X-Git-Url: https://git.gag.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=8984bc2aa61d343cbae27ec6502b0da4cf6cf824;hb=d30babc23b4f25be970ada2e63a50220a3672281;hp=b9f5df62aa47d3e7b1e570530f999ec19b3e8d77;hpb=ee168310ec4227174ace489bf5f81f8c2f91cde0;p=debian%2Ftar diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b9f5df62..8984bc2a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,16 +1,14 @@ # Swedish messages for tar -# Copyright © 1996, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1996, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tar package. -# Jan Djärv , 2000, 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 -# Revision: 1.102 -# -#: src/create.c:1550 +# Jan Djärv , 2000, 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014 +#: src/create.c:1592 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tar 1.23.90\n" +"Project-Id-Version: tar 1.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-15 17:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-16 09:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-01 08:51+0200\n" "Last-Translator: Jan Djärv \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -19,72 +17,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gnu/argmatch.c:135 +#: gnu/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "ogiltigt argument %s för %s" -#: gnu/argmatch.c:136 +#: gnu/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "tvetydigt argument %s för %s" -#: gnu/argmatch.c:155 -#, c-format +#: gnu/argmatch.c:153 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Giltiga argument är:" -#: gnu/argp-help.c:149 +#: gnu/argp-help.c:148 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s värde är mindre eller lika med %s" -#: gnu/argp-help.c:222 +#: gnu/argp-help.c:221 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: Parameter från ARGP_HELP_FMT kräver ett värde." -#: gnu/argp-help.c:228 +#: gnu/argp-help.c:227 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" msgstr "%.*s: Parameter från ARGP_HELP_FMT måste vara positiv." -#: gnu/argp-help.c:237 +#: gnu/argp-help.c:236 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Okänd ARGP_HELP_FMT-parameter" -#: gnu/argp-help.c:249 +#: gnu/argp-help.c:248 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s" -#: gnu/argp-help.c:1246 +#: gnu/argp-help.c:1248 msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." msgstr "" "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är obligatoriska " -"repektive valfria även för motsvarande korta." +"respektive valfria även för motsvarande korta." -#: gnu/argp-help.c:1639 +#: gnu/argp-help.c:1645 msgid "Usage:" msgstr "Användning:" -#: gnu/argp-help.c:1643 +#: gnu/argp-help.c:1649 msgid " or: " msgstr " eller: " -#: gnu/argp-help.c:1655 +#: gnu/argp-help.c:1661 msgid " [OPTION...]" msgstr " [FLAGGA...]" -#: gnu/argp-help.c:1682 +#: gnu/argp-help.c:1688 #, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" eller \"%s --usage\" för mer information.\n" -#: gnu/argp-help.c:1710 +#: gnu/argp-help.c:1716 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" @@ -92,150 +89,156 @@ msgstr "" "Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till .\n" -#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:183 +#: gnu/argp-help.c:1935 gnu/error.c:191 msgid "Unknown system error" msgstr "Okänt systemfel" -#: gnu/argp-parse.c:83 +#: gnu/argp-parse.c:81 msgid "give this help list" msgstr "visa denna hjälptext" -#: gnu/argp-parse.c:84 +#: gnu/argp-parse.c:82 msgid "give a short usage message" msgstr "ge ett kort hjälpmeddelande" -#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:489 src/tar.c:491 src/tar.c:560 -#: tests/genfile.c:130 +#: gnu/argp-parse.c:83 src/tar.c:507 src/tar.c:509 src/tar.c:612 +#: tests/genfile.c:134 msgid "NAME" msgstr "NAMN" -#: gnu/argp-parse.c:85 +#: gnu/argp-parse.c:83 msgid "set the program name" msgstr "ange programnamnet" -#: gnu/argp-parse.c:86 +#: gnu/argp-parse.c:84 msgid "SECS" msgstr "SEK" -#: gnu/argp-parse.c:87 +#: gnu/argp-parse.c:85 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "vänta i SEK sekunder (standardvärde 3600)" -#: gnu/argp-parse.c:144 +#: gnu/argp-parse.c:142 msgid "print program version" msgstr "visa programversion" -#: gnu/argp-parse.c:160 -#, c-format +#: gnu/argp-parse.c:159 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version känd!?" -#: gnu/argp-parse.c:613 +#: gnu/argp-parse.c:612 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: För många argument\n" -#: gnu/argp-parse.c:756 +#: gnu/argp-parse.c:755 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(PROGRAMFEL) Flagga borde ha känts igen!?" -#: gnu/closeout.c:114 +#: gnu/closeout.c:112 msgid "write error" msgstr "skrivfel" -#: gnu/getopt.c:529 gnu/getopt.c:545 +#: gnu/getopt.c:575 gnu/getopt.c:604 #, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig, alternativ:" + +#: gnu/getopt.c:619 +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" -#: gnu/getopt.c:578 gnu/getopt.c:582 +#: gnu/getopt.c:654 gnu/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" -#: gnu/getopt.c:591 gnu/getopt.c:596 +#: gnu/getopt.c:667 gnu/getopt.c:672 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" -#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:658 +#: gnu/getopt.c:715 gnu/getopt.c:734 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"--%s\" kräver ett argument\n" -#: gnu/getopt.c:696 gnu/getopt.c:699 +#: gnu/getopt.c:772 gnu/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" -#: gnu/getopt.c:707 gnu/getopt.c:710 +#: gnu/getopt.c:783 gnu/getopt.c:786 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" -#: gnu/getopt.c:759 gnu/getopt.c:762 +#: gnu/getopt.c:835 gnu/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n" -#: gnu/getopt.c:812 gnu/getopt.c:829 gnu/getopt.c:1037 gnu/getopt.c:1055 +#: gnu/getopt.c:891 gnu/getopt.c:908 gnu/getopt.c:1118 gnu/getopt.c:1136 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \"%c\"\n" -#: gnu/getopt.c:885 gnu/getopt.c:901 +#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:980 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" -#: gnu/getopt.c:925 gnu/getopt.c:943 +#: gnu/getopt.c:1004 gnu/getopt.c:1022 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" -#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:982 +#: gnu/getopt.c:1043 gnu/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" kräver ett argument\n" -#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36 +#: gnu/obstack.c:338 gnu/obstack.c:340 gnu/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "minnet slut" -#: gnu/openat-die.c:36 +#: gnu/openat-die.c:38 #, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "kan inte lagra nuvarande arbetskatalog" -#: gnu/openat-die.c:54 +#: gnu/openat-die.c:57 #, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "kan inte gå tillbaka till initial arbetskatalog" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. -#. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. #. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) -#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. #. #. If you don't know what to put here, please see -#. +#. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnu/quotearg.c:274 +#: gnu/quotearg.c:312 msgid "`" msgstr "\"" -#: gnu/quotearg.c:275 +#: gnu/quotearg.c:313 msgid "'" msgstr "\"" @@ -245,7 +248,7 @@ msgstr "\"" #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' -#: gnu/rpmatch.c:149 +#: gnu/rpmatch.c:150 msgid "^[yY]" msgstr "^[yYjJ]" @@ -255,16 +258,16 @@ msgstr "^[yYjJ]" #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' -#: gnu/rpmatch.c:162 +#: gnu/rpmatch.c:163 msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: gnu/version-etc.c:76 +#: gnu/version-etc.c:74 #, c-format msgid "Packaged by %s (%s)\n" msgstr "Paketerad av %s (%s)\n" -#: gnu/version-etc.c:79 +#: gnu/version-etc.c:77 #, c-format msgid "Packaged by %s\n" msgstr "Paketerad av %s\n" @@ -272,11 +275,11 @@ msgstr "Paketerad av %s\n" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: gnu/version-etc.c:86 +#: gnu/version-etc.c:84 msgid "(C)" msgstr "©" -#: gnu/version-etc.c:88 +#: gnu/version-etc.c:86 msgid "" "\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: gnu/version-etc.c:247 +#: gnu/version-etc.c:245 #, c-format msgid "" "\n" @@ -414,7 +417,7 @@ msgstr "" "Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till .\n" -#: gnu/version-etc.c:249 +#: gnu/version-etc.c:247 #, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "" @@ -422,17 +425,17 @@ msgstr "" "Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till .\n" -#: gnu/version-etc.c:253 +#: gnu/version-etc.c:251 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "%s hemsida: <%s>\n" +msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: gnu/version-etc.c:255 +#: gnu/version-etc.c:253 #, c-format msgid "%s home page: \n" msgstr "%s hemsida: .\n" -#: gnu/version-etc.c:258 +#: gnu/version-etc.c:256 msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" "Allmän användarhjälp för GNU-mjukvara: .\n" @@ -441,7 +444,7 @@ msgstr "" #. Directly translating this to another language will not work, first because #. %s itself is not translated. #. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71 +#: lib/paxerror.c:60 lib/paxerror.c:73 #, c-format msgid "%s: Cannot %s" msgstr "%s: Funktion \"%s\" misslyckades" @@ -450,77 +453,77 @@ msgstr "%s: Funktion \"%s\" misslyckades" #. Directly translating this to another language will not work, first because #. %s itself is not translated. #. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:84 +#: lib/paxerror.c:86 #, c-format msgid "%s: Warning: Cannot %s" msgstr "%s: Varning: Funktion \"%s\" misslyckades" -#: lib/paxerror.c:93 +#: lib/paxerror.c:95 #, c-format msgid "%s: Cannot change mode to %s" msgstr "%s: Kan inte ändra rättigheter till %s" -#: lib/paxerror.c:101 +#: lib/paxerror.c:103 #, c-format msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" msgstr "%s: Kan inte byta ägare till uid %lu, gid %lu" -#: lib/paxerror.c:127 +#: lib/paxerror.c:129 #, c-format msgid "%s: Cannot hard link to %s" msgstr "%s: Kan inte skapa hård länk till %s" -#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211 +#: lib/paxerror.c:181 lib/paxerror.c:213 #, c-format msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" msgstr[0] "%s: Läsfel vid byte %s, när %lu byte lästes" msgstr[1] "%s: Läsfel vid byte %s, när %lu byte lästes" -#: lib/paxerror.c:192 +#: lib/paxerror.c:194 #, c-format msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" msgstr[0] "%s: Varning: Läsfel vid byte %s, när %lu byte lästes" msgstr[1] "%s: Varning: Läsfel vid byte %s, när %lu byte lästes" -#: lib/paxerror.c:259 +#: lib/paxerror.c:261 #, c-format msgid "%s: Cannot seek to %s" msgstr "%s: Kunde inte flytta (seek) till %s" -#: lib/paxerror.c:275 +#: lib/paxerror.c:277 #, c-format msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" msgstr "%s: Varning: Kunde inte flytta (seek) till %s" -#: lib/paxerror.c:284 +#: lib/paxerror.c:286 #, c-format msgid "%s: Cannot create symlink to %s" msgstr "%s: Kan inte skapa symbolisk länk till %s" -#: lib/paxerror.c:349 +#: lib/paxerror.c:351 #, c-format msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" msgstr[0] "%s: Skrev bara %lu av %lu byte" msgstr[1] "%s: Skrev bara %lu av %lu byte" -#: lib/paxnames.c:155 +#: lib/paxnames.c:140 #, c-format msgid "Removing leading `%s' from member names" msgstr "Tar bort inledande \"%s\" från namnen i arkivet" -#: lib/paxnames.c:156 +#: lib/paxnames.c:141 #, c-format msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" msgstr "Tar bort inledande \"%s\" från mål för hårda länkar" -#: lib/paxnames.c:169 +#: lib/paxnames.c:154 msgid "Substituting `.' for empty member name" msgstr "Ersätter tomma namn i arkivet med \".