Imported Upstream version 1.8.7
[debian/sudo] / plugins / sudoers / po / eo.po
index a4c5355ce49efce2c26871ef803043aa4e74befd..65661280901367b40d1afa7ec39cca3dd1d7e246 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Esperanto translations for sudo package.
 # This file is put in the public domain.
-# Keith Bowes <zooplah@gmail.com>, 2012.
+# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.6b3\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-11 16:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-31 01:59-0400\n"
-"Last-Translator: Keith Bowes <zooplah@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-17 15:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-20 19:48-0300\n"
+"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,201 +16,213 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gram.y:110
-#, c-format
-msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
-msgstr ">>> %s: %s apud linio %d <<<"
+#: confstr.sh:2
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#: confstr.sh:3
+msgid "*** SECURITY information for %h ***"
+msgstr "*** SEKURECO: informoj por %h ***"
+
+#: confstr.sh:4
+msgid "Sorry, try again."
+msgstr "Malĝuste. Reprovu."
 
-#: plugins/sudoers/alias.c:125
+#: plugins/sudoers/alias.c:124
 #, c-format
 msgid "Alias `%s' already defined"
 msgstr "Kromnomo '%s' jam ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:77
 #, c-format
 msgid "unable to get login class for user %s"
 msgstr "ne eblas akiri ensalutan klason por uzanto %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83
 msgid "unable to begin bsd authentication"
-msgstr "ne eblas komenci bsd-konstatadn"
+msgstr "ne eblas komenci bsd-aŭtentikigon"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:91
 msgid "invalid authentication type"
-msgstr "nevalida konstata tipo"
+msgstr "nevalida aŭtentikiga tipo"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100
 msgid "unable to setup authentication"
-msgstr "ne eblas starigi konstatadon"
+msgstr "ne eblas starigi aŭtentikigon"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
 #, c-format
 msgid "unable to read fwtk config"
 msgstr "ne eblas legi fwtk-agordon"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
 #, c-format
 msgid "unable to connect to authentication server"
-msgstr "ne eblas konektiĝi al konstatanta servilo"
+msgstr "ne eblas konektiĝi al aŭtentikiga servilo"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
 #, c-format
 msgid "lost connection to authentication server"
-msgstr "konekto al konstatanta servilo perdita"
+msgstr "konekto al aŭtentikiga servilo perdita"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication server error:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"eraro de konstatanta servilo:\n"
+"eraro de aŭtentikiga servilo:\n"
 "%s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
 #, c-format
-msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
-msgstr "%s ne eblas analizi princ-on ('%s'): %s"
+msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
+msgstr "%s ne eblas konverti ĉefon al ĉeno ('%s'): %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159
 #, c-format
 msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
 msgstr "%s: ne eblas analizi: '%s': %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169
 #, c-format
-msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
+msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
 msgstr "%s: ne eblas trovi ccache-on: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: unable to allocate options: %s"
 msgstr "%s: ne eblas generi elektojn: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: unable to get credentials: %s"
 msgstr "%s: ne eblas akiri atestilojn: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246
 #, c-format
-msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
-msgstr "%s: ne eblas iniciati ccache-on: %s"
+msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
+msgstr "%s: ne eblas ekigi atestilan kaŝmemoron: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250
 #, c-format
-msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
-msgstr "%s: ne eblas konservi atestilon en ccache: %s"
+msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
+msgstr "%s: ne eblas konservi atestilon en kaŝmemoro: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315
 #, c-format
 msgid "%s: unable to get host principal: %s"
-msgstr "%s: ne eblas atingi ĉefgastiganto: %s"
+msgstr "%s: ne eblas atingi gastiganton ĉefan: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
-msgstr "%s: Ne eblas konstati TGT-on! Ebla atako!: %s"
+msgstr "%s: Ne eblas kontroli TGT! Ebla atako!: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:105
 msgid "unable to initialize PAM"
-msgstr "ne eblas iniciati PAM-on"
+msgstr "ne eblas ekigi PAM"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:150
 msgid "account validation failure, is your account locked?"
 msgstr "malsukceso ĉe konta validigo, ĉu via konto estas ŝlosita?"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:154
 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
 msgstr "Konto aŭ pasvorto eksvalidiĝis, restarigu vian pasvorton kaj reprovu"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:162
 #, c-format
-msgid "pam_chauthtok: %s"
-msgstr "pam_chauthtok: %s"
+msgid "unable to change expired password: %s"
+msgstr "ne eblas ŝanĝi eksvalidan pasvorton: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:167
 msgid "Password expired, contact your system administrator"
 msgstr "Pasvorto eksvalidiĝis, kontaktu vian sistemestron"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:171
 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
 msgstr "Konto eksvalidiĝis aŭ PAM-agordon malhavas sekcion \"account\" por sudo, kontaktu vian sistemestron"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:188
 #, c-format
-msgid "pam_authenticate: %s"
-msgstr "pam_authenticate: %s"
+msgid "PAM authentication error: %s"
+msgstr "eraro de aŭtentikiga servilo: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:332
-msgid "Password: "
-msgstr "Pasvorto: "
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:333
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasvorto:"
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:247
+#, c-format
+msgid "unable to establish credentials: %s"
+msgstr "ne eblas establi atestilojn: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 plugins/sudoers/visudo.c:220
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212
 #, c-format
 msgid "you do not exist in the %s database"
 msgstr "vi ne ekzistas en la datumbazo %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
 #, c-format
 msgid "failed to initialise the ACE API library"
-msgstr "malsukcesis iniciati la bibliotekon de la API ACE"
+msgstr "malsukcesis ekigi la bibliotekon de la API ACE"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
 #, c-format
 msgid "unable to contact the SecurID server"
 msgstr "ne eblas kontakti la servilon de SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
 #, c-format
 msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
-msgstr "Uzanto identigilo ŝlosita pro konstatado en SecurID"
+msgstr "Uzanto-identigilo ŝlosita pro Aŭtentikigo SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
 #, c-format
 msgid "invalid username length for SecurID"
 msgstr "nevalida salutnoma longo por SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
 #, c-format
 msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
-msgstr "nevalida konstatilo por SecurID"
+msgstr "nevalida Aŭtentikiga Traktilo por SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
 #, c-format
 msgid "SecurID communication failed"
 msgstr "Komunikiĝo kun SecurID malsukcesis"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
 #, c-format
 msgid "unknown SecurID error"
 msgstr "nekonata SecurID-eraro"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
 #, c-format
 msgid "invalid passcode length for SecurID"
 msgstr "nevalida paskoda longo por SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:108
 msgid "unable to initialize SIA session"
-msgstr "ne eblas iniciati SIA-seascon"
+msgstr "ne eblas ekigi SIA-seascon"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:121
-msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may mix standalone and non-standalone authentication."
