Imported Upstream version 1.8.7
[debian/sudo] / plugins / sudoers / po / pl.po
index 1d0af4437f4edbf0a0cb6e835c5c98676f9a34a0..f810e25fab1dbe82e0e7599c31ed886ae571dfca 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Polish translation for sudo/sudoers.
 # This file is put in the public domain.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011-2012.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.6b4\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-20 19:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-17 15:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-19 21:56+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -16,50 +16,57 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: gram.y:112
-#, c-format
-msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
-msgstr ">>> %s: %s w okolicy linii %d <<<"
+#: confstr.sh:2
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: confstr.sh:3
+msgid "*** SECURITY information for %h ***"
+msgstr "*** informacje dotyczące BEZPIECZEŃSTWA dla %h ***"
+
+#: confstr.sh:4
+msgid "Sorry, try again."
+msgstr "Niestety, proszę spróbować ponownie."
 
-#: plugins/sudoers/alias.c:125
+#: plugins/sudoers/alias.c:124
 #, c-format
 msgid "Alias `%s' already defined"
 msgstr "Alias `%s' jest już zdefiniowany"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:77
 #, c-format
 msgid "unable to get login class for user %s"
 msgstr "nie udało się uzyskać klasy logowania dla użytkownika %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83
 msgid "unable to begin bsd authentication"
 msgstr "nie udało się rozpocząć uwierzytelnienia BSD"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:91
 msgid "invalid authentication type"
 msgstr "błędny rodzaj uwierzytelnienia"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100
 msgid "unable to setup authentication"
 msgstr "nie udało się ustawić parametrów uwierzytelnienia"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
 #, c-format
 msgid "unable to read fwtk config"
 msgstr "nie udało się odczytać konfiguracji fwtk"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
 #, c-format
 msgid "unable to connect to authentication server"
 msgstr "nie udało się połączyć z serwerem uwierzytelniającym"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
 #, c-format
 msgid "lost connection to authentication server"
 msgstr "utracono połączenie z serwerem uwierzytelniającym"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication server error:\n"
@@ -68,147 +75,152 @@ msgstr ""
 "błąd serwera uwierzytelniającego:\n"
 "%s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
 #, c-format
-msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
-msgstr "%s: nie udało się złożyć princ ('%s'): %s"
+msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
+msgstr "%s: nie udało się przekształcić nazwy principal do łańcucha ('%s'): %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159
 #, c-format
 msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
 msgstr "%s: nie udało się przeanalizować '%s': %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169
 #, c-format
-msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
-msgstr "%s: nie udało się rozwiązać ccache: %s"
+msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
+msgstr "%s: nie udało się rozwiązać pamięci podręcznej danych uwierzytelniających: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: unable to allocate options: %s"
 msgstr "%s: nie udało się przydzielić opcji: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: unable to get credentials: %s"
 msgstr "%s: nie udało się pobrać danych uwierzytelniających: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246
 #, c-format
-msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
-msgstr "%s: nie udało się zainicjować ccache: %s"
+msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
+msgstr "%s: nie udało się zainicjować pamięci podręcznej danych uwierzytelniających: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250
 #, c-format
-msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
-msgstr "%s: nie udało się zapisać danych uwierzytelniających w ccache: %s"
+msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
+msgstr "%s: nie udało się zapisać danych uwierzytelniających w pamięci podręcznej: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315
 #, c-format
 msgid "%s: unable to get host principal: %s"
-msgstr "%s: nie udało się pobrać głównego hosta: %s"
+msgstr "%s: nie udało się pobrać nazwy principal dla hosta: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
 msgstr "%s: Nie można zweryfikować TGT! Możliwy atak!: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:105
 msgid "unable to initialize PAM"
 msgstr "nie udało się zainicjować PAM"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:150
 msgid "account validation failure, is your account locked?"
 msgstr "błąd kontroli poprawności konta - konto zablokowane?"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:154
 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
 msgstr "Konto lub hasło wygasło, należy ustawić ponownie hasło i spróbować jeszcze raz"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:162
 #, c-format
-msgid "pam_chauthtok: %s"
-msgstr "pam_chauthtok: %s"
+msgid "unable to change expired password: %s"
+msgstr "nie udało się zmienić przedawnionego hasła: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:167
 msgid "Password expired, contact your system administrator"
 msgstr "Hasło wygasło, proszę skontaktować się z administratorem systemu"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:171
 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
 msgstr "Konto wygasło lub w konfiguracji PAM brak sekcji \"account\" dla sudo, proszę skontaktować się z administratorem systemu"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:188
 #, c-format
-msgid "pam_authenticate: %s"
-msgstr "pam_authenticate: %s"
+msgid "PAM authentication error: %s"
+msgstr "Błąd uwierzytelniania PAM: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:332
-msgid "Password: "
-msgstr "Hasło: "
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:333
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:247
+#, c-format
+msgid "unable to establish credentials: %s"
+msgstr "nie udało się ustanowić danych uwierzytelniających: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 plugins/sudoers/visudo.c:220
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212
 #, c-format
 msgid "you do not exist in the %s database"
 msgstr "nie istniejesz w bazie danych %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
 #, c-format
 msgid "failed to initialise the ACE API library"
 msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki ACE API"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
 #, c-format
 msgid "unable to contact the SecurID server"
 msgstr "nie udało się połączyć z serwerem SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
 #, c-format
 msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
 msgstr "ID użytkownika zablokowany dla uwierzytelnienia SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
 #, c-format
 msgid "invalid username length for SecurID"
 msgstr "błędna długość nazwy użytkownika dla SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
 #, c-format
 msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
 msgstr "błędny uchwyt uwierzytelnienia dla SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
 #, c-format
 msgid "SecurID communication failed"
 msgstr "błąd komunikacji SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
 #, c-format
 msgid "unknown SecurID error"
 msgstr "nieznany błąd SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
 #, c-format
 msgid "invalid passcode length for SecurID"
 msgstr "błędna długość hasła dla SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:108
 msgid "unable to initialize SIA session"
 msgstr "nie udało się zainicjować sesji SIA"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:121
-msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may mix standalone and non-standalone authentication."