\"" -#: lib/paxnames.c:170 +#: lib/paxnames.c:155 msgid "Substituting `.' for empty hard link target" msgstr "Ersätter tomt mål för hård länk med \".\"" @@ -544,7 +547,12 @@ msgstr "standard ut" msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" msgstr "Kan inte ansluta till %s: namnuppslagning misslyckades" -#: lib/rtapelib.c:515 +#: lib/rtapelib.c:502 +#, c-format +msgid "Cannot redirect files for remote shell" +msgstr "Kan inte omdirigera filer för fjärrskal" + +#: lib/rtapelib.c:516 #, c-format msgid "Cannot execute remote shell" msgstr "Kan inte exekvera fjärrskal" @@ -593,8 +601,8 @@ msgstr "Oväntade argument" msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" msgstr "Styr en bandstation, acceptera kommandon från en fjärrprocess" -#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:424 src/tar.c:428 src/tar.c:558 src/tar.c:573 -#: src/tar.c:704 src/tar.c:742 tests/genfile.c:166 +#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:432 src/tar.c:436 src/tar.c:610 src/tar.c:625 +#: src/tar.c:714 src/tar.c:730 tests/genfile.c:171 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" @@ -602,10 +610,11 @@ msgstr "NUMMER" msgid "set debug level" msgstr "sätt felsökningsnivå" -#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:422 src/tar.c:563 src/tar.c:639 src/tar.c:643 -#: src/tar.c:655 src/tar.c:665 src/tar.c:668 src/tar.c:670 src/tar.c:759 -#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 tests/genfile.c:184 -#: tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193 +#: rmt/rmt.c:698 src/names.c:70 src/names.c:74 src/names.c:92 src/names.c:102 +#: src/names.c:105 src/names.c:108 src/names.c:111 src/names.c:113 +#: src/tar.c:430 src/tar.c:511 src/tar.c:513 src/tar.c:615 src/tar.c:747 +#: tests/genfile.c:136 tests/genfile.c:185 tests/genfile.c:189 +#: tests/genfile.c:192 tests/genfile.c:198 msgid "FILE" msgstr "FIL" @@ -618,7 +627,7 @@ msgstr "sätt felsökningsfilnamn" msgid "cannot open %s" msgstr "kan inte öppna \"%s\"" -#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:884 tests/genfile.c:901 +#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:960 tests/genfile.c:977 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" @@ -627,103 +636,110 @@ msgstr "för många argument" msgid "Garbage command" msgstr "Okänt kommando" -#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250 -#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184 -#: src/update.c:198 +#: src/buffer.c:461 src/buffer.c:466 src/buffer.c:760 src/buffer.c:1396 +#: src/buffer.c:1433 src/buffer.c:1445 src/buffer.c:1474 src/delete.c:212 +#: src/list.c:275 src/update.c:188 msgid "This does not look like a tar archive" msgstr "Det här ser inte ut som ett tar-arkiv" -#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459 -msgid "Total bytes written" -msgstr "Summa skrivna byte" - -#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471 +#: src/buffer.c:577 msgid "Total bytes read" msgstr "Summa lästa byte" -#: src/buffer.c:461 -#, c-format -msgid "Total bytes deleted: %s\n" -msgstr "Summa borttagna byte: %s\n" +#: src/buffer.c:579 +msgid "Total bytes written" +msgstr "Summa skrivna byte" -#: src/buffer.c:550 +#: src/buffer.c:580 +msgid "Total bytes deleted" +msgstr "Summa borttagna byte" + +#: src/buffer.c:659 msgid "(pipe)" msgstr "(rör)" -#: src/buffer.c:573 +#: src/buffer.c:683 +msgid "Refusing to read archive contents from terminal (missing -f option?)" +msgstr "Vägrar att läsa arkivinnehåll från terminal (saknad -f-flagga?)" + +#: src/buffer.c:685 +msgid "Refusing to write archive contents to terminal (missing -f option?)" +msgstr "Vägrar att skriva arkivinnehåll till terminal (saknad -f-flagga?)" + +#: src/buffer.c:698 msgid "Invalid value for record_size" msgstr "Ogiltigt värde på record_size" -#: src/buffer.c:576 +#: src/buffer.c:701 msgid "No archive name given" msgstr "Arkivnamn saknas" -#: src/buffer.c:618 +#: src/buffer.c:744 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" msgstr "Kan inte verifiera standard in/ut-arkiv" -#: src/buffer.c:632 +#: src/buffer.c:757 #, c-format msgid "Archive is compressed. Use %s option" msgstr "Arkivet är komprimerat. Använd flaggan %s" -#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448 +#: src/buffer.c:815 src/tar.c:2460 msgid "Cannot update compressed archives" msgstr "Komprimerade arkiv kan inte uppdateras" -#: src/buffer.c:782 +#: src/buffer.c:908 msgid "At beginning of tape, quitting now" msgstr "Vid bandets början, avslutar nu" -#: src/buffer.c:788 +#: src/buffer.c:914 msgid "Too many errors, quitting" msgstr "För många fel, avslutar" -#: src/buffer.c:821 +#: src/buffer.c:947 #, c-format msgid "Record size = %lu block" msgid_plural "Record size = %lu blocks" msgstr[0] "Poststorlek = %lu block" msgstr[1] "Poststorlek = %lu block" -#: src/buffer.c:842 +#: src/buffer.c:968 #, c-format msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" msgstr[0] "Block ej vid blockgräns (%lu byte) i arkivet" msgstr[1] "Block ej vid blockgräns (%lu byte) i arkivet" -#: src/buffer.c:919 +#: src/buffer.c:1055 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" msgstr "Kunde inte söka bakåt i arkivfilen, den kan vara oläsbar utan -i" -#: src/buffer.c:951 +#: src/buffer.c:1087 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" msgstr "rmtlseek stannade inte på en postgräns" -#: src/buffer.c:1002 +#: src/buffer.c:1148 #, c-format msgid "%s: contains invalid volume number" msgstr "%s: innehåller ogiltigt volymnummer" -#: src/buffer.c:1037 +#: src/buffer.c:1183 msgid "Volume number overflow" msgstr "Volymnummer flödade över" -#: src/buffer.c:1052 +#: src/buffer.c:1198 #, c-format msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " msgstr "Gör iordning volym nummer %d för %s och tryck vagnretur:" -#: src/buffer.c:1058 +#: src/buffer.c:1204 msgid "EOF where user reply was expected" msgstr "Filslut vid förväntat användarsvar" -#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095 +#: src/buffer.c:1209 src/buffer.c:1241 msgid "WARNING: Archive is incomplete" msgstr "VARNING: Arkivet är ofullständigt" -#: src/buffer.c:1077 +#: src/buffer.c:1223 #, c-format msgid "" " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" @@ -734,66 +750,66 @@ msgstr "" " q Avsluta programmet\n" " y eller nyrad Fortsätt\n" -#: src/buffer.c:1082 +#: src/buffer.c:1228 #, c-format msgid " ! Spawn a subshell\n" msgstr " ! Starta ett underskal\n" -#: src/buffer.c:1083 +#: src/buffer.c:1229 #, c-format msgid " ? Print this list\n" msgstr " ? Skriv denna lista\n" -#: src/buffer.c:1090 +#: src/buffer.c:1236 msgid "No new volume; exiting.\n" msgstr "Ingen ny volym; avslutar.\n" -#: src/buffer.c:1123 +#: src/buffer.c:1269 msgid "File name not specified. Try again.\n" msgstr "Filnamn inte angivet, försök igen.\n" -#: src/buffer.c:1136 +#: src/buffer.c:1282 #, c-format msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" msgstr "Ogiltig indata. Skriv ? för hjälp.\n" -#: src/buffer.c:1187 +#: src/buffer.c:1333 #, c-format msgid "%s command failed" msgstr "kommandot \"%s\" misslyckades" -#: src/buffer.c:1368 +#: src/buffer.c:1511 src/buffer.c:1527 +#, c-format +msgid "%s is not continued on this volume" +msgstr "%s fortsätter inte i denna volym" + +#: src/buffer.c:1523 #, c-format msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" msgstr "" "%s fortsätter möjligen i denna volym: huvudet innehåller ett trunkerat namn" -#: src/buffer.c:1372 -#, c-format -msgid "%s is not continued on this volume" -msgstr "%s fortsätter inte i denna volym" - -#: src/buffer.c:1386 +#: src/buffer.c:1541 #, c-format msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" msgstr "%s har fel storlek (%s != %s + %s)" -#: src/buffer.c:1401 +#: src/buffer.c:1556 #, c-format msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" msgstr "Denna volym kommer inte i rätt ordning (%s - %s != %s)" -#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505 +#: src/buffer.c:1634 src/buffer.c:1660 #, c-format msgid "Archive not labeled to match %s" msgstr "Arkivet är inte märkt för att stämma med %s" -#: src/buffer.c:1509 +#: src/buffer.c:1664 #, c-format msgid "Volume %s does not match %s" msgstr "Volym %s överensstämmer inte med %s" -#: src/buffer.c:1603 +#: src/buffer.c:1758 #, c-format msgid "" "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" @@ -801,397 +817,428 @@ msgstr "" "%s: filnamnet är för långt för att lagras i huvudet för ett GNU " "multivolymsarkiv, trunkerat" -#: src/buffer.c:1794 +#: src/buffer.c:1949 msgid "write did not end on a block boundary" msgstr "skrivning stannade inte på en blockgräns" -#: src/compare.c:95 +#: src/compare.c:96 #, c-format msgid "Could only read %lu of %lu byte" msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes" msgstr[0] "Kunde bara läsa %lu av %lu byte" msgstr[1] "Kunde bara läsa %lu av %lu byte" -#: src/compare.c:105 src/compare.c:382 +#: src/compare.c:106 src/compare.c:395 msgid "Contents differ" msgstr "Innehållet är olika" -#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397 -#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711 +#: src/compare.c:132 src/extract.c:1177 src/incremen.c:1508 src/list.c:489 +#: src/list.c:1405 src/xheader.c:847 msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "Oväntat filslut i arkivet" -#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:308 src/compare.c:406 +#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:419 msgid "File type differs" msgstr "Filtyper är olika" -#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:322 +#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328 msgid "Mode differs" msgstr "Rättigheterna är olika" -#: src/compare.c:205 +#: src/compare.c:206 msgid "Uid differs" msgstr "Uid är olika" -#: src/compare.c:207 +#: src/compare.c:208 msgid "Gid differs" msgstr "Gid är