-msgstr "Nevalidaj konstatantaj metodoj muntitaj en sudo! Vi rajtas miksi dependan kaj sendependan konstatadon."
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119
+msgid "invalid authentication methods"
+msgstr "nevalidaj aŭtentikigaj metodoj"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:206
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120
+msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may not mix standalone and non-standalone authentication."
+msgstr "Nevalidaj aŭtentikigaj metodoj kompilitaj en sudo! Vi ne rajtas miksi dependan kaj sendependan aŭtentikigon."
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203
+msgid "no authentication methods"
+msgstr "neniu aŭtentikiga metodo"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205
 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
-msgstr "Ekzistas neniaj konstatantaj metodoj muntitaj en sudo! Se vi volas malŝalti konstatadon, uzu la munta parametro --disable-authentication."
+msgstr "Ekzistas neniaj aŭtentikigaj metodoj kompilitaj en sudo! Se vi volas malŝalti aŭtentikigon, uzu la agordan parametron --disable-authentication."
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:389
 msgid "Authentication methods:"
-msgstr "Konstatantaj metodoj:"
+msgstr "Aŭtentikigaj metodoj:"
 
 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63
 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116
@@ -224,9 +236,9 @@ msgstr "getaudit: malsukcesis"
 msgid "Could not determine audit condition"
 msgstr "Ne eblis determini revizian kondiĉon"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 plugins/sudoers/bsm_audit.c:160
 #, c-format
-msgid "getauid failed"
+msgid "getauid: failed"
 msgstr "getauid: malsukcesis"
 
 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162
@@ -247,111 +259,47 @@ msgstr "au_to_exec_args: malsukcesis"
 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:187
 #, c-format
 msgid "au_to_return32: failed"
-msgstr "getaudit: malsukcesis"
+msgstr "au_to_return32: malsukcesis"
 
 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190
 #, c-format
 msgid "unable to commit audit record"
-msgstr "ne eblis konservi revizian rekordon"
-
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160
-#, c-format
-msgid "getauid: failed"
-msgstr "getauid: malsukcesis"
+msgstr "ne eblis konservi revizian rikordon"
 
 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183
 #, c-format
 msgid "au_to_text: failed"
 msgstr "au_to_text: malsukcesis"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:244 plugins/sudoers/iolog.c:172
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:978 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:817 plugins/sudoers/sudoreplay.c:974
-#: plugins/sudoers/visudo.c:815
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "ne eblas malfermi: %s"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:248 plugins/sudoers/iolog.c:229
-#, c-format
-msgid "unable to write to %s"
-msgstr "ne eblas skribi al %s"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:256 plugins/sudoers/check.c:501
-#: plugins/sudoers/check.c:551 plugins/sudoers/iolog.c:123
-#: plugins/sudoers/iolog.c:156
-#, c-format
-msgid "unable to mkdir %s"
-msgstr "ne eblas mkdir-i: %s"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:391
-#, c-format
-msgid "internal error, expand_prompt() overflow"
-msgstr "ena eraro, superfluo en expand_prompt()"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:451
-#, c-format
-msgid "timestamp path too long: %s"
-msgstr "tempo-indikila pado tro longa: %s"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:480 plugins/sudoers/check.c:524
-#: plugins/sudoers/iolog.c:158
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
-msgstr "%s ekzistas sed ne dosierujo (0%o)"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:483 plugins/sudoers/check.c:527
-#: plugins/sudoers/check.c:572
-#, c-format
-msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
-msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti uid %u"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:488 plugins/sudoers/check.c:532
-#, c-format
-msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
-msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0700"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:496 plugins/sudoers/check.c:540
-#: plugins/sudoers/check.c:608 plugins/sudoers/sudoers.c:993
-#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:581
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s"
-msgstr "ne eblas stat-i: %s"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:566
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
-msgstr "%s ekzistas sed ne estas normala dosiero (0%o)"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:578
-#, c-format
-msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
-msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0600"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:632
-#, c-format
-msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
-msgstr "tempo-indikilo tro estonte: %20.20s"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:679
-#, c-format
-msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch"
-msgstr "ne eblas forigi: %s (%s); restarigos al la epoko"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:687
-#, c-format
-msgid "unable to reset %s to the epoch"
-msgstr "ne eblas restarigi al la epoko: %s"
+#: plugins/sudoers/check.c:189
+msgid ""
+"\n"
+"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
+"Administrator. It usually boils down to these three things:\n"
+"\n"
+"    #1) Respect the privacy of others.\n"
+"    #2) Think before you type.\n"
+"    #3) With great power comes great responsibility.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ni fidas, ke vi ricevis la kutiman prelegon fare de la sistemestro.\n"
+"Resume memoru la jenajn:\n"
+"\n"
+"    #1) Estimu la privatecon de aliaj.\n"
+"    #2) Pensu antaŭ ol tajpi.\n"
+"    #3) Granda povo devigas grandan responson.\n"
+"\n"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:747 plugins/sudoers/check.c:753
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:841 plugins/sudoers/sudoers.c:845
+#: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566
 #, c-format
 msgid "unknown uid: %u"
 msgstr "nekonata uid: %u"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:750 plugins/sudoers/sudoers.c:782
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1110 plugins/sudoers/testsudoers.c:225
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:369
+#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:359
 #, c-format
 msgid "unknown user: %s"
 msgstr "nekonata uzanto: %s"
@@ -364,12 +312,12 @@ msgstr "Syslog-trajto se syslog estas uzata por protokoli: %s"
 #: plugins/sudoers/def_data.c:31
 #, c-format
 msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
-msgstr "Syslog-prioritato por uzi, kiam uzanta sukcese konstatas: %s"
+msgstr "Syslog-prioritato por uzi, kiam uzanto sukcese aŭtentikiĝas: %s"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:35
 #, c-format
 msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
-msgstr "Syslog-prioritato por uzi kiam uzanto malsukcese konstatas: %s"
+msgstr "Syslog-prioritato por uzi kiam uzanto malsukcese aŭtentikigas: %s"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:39
 msgid "Put OTP prompt on its own line"
@@ -385,7 +333,7 @@ msgstr "Ĉiam sendi retmesaĝon kiam sudo plenumiĝas"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:51
 msgid "Send mail if user authentication fails"
-msgstr "Sendi retmesaĝon se uzanto-konstato malsukcesas"
+msgstr "Sendi retmesaĝon se uzanto-aŭtentikiĝo malsukcesas"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:55
 msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
@@ -414,7 +362,7 @@ msgstr "Dosiero havanta la sudo-averton: %s"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:79
 msgid "Require users to authenticate by default"
-msgstr "Postulas, ke uzantoj konstatas aŭtomate"
+msgstr "Postulas, ke uzantoj aŭtentikiĝu aŭtomate"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:83
 msgid "Root may run sudo"
@@ -486,7 +434,7 @@ msgstr "Nur valorizi la efikan uid-on al la cela uzanto, ne la realan uid-on"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:151
 msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
-msgstr "Ne iniciati la grupon vektoron al tio de la cela uzanto"
+msgstr "Ne ekigi la grupon vektoron al tio de la cela uzanto"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:155
 #, c-format
@@ -496,7 +444,7 @@ msgstr "Longo je kiu linfaldi la protokolon (0 por senfalda): %d"
 #: plugins/sudoers/def_data.c:159
 #, c-format
 msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
-msgstr "Eksvalidiĝo de la konstata tempo-indikilo: %.1f minutoj"
+msgstr "Eksvalidiĝo de la aŭtentikiga tempo-indikilo: %.1f minutoj"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:163
 #, c-format
@@ -551,12 +499,12 @@ msgstr "Neĝusta pasvorta mesaĝo: %s"
 #: plugins/sudoers/def_data.c:203
 #, c-format
 msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
-msgstr "Pado al dosierujo de konstata tempostampo: %s"
+msgstr "Pado al dosierujo de aŭtentikiga tempostampo: %s"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:207
 #, c-format
 msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
-msgstr "Estro de la dosierujo de konstata tempostampo: %s"
+msgstr "Estro de la dosierujo de aŭtentikiga tempostampo: %s"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:211
 #, c-format
@@ -668,7 +616,7 @@ msgstr "Uzi pli rapida kunigo, kiu estas malpli ĝusta sed ne atingas la dosiers
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:307
 msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
-msgstr "La umask specifa en sudors superregos tio de la uzanto, eĉ se ĝi estas pli permesema."
