/genfile.c:249
2601 #, c-format
2602 msgid "Number out of allowed range: %s"
2603 msgstr "Èֹ椬µö²Ä¤µ¤ì¤¿Èϰϳ°: %s"
2604
2605 #: tests/genfile.c:252
2606 #, c-format
2607 msgid "Negative size: %s"
2608 msgstr "Éé¤Î¥µ¥¤¥º: %s"
2609
2610 #: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:567
2611 #, c-format
2612 msgid "stat(%s) failed"
2613 msgstr "stat(%s) ¼ºÇÔ"
2614
2615 #: tests/genfile.c:268
2616 #, c-format
2617 msgid "requested file length %lu, actual %lu"
2618 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ëĹ %lu, ¼ÂºÝ¤ÎÃÍ %lu"
2619
2620 #: tests/genfile.c:272
2621 #, c-format
2622 msgid "created file is not sparse"
2623 msgstr "ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥¹¥Ñ¡¼¥¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2624
2625 #: tests/genfile.c:361
2626 #, c-format
2627 msgid "Error parsing number near `%s'"
2628 msgstr "`%s' ¤Î¶á¤¯¤Ç¿ô»ú¤ò¹½Ê¸Ê¬ÀÏ»þ¤Ë¥¨¥é¡¼"
2629
2630 #: tests/genfile.c:367
2631 #, c-format
2632 msgid "Unknown date format"
2633 msgstr "̤ÃΤÎÆüÉÕ·Á¼°"
2634
2635 #: tests/genfile.c:391
2636 msgid "[ARGS...]"
2637 msgstr "[ARGS...]"
2638
2639 #: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:521
2640 #: tests/genfile.c:671 tests/genfile.c:685
2641 #, c-format
2642 msgid "cannot open `%s'"
2643 msgstr "`%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
2644
2645 #: tests/genfile.c:434
2646 msgid "cannot seek"
2647 msgstr "Áܤ·½Ð¤»¤Þ¤»¤ó"
2648
2649 #: tests/genfile.c:451
2650 #, c-format
2651 msgid "file name contains null character"
2652 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¥Ì¥ëʸ»ú¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
2653
2654 #: tests/genfile.c:516
2655 #, c-format
2656 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
2657 msgstr ""
2658 "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­½Ð¤»¤Þ¤»¤ó. --file ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍÑ"
2659
2660 #: tests/genfile.c:594
2661 #, c-format
2662 msgid "incorrect mask (near `%s')"
2663 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥¹¥¯ (`%s' ¤Ë¶á¤¤)"
2664
2665 #: tests/genfile.c:600 tests/genfile.c:633
2666 #, c-format
2667 msgid "Unknown field `%s'"
2668 msgstr "̤ÃΤΥե£¡¼¥ë¥É `%s'"
2669
2670 #: tests/genfile.c:660
2671 #, c-format
2672 msgid "cannot set time on `%s'"
2673 msgstr "`%s' ¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2674
2675 #: tests/genfile.c:699
2676 #, c-format
2677 msgid "cannot unlink `%s'"
2678 msgstr "`%s' ¤ò unlink ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2679
2680 #: tests/genfile.c:825
2681 #, c-format
2682 msgid "Command exited successfully\n"
2683 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Àµ¾ï½ªÎ»\n"
2684
2685 #: tests/genfile.c:827
2686 #, c-format
2687 msgid "Command failed with status %d\n"
2688 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ %d ¤Ç¼ºÇÔ\n"
2689
2690 #: tests/genfile.c:831
2691 #, c-format
2692 msgid "Command terminated on signal %d\n"
2693 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Ç½ªÎ»\n"
2694
2695 #: tests/genfile.c:833
2696 #, c-format
2697 msgid "Command stopped on signal %d\n"
2698 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ÇÄä»ß\n"
2699
2700 #: tests/genfile.c:836
2701 #, c-format
2702 msgid "Command dumped core\n"
2703 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥³¥¢¤ò¥À¥ó¥×\n"
2704
2705 #: tests/genfile.c:839
2706 #, c-format
2707 msgid "Command terminated\n"
2708 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬½ªÎ»\n"
2709
2710 #: tests/genfile.c:871
2711 #, c-format
2712 msgid "--stat requires file names"
2713 msgstr "--stat ¤Ë¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬É¬Í×"
2714
2715 #~ msgid "%s: Directory removed before we read it"
2716 #~ msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ßÁ°¤Ëºï½ü¤µ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"