olika" -#: src/compare.c:211 +#: src/compare.c:212 msgid "Mod time differs" msgstr "Modifieringstiderna är olika" -#: src/compare.c:215 src/compare.c:414 +#: src/compare.c:216 src/compare.c:429 msgid "Size differs" msgstr "Storlekarna är olika" -#: src/compare.c:263 +#: src/compare.c:265 #, c-format msgid "Not linked to %s" msgstr "Inte länkad till %s" -#: src/compare.c:287 +#: src/compare.c:290 msgid "Symlink differs" msgstr "Symboliska länkar är olika" -#: src/compare.c:316 +#: src/compare.c:322 msgid "Device number differs" msgstr "Enhetsnummer är olika" -#: src/compare.c:456 +#: src/compare.c:470 #, c-format msgid "Verify " msgstr "Verifierar " -#: src/compare.c:463 +#: src/compare.c:477 #, c-format -msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file" +msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file" msgstr "%s: Okänd filtyp \"%c\" jämförd som en normal fil" -#: src/compare.c:518 +#: src/compare.c:533 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." msgstr "Arkivet innehåller filnamn med inledande prefix borttaget." -#: src/compare.c:520 +#: src/compare.c:539 +msgid "Archive contains transformed file names." +msgstr "Arkivet innehåller konverterade filnamn." + +#: src/compare.c:544 msgid "Verification may fail to locate original files." msgstr "Verifiering kan misslyckas med att hitta originalfiler." -#: src/compare.c:593 +#: src/compare.c:618 #, c-format msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" msgstr[0] "VERIFIKATIONSFEL: %d felaktigt arkivhuvud upptäckt" msgstr[1] "VERIFIKATIONSFEL: %d felaktiga arkivhuvuden upptäckta" -#: src/compare.c:611 src/list.c:161 +#: src/compare.c:636 src/list.c:252 #, c-format msgid "A lone zero block at %s" msgstr "Ett ensamt nollblock vid %s" -#: src/create.c:72 +#: src/create.c:74 #, c-format msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s" msgstr "%s: innehåller en cachekatalog-tagg %s; %s" -#: src/create.c:261 +#: src/create.c:263 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s" msgstr "%s är utanför intervallet för %s: %s..%s, byter till %s" -#: src/create.c:267 +#: src/create.c:269 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s" msgstr "%s är utanför intervallet för %s: %s..%s" -#: src/create.c:327 +#: src/create.c:329 msgid "Generating negative octal headers" msgstr "Genererar negativa oktala värden i arkivhuvudet" -#: src/create.c:611 src/create.c:674 +#: src/create.c:602 src/create.c:665 #, c-format msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped" msgstr "%s: filnamnet är för långt (max %d); inte arkiverad" -#: src/create.c:621 +#: src/create.c:612 #, c-format msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped" msgstr "%s: filnamnet är för långt (kan ej delas); inte arkiverad" -#: src/create.c:648 +#: src/create.c:639 #, c-format msgid "%s: link name is too long; not dumped" msgstr "%s: länknamn är för långt; inte arkiverad" -#: src/create.c:1062 +#: src/create.c:1102 #, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" msgstr[0] "%s: Fil krympte med %s byte, fyller ut med nolltecken" msgstr[1] "%s: Fil krympte med %s byte, fyller ut med nolltecken" -#: src/create.c:1158 +#: src/create.c:1200 #, c-format msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s: filen finns på ett annat filsystem; inte arkiverad" -#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588 +#: src/create.c:1243 src/create.c:1254 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617 msgid "contents not dumped" msgstr "innehållet inte arkiverat" -#: src/create.c:1416 +#: src/create.c:1458 #, c-format msgid "%s: Unknown file type; file ignored" msgstr "%s: Okänd filtyp; filen ignorerad" -#: src/create.c:1527 +#: src/create.c:1569 #, c-format msgid "Missing links to %s." msgstr "Det fattas länkar till %s." -#: src/create.c:1688 +#: src/create.c:1730 #, c-format msgid "%s: file is unchanged; not dumped" msgstr "%s: filen är oförändrad; inte arkiverad" -#: src/create.c:1697 +#: src/create.c:1739 #, c-format msgid "%s: file is the archive; not dumped" msgstr "%s: filen är själva arkivet; inte arkiverad" -#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575 +#: src/create.c:1767 src/incremen.c:603 msgid "directory not dumped" msgstr "katalog inte arkiverad" -#: src/create.c:1793 +#: src/create.c:1839 #, c-format msgid "%s: file changed as we read it" msgstr "%s: fil ändrades under tiden vi läste den" -#: src/create.c:1855 +#: src/create.c:1915 #, c-format msgid "%s: socket ignored" msgstr "%s: socketfil ignorerad" -#: src/create.c:1861 +#: src/create.c:1921 #, c-format msgid "%s: door ignored" msgstr "%s: door-fil ignorerad" -#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203 +#: src/delete.c:218 src/list.c:289 src/update.c:193 msgid "Skipping to next header" msgstr "Hoppar till nästa filhuvud" -#: src/delete.c:283 +#: src/delete.c:284 msgid "Deleting non-header from archive" msgstr "Tar bort icke-huvuddata från arkivet" -#: src/extract.c:277 +#: src/extract.c:302 #, c-format msgid "%s: implausibly old time stamp %s" msgstr "%s: orimligt gammal tidsstämpel %s" -#: src/extract.c:295 +#: src/extract.c:320 #, c-format msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future" msgstr "%s: tidsvärde %s är %s sekunder i framtiden" -#: src/extract.c:475 +#: src/extract.c:535 #, c-format msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory" msgstr "%s: Oväntad inkonsistens när katalog skapades" -#: src/extract.c:709 +#: src/extract.c:754 +#, c-format +msgid "%s: skipping existing file" +msgstr "%s: hoppar över existerande fil" + +#: src/extract.c:870 #, c-format msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted" msgstr "%s: Katalog bytte namn innan dess status kunde extraheras" -#: src/extract.c:863 +#: src/extract.c:1055 msgid "Extracting contiguous files as regular files" msgstr "Extraherar sammanhängande filer som vanliga filer" -#: src/extract.c:1183 +#: src/extract.c:1410 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" msgstr "Försöker extrahera symboliska länkar som hårda länkar" -#: src/extract.c:1339 +#: src/extract.c:1573 #, c-format msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" msgstr "%s: Kan inte extrahera -- filen fortsätter från en annan volym" -#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117 +#: src/extract.c:1580 src/list.c:1168 msgid "Unexpected long name header" msgstr "Oväntat huvud för långt filnamn" -#: src/extract.c:1353 +#: src/extract.c:1587 #, c-format -msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file" +msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file" msgstr "%s: Okänd filtyp \"%c\", extraherad som en normal fil" -#: src/extract.c:1379 +#: src/extract.c:1613 #, c-format msgid "Current %s is newer or same age" -msgstr "Nuvarade \"%s\" är nyare eller lika gammal" +msgstr "Nuvarande \"%s\" är nyare eller lika gammal" -#: src/extract.c:1431 +#: src/extract.c:1665 #, c-format msgid "%s: Was unable to backup this file" msgstr "%s: Kunde inte säkerhetskopiera denna fil" -#: src/extract.c:1568 +#: src/extract.c:1814 #, c-format msgid "Cannot rename %s to %s" msgstr "Kan inte byta namn på %s till %s" -#: src/incremen.c:474 src/incremen.c:518 +#: src/incremen.c:494 src/incremen.c:536 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed from %s" msgstr "%s: Katalogen har bytt namn från %s" -#: src/incremen.c:486 -#, c-format -msgid "%s: Directory has been renamed" -msgstr "%s: Katalogen har bytt namn" - -#: src/incremen.c:531 +#: src/incremen.c:549 #, c-format msgid "%s: Directory is new" msgstr "%s: Katalogen är ny" -#: src/incremen.c:956 src/incremen.c:973 +#: src/incremen.c:566 +#, c-format +msgid "%s: directory is on a different filesystem; not dumped" +msgstr "%s: katalogen finns på ett annat filsystem; inte arkiverad" + +#: src/incremen.c:587 +#, c-format +msgid "%s: Directory has been renamed" +msgstr "%s: Katalogen har bytt namn" + +#: src/incremen.c:1003 src/incremen.c:1018 msgid "Invalid time stamp" msgstr "Ogiltigt värde på tidsvärde" -#: src/incremen.c:1012 -msgid "Invalid modification time (seconds)" -msgstr "Ogiltig modifikationstid (sekunder)" +#: src/incremen.c:1047 +msgid "Invalid modification time" +msgstr "Ogiltig modifikationstid" -#: src/incremen.c:1027 +#: src/incremen.c:1057 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" msgstr "Ogiltig modifikationstid (nanosekunder)" -#: src/incremen.c:1047 +#: src/incremen.c:1073 msgid "Invalid device number" msgstr "Ogiltigt enhetsnummer" -#: src/incremen.c:1062 +#: src/incremen.c:1081 msgid "Invalid inode number" msgstr "Ogiltigt inodnummer" -#: src/incremen.c:1113 src/incremen.c:1150 -msgid "Field too long while reading snapshot file" -msgstr "Fält för långt när ögonblicksfil lästes" - -#: src/incremen.c:1120 src/incremen.c:1158 -msgid "Read error in snapshot file" -msgstr "Läsfel i ögonblicksfil" +#: src/incremen.c:1137 +#, c-format +msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long" +msgstr "%s: byte %s: %s %.*s... för lång" -#: src/incremen.c:1122 src/incremen.c:1162 src/incremen.c:1214 -#: src/incremen.c:1272 +#: src/incremen.c:1153 src/incremen.c:1211 src/incremen.c:1273 msgid "Unexpected EOF in snapshot file" msgstr "Oväntat filslut i ögonblicksfil" -#: src/incremen.c:1129 src/incremen.c:1169 -msgid "Unexpected field value in snapshot file" -msgstr "Oväntat fältvärde i ögonblicksfil" +#: src/incremen.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x" +msgstr "%s: byte %s: %s %s följs av ogiltig byte 0x%02x" + +#: src/incremen.c:1174 +#, c-format +msgid "" +"%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n" +"\t%s %s" +msgstr "" +"%s: byte %s: (giltigt intervall %s..