+msgstr "La umask specifa en sudors superregos tio de la uzanto, eĉ se ĝi estas pli permesema"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:311
 msgid "Log user's input for the command being run"
@@ -680,7 +628,7 @@ msgstr "Protokoli la eligon de la komando, kiu estas plenumiĝi"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:319
 msgid "Compress I/O logs using zlib"
-msgstr "Kunpremi eneligaj protokoloj per  zlib"
+msgstr "Kunpremi eneligaj protokoloj per zlib"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:323
 msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
@@ -709,197 +657,209 @@ msgstr "Aldoni eron al la utmp/utmpx-dosiero dum generi pty-on"
 msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
 msgstr "Valorizi uzanton en utmp al la plenumigkiela uzanto, ne la vokanta uzanto"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:208
+#: plugins/sudoers/def_data.c:347
+msgid "Set of permitted privileges"
+msgstr "Aro da permesitaj privilegioj"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:351
+msgid "Set of limit privileges"
+msgstr "Aro da limigaj privilegioj"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:355
+msgid "Run commands on a pty in the background"
+msgstr "Plenumigi komandojn en pty en la fono"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:359
+msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
+msgstr "Krei novan PAM-seancon en kiu la komando plenumiĝos"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:363
+msgid "Maximum I/O log sequence number"
+msgstr "maksimuma sinsekva numero de la eneliga protokolo"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:587
 #, c-format
 msgid "unknown defaults entry `%s'"
 msgstr "nekonata ero '%s' en defaults"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226
-#: plugins/sudoers/defaults.c:246 plugins/sudoers/defaults.c:259
-#: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285
-#: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318
-#: plugins/sudoers/defaults.c:328
+#: plugins/sudoers/defaults.c:215 plugins/sudoers/defaults.c:225
+#: plugins/sudoers/defaults.c:245 plugins/sudoers/defaults.c:258
+#: plugins/sudoers/defaults.c:271 plugins/sudoers/defaults.c:284
+#: plugins/sudoers/defaults.c:297 plugins/sudoers/defaults.c:317
+#: plugins/sudoers/defaults.c:327
 #, c-format
 msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
 msgstr "valoro '%s' estas nevalida por parametro '%s'"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:219 plugins/sudoers/defaults.c:229
-#: plugins/sudoers/defaults.c:237 plugins/sudoers/defaults.c:254
-#: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280
-#: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313
-#: plugins/sudoers/defaults.c:324
+#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
+#: plugins/sudoers/defaults.c:236 plugins/sudoers/defaults.c:253
+#: plugins/sudoers/defaults.c:266 plugins/sudoers/defaults.c:279
+#: plugins/sudoers/defaults.c:292 plugins/sudoers/defaults.c:312
+#: plugins/sudoers/defaults.c:323
 #, c-format
 msgid "no value specified for `%s'"
 msgstr "neniu valoro specifita por '%s'"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:242
+#: plugins/sudoers/defaults.c:241
 #, c-format
 msgid "values for `%s' must start with a '/'"
 msgstr "Valoroj por '%s' devas komenciĝi per '/'"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:304
+#: plugins/sudoers/defaults.c:303
 #, c-format
 msgid "option `%s' does not take a value"
 msgstr "parametro '%s' ne povas havi valoron"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:339
-#, c-format
-msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
-msgstr "sudo_putenv: medio tro granda"
-
-#: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:113 plugins/sudoers/toke_util.c:167
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:682 toke.l:812 toke.l:872 toke.l:968
+#: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293
+#: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
+#: plugins/sudoers/policy.c:420 plugins/sudoers/policy.c:427
+#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:654
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:243
 #, c-format
-msgid "unable to allocate memory"
-msgstr "ne eblas generi memoron"
+msgid "internal error, %s overflow"
+msgstr "interna eraro, superfluo en %s"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:366
+#: plugins/sudoers/env.c:367
 #, c-format
-msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow"
-msgstr "ena eraro, superfluo en sudo_setenv2()"
-
-#: plugins/sudoers/env.c:410
-#, c-format
-msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
-msgstr "ena eraro, superfluo en sudo_setenv()"
+msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
+msgstr "sudo_putenv: medio tro granda"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:955
+#: plugins/sudoers/env.c:1012
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
 msgstr "bedaŭre vi ne estas permesata valorizi la jenajn medivariablojn: %s"
 
-#: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108
-#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:935 toke.l:678 toke.l:868
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:91
-#, c-format
-msgid "%s%s: %s"
-msgstr "%s%s: %s"
-
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d"
 msgstr "%s devas esti estrata de uid %d"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:106
 #, c-format
 msgid "%s must only be writable by owner"
 msgstr "%s devas esti skribebla nur de estro"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:114
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256
 #, c-format
 msgid "unable to dlopen %s: %s"
 msgstr "ne eblas dlopen: %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:119
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:118
 #, c-format
 msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
 msgstr "ne eblas trovi simbolon \"group_plugin\" en %s"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:124
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:123
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
 msgstr "%s: nekongrua grupa kromprogramo: ĉefa eldono %d, atendita %d"
 
-#: plugins/sudoers/interfaces.c:112
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:119
 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
 msgstr "Loka IP-adresa kaj retmaska paroj:\n"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:205 plugins/sudoers/sudoers.c:981
+#: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
+msgstr "%s ekzistas sed ne dosierujo (0%o)"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155
+#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271
+#, c-format
+msgid "unable to mkdir %s"
+msgstr "ne eblas mkdir-i: %s"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155
+#: plugins/sudoers/visudo.c:809
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "ne eblas malfermi: %s"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:711
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "ne eblas legi %s"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:208
+#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159
 #, c-format
-msgid "invalid sequence number %s"
-msgstr "nevalida sinsekva numero %s"
+msgid "unable to write to %s"
+msgstr "ne eblas skribi al %s"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:258 plugins/sudoers/iolog.c:261
-#: plugins/sudoers/iolog.c:526 plugins/sudoers/iolog.c:531
-#: plugins/sudoers/iolog.c:537 plugins/sudoers/iolog.c:545
-#: plugins/sudoers/iolog.c:553 plugins/sudoers/iolog.c:561
-#: plugins/sudoers/iolog.c:569
+#: plugins/sudoers/iolog.c:334
 #, c-format
 msgid "unable to create %s"
 msgstr "ne eblas krei: %s"
 
-#: plugins/sudoers/iolog_path.c:263 plugins/sudoers/sudoers.c:378
-#, c-format
-msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
-msgstr "ne eblas elekti lokaĵaron \"%s\", uzanta lokaĵaron \"C\""
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:389
+#: plugins/sudoers/ldap.c:385
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: pordo tro granda"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:412