-msgstr "W sudo wkompilowano błędne metody uwierzytelniania! Można mieszać samodzielne i niesamodzielne sposoby uwierzytelniania."
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119
+msgid "invalid authentication methods"
+msgstr "błędne metody uwierzytelniania"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:206
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120
+msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may not mix standalone and non-standalone authentication."
+msgstr "W sudo wkompilowano błędne metody uwierzytelniania! Nie można mieszać samodzielnych i niesamodzielnych sposobów uwierzytelniania."
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203
+msgid "no authentication methods"
+msgstr "brak metod uwierzytelniania"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205
 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
 msgstr "W sudo nie wkompilowano żadnych metod uwierzytelniania! Aby wyłączyć uwierzytelnianie, proszę użyć opcji konfiguracyjnej --disable-authentication."
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:389
 msgid "Authentication methods:"
 msgstr "Metody uwierzytelniania:"
 
@@ -224,10 +236,10 @@ msgstr "getaudit: niepowodzenie"
 msgid "Could not determine audit condition"
 msgstr "Nie udało się określić warunku audytowego"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 plugins/sudoers/bsm_audit.c:160
 #, c-format
-msgid "getauid failed"
-msgstr "getauid nie powiodło się"
+msgid "getauid: failed"
+msgstr "getauid: niepowodzenie"
 
 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162
 #, c-format
@@ -254,108 +266,40 @@ msgstr "au_to_return32: niepowodzenie"
 msgid "unable to commit audit record"
 msgstr "nie udało się zatwierdzić rekordu audytowego"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160
-#, c-format
-msgid "getauid: failed"
-msgstr "getauid: niepowodzenie"
-
 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183
 #, c-format
 msgid "au_to_text: failed"
 msgstr "au_to_text: niepowodzenie"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:252 plugins/sudoers/iolog.c:172
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:988 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:817 plugins/sudoers/sudoreplay.c:974
-#: plugins/sudoers/visudo.c:818
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "nie udało się otworzyć %s"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:256 plugins/sudoers/iolog.c:229
-#, c-format
-msgid "unable to write to %s"
-msgstr "nie udało się zapisać do %s"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:264 plugins/sudoers/check.c:512
-#: plugins/sudoers/check.c:562 plugins/sudoers/iolog.c:123
-#: plugins/sudoers/iolog.c:156
-#, c-format
-msgid "unable to mkdir %s"
-msgstr "nie udało się wykonać mkdir %s"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:399 plugins/sudoers/env.c:289
-#: plugins/sudoers/env.c:294 plugins/sudoers/env.c:395
-#: plugins/sudoers/env.c:447 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:670 plugins/sudoers/sudoers.c:677
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:936 plugins/sudoers/testsudoers.c:253
-#, c-format
-msgid "internal error, %s overflow"
-msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:460
-#, c-format
-msgid "timestamp path too long: %s"
-msgstr "ścieżka znacznika czasu zbyt długa: %s"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:491 plugins/sudoers/check.c:535
-#: plugins/sudoers/iolog.c:158
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
-msgstr "%s istnieje, ale nie jest katalogiem (0%o)"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:494 plugins/sudoers/check.c:538
-#: plugins/sudoers/check.c:583
-#, c-format
-msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
-msgstr "właścicielem %s jest uid %u, powinien być uid %u"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:499 plugins/sudoers/check.c:543
-#, c-format
-msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
-msgstr "%s zapisywalny nie tylko dla właściciela (uprawnienia 0%o, powinny być 0700)"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:507 plugins/sudoers/check.c:551
-#: plugins/sudoers/check.c:619 plugins/sudoers/sudoers.c:1003
-#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:584
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s"
-msgstr "nie udało się wykonać stat na %s"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:577
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
-msgstr "%s istnieje, ale nie jest zwykłym plikiem (0%o)"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:589
-#, c-format
-msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
-msgstr "%s zapisywalny nie tylko dla właściciela (uprawnienia 0%o, powinny być 0600)"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:643
-#, c-format
-msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
-msgstr "znacznik czasu zbyt daleko w przyszłości: %20.20s"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:690
-#, c-format
-msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch"
-msgstr "nie udało się usunąć %s (%s), zostanie zresetowany do epoch"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:698
-#, c-format
-msgid "unable to reset %s to the epoch"
-msgstr "nie udało się zresetować %s do epoch"
+#: plugins/sudoers/check.c:189
+msgid ""
+"\n"
+"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
+"Administrator. It usually boils down to these three things:\n"
+"\n"
+"    #1) Respect the privacy of others.\n"
+"    #2) Think before you type.\n"
+"    #3) With great power comes great responsibility.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ufamy, że lokalny administrator udzielił odpowiedniego szkolenia.\n"
+"Zwykle sprowadza się ono do tych trzech rzeczy:\n"
+"\n"
+"    1) należy respektować prywatność innych,\n"
+"    2) należy myśleć przed pisaniem,\n"
+"    3) z dużą władzą wiąże się duża odpowiedzialność.\n"
+"\n"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:758 plugins/sudoers/check.c:764
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:851 plugins/sudoers/sudoers.c:855
+#: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566
 #, c-format
 msgid "unknown uid: %u"
 msgstr "nieznany uid: %u"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:761 plugins/sudoers/sudoers.c:792
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1120 plugins/sudoers/testsudoers.c:225
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:369
+#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:359
 #, c-format
 msgid "unknown user: %s"
 msgstr "nieznany użytkownik: %s"
@@ -721,187 +665,201 @@ msgstr "Zbiór dozwolonych uprawnień"
 msgid "Set of limit privileges"
 msgstr "Zbiór ograniczonych uprawnień"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:208
+#: plugins/sudoers/def_data.c:355
+msgid "Run commands on a pty in the background"
+msgstr "Uruchomienie poleceń na pseudoterminalu w tle"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:359
+msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
+msgstr "Utworzenie nowej sesji PAM dla uruchamianego polecenia"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:363
+msgid "Maximum I/O log sequence number"
+msgstr "Maksymalny numer sekwencji logu we/wy"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:587
 #, c-format
 msgid "unknown defaults entry `%s'"
 msgstr "nieznany wpis domyślny `%s'"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226
-#: plugins/sudoers/defaults.c:246 plugins/sudoers/defaults.c:259
-#: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285
-#: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318
-#: plugins/sudoers/defaults.c:328
+#: plugins/sudoers/defaults.c:215 plugins/sudoers/defaults.c:225
+#: plugins/sudoers/defaults.c:245 plugins/sudoers/defaults.c:258
+#: plugins/sudoers/defaults.c:271 plugins/sudoers/defaults.c:284
+#: plugins/sudoers/defaults.c:297 plugins/sudoers/defaults.c:317
+#: plugins/sudoers/defaults.c:327
 #, c-format
 msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
 msgstr "błędna wartość `%s' dla opcji `%s'"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:219 plugins/sudoers/defaults.c:229
-#: plugins/sudoers/defaults.c:237 plugins/sudoers/defaults.c:254
-#: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280
-#: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313
-#: plugins/sudoers/defaults.c:324
+#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
+#: plugins/sudoers/defaults.c:236 plugins/sudoers/defaults.c:253
+#: plugins/sudoers/defaults.c:266 plugins/sudoers/defaults.c:279
+#: plugins/sudoers/defaults.c:292 plugins/sudoers/defaults.c:312
+#: plugins/sudoers/defaults.c:323
 #, c-format
 msgid "no value specified for `%s'"
 msgstr "nie podano wartości dla `%s'"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:242
+#: plugins/sudoers/defaults.c:241
 #, c-format
 msgid "values for `%s' must start with a '/'"
 msgstr "wartości `%s' muszą zaczynać się od '/'"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:304
+#: plugins/sudoers/defaults.c:303
 #, c-format
 msgid "option `%s' does not take a value"
 msgstr "opcja `%s' nie przyjmuje wartości"
 
+#: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293
+#: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
+#: plugins/sudoers/policy.c:420 plugins/sudoers/policy.c:427
+#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:654
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:243
+#, c-format
+msgid "internal error, %s overflow"
+msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s"
+
 #: plugins/sudoers/env.c:367
 #, c-format
 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
 msgstr "sudo_putenv: uszkodzone envp, niezgodność długości"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:369 plugins/sudoers/env.c:448
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:113 plugins/sudoers/toke_util.c:167
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:697 toke.l:827 toke.l:887 toke.l:983
-#, c-format
-msgid "unable to allocate memory"
-msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
-
-#: plugins/sudoers/env.c:992
+#: plugins/sudoers/env.c:1012
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
 msgstr "niestety nie jest dozwolone ustawianie następujących zmiennych środowiskowych: %s"
 
-#: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108
-#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:945 toke.l:693 toke.l:883
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:91
-#, c-format
-msgid "%s%s: %s"
-msgstr "%s%s: %s"
-
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d"
 msgstr "właścicielem %s musi być uid %d"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:106
 #, c-format
 msgid "%s must only be writable by owner"
 msgstr "prawo zapisu do %s może mieć tylko właściciel"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:114
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256
 #, c-format
 msgid "unable to dlopen %s: %s"
 msgstr "nie udało się wykonać dlopen %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:119
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:118
 #, c-format
 msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
 msgstr "nie udało się odnaleźć symbolu \"group_plugin\" w %s"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:124
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:123
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
 msgstr "%s: niezgodna główna wersja wtyczki grup %d, oczekiwano %d"
 
-#: plugins/sudoers/interfaces.c:112
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:119
 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
 msgstr "Pary lokalnych adresów IP i masek:\n"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:205 plugins/sudoers/sudoers.c:991
+#: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
+msgstr "%s istnieje, ale nie jest katalogiem (0%o)"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155
+#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271
+#, c-format
+msgid "unable to mkdir %s"
+msgstr "nie udało się wykonać mkdir %s"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155
+#: plugins/sudoers/visudo.c:809
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "nie udało się otworzyć %s"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:711
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "nie udało się odczytać %s"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:208
+#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159
 #, c-format
-msgid "invalid sequence number %s"
-msgstr "błędny numer sekwencyjny %s"
+msgid "unable to write to %s"
+msgstr "nie udało się zapisać do %s"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:258 plugins/sudoers/iolog.c:261
-#: plugins/sudoers/iolog.c:526 plugins/sudoers/iolog.c:531
-#: plugins/sudoers/iolog.c:537 plugins/sudoers/iolog.c:545
-#: plugins/sudoers/iolog.c:553 plugins/sudoers/iolog.c:561
-#: plugins/sudoers/iolog.c:569
+#: plugins/sudoers/iolog.c:334
 #, c-format
 msgid "unable to create %s"
 msgstr "nie udało się utworzyć %s"
 
-#: plugins/sudoers/iolog_path.c:263 plugins/sudoers/sudoers.c:382
-#, c-format
-msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
-msgstr "nie udało się ustawić lokalizacji na \"%s\", użyto \"C\""
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:387
+#: plugins/sudoers/ldap.c:385
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port zbyt duży"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:410
+#: plugins/sudoers/ldap.c:408
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: brak miejsca podczas rozszerzania hostbuf"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:440
+#: plugins/sudoers/ldap.c:438
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
 msgstr "nieobsługiwany rodzaj URI LDAP: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:469
+#: plugins/sudoers/ldap.c:467
 #, c-format
 msgid "invalid uri: %s"
 msgstr "błędny URI: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:475