%s)\n" +"\t%s %s" + +#: src/incremen.c:1181 +#, c-format +msgid "%s: byte %s: %s %s" +msgstr "%s: byte %s: %s %s" + +#: src/incremen.c:1262 +#, c-format +msgid "%s: byte %s: %s" +msgstr "%s: byte %s: %s" -#: src/incremen.c:1264 +#: src/incremen.c:1265 msgid "Missing record terminator" msgstr "Postavslutare fattas" -#: src/incremen.c:1325 src/incremen.c:1328 +#: src/incremen.c:1371 src/incremen.c:1374 msgid "Bad incremental file format" msgstr "Felaktigt filformat för inkrementell säkerhetskopiering" -#: src/incremen.c:1347 +#: src/incremen.c:1393 #, c-format msgid "Unsupported incremental format version: %" msgstr "" "Formatversion för inkrementell säkerhetskopiering stöds inte: %" -#: src/incremen.c:1502 +#: src/incremen.c:1549 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" msgstr "Felaktig dumpkatalog: förväntade \"%c\" men hittade %#3o" -#: src/incremen.c:1512 +#: src/incremen.c:1559 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" msgstr "Felaktig dumpkatalog: \"X\" duplicerad" -#: src/incremen.c:1525 +#: src/incremen.c:1572 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" msgstr "Felaktig dumpkatalog: tomt namn i \"R\"" -#: src/incremen.c:1538 -msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" +#: src/incremen.c:1585 +#, fuzzy +msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceded by 'R'" msgstr "Felaktig dumpkatalog: \"T\" föregås inte av \"R\"" -#: src/incremen.c:1544 +#: src/incremen.c:1591 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" msgstr "Felaktig dumpkatalog: tomt namn i \"T\"" -#: src/incremen.c:1564 +#: src/incremen.c:1611 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" msgstr "Felaktig dumpkatalog: förväntade \"%c\" men hittade dataslut" -#: src/incremen.c:1571 +#: src/incremen.c:1618 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" msgstr "Felaktig dumpkatalog: \"X\" används inte" -#: src/incremen.c:1615 +#: src/incremen.c:1662 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" msgstr "Kan inte skapa temporärkatalog med mall %s" -#: src/incremen.c:1677 +#: src/incremen.c:1723 #, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" msgstr "%s: Rensar inte katalog: kunde inte ta status" -#: src/incremen.c:1690 +#: src/incremen.c:1736 #, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" msgstr "%s: katalogen finns på ett annat filsystem; inte rensad" -#: src/incremen.c:1698 +#: src/incremen.c:1744 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "%s: Tar bort %s\n" -#: src/incremen.c:1703 +#: src/incremen.c:1749 #, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Kan inte ta bort" -#: src/list.c:130 +#: src/list.c:219 #, c-format msgid "%s: Omitting" msgstr "%s: Utelämnad" -#: src/list.c:146 +#: src/list.c:237 #, c-format msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" msgstr "block %s: ** Block av nolltecken **\n" -#: src/list.c:172 +#: src/list.c:263 #, c-format msgid "block %s: ** End of File **\n" msgstr "block %s: ** Filslut **\n" -#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352 +#: src/list.c:286 src/list.c:1137 src/list.c:1373 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "block %s: " #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, #. etc.) -#: src/list.c:704 +#: src/list.c:752 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "Blanka i huvud där numeriskt värde av typ %s förväntades" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:759 +#: src/list.c:807 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "" @@ -1199,114 +1246,280 @@ msgstr "" "komplement" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:770 +#: src/list.c:818 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Arkivets oktala värde %.*s är utanför intervallet för %s" -#: src/list.c:791 +#: src/list.c:839 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Arkivet innehåller föråldrade \"base-64\"-huvuden" -#: src/list.c:805 +#: src/list.c:853 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "Arkivets \"base-64\"-sträng \"%s\" är utanför intervallet för %s" -#: src/list.c:836 +#: src/list.c:884 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "Arkivets \"base-256\"-värde är utanför intervallet för %s" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:865 +#: src/list.c:913 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Arkivet innehåller %.*s där ett numeriskt värde av typ %s förväntades" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:887 +#: src/list.c:935 #, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Arkivets värde %s är utanför intervallet för %s: %s..%s" -#: src/list.c:1253 +#: src/list.c:1273 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr " länk till %s\n" -#: src/list.c:1261 +#: src/list.c:1281 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr " okänd filtyp \"%s\"\n" -#: src/list.c:1279 +#: src/list.c:1299 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "--Lång länk--\n" -#: src/list.c:1283 +#: src/list.c:1303 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "--Långt namn--\n" -#: src/list.c:1287 +#: src/list.c:1307 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Volymhuvud--\n" -#: src/list.c:1295 +#: src/list.c:1315 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--Fortsätter vid byte %s--\n" -#: src/list.c:1357 +#: src/list.c:1378 msgid "Creating directory:" msgstr "Skapar katalog:" -#: src/misc.c:298 -#, fuzzy -msgid "Cannot get working directory" -msgstr "Kan inte byta arbetskatalog" - -#: src/misc.c:571 +#: src/misc.c:733 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Byter namn på %s till %s\n" -#: src/misc.c:580 src/misc.c:599 +#: src/misc.c:742 src/misc.c:761 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s: Kan inte byta namn till %s" -#: src/misc.c:604 +#: src/misc.c:766 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "Byter namn på %s tillbaka till %s\n" -#: src/misc.c:851 +#: src/misc.c:1108 #, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: Fil borttagen innan vi läste den" -#: src/misc.c:866 -#, c-format -msgid "%s: Directory removed before we read it" -msgstr "%s: Katalog borttagen innan vi läste den" - -#: src/misc.c:887 +#: src/misc.c:1122 msgid "child process" msgstr "barnprocess" -#: src/misc.c:896 +#: src/misc.c:1131 msgid "interprocess channel" msgstr "interprocesskanal" -#: src/names.c:594 +#: src/names.c:68 +#, fuzzy +msgid "Local file name selection:" +msgstr "Filval:" + +#: src/names.c:71 +msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" +msgstr "" +"lägg till angiven FIL till arkivet (användbart om FIL börjar med \"-\")" + +#: src/names.c:72 src/tar.c:484 +msgid "DIR" +msgstr "KATALOG" + +#: src/names.c:73 +msgid "change to directory DIR" +msgstr "byt katalog till KATALOG" + +#: src/names.c:75 +msgid "get names to extract or create from FILE" +msgstr "hämta namn att extrahera eller skapa från FIL" + +#: src/names.c:77 +#, fuzzy +msgid "-T reads null-terminated names; implies --verbatim-files-from" +msgstr "-T läser namn åtskilda med nolltecken, -C obrukbar" + +#: src/names.c:80 +msgid "disable the effect of the previous --null option" +msgstr "ta bort effekten av föregående --null-flagga" + +#: src/names.c:82 +msgid "unquote input file or member names (default)" +msgstr "avcitera infil eller namnen i arkivet (standardvärde)" + +#: src/names.c:84 +msgid "do not unquote input file or member names" +msgstr "avcitera inte infil eller namnen i arkivet" + +#: src/names.c:86 +msgid "-T reads file names verbatim (no option handling)" +msgstr "" + +#: src/names.c:88 +msgid "-T treats file names starting with dash as options (default)" +msgstr "" + +#: src/names.c:90 tests/genfile.c:140 +msgid "PATTERN" +msgstr "MÖNSTER" + +#: src/names.c:91 +msgid "exclude files, given as a PATTERN" +msgstr "utelämna filer som matchar MÖNSTER" + +#: src/names.c:93 +msgid "exclude patterns listed in FILE" +msgstr "utelämna filer som matchar mönster i FIL" + +#: src/names.c:95 +msgid "" +"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " +"file itself" +msgstr "" +"utelämna innehållet i kataloger som innehåller CACHEDIR.TAG, förutom " +"CACHEDIR.TAG själv" + +#: src/names.c:98 +msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" +msgstr "utelämna allt i kataloger som innehåller CACHEDIR.TAG" + +#: src/names.c:101 +msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" +msgstr "utelämna kataloger som innehåller CACHEDIR.TAG" + +#: src/names.c:103 +msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" +msgstr "utelämna innehållet i kataloger som innehåller FIL, förutom FIL själv" + +#: src/names.c:106 +msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists" +msgstr "läs exkluderingsmönster för varje katalog från FIL om den finns" + +#: src/names.c:109 +msgid "" +"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, " +"if it exists" +msgstr "" +"läs exkluderingsmönster för varje katalog och dess underkataloger från FIL " +"om den finns" + +#: src/names.c:112 +msgid "exclude everything under directories containing FILE" +msgstr "utelämna allting i kataloger som innehåller FIL" + +#: src/names.c:114 +msgid "exclude directories containing FILE" +msgstr "utelämna kataloger som innehåller FIL" + +#: src/names.c:116 +msgid "exclude version control system directories" +msgstr "uteslut kataloger från versionshanteringssystem" + +#: src/names.c:118 +msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files" +msgstr "läs exkluderingsmönster från versionkontrollsystemets \"ignore\"-filer" + +#: src/names.c:120 +msgid "exclude backup and lock files" +msgstr "exkludera säkerhetskopior och låsfiler" + +#: src/names.c:122 +msgid "recurse into directories (default)" +msgstr "gå rekursivt ned i kataloger (standardvärde)" + +#: src/names.c:124 +msgid "avoid descending automatically in directories" +msgstr "gå inte automatiskt ned i kataloger" + +#: src/names.c:129 +msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" +msgstr "" +"Flaggor för filnamnsmatchning (påverkar både uteslutnings- och " +"inkluderingsmönster):" + +#: src/names.c:132 +msgid "patterns match file name start" +msgstr "mönster måste matcha i början på filnamn" + +#: src/names.c:134 +msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)" +msgstr "mönster matchas efter \"/\" i filnamn (standardvärde vid uteslutning)" + +#: src/names.c:136 +msgid "ignore case" +msgstr "matcha gemener och versaler lika" + +#: src/names.c:138 +msgid "case sensitive matching (default)" +msgstr "matcha gemener och versaler olika (standardvärde)" + +#: src/names.c:140 +msgid "use wildcards (default for exclusion)" +msgstr "använd jokertecken (standardvärde för uteslutning)" + +#: src/names.c:142 +msgid "verbatim string matching" +msgstr "ordagrann strängjämförelse" + +#: src/names.c:144 +msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)" +msgstr "jokertecken matchar \"/\" (standardvärde för uteslutning)" + +#: src/names.c:146 +msgid "wildcards do not match '/'" +msgstr "jokertecken matchar inte \"/\"" + +#: src/names.c:768 +msgid "command line" +msgstr "kommandorad" + +#: src/names.c:786 +#, c-format +msgid "%s: file list requested from %s already read from %s" +msgstr "%s: fillista begärd från %s redan läst från %s" + +#: src/names.c:867 src/checkpoint.c:274 +#, c-format +msgid "cannot split string '%s': %s" +msgstr "kan inte dela sträng \"%s\": %s" + +#: src/names.c:914 +#, c-format +msgid "%s: file name read contains nul character" +msgstr "%s: filnamnet som lästes innehåller nolltecken" + +#: src/names.c:1242 msgid "Pattern matching characters used in file names" msgstr "Mönstermatchningstecken används i filnamn" -#: src/names.c:596 +#: src/names.c:1244 msgid "" "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " "this warning" @@ -1314,55 +1527,55 @@ msgstr "" "Använd --wildcards för att slå på mönstermatchning, eller --no-wildcards för " "att undertrycka denna varning" -#: src/names.c:614 src/names.c:630 +#: src/names.c:1262 src/names.c:1278 