+#: plugins/sudoers/ldap.c:408
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: eluzis spacon etendanta la bufron"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:442
+#: plugins/sudoers/ldap.c:438
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
 msgstr "nekonata retadresa tipo de LDAP: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:471
+#: plugins/sudoers/ldap.c:467
 #, c-format
 msgid "invalid uri: %s"
 msgstr "nevalida retadreso: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:477
+#: plugins/sudoers/ldap.c:473
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
 msgstr "ne eblas miksi sekurajn kaj nesekurajn retadresojn de LDAP"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:481
+#: plugins/sudoers/ldap.c:477
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldaps and starttls"
 msgstr "ne eblas miksi protokolojn ldaps kaj starttls"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:500
+#: plugins/sudoers/ldap.c:496
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_parse_uri: eluzis spacon muntanta la bufron"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:574
+#: plugins/sudoers/ldap.c:570
 #, c-format
 msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
-msgstr "ne eblas iniciati SSL-asertilon kaj ŝlosilan datumbazon: %s"
+msgstr "ne eblas ekigi SSL-asertilon kaj ŝlosilan datumbazon: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:577
+#: plugins/sudoers/ldap.c:573
 #, c-format
 msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
 msgstr "TLS_CERT devas havi valoron en %s antaŭ ol SSL uzeblos"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:994
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1062
 #, c-format
 msgid "unable to get GMT time"
 msgstr "ne eblas atingi GMT-tempon"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1000
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1068
 #, c-format
 msgid "unable to format timestamp"
 msgstr "ne eblas aranĝi tempostampon"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1008
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1076
 #, c-format
 msgid "unable to build time filter"
 msgstr "ne eblas munti tempan filtrilon"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1223
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1295
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
 msgstr "sudo_ldap_build_pass1: genra malkongruaĵo"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1759
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1842
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -908,7 +868,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP-rolo: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1761
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -917,27 +877,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP-rolo: NEKONATA\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1808
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1891
 #, c-format
 msgid "    Order: %s\n"
 msgstr "    Ordo: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1816
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1242
 #, c-format
 msgid "    Commands:\n"
 msgstr "    Komandoj:\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2238
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2321
 #, c-format
 msgid "unable to initialize LDAP: %s"
-msgstr "ne eblas iniciati LDAP-on: %s"
+msgstr "ne eblas ekigi LDAP-on: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2272
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2355
 #, c-format
 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
 msgstr "start_tls specifita sed LDAP-bibliotekoj ne havas la funkciojn ldap_start_tls_s() kaj ldap_start_tls_s_np()"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2508
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2591
 #, c-format
 msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
 msgstr "nevalida atributo de sudoOrdo: %s"
@@ -947,74 +908,80 @@ msgstr "nevalida atributo de sudoOrdo: %s"
 msgid "unable to open audit system"
 msgstr "ne eblas malfermi revizian sistemon"
 
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:82
-#, c-format
-msgid "internal error, linux_audit_command() overflow"
-msgstr "ena eraro, superfluo en linux_audit_command()"
-
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:91
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93
 #, c-format
 msgid "unable to send audit message"
 msgstr "ne eblas sendi revizian mesaĝon"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:202
+#: plugins/sudoers/logging.c:140
+#, c-format
+msgid "%8s : %s"
+msgstr "%8s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:168
+#, c-format
+msgid "%8s : (command continued) %s"
+msgstr "%8s: (komando ne trovita) %s"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:194
 #, c-format
 msgid "unable to open log file: %s: %s"
 msgstr "ne eblas malfermi protokolon: %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:205
+#: plugins/sudoers/logging.c:197
 #, c-format
 msgid "unable to lock log file: %s: %s"
 msgstr "ne eblas ŝlosi protokolon: %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:260
+#: plugins/sudoers/logging.c:245
+msgid "No user or host"
+msgstr "Neniu uzanto aŭ gastiganto"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:247
+msgid "validation failure"
+msgstr "validiga malsukceso"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:254
 msgid "user NOT in sudoers"
 msgstr "uzanto NE estas en sudoers"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:262
+#: plugins/sudoers/logging.c:256
 msgid "user NOT authorized on host"
 msgstr "uzanto NE permesata en gastiganto"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:264
+#: plugins/sudoers/logging.c:258
 msgid "command not allowed"
 msgstr "komando ne permesata"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:274
+#: plugins/sudoers/logging.c:288
 #, c-format
 msgid "%s is not in the sudoers file.  This incident will be reported.\n"
 msgstr "%s ne estas en la dosiero sudoers. Ĉi tiu estos raportita.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:277
+#: plugins/sudoers/logging.c:291
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.  This incident will be reported.\n"
-msgstr "%s estas ne permesata plenumigi sudo-on en %s. Ĉi tio estos raportita\n"
+msgstr "%s ne estas permesata plenumigi sudo-on en %s. Ĉi tio estos raportita.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:281
+#: plugins/sudoers/logging.c:295
 #, c-format
 msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
-msgstr "Bedaŭre uzanto %s ne rajtas plenumigi  sudo-on en %s.\n"
+msgstr "Bedaŭre uzanto %s ne rajtas plenumigi sudo-on en %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:284
+#: plugins/sudoers/logging.c:298
 #, c-format
 msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
 msgstr "Bedaŭre uzanto %s ne rajtas plenumigi '%s%s%s'-on kiel %s%s%s en %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:317
-msgid "No user or host"
-msgstr "Neniu uzanto aŭ gastiganto"
-
-#: plugins/sudoers/logging.c:319
-msgid "validation failure"
-msgstr "validiga malsukceso"
-
-#: plugins/sudoers/logging.c:334 plugins/sudoers/sudoers.c:498
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:499 plugins/sudoers/sudoers.c:1517
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1518
+#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:383
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:384 plugins/sudoers/sudoers.c:386
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:387 plugins/sudoers/sudoers.c:1001
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1002
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: komando ne trovita"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:336 plugins/sudoers/sudoers.c:495
+#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "ignoring `%s' found in '.'\n"
@@ -1023,62 +990,77 @@ msgstr ""
 "Ignoranta '%s'-on trovita en '.'\n"
 "Uzu 'sudo ./%s'-on se tio estas la '%s', kiun vi volas plenumigi."