+#: plugins/sudoers/ldap.c:473
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
 msgstr "nie można mieszać URI ldap i ldaps"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:479
+#: plugins/sudoers/ldap.c:477
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldaps and starttls"
 msgstr "nie można mieszać ldaps i starttls"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:498
+#: plugins/sudoers/ldap.c:496
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_parse_uri: brak miejsca podczas konstruowania hostbuf"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:572
+#: plugins/sudoers/ldap.c:570
 #, c-format
 msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
 msgstr "nie udało się zainicjować bazy certyfikatów i kluczy SSL: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:575
+#: plugins/sudoers/ldap.c:573
 #, c-format
 msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
 msgstr "aby używać SSL, trzeba ustawić TLS_CERT w %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:992
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1062
 #, c-format
 msgid "unable to get GMT time"
 msgstr "nie udało się pobrać czasu GMT"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:998
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1068
 #, c-format
 msgid "unable to format timestamp"
 msgstr "nie udało się sformatować znacznika czasu"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1006
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1076
 #, c-format
 msgid "unable to build time filter"
 msgstr "nie udało się stworzyć filtra czasu"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1225
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1295
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
 msgstr "niezgodność przydzielenia sudo_ldap_build_pass1"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1761
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1842
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -910,7 +868,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rola LDAP: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1763
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -919,27 +877,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rola LDAP: NIEZNANA\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1810
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1891
 #, c-format
 msgid "    Order: %s\n"
 msgstr "    Porządek: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1818 plugins/sudoers/sssd.c:1168
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1242
 #, c-format
 msgid "    Commands:\n"
 msgstr "    Polecenia:\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2240
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2321
 #, c-format
 msgid "unable to initialize LDAP: %s"
 msgstr "nie udało się zainicjować LDAP: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2274
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2355
 #, c-format
 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
 msgstr "wybrano start_tls, ale biblioteki LDAP nie obsługują ldap_start_tls_s() ani ldap_start_tls_s_np()"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2510
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2591
 #, c-format
 msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
 msgstr "błędny atrybut sudoOrder: %s"
@@ -954,64 +913,75 @@ msgstr "nie udało się otworzyć systemu audytowego"
 msgid "unable to send audit message"
 msgstr "nie udało się wysłać komunikatu audytowego"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:202
+#: plugins/sudoers/logging.c:140
+#, c-format
+msgid "%8s : %s"
+msgstr "%8s : %s"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:168
+#, c-format
+msgid "%8s : (command continued) %s"
+msgstr "%8s : (kontynuacja polecenia) %s"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:194
 #, c-format
 msgid "unable to open log file: %s: %s"
 msgstr "nie udało się otworzyć pliku logu: %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:205
+#: plugins/sudoers/logging.c:197
 #, c-format
 msgid "unable to lock log file: %s: %s"
 msgstr "nie udało się zablokować pliku logu: %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:260
+#: plugins/sudoers/logging.c:245
+msgid "No user or host"
+msgstr "Brak użytkownika lub hosta"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:247
+msgid "validation failure"
+msgstr "błąd kontroli poprawności"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:254
 msgid "user NOT in sudoers"
 msgstr "użytkownik NIE występuje w sudoers"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:262
+#: plugins/sudoers/logging.c:256
 msgid "user NOT authorized on host"
 msgstr "użytkownik NIE jest autoryzowany na hoście"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:264
+#: plugins/sudoers/logging.c:258
 msgid "command not allowed"
 msgstr "polecenie niedozwolone"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:274
+#: plugins/sudoers/logging.c:288
 #, c-format
 msgid "%s is not in the sudoers file.  This incident will be reported.\n"
 msgstr "%s nie występuje w pliku sudoers. Ten incydent zostanie zgłoszony.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:277
+#: plugins/sudoers/logging.c:291
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.  This incident will be reported.\n"
 msgstr "%s nie ma uprawnień do uruchamiania sudo na %s. Ten incydent zostanie zgłoszony.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:281
+#: plugins/sudoers/logging.c:295
 #, c-format
 msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
 msgstr "Niestety użytkownik %s nie może uruchamiać sudo na %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:284
+#: plugins/sudoers/logging.c:298
 #, c-format
 msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
 msgstr "Niestety użytkownik %s nie ma uprawnień do uruchamiania '%s%s%s' jako %s%s%s na %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:317
-msgid "No user or host"
-msgstr "Brak użytkownika lub hosta"
-
-#: plugins/sudoers/logging.c:319
-msgid "validation failure"
-msgstr "błąd kontroli poprawności"
-
-#: plugins/sudoers/logging.c:336 plugins/sudoers/sudoers.c:502
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:503 plugins/sudoers/sudoers.c:1539
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1540
+#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:383
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:384 plugins/sudoers/sudoers.c:386
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:387 plugins/sudoers/sudoers.c:1001
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1002
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: nie znaleziono polecenia"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:338 plugins/sudoers/sudoers.c:499
+#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "ignoring `%s' found in '.'\n"
@@ -1020,11 +990,15 @@ msgstr ""
 "zignorowano plik `%s' znaleziony w '.'\n"
 "Proszę użyć `sudo ./%s', jeśli to `%s' ma być uruchomiony."