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Fanns inte i arkivet" -#: src/names.c:615 +#: src/names.c:1263 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s: Nödvändig förekomst hittades inte i arkivet" -#: src/names.c:649 +#: src/names.c:1297 #, c-format msgid "Archive label mismatch" msgstr "Arkivmärkning stämmer inte överrens" -#: src/names.c:953 +#: src/names.c:1601 msgid "" "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" msgstr "Att används -C i en fillista är inte tillåtet med --listed-incremental" -#: src/names.c:959 +#: src/names.c:1607 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" msgstr "Bara en -C-flagga är tillåtet med --listed-incremental" -#: src/tar.c:81 +#: src/tar.c:88 #, c-format -msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input" -msgstr "Flaggorna \"-%s\" och \"-%s\" vill båda läsa från standard in" +msgid "Options '%s' and '%s' both want standard input" +msgstr "Flaggorna \"%s\" och \"%s\" vill båda läsa från standard in" -#: src/tar.c:158 +#: src/tar.c:165 #, c-format msgid "%s: Invalid archive format" msgstr "%s: Ogiltigt arkivformat" -#: src/tar.c:182 +#: src/tar.c:197 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" msgstr "GNU-tillägg önskade i ett inkompatibelt arkivformat" -#: src/tar.c:250 +#: src/tar.c:265 #, c-format msgid "" -"Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list." +"Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list." msgstr "" "Okänd citeringsstil \"%s\". Gör \"%s --quoting-style=help för att få en " "lista." -#: src/tar.c:348 +#: src/tar.c:354 msgid "" -"GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " +"GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " "can restore individual files from the archive.\n" "\n" "Examples:\n" @@ -1378,9 +1591,9 @@ msgstr "" " tar -tvf arkiv.tar # Visa filer i arkiv.tar, all information.\n" " tar -xf arkiv.tar # Extrahera alla filer i arkiv.tar.\n" -#: src/tar.c:357 +#: src/tar.c:363 msgid "" -"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " "are:\n" "\n" @@ -1400,80 +1613,88 @@ msgstr "" "annars\n" " never, simple gör alltid enkla säkerhetskopior\n" -#: src/tar.c:387 +#: src/tar.c:393 msgid "Main operation mode:" msgstr "Operationsläge:" -#: src/tar.c:390 +#: src/tar.c:396 msgid "list the contents of an archive" msgstr "visa innehållet i arkivet" -#: src/tar.c:392 +#: src/tar.c:398 msgid "extract files from an archive" msgstr "extrahera filer från arkivet" -#: src/tar.c:395 +#: src/tar.c:401 msgid "create a new archive" msgstr "skapa ett nytt arkiv" -#: src/tar.c:397 +#: src/tar.c:403 msgid "find differences between archive and file system" msgstr "visa skillnader mellan filsystemet och arkivet" -#: src/tar.c:400 +#: src/tar.c:406 msgid "append files to the end of an archive" msgstr "lägg till filer på slutet av arkivet" -#: src/tar.c:402 +#: src/tar.c:408 msgid "only append files newer than copy in archive" msgstr "lägg till filer som är nyare än de i arkivet" -#: src/tar.c:404 +#: src/tar.c:410 msgid "append tar files to an archive" msgstr "lägg till innehållet i en arkivfil till arkivet" -#: src/tar.c:407 +#: src/tar.c:413 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" msgstr "ta bort från arkivet (inte för arkiv på magnetband!)" -#: src/tar.c:409 +#: src/tar.c:415 msgid "test the archive volume label and exit" msgstr "verifiera arkivets volymnamn och avsluta." -#: src/tar.c:414 +#: src/tar.c:420 msgid "Operation modifiers:" msgstr "Modifiera operationslägen:" -#: src/tar.c:417 +#: src/tar.c:423 msgid "handle sparse files efficiently" msgstr "hantera filer med hål mer effektivt" -#: src/tar.c:418 +#: src/tar.c:424 +msgid "TYPE" +msgstr "" + +#: src/tar.c:425 +msgid "technique to detect holes" +msgstr "" + +#: src/tar.c:426 msgid "MAJOR[.MINOR]" msgstr "ÖVRE[.UNDRE]" -#: src/tar.c:419 +#: src/tar.c:427 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "" "ange vilken formatversion som ska hantera filer med hål (implicerar --sparse)" -#: src/tar.c:421 +#: src/tar.c:429 msgid "handle old GNU-format incremental backup" msgstr "hantera gamla GNU-formatet för inkrementell säkerhetskopiering" -#: src/tar.c:423 +#: src/tar.c:431 msgid "handle new GNU-format incremental backup" msgstr "hantera nya GNU-formatet för inkrementell säkerhetskopiering" -#: src/tar.c:425 +#: src/tar.c:433 msgid "dump level for created listed-incremental archive" msgstr "dumpa nivå för \"listed-incremental\" arkiv" -#: src/tar.c:427 +#: src/tar.c:435 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" msgstr "avsluta inte med felslutstatus p.g.a. oläsbara filer" -#: src/tar.c:429 +#: src/tar.c:437 msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" @@ -1485,121 +1706,146 @@ msgstr "" "list och när en lista av filer anges antingen på kommandoraden eller med " "flaggan -T. Standardvärde för NUMMER är 1." -#: src/tar.c:435 +#: src/tar.c:443 msgid "archive is seekable" msgstr "arkivet är sökbart" -#: src/tar.c:437 +#: src/tar.c:445 msgid "archive is not seekable" msgstr "arkivet är inte sökbart" -#: src/tar.c:439 +#: src/tar.c:447 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" msgstr "kontrollera inte enhetsnummer när inkrementella arkiv skapas" -#: src/tar.c:442 +#: src/tar.c:450 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" msgstr "" "kontrollera enhetsnummer när inkrementella arkiv skapas (standardvärde)" -#: src/tar.c:448 +#: src/tar.c:456 msgid "Overwrite control:" msgstr "Kontrollera överskrivning:" -#: src/tar.c:451 +#: src/tar.c:459 msgid "attempt to verify the archive after writing it" msgstr "försök verifiera arkivet efter det skapats" -#: src/tar.c:453 +#: src/tar.c:461 msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "ta bort filer efter de sparats i arkivet" -#: src/tar.c:455 -msgid "don't replace existing files when extracting" -msgstr "ersätt inte befintliga filer vid extrahering" +#: src/tar.c:463 +msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors" +msgstr "ersätt inte befintliga filer vid extrahering, behandla dem som fel" + +#: src/tar.c:466 +msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them" +msgstr "ersätt inte befintliga filer vid extrahering, hoppa tyst över dem" -#: src/tar.c:457 +#: src/tar.c:469 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "ersätt inte befintliga filer som är nyare än de som finns i arkivet" -#: src/tar.c:459 +#: src/tar.c:471 msgid "overwrite existing files when extracting" msgstr "skriv över befintliga filer vid extrahering" -#: src/tar.c:461 +#: src/tar.c:473 msgid "remove each file prior to extracting over it" msgstr "ta bort befintliga filer innan de nya extraheras" -#: src/tar.c:463 +#: src/tar.c:475 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" msgstr "töm kataloghierarkier före extrahering av katalog" -#: src/tar.c:465 +#: src/tar.c:477 msgid "preserve metadata of existing directories" msgstr "bevara befintliga katalogers metadata" -#: src/tar.c:467 +#: src/tar.c:479 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "" "skriv över metadata för befintliga kataloger vid extrahering (standardvärde)" -#: src/tar.c:473 +#: src/tar.c:482 +msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting" +msgstr "bevara befintliga symboliska länkar till kataloger vid extrahering" + +#: src/tar.c:485 +msgid "create a subdirectory to avoid having loose files extracted" +msgstr "skapa en underkatalog för att undvika att kataloglösa filer extraheras" + +#: src/tar.c:491 msgid "Select output stream:" msgstr "Välj utdataström:" -#: src/tar.c:476 +#: src/tar.c:494 msgid "extract files to standard output" msgstr "extrahera filer till standard ut" -#: src/tar.c:477 src/tar.c:536 src/tar.c:538 tests/genfile.c:190 +#: src/tar.c:495 src/tar.c:588 src/tar.c:590 tests/genfile.c:195 msgid "COMMAND" msgstr "KOMMANDO" -#: src/tar.c:478 +#: src/tar.c:496 msgid "pipe extracted files to another program" msgstr "extrahera filer till standard in för ett annat program" -#: src/tar.c:480 +#: src/tar.c:498 msgid "ignore exit codes of children" msgstr "ignorera barnprocessers slutstatus" -#: src/tar.c:482 +#: src/tar.c:500 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" -msgstr "behandla slutstats från barnprocesser skiljt ifrån noll som fel" +msgstr "behandla slutstatus från barnprocesser skiljt ifrån noll som fel" -#: src/tar.c:487 +#: src/tar.c:505 msgid "Handling of file attributes:" msgstr "Hantering av filattribut:" -#: src/tar.c:490 +#: src/tar.c:508 msgid "force NAME as owner for added files" msgstr "sätt NAMN som ägare för adderade filer" -#: src/tar.c:492 +#: src/tar.c:510 msgid "force NAME as group for added files" msgstr "sätt NAMN som grupp för adderade filer" -#: src/tar.c:493 src/tar.c:690 +#: src/tar.c:512 +msgid "use FILE to map file owner UIDs and names" +msgstr "" + +#: src/tar.c:514 +msgid "use FILE to map file owner GIDs and names" +msgstr "" + +#: src/tar.c:515 src/tar.c:700 msgid "DATE-OR-FILE" msgstr "DATUM-ELLER-FIL" -#: src/tar.c:494 +#: src/tar.c:516 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" msgstr "sätt modifieringstid på adderade filer från DATUM-ELLER-FIL" -#: src/tar.c:495 +#: src/tar.c:518 +msgid "" +"only set time when the file is more recent than what was given with --mtime" +msgstr "" + +#: src/tar.c:519 msgid "CHANGES" msgstr "RÄTTIGHET" -#: src/tar.c:496 +#: src/tar.c:520 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" msgstr "sätt (symbolisk) RÄTTIGHET för adderade filer" -#: src/tar.c:498 +#: src/tar.c:522 msgid "METHOD" msgstr "METOD" -#: src/tar.c:499 +#: src/tar.c:523 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " @@ -1609,11 +1855,11 @@ msgstr "" "tiderna efter läsning (METOD=\"replace\", standardvärde) eller genom att " "inte sätta tiderna alls (METOD=\"system\")" -#: src/tar.c:503 +#: src/tar.c:527 msgid "don't extract file modified time" msgstr "extrahera inte filers modifieringstid" -#: src/tar.c:505 +#: src/tar.c:529 msgid "" "try extracting files with the same ownership as exists in the archive " "(default for superuser)" @@ -1621,21 +1867,21 @@ msgstr "" "försök extrahera filer med samma ägare som i arkivet (standardvärde för " "superanvändaren)" -#: src/tar.c:507 +#: src/tar.c:531 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)" msgstr "" "extrahera filer med dig själv som ägare (standardvärde för vanliga användare)" -#: src/tar.c:509 +#: src/tar.c:533 msgid "always use numbers for user/group names" msgstr "använd alltid tal för användar- och gruppnamn" -#: src/tar.c:511 +#: src/tar.c:535 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" msgstr "" "extrahera information om filrättigheter (standardvärde för superanvändare)" -#: src/tar.c:515 +#: src/tar.c:539 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" @@ -1643,15 +1889,12 @@ msgstr "" "applicera användarens umask när rättigheter extraheras från arkivet " "(standardvärde för vanliga användare)" -#: src/tar.c:517 -msgid "sort names to extract to match archive" -msgstr "sortera namn som ska extraheras så de passar ihop med arkivet" - -#: src/tar.c:520 -msgid "same as both -p and -s" -msgstr "samma som både -p och -s" +#: src/tar.c:541 +msgid "" +"member arguments are listed in the same order as the files in the archive" +msgstr "namnargument är givna i samma ordning som filerna förekommer i arkivet" -#: src/tar.c:522 +#: src/tar.c:545 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" @@ -1659,139 +1902,187 @@ msgstr "" "fördröj sättandet av modifikationstider och rättigheter på extraherade " "kataloger till slutet på arkivextraheringen." -#: src/tar.c:525 +#: src/tar.c:548 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "ta bort effekten av flaggan --delay-directory-restore" -#: src/tar.c:530 +#: src/tar.c:549 +msgid "ORDER" +msgstr "ORDNING" + +#: src/tar.c:553 +msgid "directory sorting order: none (default) or name" +msgstr "sorteringsordning för kataloger: ingen (standard) eller namn" + +#: src/tar.c:560 +msgid "Handling of extended file attributes:" +msgstr "Hantering av utökade filattribut:" + +#: src/tar.c:563 +msgid "Enable extended attributes support" +msgstr "Aktivera stöd för utökade attribut" + +#: src/tar.c:565 +msgid "Disable extended attributes support" +msgstr "Avaktivera stöd för utökade attribut" + +#: src/tar.c:566 src/tar.c:568 +msgid "MASK" +msgstr "MÖNSTER" + +#: src/tar.c:567 +msgid "specify the include pattern for xattr keys" +msgstr "ange inkluderingsmönster för xattr-nycklar" + +#: src/tar.c:569 +msgid "specify the exclude pattern for xattr keys" +msgstr "ange exkluderingsmönster för xattr-nycklar" + +#: src/tar.c:571 +msgid "Enable the SELinux context support" +msgstr "Aktivera stöd för SELinux-omgivningar" + +#: src/tar.c:573 +msgid "Disable the SELinux context support" +msgstr "Avaktivera stöd för SELinux-omgivningar" + +#: src/tar.c:575 +msgid "Enable the POSIX ACLs support" +msgstr "Aktivera stöd för POSIX ACL" + +#: src/tar.c:577 +msgid "Disable the POSIX ACLs support" +msgstr "Avaktivera stöd för POSIX ACL" + +#: src/tar.c:582 msgid "Device selection and switching:" msgstr "Enhetsval och enhetsbyte:" -#: src/tar.c:532 +#: src/tar.c:584 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIV" -#: src/tar.c:533 +#: src/tar.c:585 msgid "use archive file or device ARCHIVE" msgstr "använd arkivfil eller enhet ARKIV" -#: src/tar.c:535 +#: src/tar.c:587 msgid "archive file is local even if it has a colon" msgstr "arkivfilen är lokal även om namnet har kolon" -#: src/tar.c:537 +#: src/tar.c:589 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" msgstr "använd KOMMANDO istället för rmt" -#: src/tar.c:539 +#: src/tar.c:591 msgid "use remote COMMAND instead of rsh" msgstr "använd KOMMANDO istället för rsh" -#: src/tar.c:543 +#: src/tar.c:595 msgid "specify drive and density" msgstr "ange enhet och densitet" -#: src/tar.c:557 +#: src/tar.c:609 msgid "create/list/extract multi-volume archive" msgstr "skapa/visa/extrahera ett flervolymsarkiv" -#: src/tar.c:559 +#: src/tar.c:611 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" msgstr "byt band efter det att NUMMER x 1024 byte skrivits" -#: src/tar.c:561 +#: src/tar.c:613 msgid "run script at end of each tape (implies -M)" msgstr "kör kommandofil vid slutet av varje band (flaggan -M sätts också)" -#: src/tar.c:564 +#: src/tar.c:616 msgid "use/update the volume number in FILE" msgstr "använd/uppdatera volymnummer i FIL" -#: src/tar.c:569 +#: src/tar.c:621 msgid "Device blocking:" msgstr "Blockhantering:" -#: src/tar.c:571 +#: src/tar.c:623 msgid "BLOCKS" msgstr "BLOCK" -#: src/tar.c:572 +#: src/tar.c:624 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" msgstr "BLOCK x 512 byte per post" -#: src/tar.c:574 +#: src/tar.c:626 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" msgstr "NUMMER byte per post, multipel av 512" -#: src/tar.c:576 +#: src/tar.c:628 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" msgstr "ignorera block med enbart nolltecken (betyder filslut)" -#: src/tar.c:578 +#: src/tar.c:630 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" msgstr "omblocka vid läsning (för 4.2BSD-rör)" -#: src/tar.c:583 +#: src/tar.c:635 msgid "Archive format selection:" msgstr "Val av arkivformat:" -#: src/tar.c:585 tests/genfile.c:153 +#: src/tar.c:637 tests/genfile.c:158 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: src/tar.c:586 +#: src/tar.c:638 msgid "create archive of the given format" msgstr "skapa ett arkiv med givet format" -#: src/tar.c:588 +#: src/tar.c:640 msgid "FORMAT is one of the following:" msgstr "FORMAT är ett av följande:" -#: src/tar.c:589 +#: src/tar.c:641 msgid "old V7 tar format" msgstr "gammalt V7 format" -#: src/tar.c:592 +#: src/tar.c:644 msgid "GNU format as per tar <= 1.12" msgstr "GNU-format enligt tar <= 1.12" -#: src/tar.c:594 +#: src/tar.c:646 msgid "GNU tar 1.13.x format" msgstr "Format från GNU tar 1.13.x" -#: src/tar.c:596 +#: src/tar.c:648 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" -#: src/tar.c:598 +#: src/tar.c:650 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" -#: src/tar.c:599 +#: src/tar.c:651 msgid "same as pax" msgstr "samma som pax" -#: src/tar.c:602 +#: src/tar.c:654 msgid "same as --format=v7" msgstr "samma som --format=v7" -#: src/tar.c:605 +#: src/tar.c:657 msgid "same as --format=posix" msgstr "samma som --format=posix" -#: src/tar.c:606 +#: src/tar.c:658 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." msgstr "nyckelord[[:]=värde][,nyckelord[[:]=värde], ...]" -#: src/tar.c:607 +#: src/tar.c:659 msgid "control pax keywords" msgstr "ange nyckelord för pax" -#: src/tar.c:608 +#: src/tar.c:660 msgid "TEXT" msgstr "NAMN" -#: src/tar.c:609 +#: src/tar.c:661 msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " "globbing pattern for volume name" @@ -1799,168 +2090,79 @@ msgstr "" "skapa ett arkiv med volymnamnet NAMN. Vid visning/extrahering är NAMN ett " "skalmönster (\"globbing\")" -#: src/tar.c:614 +#: src/tar.c:666 msgid "Compression options:" msgstr "Komprimeringsflaggor:" -#: src/tar.c:616 +#: src/tar.c:668 msgid "use archive suffix to determine the compression program" msgstr "använd arkivsuffix för att bestämma komprimeringsprogram" -#: src/tar.c:618 +#: src/tar.c:670 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" msgstr "använd inte arkivsuffix för att bestämma komprimeringsprogram" -#: src/tar.c:620 +#: src/tar.c:672 msgid "PROG" msgstr "PROG" -#: src/tar.c:621 +#: src/tar.c:673 msgid "filter through PROG (must accept -d)" msgstr "filtrera genom PROG (måste förstå -d)" -#: src/tar.c:637 +#: src/tar.c:689 msgid "Local file selection:" msgstr "Filval:" -#: src/tar.c:640 -msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" -msgstr "" -"lägg till angiven FIL till arkivet (användbart om FIL börjar med \"-\")" - -#: src/tar.c:641 -msgid "DIR" -msgstr "KATALOG" - -#: src/tar.c:642 -msgid "change to directory DIR" -msgstr "byt katalog till KATALOG" - -#: src/tar.c:644 -msgid "get names to extract or create from FILE" -msgstr "hämta namn att extrahera eller skapa från FIL" - -#: src/tar.c:646 -msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" -msgstr "-T läser namn åtskilda med nolltecken, -C obrukbar" - -#: src/tar.c:648 -msgid "disable the effect of the previous --null option" -msgstr "ta bort effekten av föregående --null-flagga" - -#: src/tar.c:650 -msgid "unquote filenames read with -T (default)" -msgstr "avcitera filnamn som lästs med -T (standardvärde)" - -#: src/tar.c:652 -msgid "do not unquote filenames read with -T" -msgstr "avcitera inte filnamn som lästs med -T" - -#: src/tar.c:653 tests/genfile.c:136 -msgid "PATTERN" -msgstr "MÖNSTER" - -#: src/tar.c:654 -msgid "exclude files, given as a PATTERN" -msgstr "utelämna filer som matchar MÖNSTER" - -#: src/tar.c:656 -msgid "exclude patterns listed in FILE" -msgstr "utelämna filer som matchar mönster i FIL" - -#: src/tar.c:658 -msgid "" -"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " -"file itself" -msgstr "" -"utelämna innehållet i kataloger som innehåller CACHEDIR.TAG, förutom " -"CACHEDIR.TAG själv" - -#: src/tar.c:661 -msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" -msgstr "utelämna allt i kataloger som innehåller CACHEDIR.TAG" - -#: src/tar.c:664 -msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" -msgstr "utelämna kataloger som innehåller CACHEDIR.TAG" - -#: src/tar.c:666 -msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" -msgstr "utelämna innehållet i kataloger som innehåller FIL, förutom FIL själv" - -#: src/tar.c:669 -msgid "exclude everything under directories containing FILE" -msgstr "utelämna allting i kataloger som innehåller FIL" - -#: src/tar.c:671 -msgid "exclude directories containing FILE" -msgstr "utelämna kataloger som innehåller FIL" - -#: src/tar.c:673 -msgid "exclude version control system directories" -msgstr "uteslut kataloger från versionshanteringssystem" - -#: src/tar.c:675 -msgid "exclude backup and lock files" -msgstr "exkludera säkerhetskopior och låsfiler" - -#: src/tar.c:677 -msgid "avoid descending automatically in directories" -msgstr "gå inte automatiskt ned i kataloger" - -#: src/tar.c:679 +#: src/tar.c:691 msgid "stay in local file system when creating archive" msgstr "byt inte filsystem när arkivet skapas" -#: src/tar.c:681 -msgid "recurse into directories (default)" -msgstr "gå rekursivt ned i kataloger (standardvärde)" - -#: src/tar.c:683 -msgid "don't strip leading `/'s from file names" +#: src/tar.c:693 +msgid "don't strip leading '/'s from file names" msgstr "tag inte bort inledande \"/\" från namn" -#: src/tar.c:685 +#: src/tar.c:695 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" msgstr "följ symboliska länkar, arkivera filerna de pekar på" -#: src/tar.c:687 +#: src/tar.c:697 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" msgstr "följ hårda länkar, arkivera filerna de pekar på" -#: src/tar.c:688 +#: src/tar.c:698 msgid "MEMBER-NAME" msgstr "NAMN" -#: src/tar.c:689 -msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive" -msgstr "börja med fil NAMN i arkivet" +#: src/tar.c:699 +msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive" +msgstr "börja med fil NAMN när arkivet läses" -#: src/tar.c:691 +#: src/tar.c:701 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" msgstr "arkivera bara filer nyare än DATUM-ELLER-FIL" -#: src/tar.c:693 +#: src/tar.c:703 msgid "DATE" msgstr "DATUM" -#: src/tar.c:694 +#: src/tar.c:704 msgid "compare date and time when data changed only" msgstr "jämför datum och tid endast för dataändringar" -#: src/tar.c:695 +#: src/tar.c:705 msgid "CONTROL" msgstr "KONTROLL" -#: src/tar.c:696 +#: src/tar.c:706 msgid "backup before removal, choose version CONTROL" msgstr "gör säkerhetskopior