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:350
+#: plugins/sudoers/logging.c:353
 msgid "authentication failure"
 msgstr "aŭtentiga malsukceso"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:374
+#: plugins/sudoers/logging.c:379
+msgid "a password is required"
+msgstr "pasvorto estas bezonata"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:443 plugins/sudoers/logging.c:487
 #, c-format
 msgid "%d incorrect password attempt"
 msgid_plural "%d incorrect password attempts"
 msgstr[0] "%d malĝusta pasvorta provo"
 msgstr[1] "%d malĝustaj pasvortaj provoj"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:377
-msgid "a password is required"
-msgstr "pasvorto estas bezonata"
-
-#: plugins/sudoers/logging.c:528
+#: plugins/sudoers/logging.c:566
 #, c-format
 msgid "unable to fork"
 msgstr "ne eblas forki"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:535 plugins/sudoers/logging.c:597
+#: plugins/sudoers/logging.c:573 plugins/sudoers/logging.c:629
 #, c-format
 msgid "unable to fork: %m"
 msgstr "ne eblas forki: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:587
+#: plugins/sudoers/logging.c:619
 #, c-format
 msgid "unable to open pipe: %m"
 msgstr "ne eblas malfermi tubon: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:612
+#: plugins/sudoers/logging.c:644
 #, c-format
 msgid "unable to dup stdin: %m"
 msgstr "ne eblas kopii enigon: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:648
+#: plugins/sudoers/logging.c:680
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s: %m"
 msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:863
+#: plugins/sudoers/logging.c:899
 #, c-format
 msgid "internal error: insufficient space for log line"
-msgstr "ena eraro: nesufiĉa spaco por protokola linio"
+msgstr "interna eraro: nesufiĉa spaco por protokola linio"
+
+#: plugins/sudoers/match.c:631
+#, c-format
+msgid "unsupported digest type %d for %s"
+msgstr "nekonata resuma tipo %d por %s"
+
+#: plugins/sudoers/match.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: read error"
+msgstr "%s: lega eraro"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:123
+#: plugins/sudoers/match.c:670
+#, c-format
+msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
+msgstr "resumo por %s (%s) ne estas laŭ la formo %s"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:124
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d"
 msgstr "analiza eraro en %s proksime al linio %d"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:126
+#: plugins/sudoers/parse.c:127
 #, c-format
 msgid "parse error in %s"
 msgstr "analiza eraro en %s"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:389
+#: plugins/sudoers/parse.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1087,379 +1069,380 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ero en sudoers:\n"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:391
+#: plugins/sudoers/parse.c:463
 #, c-format
 msgid "    RunAsUsers: "
 msgstr "    RunAsUsers: "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:406
+#: plugins/sudoers/parse.c:477
 #, c-format
 msgid "    RunAsGroups: "
 msgstr "    RunAsGroups: "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:415
+#: plugins/sudoers/parse.c:486
+#, c-format
+msgid "    Options: "
+msgstr "   Elektoj: "
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:517 plugins/sudoers/visudo.c:750
+#, c-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:659
+#, c-format
+msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
+msgstr "Eldono %s de la konduta kromprogramo\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:661
+#, c-format
+msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
+msgstr "Eldono %d de la gramatikilo de sudoers\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:665
 #, c-format
 msgid ""
-"    Commands:\n"
-"\t"
+"\n"
+"Sudoers path: %s\n"
 msgstr ""
-"    Komandoj:\n"
-"\t"
+"\n"
+"Pado de sudoers: %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:668
+#, c-format
+msgid "nsswitch path: %s\n"
+msgstr "pado de nsswitch: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/plugin_error.c:100 plugins/sudoers/plugin_error.c:105
-msgid ": "
-msgstr ": "
+#: plugins/sudoers/policy.c:670
+#, c-format
+msgid "ldap.conf path: %s\n"
+msgstr "pado de ldap.conf: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:278
+#: plugins/sudoers/policy.c:671
 #, c-format
-msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists"
-msgstr "ne eblas konservi uid-on %u (%s), jam ekzistas"
+msgid "ldap.secret path: %s\n"
+msgstr "pado de ldap.secret: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:286
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:148
 #, c-format
 msgid "unable to cache uid %u, already exists"
 msgstr "ne eblas konservi uid-on %u, jam ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:322 plugins/sudoers/pwutil.c:331
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:190
 #, c-format
 msgid "unable to cache user %s, already exists"
 msgstr "ne eblas konservi uzanton %s, jam ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:668
-#, c-format
-msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists"
-msgstr "ne eblas konservi gid-on %u (%s), jam ekzistas"
-
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:676
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:374
 #, c-format
 msgid "unable to cache gid %u, already exists"
 msgstr "ne eblas konservi gid-on %u, jam ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:706 plugins/sudoers/pwutil.c:715
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:410
 #, c-format
 msgid "unable to cache group %s, already exists"
 msgstr "ne eblas konservi grupon %s, jam ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:436
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:828 plugins/sudoers/set_perms.c:1114
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1396
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:564 plugins/sudoers/pwutil.c:586
+#, c-format
+msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
+msgstr "ne eblas konservi grupan liston por %s, jam ekzistas"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:584
+#, c-format
+msgid "unable to parse groups for %s"
+msgstr "ne eblas trakti grupon en %s"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:445
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:846 plugins/sudoers/set_perms.c:1141
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1431
 msgid "perm stack overflow"
 msgstr "permeso-staka superfluo"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:444
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:836 plugins/sudoers/set_perms.c:1122
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1404
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:453
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:854 plugins/sudoers/set_perms.c:1149
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
 msgid "perm stack underflow"
 msgstr "permeso-staka subfluo"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:270 plugins/sudoers/set_perms.c:580
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:957 plugins/sudoers/set_perms.c:1243
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:500
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1471
+msgid "unable to change to root gid"
+msgstr "ne eblas ŝanĝi al radika gid"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:597
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1277
 msgid "unable to change to runas gid"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela gid"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:282 plugins/sudoers/set_perms.c:592
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:967 plugins/sudoers/set_perms.c:1253
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:290 plugins/sudoers/set_perms.c:609
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:993 plugins/sudoers/set_perms.c:1287
 msgid "unable to change to runas uid"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:300 plugins/sudoers/set_perms.c:610
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1269
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:308 plugins/sudoers/set_perms.c:627
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1303
 msgid "unable to change to sudoers gid"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi al gid de sudo-redaktantoj"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:353 plugins/sudoers/set_perms.c:681
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1029 plugins/sudoers/set_perms.c:1315
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1474
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:361 plugins/sudoers/set_perms.c:698
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1055 plugins/sudoers/set_perms.c:1349
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1515
 msgid "too many processes"
 msgstr "tro da procezoj"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1542
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1583
 msgid "unable to set runas group vector"
 msgstr "ne eblas elekti vektoron de plenumigkiela grupo"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:243
+#: plugins/sudoers/sssd.c:257
+#, c-format
+msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
+msgstr "ne eblas ekigi SSS-fonton. Ĉu SSSD estas instalita en via maŝino?"