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:352
+#: plugins/sudoers/logging.c:353
 msgid "authentication failure"
 msgstr "błąd uwierzytelniania"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:376
+#: plugins/sudoers/logging.c:379
+msgid "a password is required"
+msgstr "wymagane jest hasło"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:443 plugins/sudoers/logging.c:487
 #, c-format
 msgid "%d incorrect password attempt"
 msgid_plural "%d incorrect password attempts"
@@ -1032,51 +1006,62 @@ msgstr[0] "%d błędna próba wprowadzenia hasła"
 msgstr[1] "%d błędne próby wprowadzenia hasła"
 msgstr[2] "%d błędnych prób wprowadzenia hasła"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:379
-msgid "a password is required"
-msgstr "wymagane jest hasło"
-
-#: plugins/sudoers/logging.c:530
+#: plugins/sudoers/logging.c:566
 #, c-format
 msgid "unable to fork"
 msgstr "nie udało się wykonać fork"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:537 plugins/sudoers/logging.c:599
+#: plugins/sudoers/logging.c:573 plugins/sudoers/logging.c:629
 #, c-format
 msgid "unable to fork: %m"
 msgstr "nie udało się wykonać fork: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:589
+#: plugins/sudoers/logging.c:619
 #, c-format
 msgid "unable to open pipe: %m"
 msgstr "nie udało się otworzyć potoku: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:614
+#: plugins/sudoers/logging.c:644
 #, c-format
 msgid "unable to dup stdin: %m"
 msgstr "nie udało się wykonać dup na stdin: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:650
+#: plugins/sudoers/logging.c:680
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s: %m"
 msgstr "nie udało się wywołać %s: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:865
+#: plugins/sudoers/logging.c:899
 #, c-format
 msgid "internal error: insufficient space for log line"
 msgstr "błąd wewnętrzny: za mało miejsca na linię logu"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:123
+#: plugins/sudoers/match.c:631
+#, c-format
+msgid "unsupported digest type %d for %s"
+msgstr "nieobsługiwany typ skrótu %d dla %s"
+
+#: plugins/sudoers/match.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: read error"
+msgstr "%s: błąd odczytu"
+
+#: plugins/sudoers/match.c:670
+#, c-format
+msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
+msgstr "skrót dla %s (%s) nie jest w postaci %s"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:124
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d"
 msgstr "błąd składni w %s w okolicy linii %d"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:126
+#: plugins/sudoers/parse.c:127
 #, c-format
 msgid "parse error in %s"
 msgstr "błąd składni w %s"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:414
+#: plugins/sudoers/parse.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1085,386 +1070,380 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wpis sudoers:\n"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:416
+#: plugins/sudoers/parse.c:463
 #, c-format
 msgid "    RunAsUsers: "
 msgstr "    Jako użytkownicy: "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:431
+#: plugins/sudoers/parse.c:477
 #, c-format
 msgid "    RunAsGroups: "
 msgstr "    Jako grupy: "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:440
+#: plugins/sudoers/parse.c:486
+#, c-format
+msgid "    Options: "
+msgstr "    Opcje: "
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:517 plugins/sudoers/visudo.c:750
+#, c-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "nie udało się wywołać %s"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:659
+#, c-format
+msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
+msgstr "Wersja wtyczki polityki sudoers %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:661
+#, c-format
+msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
+msgstr "Wersja gramatyki pliku sudoers %d\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:665
 #, c-format
 msgid ""
-"    Commands:\n"
-"\t"
+"\n"
+"Sudoers path: %s\n"
 msgstr ""
-"    Polecenia:\n"
-"\t"
+"\n"
+"Ścieżka do sudoers: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/plugin_error.c:100 plugins/sudoers/plugin_error.c:105
-msgid ": "
-msgstr ": "
+#: plugins/sudoers/policy.c:668
+#, c-format
+msgid "nsswitch path: %s\n"
+msgstr "ścieżka do nsswitch: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:278
+#: plugins/sudoers/policy.c:670
 #, c-format
-msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists"
-msgstr "nie udało się zapamiętać uid-a %u (%s), już istnieje"
+msgid "ldap.conf path: %s\n"
+msgstr "ścieżka do ldap.conf: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:286
+#: plugins/sudoers/policy.c:671
+#, c-format
+msgid "ldap.secret path: %s\n"
+msgstr "ścieżka do ldap.secret: %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:148
 #, c-format
 msgid "unable to cache uid %u, already exists"
 msgstr "nie udało się zapamiętać uid-a %u, już istnieje"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:322 plugins/sudoers/pwutil.c:331
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:190
 #, c-format
 msgid "unable to cache user %s, already exists"
 msgstr "nie udało się zapamiętać użytkownika %s, już istnieje"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:668
-#, c-format
-msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists"
-msgstr "nie udało się zapamiętać gid-a %u (%s), już istnieje"
-
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:676
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:374
 #, c-format
 msgid "unable to cache gid %u, already exists"
 msgstr "nie udało się zapamiętać gid-a %u, już istnieje"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:706 plugins/sudoers/pwutil.c:715
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:410
 #, c-format
 msgid "unable to cache group %s, already exists"
 msgstr "nie udało się zapamiętać grupy %s, już istnieje"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:436
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:828 plugins/sudoers/set_perms.c:1114
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1396
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:564 plugins/sudoers/pwutil.c:586
+#, c-format
+msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
+msgstr "nie udało się zapamiętać listy grup dla %s, już istnieje"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:584
+#, c-format
+msgid "unable to parse groups for %s"
+msgstr "nie udało się przeanalizować grup dla %s"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:445
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:846 plugins/sudoers/set_perms.c:1141
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1431
 msgid "perm stack overflow"
 msgstr "przepełnienie stosu uprawnień"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:444
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:836 plugins/sudoers/set_perms.c:1122
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1404
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:453
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:854 plugins/sudoers/set_perms.c:1149
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
 msgid "perm stack underflow"
 msgstr "niedopełnienie stosu uprawnień"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:270 plugins/sudoers/set_perms.c:580
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:957 plugins/sudoers/set_perms.c:1243
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:500
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1471
+msgid "unable to change to root gid"
+msgstr "nie udało się zmienić na gid roota"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:597
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1277
 msgid "unable to change to runas gid"
 msgstr "nie udało się zmienić na docelowy gid"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:282 plugins/sudoers/set_perms.c:592
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:967 plugins/sudoers/set_perms.c:1253
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:290 plugins/sudoers/set_perms.c:609
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:993 plugins/sudoers/set_perms.c:1287
 msgid "unable to change to runas uid"
 msgstr "nie udało się zmienić na docelowy uid"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:300 plugins/sudoers/set_perms.c:610
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1269
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:308 plugins/sudoers/set_perms.c:627
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1303
 msgid "unable to change to sudoers gid"
 msgstr "nie udało się zmienić na gid sudoers"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:353 plugins/sudoers/set_perms.c:681
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1029 plugins/sudoers/set_perms.c:1315
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1474
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:361 plugins/sudoers/set_perms.c:698
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1055 plugins/sudoers/set_perms.c:1349
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1515
 msgid "too many processes"
 msgstr "zbyt dużo procesów"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1542
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1583
 msgid "unable to set runas group vector"
 msgstr "nie udało się ustawić wektora grup docelowych"
 
-#: plugins/sudoers/sssd.c:251
+#: plugins/sudoers/sssd.c:257
 #, c-format
-msgid "Unable to dlopen %s: %s"
-msgstr "Nie udało się wykonać dlopen %s: %s"
+msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
+msgstr "nie udało się zainicjować źródła SSS. Czy SSSD jest zainstalowany na tej maszynie?"