före borttagning, välj typ av versionshantering" -#: src/tar.c:697 src/tar.c:776 src/tar.c:778 tests/genfile.c:169 +#: src/tar.c:707 src/tar.c:766 src/tar.c:768 tests/genfile.c:174 msgid "STRING" msgstr "STRÄNG" -#: src/tar.c:698 +#: src/tar.c:708 msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" @@ -1969,99 +2171,61 @@ msgstr "" "säkerhetskopieändelsen (\"~\" om inte ändrad med miljövariabeln " "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" -#: src/tar.c:703 +#: src/tar.c:713 msgid "File name transformations:" msgstr "Filnamnstransformationer:" -#: src/tar.c:705 +#: src/tar.c:715 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "" "ta bort NUMMER stycken inledande komponenter från filnamn före extrahering" -#: src/tar.c:707 +#: src/tar.c:717 msgid "EXPRESSION" msgstr "UTTRYCK" -#: src/tar.c:708 +#: src/tar.c:718 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" msgstr "använd seds ersättnings-UTTRYCK för att transformera filnamn" -#: src/tar.c:714 -msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" -msgstr "" -"Flaggor för filnamnsmatchning (påverkar både uteslutnings- och " -"inkluderingsmönster):" - -#: src/tar.c:717 -msgid "ignore case" -msgstr "matcha gemener och versaler lika" - -#: src/tar.c:719 -msgid "patterns match file name start" -msgstr "mönster måste matcha i början på filnamn" - -#: src/tar.c:721 -msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)" -msgstr "mönster matchas efter \"/\" i filnamn (standardvärde vid uteslutning)" - -#: src/tar.c:723 -msgid "case sensitive matching (default)" -msgstr "matcha gemener och versaler olika (standardvärde)" - -#: src/tar.c:725 -msgid "use wildcards (default for exclusion)" -msgstr "använd jokertecken (standardvärde för uteslutning)" - -#: src/tar.c:727 -msgid "verbatim string matching" -msgstr "ordagrann strängjämförelse" - -#: src/tar.c:729 -msgid "wildcards do not match `/'" -msgstr "jokertecken matchar inte \"/\"" - -#: src/tar.c:731 -msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)" -msgstr "jokertecken matchar \"/\" (standardvärde för uteslutning)" - -#: src/tar.c:736 +#: src/tar.c:724 msgid "Informative output:" msgstr "Informativ utskrift:" -#: src/tar.c:739 +#: src/tar.c:727 msgid "verbosely list files processed" msgstr "visa namn på alla filer som behandlas" -#: src/tar.c:740 +#: src/tar.c:728 msgid "KEYWORD" msgstr "NYCKELORD" -#: src/tar.c:741 +#: src/tar.c:729 msgid "warning control" msgstr "varningskontroll" -#: src/tar.c:743 +#: src/tar.c:731 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" msgstr "" "visa förloppsmeddelande efter varje grupp om NUMMER poster (standardvärde 10)" -#: src/tar.c:745 +#: src/tar.c:733 msgid "ACTION" msgstr "ÅTGÄRD" -#: src/tar.c:746 +#: src/tar.c:734 msgid "execute ACTION on each checkpoint" msgstr "utför ÅTGÄRD vid vare kontrollpunkt" -#: src/tar.c:749 +#: src/tar.c:737 msgid "print a message if not all links are dumped" msgstr "visa ett meddelande om inte alla länkar arkiverats" -#: src/tar.c:750 +#: src/tar.c:738 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNAL" -#: src/tar.c:751 +#: src/tar.c:739 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " @@ -2072,31 +2236,35 @@ msgstr "" "totalt antal byte när SIGNAL levereras. Tillåta signaler är: SIGHUP, " "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 coh SIGUSR2. Namn utan SIG-prefix accepteras också." -#: src/tar.c:756 +#: src/tar.c:744 msgid "print file modification times in UTC" msgstr "visa filers modifieringstid i UTC" -#: src/tar.c:758 +#: src/tar.c:746 msgid "print file time to its full resolution" msgstr "visa full upplösning på filtider" -#: src/tar.c:760 +#: src/tar.c:748 msgid "send verbose output to FILE" msgstr "skicka informativa meddelanden till FIL" -#: src/tar.c:762 +#: src/tar.c:750 msgid "show block number within archive with each message" msgstr "visa blocknummer inom arkivet för varje meddelande" -#: src/tar.c:764 +#: src/tar.c:752 msgid "ask for confirmation for every action" msgstr "fråga efter bekräftelse för varje steg" -#: src/tar.c:767 +#: src/tar.c:755 msgid "show tar defaults" msgstr "visa standardvärden för \"tar\"" -#: src/tar.c:769 +#: src/tar.c:757 +msgid "show valid ranges for snapshot-file fields" +msgstr "visa giltiga intervall för fält i ögonblicksfil" + +#: src/tar.c:759 msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " "criteria" @@ -2104,31 +2272,31 @@ msgstr "" "vid visning eller extrahering, visa varje katalog som inte matchar " "sökkriterium" -#: src/tar.c:771 +#: src/tar.c:761 msgid "show file or archive names after transformation" msgstr "visa fil- eller arkivnamn efter transformering" -#: src/tar.c:774 +#: src/tar.c:764 msgid "STYLE" msgstr "STIL" -#: src/tar.c:775 +#: src/tar.c:765 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" -msgstr "sätt citatstil för namn. Se nedan för giltiga vären på STIL." +msgstr "sätt citatstil för namn. Se nedan för giltiga värden på STIL." -#: src/tar.c:777 +#: src/tar.c:767 msgid "additionally quote characters from STRING" msgstr "citera även tecken i STRÄNG" -#: src/tar.c:779 +#: src/tar.c:769 msgid "disable quoting for characters from STRING" msgstr "citera inte tecken i STRÄNG" -#: src/tar.c:784 +#: src/tar.c:774 msgid "Compatibility options:" msgstr "Kompatibilitetsflaggor:" -#: src/tar.c:787 +#: src/tar.c:777 msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" "owner" @@ -2136,62 +2304,63 @@ msgstr "" "vid skapande, samma som --old-archive. Vid extrahering, samma som --no-same-" "owner" -#: src/tar.c:792 +#: src/tar.c:782 msgid "Other options:" msgstr "Andra flaggor:" -#: src/tar.c:795 +#: src/tar.c:785 msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "begränsa användningen av eventuellt farliga flaggor" -#: src/tar.c:930 -msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option" -msgstr "Du kan endast ange en av flaggorna \"-Acdtrux eller \"--test-label\"" +#. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with +#. option names. +#: src/tar.c:846 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with '%s'" +msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas med \"%s\"" -#: src/tar.c:940 +#: src/tar.c:934 +msgid "" +"You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' " +"option" +msgstr "" +"Du kan endast ange en av flaggorna \"-Acdtrux, \"--delete\" eller \"--test-" +"label\"" + +#: src/tar.c:946 msgid "Conflicting compression options" msgstr "Motstridiga komprimeringsflaggor" -#: src/tar.c:996 +#: src/tar.c:1005 #, c-format msgid "Unknown signal name: %s" msgstr "Okänt signalnamn: %s" -#: src/tar.c:1020 +#: src/tar.c:1029 msgid "Date sample file not found" msgstr "Tidsfil hittades inte" -#: src/tar.c:1028 +#: src/tar.c:1037 #, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "Använder %s istället för okänt datumformat %s" -#: src/tar.c:1057 +#: src/tar.c:1066 #, c-format -msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s" +msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s" msgstr "Flagga %s: Tolkar tidsangivelse \"%s\" som %s" -#: src/tar.c:1135 -#, c-format -msgid "%s: file list already read" -msgstr "%s: fillistan redan läst" - -#: src/tar.c:1201 -#, c-format -msgid "%s: file name read contains nul character" -msgstr "%s: filnamnet som lästes innehåller nolltecken" - -#: src/tar.c:1268 src/tar.c:1272 src/tar.c:1276 src/tar.c:1280 src/tar.c:1284 -#: src/tar.c:1288 +#: src/tar.c:1106 src/tar.c:1110 src/tar.c:1114 src/tar.c:1118 src/tar.c:1122 +#: src/tar.c:1126 src/tar.c:1129 #, c-format msgid "filter the archive through %s" msgstr "filtrera arkivet genom %s" -#: src/tar.c:1296 +#: src/tar.c:1137 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:" msgstr "Giltiga argument till flaggan --quoting-style är:" -#: src/tar.c:1300 +#: src/tar.c:1141 msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" @@ -2199,179 +2368,205 @@ msgstr "" "\n" "*Denna* tar har standardvärdena:\n" -#: src/tar.c:1402 +#: src/tar.c:1253 +msgid "Invalid owner or group ID" +msgstr "Ogiltig ägare eller grupp-id" + +#: src/tar.c:1348 msgid "Invalid blocking factor" msgstr "Ogiltig blockfaktor" -#: src/tar.c:1515 +#: src/tar.c:1469 msgid "Invalid tape length" msgstr "Ogiltig bandlängd" -#: src/tar.c:1529 +#: src/tar.c:1483 msgid "Invalid incremental level value" -msgstr "Felaktigt värde fär inkrementell nivå" +msgstr "Felaktigt värde för inkrementell nivå" -#: src/tar.c:1575 +#: src/tar.c:1530 msgid "More than one threshold date" msgstr "Mer än en datumgräns" -#: src/tar.c:1630 src/tar.c:1633 +#: src/tar.c:1597 src/tar.c:1600 msgid "Invalid sparse version value" msgstr "Ogiltig version för filer med hål" -#: src/tar.c:1718 +#: src/tar.c:1664 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" msgstr "--atime-preserve=\"system\" stöds inte på denna plattform" -#: src/tar.c:1743 +#: src/tar.c:1689 msgid "--checkpoint value is not an integer" msgstr "--checkpoint-värdet är inte ett heltal" -#: src/tar.c:1848 -msgid "Invalid group" -msgstr "Ogiltig grupp" - -#: src/tar.c:1855 +#: src/tar.c:1767 msgid "Invalid mode given on option" msgstr "Ogiltiga rättigheter givna för flagga" -#: src/tar.c:1912 +#: src/tar.c:1800 msgid "Invalid number" msgstr "Ogiltigt nummer" -#: src/tar.c:1934 -msgid "Invalid owner" -msgstr "Ogiltig ägare" - -#: src/tar.c:1964 -msgid "" -"The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" -"order instead" -msgstr "" -"Flaggan --preserve är föråldrad, använd --preserve-permissions --preserve-" -"order istället" - -#: src/tar.c:1975 +#: src/tar.c:1864 msgid "Invalid record size" msgstr "Ogiltig poststorlek" -#: src/tar.c:1978 +#: src/tar.c:1867 #, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Poststorlek måste vara en multipel av %d" -#: src/tar.c:2019 +#: src/tar.c:1913 msgid "Invalid number of elements" msgstr "Ogiltig antal element" -#: src/tar.c:2039 +#: src/tar.c:1938 msgid "Only one --to-command option allowed" msgstr "Endast en --to-command flagga tillåten" -#: src/tar.c:2119 +#: src/tar.c:2026 #, c-format msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Ogiltig densitetsangivelse: %s" -#: src/tar.c:2145 +#: src/tar.c:2052 #, c-format -msgid "Unknown density: `%c'" +msgid "Unknown density: '%c'" msgstr "Okänd densitet: \"%c\"" -#: src/tar.c:2162 +#: src/tar.c:2069 #, c-format -msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" +msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" msgstr "Flaggorna \"-[0-7][lmh]\" stöds inte av *detta* tar-program" -#: src/tar.c:2175 +#: src/tar.c:2075 +#, c-format +msgid "%s:%lu: location of the error" +msgstr "" + +#: src/tar.c:2078 +#, fuzzy, c-format +msgid "error parsing %s" +msgstr "Fel vid parsning av tal nära \"%s\"" + +#: src/tar.c:2092 msgid "[FILE]..." msgstr "[FIL]..." +#: src/tar.c:2183 +#, fuzzy, c-format +msgid "non-option arguments in %s" +msgstr "ogiltigt