+
+#: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271
+#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:285
+#: plugins/sudoers/sssd.c:292
+#, c-format
+msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
+msgstr "ne eblas trovi simbolon \"%s\" en %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283
 #, c-format
 msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n"
 msgstr "Kongruantaj eroj de Defaults: %s en ĉi tiu gastiganto:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:256
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
 #, c-format
 msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
 msgstr "Plenumigkiela komando-specifaj aŭtomataĵoj por %s:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:269
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
 #, c-format
 msgid "User %s may run the following commands on this host:\n"
 msgstr "Uzanto %s rajtas plenumigi la jenajn komandojn en ĉi tiu gastiganto:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:278
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318
 #, c-format
 msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
 msgstr "Uzanto %s ne rajtas plenumigi sudo-on en %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:208 plugins/sudoers/sudoers.c:239
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:943
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:193
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:673
 msgid "problem with defaults entries"
 msgstr "problemoj kun aŭtomataj eroj"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:212
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:165
 #, c-format
 msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
 msgstr "ne validaj fontotekstoj de sudoers trovita, ĉesiganta"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:264
-#, c-format
-msgid "unable to execute %s: %s"
-msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:331
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:227
 #, c-format
 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
 msgstr "sudoers specifas, ke ĉefuzanto ne rajtas sudo-i"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:338
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:234
 #, c-format
 msgid "you are not permitted to use the -C option"
 msgstr "vi ne rajtas uzi la parametron -C"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:427
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:315
 #, c-format
 msgid "timestamp owner (%s): No such user"
-msgstr "posedanto de tempindiko estas %s -- sed tiu uzanto ne ekzistas"
+msgstr "tempindika posedanto (%s): neniu tia uzanto"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:443
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:329
 msgid "no tty"
 msgstr "neniu tty"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:444
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:330
 #, c-format
 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
 msgstr "bedaŭre vi devas havi tty-on por plenumigi sudo-on"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:494
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:378
 msgid "command in current directory"
 msgstr "komando en nuna dosierujo"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:506
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:395
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
 msgstr "bedaŭre vi ne rajtas konservi la medion"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:666 plugins/sudoers/sudoers.c:673
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328
+#: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576
 #, c-format
-msgid "internal error, runas_groups overflow"
-msgstr "ena eraro, runas_groups superfluo"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:926
-#, c-format
-msgid "internal error, set_cmnd() overflow"
-msgstr "ena eraro, superfluo en set_cmnd()"
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr "ne eblas stat-i: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:996
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "%s ne estas normala dosiero"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:999 toke.l:831
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913
 #, c-format
 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
 msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti %u"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1003 toke.l:838
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920
 #, c-format
 msgid "%s is world writable"
 msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1006 toke.l:843
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925
 #, c-format
 msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
 msgstr "%s estas estrita de gid %u, devas esti %u"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1033
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:763
 #, c-format
 msgid "only root can use `-c %s'"
 msgstr "nur ĉefuzanto rajtas uzi '-c %s'"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1050 plugins/sudoers/sudoers.c:1052
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/sudoers.c:782
 #, c-format
 msgid "unknown login class: %s"
 msgstr "nekonata ensaluta klaso: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1079
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:814
 #, c-format
 msgid "unable to resolve host %s"
 msgstr "ne eblas trovi gastiganton %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1131 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:866 plugins/sudoers/testsudoers.c:377
 #, c-format
 msgid "unknown group: %s"
 msgstr "nekonata grupo: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1180
-#, c-format
-msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
-msgstr "Eldono %s de la konduta kromprogramo\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1182
-#, c-format
-msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
-msgstr "Eldono %d de la gramatikilo de sudoers\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sudoers path: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pado de sudoers: %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1189
-#, c-format
-msgid "nsswitch path: %s\n"
-msgstr "pado de nsswitch: %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191
-#, c-format
-msgid "ldap.conf path: %s\n"
-msgstr "pado de ldap.conf: %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1192
-#, c-format
-msgid "ldap.secret path: %s\n"
-msgstr "pado de ldap.secret: %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid filter option: %s"
 msgstr "nevalida filtrila elekto: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:306
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305
 #, c-format
 msgid "invalid max wait: %s"
 msgstr "nevalida maksimuma atendo: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:312
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:311
 #, c-format
 msgid "invalid speed factor: %s"
 msgstr "nevalida rapida faktoro: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:315 plugins/sudoers/visudo.c:187
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:179
 #, c-format
 msgid "%s version %s\n"
 msgstr "%s eldono %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339
 #, c-format
 msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
 msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s tempo-registrado: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:346
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345
 #, c-format
 msgid "%s/%s/timing: %s"
 msgstr "%s/%s/tempo-registrado: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:364
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363
 #, c-format
 msgid "Replaying sudo session: %s\n"
 msgstr "Refaranta sudo-seancon: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369
 #, c-format
 msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
 msgstr "Averto: via terminalo estas tro malgranda por konvene reskribi la protokolon.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:371
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370
 #, c-format
 msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
 msgstr "Protokola grando estas %dx%d, sed via terminala grando estas %dx%d."