 
-#: plugins/sudoers/sssd.c:252
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
-msgstr "Nie udało się zainicjować źródła SSS. Czy SSSD jest zainstalowany na tej maszynie?"
-
-#: plugins/sudoers/sssd.c:258 plugins/sudoers/sssd.c:266
-#: plugins/sudoers/sssd.c:273 plugins/sudoers/sssd.c:280
-#: plugins/sudoers/sssd.c:287
+#: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271
+#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:285
+#: plugins/sudoers/sssd.c:292
 #, c-format
 msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
 msgstr "nie udało się odnaleźć symbolu \"%s\" w %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:267
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283
 #, c-format
 msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n"
 msgstr "Pasujące wpisy Defaults dla %s na tym hoście:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:280
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
 #, c-format
 msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
 msgstr "Wartości specyficzne dla Runas i Command dla %s:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:293
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
 #, c-format
 msgid "User %s may run the following commands on this host:\n"
 msgstr "Użytkownik %s może uruchamiać na tym hoście następujące polecenia:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:302
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318
 #, c-format
 msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
 msgstr "Użytkownik %s nie ma uprawnień do uruchamiania sudo na %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:210 plugins/sudoers/sudoers.c:243
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:953
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:193
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:673
 msgid "problem with defaults entries"
 msgstr "problem z wpisami domyślnymi"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:216
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:165
 #, c-format
 msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
 msgstr "nie znaleziono poprawnych źródeł sudoers, zakończenie"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:268
-#, c-format
-msgid "unable to execute %s: %s"
-msgstr "nie udało się wywołać %s: %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:335
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:227
 #, c-format
 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
 msgstr "wg sudoers root nie ma prawa używać sudo"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:342
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:234
 #, c-format
 msgid "you are not permitted to use the -C option"
 msgstr "brak uprawnień do używania opcji -C"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:431
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:315
 #, c-format
 msgid "timestamp owner (%s): No such user"
 msgstr "właściciel znacznika czasu (%s): nie ma takiego użytkownika"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:447
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:329
 msgid "no tty"
 msgstr "brak tty"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:448
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:330
 #, c-format
 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
 msgstr "niestety do uruchomienia sudo konieczny jest tty"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:498
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:378
 msgid "command in current directory"
 msgstr "polecenie w bieżącym katalogu"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:510
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:395
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
 msgstr "niestety brak uprawnień do zachowania środowiska"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1006
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328
+#: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr "nie udało się wykonać stat na %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1009 toke.l:846
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913
 #, c-format
 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
 msgstr "właścicielem %s jest uid %u, powinien być %u"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1013 toke.l:853
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920
 #, c-format
 msgid "%s is world writable"
 msgstr "%s jest zapisywalny dla świata"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1016 toke.l:858
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925
 #, c-format
 msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
 msgstr "właścicielem %s jest gid %u, powinien być %u"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1043
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:763
 #, c-format
 msgid "only root can use `-c %s'"
 msgstr "tylko root może używać `-c %s'"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1060 plugins/sudoers/sudoers.c:1062
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/sudoers.c:782
 #, c-format
 msgid "unknown login class: %s"
 msgstr "nieznana klasa logowania: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1089
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:814
 #, c-format
 msgid "unable to resolve host %s"
 msgstr "nie udało się rozwiązać nazwy hosta %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1141 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:866 plugins/sudoers/testsudoers.c:377
 #, c-format
 msgid "unknown group: %s"
 msgstr "nieznana grupa: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190
-#, c-format
-msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
-msgstr "Wersja wtyczki polityki sudoers %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1192
-#, c-format
-msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
-msgstr "Wersja gramatyki pliku sudoers %d\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1196
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sudoers path: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ścieżka do sudoers: %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1199
-#, c-format
-msgid "nsswitch path: %s\n"
-msgstr "ścieżka do nsswitch: %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1201
-#, c-format
-msgid "ldap.conf path: %s\n"
-msgstr "ścieżka do ldap.conf: %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1202
-#, c-format
-msgid "ldap.secret path: %s\n"
-msgstr "ścieżka do ldap.secret: %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid filter option: %s"
 msgstr "błędna opcja filtra: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:306
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305
 #, c-format
 msgid "invalid max wait: %s"
 msgstr "błędny maksymalny czas oczekiwania: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:312
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:311
 #, c-format
 msgid "invalid speed factor: %s"
 msgstr "błędny współczynnik szybkości: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:315 plugins/sudoers/visudo.c:187
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:179
 #, c-format
 msgid "%s version %s\n"
 msgstr "%s wersja %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339
 #, c-format
 msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
 msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/czas: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:346
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345
 #, c-format
 msgid "%s/%s/timing: %s"
 msgstr "%s/%s/czas: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:364
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363
 #, c-format
 msgid "Replaying sudo session: %s\n"
 msgstr "Odtwarzanie sesji sudo: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369
 #, c-format
 msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
 msgstr "Uwaga: ten terminal jest za mały, aby właściwie odtworzyć log.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:371
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370
 #, c-format
 msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
 msgstr "Geometria logu to %d x %d, geometria terminala to %d x %d."
