X-Git-Url: https://git.gag.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=b022314ca1eaaab721e3d81a07d4395dac208728;hb=1a44d77d50f4fb37c0410eed04b82303624ea2ec;hp=343803e42ba9f13876ddc7d2e442b4c2fedca79b;hpb=dda6367c9eac71da8f2ab1c60b3df60f19ce4755;p=debian%2Ftar diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 343803e4..b022314c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright © 1996, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tar package. # Jan Djärv , 2000, 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 -# Revision: 1.102 +# Revision: 1.105 # #: src/create.c:1552 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tar 1.23.90\n" +"Project-Id-Version: tar 1.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-15 17:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-12 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-05 11:14+0100\n" "Last-Translator: Jan Djärv \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "%.*s: Okänd ARGP_HELP_FMT-parameter" msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s" -#: gnu/argp-help.c:1246 +#: gnu/argp-help.c:1248 msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." @@ -67,24 +67,24 @@ msgstr "" "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är obligatoriska " "repektive valfria även för motsvarande korta." -#: gnu/argp-help.c:1639 +#: gnu/argp-help.c:1641 msgid "Usage:" msgstr "Användning:" -#: gnu/argp-help.c:1643 +#: gnu/argp-help.c:1645 msgid " or: " msgstr " eller: " -#: gnu/argp-help.c:1655 +#: gnu/argp-help.c:1657 msgid " [OPTION...]" msgstr " [FLAGGA...]" -#: gnu/argp-help.c:1682 +#: gnu/argp-help.c:1684 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" eller \"%s --usage\" för mer information.\n" -#: gnu/argp-help.c:1710 +#: gnu/argp-help.c:1712 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" "Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till .\n" -#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:183 +#: gnu/argp-help.c:1931 gnu/error.c:183 msgid "Unknown system error" msgstr "Okänt systemfel" @@ -198,16 +198,16 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" kräver ett argument\n" -#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36 +#: gnu/obstack.c:423 gnu/obstack.c:425 gnu/xalloc-die.c:36 msgid "memory exhausted" msgstr "minnet slut" -#: gnu/openat-die.c:36 +#: gnu/openat-die.c:40 #, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "kan inte lagra nuvarande arbetskatalog" -#: gnu/openat-die.c:54 +#: gnu/openat-die.c:59 #, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "kan inte gå tillbaka till initial arbetskatalog" @@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "kan inte gå tillbaka till initial arbetskatalog" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnu/quotearg.c:274 +#: gnu/quotearg.c:273 msgid "`" msgstr "\"" -#: gnu/quotearg.c:275 +#: gnu/quotearg.c:274 msgid "'" msgstr "\"" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" #: gnu/version-etc.c:253 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "%s hemsida: <%s>\n" +msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" #: gnu/version-etc.c:255 #, c-format @@ -506,21 +506,21 @@ msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" msgstr[0] "%s: Skrev bara %lu av %lu byte" msgstr[1] "%s: Skrev bara %lu av %lu byte" -#: lib/paxnames.c:155 +#: lib/paxnames.c:140 #, c-format msgid "Removing leading `%s' from member names" msgstr "Tar bort inledande \"%s\" från namnen i arkivet" -#: lib/paxnames.c:156 +#: lib/paxnames.c:141 #, c-format msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" msgstr "Tar bort inledande \"%s\" från mål för hårda länkar" -#: lib/paxnames.c:169 +#: lib/paxnames.c:154 msgid "Substituting `.' for empty member name" msgstr "Ersätter tomma namn i arkivet med \".\"" -#: lib/paxnames.c:170 +#: lib/paxnames.c:155 msgid "Substituting `.' for empty hard link target" msgstr "Ersätter tomt mål för hård länk med \".\"" @@ -812,20 +812,20 @@ msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes" msgstr[0] "Kunde bara läsa %lu av %lu byte" msgstr[1] "Kunde bara läsa %lu av %lu byte" -#: src/compare.c:105 src/compare.c:382 +#: src/compare.c:105 src/compare.c:383 msgid "Contents differ" msgstr "Innehållet är olika" -#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458 -#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711 +#: src/compare.c:131 src/extract.c:984 src/incremen.c:1456 src/list.c:456 +#: src/list.c:1388 src/xheader.c:711 msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "Oväntat filslut i arkivet" -#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:308 src/compare.c:406 +#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:309 src/compare.c:407 msgid "File type differs" msgstr "Filtyper är olika" -#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:322 +#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:323 msgid "Mode differs" msgstr "Rättigheterna är olika" @@ -841,49 +841,54 @@ msgstr "Gid är olika" msgid "Mod time differs" msgstr "Modifieringstiderna är olika" -#: src/compare.c:215 src/compare.c:414 +#: src/compare.c:215 src/compare.c:415 msgid "Size differs" msgstr "Storlekarna är olika" -#: src/compare.c:263 +#: src/compare.c:264 #, c-format msgid "Not linked to %s" msgstr "Inte länkad till %s" -#: src/compare.c:287 +#: src/compare.c:288 msgid "Symlink differs" msgstr "Symboliska länkar är olika" -#: src/compare.c:316 +#: src/compare.c:317 msgid "Device number differs" msgstr "Enhetsnummer är olika" -#: src/compare.c:456 +#: src/compare.c:457 #, c-format msgid "Verify " msgstr "Verifierar " -#: src/compare.c:463 +#: src/compare.c:464 #, c-format msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file" msgstr "%s: Okänd filtyp \"%c\" jämförd som en normal fil" -#: src/compare.c:518 +#: src/compare.c:520 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." msgstr "Arkivet innehåller filnamn med inledande prefix borttaget." -#: src/compare.c:520 +#: src/compare.c:526 +#, fuzzy +msgid "Archive contains transformed file names." +msgstr "Arkivet innehåller föråldrade \"base-64\"-huvuden" + +#: src/compare.c:531 msgid "Verification may fail to locate original files." msgstr "Verifiering kan misslyckas med att hitta originalfiler." -#: src/compare.c:593 +#: src/compare.c:603 #, c-format msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" msgstr[0] "VERIFIKATIONSFEL: %d felaktigt arkivhuvud upptäckt" msgstr[1] "VERIFIKATIONSFEL: %d felaktiga arkivhuvuden upptäckta" -#: src/compare.c:611 src/list.c:222 +#: src/compare.c:621 src/list.c:222 #, c-format msgid "A lone zero block at %s" msgstr "Ett ensamt nollblock vid %s" @@ -934,7 +939,7 @@ msgstr[1] "%s: Fil krympte med %s byte, fyller ut med nolltecken" msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s: filen finns på ett annat filsystem; inte arkiverad" -#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588 +#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:578 src/incremen.c:584 msgid "contents not dumped" msgstr "innehållet inte arkiverat" @@ -958,7 +963,7 @@ msgstr "%s: filen är oförändrad; inte arkiverad" msgid "%s: file is the archive; not dumped" msgstr "%s: filen är själva arkivet; inte arkiverad" -#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575 +#: src/create.c:1723 src/incremen.c:571 msgid "directory not dumped" msgstr "katalog inte arkiverad" @@ -967,12 +972,12 @@ msgstr "katalog inte arkiverad" msgid "%s: file changed as we read it" msgstr "%s: fil ändrades under tiden vi läste den" -#: src/create.c:1857 +#: src/create.c:1858 #, c-format msgid "%s: socket ignored" msgstr "%s: socketfil ignorerad" -#: src/create.c:1863 +#: src/create.c:1864 #, c-format msgid "%s: door ignored" msgstr "%s: door-fil ignorerad" @@ -1000,165 +1005,165 @@ msgstr "%s: tidsvärde %s är %s sekunder i framtiden" msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory" msgstr "%s: Oväntad inkonsistens när katalog skapades" -#: src/extract.c:709 +#: src/extract.c:721 #, c-format msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted" msgstr "%s: Katalog bytte namn innan dess status kunde extraheras" -#: src/extract.c:863 +#: src/extract.c:875 msgid "Extracting contiguous files as regular files" msgstr "Extraherar sammanhängande filer som vanliga filer" -#: src/extract.c:1197 +#: src/extract.c:1209 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" msgstr "Försöker extrahera symboliska länkar som hårda länkar" -#: src/extract.c:1353 +#: src/extract.c:1365 #, c-format msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" msgstr "%s: Kan inte extrahera -- filen fortsätter från en annan volym" -#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125 +#: src/extract.c:1372 src/list.c:1121 msgid "Unexpected long name header" msgstr "Oväntat huvud för långt filnamn" -#: src/extract.c:1367 +#: src/extract.c:1379 #, c-format msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file" msgstr "%s: Okänd filtyp \"%c\", extraherad som en normal fil" -#: src/extract.c:1393 +#: src/extract.c:1405 #, c-format msgid "Current %s is newer or same age" msgstr "Nuvarade \"%s\" är nyare eller lika gammal" -#: src/extract.c:1445 +#: src/extract.c:1457 #, c-format msgid "%s: Was unable to backup this file" msgstr "%s: Kunde inte säkerhetskopiera denna fil" -#: src/extract.c:1582 +#: src/extract.c:1594 #, c-format msgid "Cannot rename %s to %s" msgstr "Kan inte byta namn på %s till %s" -#: src/incremen.c:474 src/incremen.c:518 +#: src/incremen.c:473 src/incremen.c:517 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed from %s" msgstr "%s: Katalogen har bytt namn från %s" -#: src/incremen.c:486 +#: src/incremen.c:485 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed" msgstr "%s: Katalogen har bytt namn" -#: src/incremen.c:531 +#: src/incremen.c:530 #, c-format msgid "%s: Directory is new" msgstr "%s: Katalogen är ny" -#: src/incremen.c:956 src/incremen.c:973 +#: src/incremen.c:951 src/incremen.c:968 msgid "Invalid time stamp" msgstr "Ogiltigt värde på tidsvärde" -#: src/incremen.c:1012 +#: src/incremen.c:1007 msgid "Invalid modification time (seconds)" msgstr "Ogiltig modifikationstid (sekunder)" -#: src/incremen.c:1027 +#: src/incremen.c:1022 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" msgstr "Ogiltig modifikationstid (nanosekunder)" -#: src/incremen.c:1047 +#: src/incremen.c:1042 msgid "Invalid device number" msgstr "Ogiltigt enhetsnummer" -#: src/incremen.c:1062 +#: src/incremen.c:1057 msgid "Invalid inode number" msgstr "Ogiltigt inodnummer" -#: src/incremen.c:1113 src/incremen.c:1150 +#: src/incremen.c:1108 src/incremen.c:1145 msgid "Field too long while reading snapshot file" msgstr "Fält för långt när ögonblicksfil lästes" -#: src/incremen.c:1120 src/incremen.c:1158 +#: src/incremen.c:1115 src/incremen.c:1153 msgid "Read error in snapshot file" msgstr "Läsfel i ögonblicksfil" -#: src/incremen.c:1122 src/incremen.c:1162 src/incremen.c:1214 -#: src/incremen.c:1272 +#: src/incremen.c:1117 src/incremen.c:1157 src/incremen.c:1209 +#: src/incremen.c:1267 msgid "Unexpected EOF in snapshot file" msgstr "Oväntat filslut i ögonblicksfil" -#: src/incremen.c:1129 src/incremen.c:1169 +#: src/incremen.c:1124 src/incremen.c:1164 msgid "Unexpected field value in snapshot file" msgstr "Oväntat fältvärde i ögonblicksfil" -#: src/incremen.c:1264 +#: src/incremen.c:1259 msgid "Missing record terminator" msgstr "Postavslutare fattas" -#: src/incremen.c:1325 src/incremen.c:1328 +#: src/incremen.c:1320 src/incremen.c:1323 msgid "Bad incremental file format" msgstr "Felaktigt filformat för inkrementell säkerhetskopiering" -#: src/incremen.c:1347 +#: src/incremen.c:1342 #, c-format msgid "Unsupported incremental format version: %" msgstr "" "Formatversion för inkrementell säkerhetskopiering stöds inte: %" -#: src/incremen.c:1502 +#: src/incremen.c:1496 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" msgstr "Felaktig dumpkatalog: förväntade \"%c\" men hittade %#3o" -#: src/incremen.c:1512 +#: src/incremen.c:1506 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" msgstr "Felaktig dumpkatalog: \"X\" duplicerad" -#: src/incremen.c:1525 +#: src/incremen.c:1519 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" msgstr "Felaktig dumpkatalog: tomt namn i \"R\"" -#: src/incremen.c:1538 +#: src/incremen.c:1532 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" msgstr "Felaktig dumpkatalog: \"T\" föregås inte av \"R\"" -#: src/incremen.c:1544 +#: src/incremen.c:1538 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" msgstr "Felaktig dumpkatalog: tomt namn i \"T\"" -#: src/incremen.c:1564 +#: src/incremen.c:1558 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" msgstr "Felaktig dumpkatalog: förväntade \"%c\" men hittade dataslut" -#: src/incremen.c:1571 +#: src/incremen.c:1565 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" msgstr "Felaktig dumpkatalog: \"X\" används inte" -#: src/incremen.c:1615 +#: src/incremen.c:1609 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" msgstr "Kan inte skapa temporärkatalog med mall %s" -#: src/incremen.c:1677 +#: src/incremen.c:1670 #, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" msgstr "%s: Rensar inte katalog: kunde inte ta status" -#: src/incremen.c:1690 +#: src/incremen.c:1683 #, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" msgstr "%s: katalogen finns på ett annat filsystem; inte rensad" -#: src/incremen.c:1698 +#: src/incremen.c:1691 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "%s: Tar bort %s\n" -#: src/incremen.c:1703 +#: src/incremen.c:1696 #, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Kan inte ta bort" @@ -1178,20 +1183,20 @@ msgstr "block %s: ** Block av nolltecken **\n" msgid "block %s: ** End of File **\n" msgstr "block %s: ** Filslut **\n" -#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360 +#: src/list.c:256 src/list.c:1093 src/list.c:1356 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "block %s: " #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, #. etc.) -#: src/list.c:712 +#: src/list.c:708 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "Blanka i huvud där numeriskt värde av typ %s förväntades" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:767 +#: src/list.c:763 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "" @@ -1199,114 +1204,108 @@ msgstr "" "komplement" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:778 +#: src/list.c:774 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Arkivets oktala värde %.