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:401
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:400
 #, c-format
 msgid "unable to set tty to raw mode"
 msgstr "ne eblas elekti tty-on en nudan reĝimon"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid timing file line: %s"
 msgstr "nevalida linio en la tempo-registran dosieron: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:501
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:499
 #, c-format
 msgid "writing to standard output"
 msgstr "skribanta al eligo"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:530
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:528
 #, c-format
 msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
 msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:643 plugins/sudoers/sudoreplay.c:668
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:641 plugins/sudoers/sudoreplay.c:666
 #, c-format
 msgid "ambiguous expression \"%s\""
 msgstr "ambigua esprimo \"%s\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683
 #, c-format
 msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
 msgstr "tro da esprimoj en krampoj; maksimumo estas %d"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:696
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
 #, c-format
 msgid "unmatched ')' in expression"
 msgstr "esprimo kun ')' sen samnivela '('"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700
 #, c-format
 msgid "unknown search term \"%s\""
 msgstr "nekonata serĉaĵo \"%s\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s bezonas parametron"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "nevalida regulesprimo: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724
 #, c-format
 msgid "could not parse date \"%s\""
 msgstr "ne eblis analizi daton \"%s\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737
 #, c-format
 msgid "unmatched '(' in expression"
 msgstr "esprimo kun '(' sen samnivela ')'"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
 #, c-format
 msgid "illegal trailing \"or\""
 msgstr "nevalida posta \"or\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741
 #, c-format
 msgid "illegal trailing \"!\""
 msgstr "nevalida posta \"!\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1050
-#, c-format
-msgid "invalid regex: %s"
-msgstr "nevalida regulesprimo: %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1174
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
 msgstr "uzado: %s [-h] [-d dosierujo] [-m maksimuma_atendo] [-s rapida_faktoro] identigilo\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1177
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1185
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
 msgstr "uzado: %s [-h] [-d dosierujo] -l [serĉaĵo]\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1186
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - replay sudo session logs\n"
@@ -1468,7 +1451,7 @@ msgstr ""
 "%s - refari sudo-seancajn protokolojn\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1188
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1196
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1484,21 +1467,17 @@ msgstr ""
 "Parametroj:\n"
 "  -d dosierujo specifi dosierujon por seancaj protokoloj\n"
 "  -f filtrilo  specifi kiajn eneligajn tipojn por montri\n"
-"  -h           montri helpan mesaĝon kaj eliri  -l [esprimo] listigi haveblajn seancajn identigilojn, kiuj kongruas kun esprimo\n"
+"  -h           montri helpan mesaĝon kaj eliri\n"
+"  -l [esprimo] listigi haveblajn seancajn identigilojn, kiuj kongruas kun esprimo\n"
 "  -m [atendo]  maksimuma nombro da sekundoj por atendi inter okazoj\n"
 "  -s [rapido]  rapidigi aŭ malrapidigi eligon\n"
 "  -V           eligi eldonan informon kaj eliri"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:253
-#, c-format
-msgid "internal error, init_vars() overflow"
-msgstr "ena eraro, superfluo en init_vars()"
-
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:338
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
 msgid "\thost  unmatched"
 msgstr "\thost  sen egalo"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:341
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331
 msgid ""
 "\n"
 "Command allowed"
@@ -1506,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Komando permesata"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:342
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "Command denied"
@@ -1514,7 +1493,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Komando rifuzata"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:342
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "Command unmatched"
@@ -1522,90 +1501,132 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Komando sen egalo"
 
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:218
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:129
+#, c-format
+msgid "timestamp path too long: %s"
+msgstr "tempo-indikila pado tro longa: %s"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:292
+#, c-format
+msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
+msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti uid %u"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252
+#, c-format
+msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
+msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0700"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:286
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
+msgstr "%s ekzistas sed ne estas normala dosiero (0%o)"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:298
+#, c-format
+msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
+msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0600"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:353
+#, c-format
+msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
+msgstr "tempo-indikilo tro estonte: %20.20s"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:407
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch"
+msgstr "ne eblas forigi: %s, restarigos al la epoko"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:414
+#, c-format
+msgid "unable to reset %s to the epoch"
+msgstr "ne eblas restarigi al la epoko: %s"
+
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:176
+#, c-format
 msgid "fill_args: buffer overflow"
 msgstr "fill_args: bufra superfluo"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:188
+#: plugins/sudoers/visudo.c:180
 #, c-format
 msgid "%s grammar version %d\n"
 msgstr "%s gramatika eldono %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:538
+#: plugins/sudoers/visudo.c:243 plugins/sudoers/visudo.c:533
 #, c-format
 msgid "press return to edit %s: "
 msgstr "premu enen-klavon por redakti %s-on: "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:335 plugins/sudoers/visudo.c:341
+#: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:332
 #, c-format
 msgid "write error"
 msgstr "skriba eraro"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:423
+#: plugins/sudoers/visudo.c:414
 #, c-format
 msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "ne eblas stat-i provizoron dosieron (%s), %s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:428
+#: plugins/sudoers/visudo.c:419
 #, c-format
 msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "nul-longa provizora dosiero (%s), %s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:434
+#: plugins/sudoers/visudo.c:425
 #, c-format
 msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
 msgstr "redaktilo (%s) malsukcesis, %s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:457
+#: plugins/sudoers/visudo.c:448
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:483
+#: plugins/sudoers/visudo.c:477
 #, c-format
 msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
 msgstr "ne eblas remalfermi provizoran dosieron (%s), %s neŝanĝita."
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:493
+#: plugins/sudoers/visudo.c:487
 #, c-format
 msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
 msgstr "ne eblas analizi provizoran dosieron (%s), nekonata eraro"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:531
+#: plugins/sudoers/visudo.c:526
 #, c-format
 msgid "internal error, unable to find %s in list!"
-msgstr "ena eraro, ne eblas trovi '%s'-on en listo!"