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:401
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:400
 #, c-format
 msgid "unable to set tty to raw mode"
 msgstr "nie udało się przestawić tty w tryb surowy"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid timing file line: %s"
 msgstr "błędna linia pliku czasu: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:501
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:499
 #, c-format
 msgid "writing to standard output"
 msgstr "zapis na standardowe wyjście"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:530
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:528
 #, c-format
 msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
 msgstr "nanospeep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:643 plugins/sudoers/sudoreplay.c:668
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:641 plugins/sudoers/sudoreplay.c:666
 #, c-format
 msgid "ambiguous expression \"%s\""
 msgstr "niejednoznaczne wyrażenie \"%s\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683
 #, c-format
 msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
 msgstr "zbyt dużo zagnieżdżonych wyrażeń w nawiasach, maksimum to %d"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:696
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
 #, c-format
 msgid "unmatched ')' in expression"
 msgstr "niesparowany ')' w wyrażeniu"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700
 #, c-format
 msgid "unknown search term \"%s\""
 msgstr "nieznany warunek wyszukiwania \"%s\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s wymaga argumentu"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "błędne wyrażenie regularne: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724
 #, c-format
 msgid "could not parse date \"%s\""
 msgstr "nie udało się przeanalizować daty \"%s\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737
 #, c-format
 msgid "unmatched '(' in expression"
 msgstr "niesparowany '(' w wyrażeniu"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
 #, c-format
 msgid "illegal trailing \"or\""
 msgstr "niedozwolone kończące \"or\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741
 #, c-format
 msgid "illegal trailing \"!\""
 msgstr "niedozwolony kończący \"!\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1050
-#, c-format
-msgid "invalid regex: %s"
-msgstr "błędne wyrażenie regularne: %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1174
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
 msgstr "Składnia: %s [-h] [-d katalog] [-m maks_oczek] [-s wsp_szybkości] ID\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1177
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1185
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
 msgstr "Składnia: %s [-h] [-d katalog] -k [wyrażenie wyszukiwania]\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1186
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - replay sudo session logs\n"
@@ -1473,7 +1452,7 @@ msgstr ""
 "%s - odtwarzanie logów sesji sudo\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1188
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1196
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1495,11 +1474,11 @@ msgstr ""
 "  -s wsp_szybkości przyspieszenie lub spowolnienie wyjścia\n"
 "  -V               wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:338
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
 msgid "\thost  unmatched"
 msgstr "\thost nie znaleziony"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:341
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331
 msgid ""
 "\n"
 "Command allowed"
@@ -1507,7 +1486,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Polecenie dozwolone"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:342
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "Command denied"
@@ -1515,7 +1494,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Polecenie niedozwolone"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:342
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "Command unmatched"
@@ -1523,90 +1502,132 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Polecenie nie znalezione"
 
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:218
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:129
+#, c-format
+msgid "timestamp path too long: %s"
+msgstr "ścieżka znacznika czasu zbyt długa: %s"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:292
+#, c-format
+msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
+msgstr "właścicielem %s jest uid %u, powinien być uid %u"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252
+#, c-format
+msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
+msgstr "%s zapisywalny nie tylko dla właściciela (uprawnienia 0%o, powinny być 0700)"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:286
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
+msgstr "%s istnieje, ale nie jest zwykłym plikiem (0%o)"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:298
+#, c-format
+msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
+msgstr "%s zapisywalny nie tylko dla właściciela (uprawnienia 0%o, powinny być 0600)"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:353
+#, c-format
+msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
+msgstr "znacznik czasu zbyt daleko w przyszłości: %20.20s"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:407
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch"
+msgstr "nie udało się usunąć %s, zostanie zresetowany do epoch"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:414
+#, c-format
+msgid "unable to reset %s to the epoch"
+msgstr "nie udało się zresetować %s do epoch"
+
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:176
+#, c-format
 msgid "fill_args: buffer overflow"
 msgstr "fill_args: przepełnienie bufora"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:188
+#: plugins/sudoers/visudo.c:180
 #, c-format
 msgid "%s grammar version %d\n"
 msgstr "%s, wersja gramatyki %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:541
+#: plugins/sudoers/visudo.c:243 plugins/sudoers/visudo.c:533
 #, c-format
 msgid "press return to edit %s: "
 msgstr "wciśnięcie return przejdzie do edycji %s: "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:335 plugins/sudoers/visudo.c:341
+#: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:332
 #, c-format
 msgid "write error"
 msgstr "błąd zapisu"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:423
+#: plugins/sudoers/visudo.c:414
 #, c-format
 msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym (%s), %s nie zmieniony"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:428
+#: plugins/sudoers/visudo.c:419
 #, c-format
 msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "plik tymczasowy (%s) zerowej długości, %s nie zmieniony"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:434
+#: plugins/sudoers/visudo.c:425
 #, c-format
 msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
 msgstr "błąd edytora (%s), %s nie zmieniony"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:457
+#: plugins/sudoers/visudo.c:448
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s nie zmieniony"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:486
+#: plugins/sudoers/visudo.c:477
 #, c-format
 msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
 msgstr "nie udało się ponownie otworzyć pliku tymczasowego (%s), %s nie zmieniony."