*s är utanför intervallet för %s" -#: src/list.c:799 +#: src/list.c:795 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Arkivet innehåller föråldrade \"base-64\"-huvuden" -#: src/list.c:813 +#: src/list.c:809 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "Arkivets \"base-64\"-sträng \"%s\" är utanför intervallet för %s" -#: src/list.c:844 +#: src/list.c:840 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "Arkivets \"base-256\"-värde är utanför intervallet för %s" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:873 +#: src/list.c:869 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Arkivet innehåller %.*s där ett numeriskt värde av typ %s förväntades" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:895 +#: src/list.c:891 #, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Arkivets värde %s är utanför intervallet för %s: %s..%s" -#: src/list.c:1261 +#: src/list.c:1257 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr " länk till %s\n" -#: src/list.c:1269 +#: src/list.c:1265 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr " okänd filtyp \"%s\"\n" -#: src/list.c:1287 +#: src/list.c:1283 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "--Lång länk--\n" -#: src/list.c:1291 +#: src/list.c:1287 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "--Långt namn--\n" -#: src/list.c:1295 +#: src/list.c:1291 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Volymhuvud--\n" -#: src/list.c:1303 +#: src/list.c:1299 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--Fortsätter vid byte %s--\n" -#: src/list.c:1365 +#: src/list.c:1361 msgid "Creating directory:" msgstr "Skapar katalog:" -#: src/misc.c:298 -#, fuzzy +#: src/misc.c:297 msgid "Cannot get working directory" -msgstr "Kan inte byta arbetskatalog" +msgstr "Kan inte avgöra arbetskatalog" -#: src/misc.c:571 +#: src/misc.c:570 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Byter namn på %s till %s\n" -#: src/misc.c:580 src/misc.c:599 +#: src/misc.c:579 src/misc.c:598 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s: Kan inte byta namn till %s" -#: src/misc.c:604 +#: src/misc.c:603 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "Byter namn på %s tillbaka till %s\n" -#: src/misc.c:851 +#: src/misc.c:850 #, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: Fil borttagen innan vi läste den" -#: src/misc.c:866 -#, c-format -msgid "%s: Directory removed before we read it" -msgstr "%s: Katalog borttagen innan vi läste den" - -#: src/misc.c:887 +#: src/misc.c:871 msgid "child process" msgstr "barnprocess" -#: src/misc.c:896 +#: src/misc.c:880 msgid "interprocess channel" msgstr "interprocesskanal" -#: src/names.c:594 +#: src/names.c:590 msgid "Pattern matching characters used in file names" msgstr "Mönstermatchningstecken används i filnamn" -#: src/names.c:596 +#: src/names.c:592 msgid "" "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " "this warning" @@ -1314,27 +1313,27 @@ msgstr "" "Använd --wildcards för att slå på mönstermatchning, eller --no-wildcards för " "att undertrycka denna varning" -#: src/names.c:614 src/names.c:630 +#: src/names.c:610 src/names.c:626 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Fanns inte i arkivet" -#: src/names.c:615 +#: src/names.c:611 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s: Nödvändig förekomst hittades inte i arkivet" -#: src/names.c:649 +#: src/names.c:645 #, c-format msgid "Archive label mismatch" msgstr "Arkivmärkning stämmer inte överrens" -#: src/names.c:953 +#: src/names.c:949 msgid "" "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" msgstr "Att används -C i en fillista är inte tillåtet med --listed-incremental" -#: src/names.c:959 +#: src/names.c:955 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" msgstr "Bara en -C-flagga är tillåtet med --listed-incremental" @@ -2731,5 +2730,5 @@ msgstr "Kommandot avslutade\n" msgid "--stat requires file names" msgstr "--stat kräver filnamn" -#~ msgid "Cannot save working directory" -#~ msgstr "Kan inte spara arbetskatalog" +#~ msgid "%s: Directory removed before we read it" +#~ msgstr "%s: Katalog borttagen innan vi läste den"