+msgstr "interna eraro, ne eblas trovi '%s'-on en listo!"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:583 plugins/sudoers/visudo.c:592
+#: plugins/sudoers/visudo.c:578 plugins/sudoers/visudo.c:587
 #, c-format
 msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi (uid, gid) de %s al (%u, %u)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:587 plugins/sudoers/visudo.c:597
+#: plugins/sudoers/visudo.c:582 plugins/sudoers/visudo.c:592
 #, c-format
 msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi reĝimon de %s al 0%o"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:614
+#: plugins/sudoers/visudo.c:609
 #, c-format
 msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
 msgstr "%s kaj %s ne estas la sama dosiersistemo, uzanta mv-on por alinomi"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:628
+#: plugins/sudoers/visudo.c:623
 #, c-format
 msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
 msgstr "komando malsukcesis: '%s %s %s', %s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:638
+#: plugins/sudoers/visudo.c:633
 #, c-format
 msgid "error renaming %s, %s unchanged"
 msgstr "eraro dum alinomi %s-on; %s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:701
+#: plugins/sudoers/visudo.c:695
 msgid "What now? "
 msgstr "Kion nun? "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:715
+#: plugins/sudoers/visudo.c:709
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "  (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1617,92 +1638,87 @@ msgstr ""
 "  x) eliri sen konservi ŝanĝojn al sudoers-dosiero\n"
 "  q) Eliri kaj konservi ŝanĝojn al sudoers-dosiero (DANĜERA!)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:756
-#, c-format
-msgid "unable to execute %s"
-msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:763
+#: plugins/sudoers/visudo.c:757
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:789
+#: plugins/sudoers/visudo.c:783
 #, c-format
 msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
 msgstr "%s: malĝusta estro (uid, gid) devas esti (%u, %u)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:796
+#: plugins/sudoers/visudo.c:790
 #, c-format
 msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
 msgstr "%s: misaj permesoj, devas esti reĝimo 0%o\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:821
+#: plugins/sudoers/visudo.c:815
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s file, unknown error"
 msgstr "malsukcesis analizi dosieron %s, nekonata eraro"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:834
+#: plugins/sudoers/visudo.c:831
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d\n"
 msgstr "analiza eraro en %s proksime al linio %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:837
+#: plugins/sudoers/visudo.c:834
 #, c-format
 msgid "parse error in %s\n"
 msgstr "analiza eraro en %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:844 plugins/sudoers/visudo.c:849
+#: plugins/sudoers/visudo.c:841 plugins/sudoers/visudo.c:846
 #, c-format
 msgid "%s: parsed OK\n"
 msgstr "%s: analizita senerare\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:896
+#: plugins/sudoers/visudo.c:893
 #, c-format
 msgid "%s busy, try again later"
 msgstr "%s okupata, reprovu pli malfrue"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:940
+#: plugins/sudoers/visudo.c:937
 #, c-format
 msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
 msgstr "specifita tekstoredaktilo (%s) ne ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:963
+#: plugins/sudoers/visudo.c:960
 #, c-format
 msgid "unable to stat editor (%s)"
 msgstr "ne eblas stat-i tekstoredaktilon (%s)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1011
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1008
 #, c-format
 msgid "no editor found (editor path = %s)"
 msgstr "neniu tekstoredaktilo trovita (pado = %s)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1105
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1100
 #, c-format
 msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "Eraro: ciklo en %s_Alias '%s'"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1106
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1101
 #, c-format
 msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "Averto: ciklo en %s_Alias '%s'"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1109
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1104
 #, c-format
 msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Eraro: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1110
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1105
 #, c-format
 msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Averto: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1245
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1240
 #, c-format
 msgid "%s: unused %s_Alias %s"
 msgstr "%s neuzata %s_Alias %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1301
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1711,7 +1727,7 @@ msgstr ""
 "%s - sekure redakti la dosieron sudoers\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1303
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1304
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1727,14 +1743,81 @@ msgstr ""
 "  -c          nur kontroli\n"
 "  -f sudoers  specifi lokon de la dosiero sudoers\n"
 "  -h          montri helpan mesaĝon kaj eliri\n"
-"  -q          silenta pri sintaksaj eraroj\n"
+"  -q          pli silenta pri sintaksaj eraroj\n"
 "  -s          malsevera kontrolado de sintakso\n"
 "  -V          montri eldonon kaj eliri"
 
-#: toke.l:805
+#: toke.l:886
 msgid "too many levels of includes"
 msgstr "tro da niveloj de inkluzivaĵoj"
 
+#~ msgid "pam_chauthtok: %s"
+#~ msgstr "pam_chauthtok: %s"
+
+#~ msgid "pam_authenticate: %s"
+#~ msgstr "pam_authenticate: %s"
+
+#~ msgid "Password: "
+#~ msgstr "Pasvorto: "
+
+#~ msgid "getauid failed"
+#~ msgstr "getauid: malsukcesis"
+
+#~ msgid "Unable to dlopen %s: %s"
+#~ msgstr "ne eblas apliki dlopen: %s: %s"
+
+#~ msgid "invalid regex: %s"
+#~ msgstr "nevalida regulesprimo: %s"
+
+#~ msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
+#~ msgstr ">>> %s: %s apud linio %d <<<"
+
+#~ msgid "unable to allocate memory"
+#~ msgstr "ne eblas generi memoron"
+
+#~ msgid "%s%s: %s"
+#~ msgstr "%s%s: %s"
+
+#~ msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
+#~ msgstr "ne eblas elekti lokaĵaron \"%s\", uzanta lokaĵaron \"C\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Commands:\n"
+#~ "\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Komandoj:\n"
+#~ "\t"
+
+#~ msgid ": "
+#~ msgstr ": "
+
+#~ msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists"
+#~ msgstr "ne eblas konservi uid-on %u (%s), jam ekzistas"
+
+#~ msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists"
+#~ msgstr "ne eblas konservi gid-on %u (%s), jam ekzistas"
+
+#~ msgid "unable to execute %s: %s"
+#~ msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %s"
+
+#~ msgid "internal error, expand_prompt() overflow"
+#~ msgstr "interna eraro, superfluo en expand_prompt()"
+
+#~ msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow"
+#~ msgstr "interna eraro, superfluo en sudo_setenv2()"
+
+#~ msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
+#~ msgstr "interna eraro, superfluo en sudo_setenv()"
+
+#~ msgid "internal error, linux_audit_command() overflow"
+#~ msgstr "interna eraro, superfluo en linux_audit_command()"
+
+#~ msgid "internal error, runas_groups overflow"
+#~ msgstr "interna eraro, runas_groups superfluo"
+
+#~ msgid "internal error, init_vars() overflow"
+#~ msgstr "interna eraro, superfluo en init_vars()"
+
 #~ msgid "invalid log file %s"
 #~ msgstr "nevalida protokolo %s"
 
@@ -1744,9 +1827,6 @@ msgstr "tro da niveloj de inkluzivaĵoj"
 #~ msgid "set group on %s"
 #~ msgstr "elekti grupon en %s"
 
-#~ msgid "unable to set group on %s"
-#~ msgstr "ne eblas elekti grupon en %s"
-
 #~ msgid "unable to fix mode on %s"
 #~ msgstr "ne eblas fiksi reĝimon en %s"