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:496
+#: plugins/sudoers/visudo.c:487
 #, c-format
 msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
 msgstr "nie udało się przeanalizować pliku tymczasowego (%s), nieznany błąd"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:534
+#: plugins/sudoers/visudo.c:526
 #, c-format
 msgid "internal error, unable to find %s in list!"
 msgstr "błąd wewnętrzny, nie znaleziono %s na liście!"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:586 plugins/sudoers/visudo.c:595
+#: plugins/sudoers/visudo.c:578 plugins/sudoers/visudo.c:587
 #, c-format
 msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
 msgstr "nie udało się ustawić (uid, gid) %s na (%u, %u)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:590 plugins/sudoers/visudo.c:600
+#: plugins/sudoers/visudo.c:582 plugins/sudoers/visudo.c:592
 #, c-format
 msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
 msgstr "nie udało się zmienić uprawnień %s na 0%o"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:617
+#: plugins/sudoers/visudo.c:609
 #, c-format
 msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
 msgstr "%s i %s nie są na tym samym systemie plików, użycie mv do zmiany nazwy"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:631
+#: plugins/sudoers/visudo.c:623
 #, c-format
 msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
 msgstr "polecenie nie powiodło się: '%s %s %s', %s nie zmieniony"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:641
+#: plugins/sudoers/visudo.c:633
 #, c-format
 msgid "error renaming %s, %s unchanged"
 msgstr "błąd podczas zmiany nazwy %s, %s nie zmieniony"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:704
+#: plugins/sudoers/visudo.c:695
 msgid "What now? "
 msgstr "Co teraz? "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:718
+#: plugins/sudoers/visudo.c:709
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "  (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1618,92 +1639,87 @@ msgstr ""
 "  (x) wyjście bez zapisu zmian do pliku sudoers\n"
 "  (Q) wyjście i zapisanie zmian w pliku sudoers (NIEBEZPIECZNE!)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:759
-#, c-format
-msgid "unable to execute %s"
-msgstr "nie udało się wywołać %s"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:766
+#: plugins/sudoers/visudo.c:757
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "nie udało się uruchomić %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:792
+#: plugins/sudoers/visudo.c:783
 #, c-format
 msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
 msgstr "%s: błędny właściciel, (uid, gid) powinny wynosić (%u, %u)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:799
+#: plugins/sudoers/visudo.c:790
 #, c-format
 msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
 msgstr "%s: błędne uprawnienia, powinny być 0%o\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:824
+#: plugins/sudoers/visudo.c:815
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s file, unknown error"
 msgstr "nie udało się przeanalizować pliku %s, nieznany błąd"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:837
+#: plugins/sudoers/visudo.c:831
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d\n"
 msgstr "błąd składni w %s w okolicy linii %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:840
+#: plugins/sudoers/visudo.c:834
 #, c-format
 msgid "parse error in %s\n"
 msgstr "błąd składni w %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:847 plugins/sudoers/visudo.c:852
+#: plugins/sudoers/visudo.c:841 plugins/sudoers/visudo.c:846
 #, c-format
 msgid "%s: parsed OK\n"
 msgstr "%s: składnia poprawna\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:899
+#: plugins/sudoers/visudo.c:893
 #, c-format
 msgid "%s busy, try again later"
 msgstr "%s zajęty, proszę spróbować później"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:943
+#: plugins/sudoers/visudo.c:937
 #, c-format
 msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
 msgstr "podany edytor (%s) nie istnieje"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:966
+#: plugins/sudoers/visudo.c:960
 #, c-format
 msgid "unable to stat editor (%s)"
 msgstr "nie udało się wykonać stat na edytorze (%s)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1014
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1008
 #, c-format
 msgid "no editor found (editor path = %s)"
 msgstr "nie znaleziono edytora (ścieżka = %s)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1108
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1100
 #, c-format
 msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "Błąd: cykl w %s_Alias `%s'"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1109
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1101
 #, c-format
 msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "Uwaga: cykl w %s_Alias `%s'"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1112
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1104
 #, c-format
 msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Błąd: %s_Alias `%s' użyty, ale nie zdefiniowany"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1113
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1105
 #, c-format
 msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Uwaga: %s_Alias `%s' użyty, ale nie zdefiniowany"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1248
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1240
 #, c-format
 msgid "%s: unused %s_Alias %s"
 msgstr "%s: nie użyty %s_Alias %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1304
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1712,7 +1728,7 @@ msgstr ""
 "%s - bezpieczna edycja pliku sudoers\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1306
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1304
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1732,24 +1748,6 @@ msgstr ""
 "  -s          ścisłe sprawdzanie składni\n"
 "  -V          wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie"
 
-#: toke.l:820
+#: toke.l:886
 msgid "too many levels of includes"
 msgstr "za dużo poziomów include"
-
-#~ msgid "internal error, expand_prompt() overflow"
-#~ msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie expand_prompt()"
-
-#~ msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow"
-#~ msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie sudo_setenv2()"
-
-#~ msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
-#~ msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie sudo_setenv()"
-
-#~ msgid "internal error, linux_audit_command() overflow"
-#~ msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie linux_audit_command()"
-
-#~ msgid "internal error, runas_groups overflow"
-#~ msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie runas_groups"
-
-#~ msgid "internal error, init_vars() overflow"
-#~ msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie init_vars()"