argument %s för %s" + +#: src/tar.c:2198 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot split TAR_OPTIONS: %s" +msgstr "kan inte dela sträng \"%s\": %s" + #: src/tar.c:2293 #, c-format -msgid "Old option `%c' requires an argument." +msgid "Old option '%c' requires an argument." msgstr "Gammal flagga \"%c\" kräver ett argument" -#: src/tar.c:2374 +#: src/tar.c:2369 msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "--occurrence är meningslöst utan en fillista" -#: src/tar.c:2380 -msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode" -msgstr "--occurrence kan inte användas i det begärda operationsläget." - -#: src/tar.c:2398 -msgid "Multiple archive files require `-M' option" +#: src/tar.c:2395 +msgid "Multiple archive files require '-M' option" msgstr "Multipla arkivfiler kräver \"-M\" flaggan" -#: src/tar.c:2403 -msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" -msgstr "Kan inte kombinera --listed-incremental med --newer" - -#: src/tar.c:2406 +#: src/tar.c:2412 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental" msgstr "--level är meningslös utan --listed-incremental" -#: src/tar.c:2423 +#: src/tar.c:2429 #, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" msgstr[0] "%s: Volymnamn är för långt (maxlängd är %lu byte)" msgstr[1] "%s: Volymnamn är för långt (maxlängd är %lu byte)" -#: src/tar.c:2436 +#: src/tar.c:2442 msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Flervolymsarkiv kan inte verifieras" -#: src/tar.c:2438 +#: src/tar.c:2444 msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Komprimerade arkiv kan inte verifieras" -#: src/tar.c:2444 +#: src/tar.c:2458 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "Kan inte använda komprimerade flervolymsarkiv" -#: src/tar.c:2450 +#: src/tar.c:2462 msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Komprimerade arkiv kan inte slås samman" -#: src/tar.c:2462 +#: src/tar.c:2469 +msgid "--clamp-mtime needs a date specified using --mtime" +msgstr "" + +#: src/tar.c:2479 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option kan bara användas på POSIX-arkiv" -#: src/tar.c:2492 +#: src/tar.c:2486 +msgid "--acls can be used only on POSIX archives" +msgstr "--acls kan bara användas på POSIX-arkiv" + +#: src/tar.c:2491 +msgid "--selinux can be used only on POSIX archives" +msgstr "--selinux kan bara användas på POSIX-arkiv" + +#: src/tar.c:2496 +msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives" +msgstr "--xattrs kan bara användas på POSIX-arkiv" + +#: src/tar.c:2545 +msgid "" +"Cannot deduce top-level directory name; please set it explicitly with --one-" +"top-level=DIR" +msgstr "" +"Kan inte lista ut namnet på toppkatalogen, sätt det explicit med --one-top-" +"level=KATALOG" + +#: src/tar.c:2578 msgid "Volume length cannot be less than record size" msgstr "Volymlängden kan inte vara mindre än poststorleken" -#: src/tar.c:2495 -msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" -msgstr "--preserve-order är inte kompatibel med --listed-incremental" - -#: src/tar.c:2506 +#: src/tar.c:2602 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Vägrar fegt att skapa ett tomt arkiv" -#: src/tar.c:2532 -msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'" +#: src/tar.c:2628 +msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'" msgstr "Flaggorna \"-Aru\" är inkompatibla med \"-f -\"" -#: src/tar.c:2621 -msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label' options" -msgstr "Du måste ange en av flaggorna \"-Acdtrux\" eller --test-label" +#: src/tar.c:2716 +msgid "" +"You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options" +msgstr "" +"Du måste ange en av flaggorna \"-Acdtrux\", \"--delete\" eller --test-label" -#: src/tar.c:2675 +#: src/tar.c:2773 #, c-format msgid "Exiting with failure status due to previous errors" msgstr "Avslutar med felstatus på grund av tidigare fel" -#: src/update.c:86 +#: src/tar.c:551 +msgid "directory sorting order: none (default), name or inode" +msgstr "sorteringsordning för kataloger: ingen (standard), namn eller inod" + +#: src/update.c:87 #, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes" msgstr[0] "%s: Filen krympte med %s byte" msgstr[1] "%s: Filen krympte med %s byte" -#: src/xheader.c:164 +#: src/xheader.c:165 #, c-format msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" msgstr "Nyckelordet %s är okänt eller inte ännu implementerat" @@ -2390,105 +2585,101 @@ msgstr "Mönster %s kan inte användas" msgid "Keyword %s cannot be overridden" msgstr "Nyckelord %s kan inte ersättas" -#: src/xheader.c:542 +#: src/xheader.c:668 msgid "Malformed extended header: missing length" msgstr "Felaktigt utökat huvud: längd saknas" -#: src/xheader.c:550 -msgid "Extended header length is out of allowed range" -msgstr "Längd på utökat huvud är utanför giltigt intervall" - -#: src/xheader.c:557 +#: src/xheader.c:677 #, c-format msgid "Extended header length %*s is out of range" msgstr "Längd %.*s på utökat huvud är utanför giltigt intervall" -#: src/xheader.c:569 +#: src/xheader.c:689 msgid "Malformed extended header: missing blank after length" msgstr "Felaktigt utökat huvud: blanktecken efter längdangivelse saknas" -#: src/xheader.c:577 +#: src/xheader.c:697 msgid "Malformed extended header: missing equal sign" msgstr "Felaktigt utökat huvud: likamedtecken saknas" -#: src/xheader.c:583 +#: src/xheader.c:703 msgid "Malformed extended header: missing newline" msgstr "Felaktigt utökat huvud: nyrad saknas" -#: src/xheader.c:621 +#: src/xheader.c:741 #, c-format -msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'" -msgstr "Ignorerar nykelord \"%s\" i utökat huvud" +msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'" +msgstr "Ignorerar nyckelord \"%s\" i utökat huvud" -#: src/xheader.c:831 +#: src/xheader.c:1023 #, c-format msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" msgstr "Genererat nyckel/värde-par är för långt (nyckel=%s, längd=%s)" #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword #. (atime, gid, etc.). -#: src/xheader.c:863 +#: src/xheader.c:1053 #, c-format msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" msgstr "Utökat huvud %s=%s är utanför intervallet %s..%s" -#: src/xheader.c:994 src/xheader.c:1024 src/xheader.c:1338 +#: src/xheader.c:1104 src/xheader.c:1137 src/xheader.c:1469 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" msgstr "Felaktigt utökat huvud: ogiltig %s=%s" -#: src/xheader.c:1291 src/xheader.c:1316 src/xheader.c:1366 +#: src/xheader.c:1422 src/xheader.c:1447 src/xheader.c:1502 #, c-format msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" msgstr "Felaktigt utökat huvud: för många %s=%s" -#: src/xheader.c:1379 +#: src/xheader.c:1515 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" msgstr "Felaktigt utökat huvud: ogiltigt %s: oväntad avskiljare %c" -#: src/xheader.c:1389 +#: src/xheader.c:1525 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" msgstr "Felaktigt utökat huvud: ogiltigt %s: udda antal värden" -#: src/checkpoint.c:107 +#: src/checkpoint.c:114 #, c-format msgid "%s: not a valid timeout" msgstr "%s: ogiltig timeout" -#: src/checkpoint.c:112 +#: src/checkpoint.c:121 #, c-format msgid "%s: unknown checkpoint action" msgstr "%s: okänd kontrollpunktsåtgärd" -#: src/checkpoint.c:132 +#: src/checkpoint.c:202 msgid "write" msgstr "skriv" -#: src/checkpoint.c:132 +#: src/checkpoint.c:202 msgid "read" msgstr "läs" -#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'', -#. *not* ``Writing a checkpoint''. -#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'', -#. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on'' -#: src/checkpoint.c:222 +#. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of write operation", +#. *not* "Writing a checkpoint". +#. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de escritura", +#. *not* "Escribiendo un punto de comprobaci@'on" +#: src/checkpoint.c:218 #, c-format msgid "Write checkpoint %u" msgstr "Kontrollpunkt för skrivning %u" -#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'', -#. *not* ``Reading a checkpoint''. -#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'', -#. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on'' -#: src/checkpoint.c:228 +#. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of read operation", +#. *not* "Reading a checkpoint". +#. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de lectura", +#. *not* "Leyendo un punto de comprobaci@'on" +#: src/checkpoint.c:224 #, c-format msgid "Read checkpoint %u" msgstr "Kontrollpunkt för läsning %u" -#: tests/genfile.c:111 +#: tests/genfile.c:115 msgid "" "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" "OPTIONS are:\n" @@ -2496,69 +2687,73 @@ msgstr "" "genfile bearbetar datafiler i testsviten för GNU paxutils.\n" "FLAGGOR är:\n" -#: tests/genfile.c:127 +#: tests/genfile.c:131 msgid "File creation options:" msgstr "Flaggor för filskapande:" -#: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139 +#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:143 msgid "SIZE" msgstr "STORLEK" -#: tests/genfile.c:129 +#: tests/genfile.c:133 msgid "Create file of the given SIZE" msgstr "Skapa ett arkiv med given STORLEK" -#: tests/genfile.c:131 +#: tests/genfile.c:135 msgid "Write to file NAME, instead of standard output" msgstr "Skriv till NAMN istället för till standard ut" -#: tests/genfile.c:133 +#: tests/genfile.c:137 msgid "Read file names from FILE" msgstr "Läs filnamn från FIL" -#: tests/genfile.c:135 +#: tests/genfile.c:139 msgid "-T reads null-terminated names" msgstr "-T läser namn åtskilda med nolltecken" -#: tests/genfile.c:137 +#: tests/genfile.c:141 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" msgstr "Fyll filen med givet MÖNSTER. MÖNSTER är \"default\" eller \"zeros\"" -#: tests/genfile.c:140 +#: tests/genfile.c:144 msgid "Size of a block for sparse file" msgstr "Storlek för ett block för filer med hål" -#: tests/genfile.c:142 +#: tests/genfile.c:146 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." msgstr "Generera fil med hål. Resten av kommandoraden ger filmappningen." -#: tests/genfile.c:144 +#: tests/genfile.c:148 msgid "OFFSET" msgstr "POSITION" -#: tests/genfile.c:145 +#: tests/genfile.c:149 msgid "Seek to the given offset before writing data" msgstr "Flytta till given position innan data skrivs" -#: tests/genfile.c:151 +#: tests/genfile.c:152 +msgid "Suppress non-fatal diagnostic messages" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:156 msgid "File statistics options:" msgstr "Flaggor för filstatistik:" -#: tests/genfile.c:154 +#: tests/genfile.c:159 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " msgstr "" "Skriv innehållet i \"struct stat\" för varje given fil. Standardvärde på " "FORMAT är:" -#: tests/genfile.c:161 +#: tests/genfile.c:166 msgid "Synchronous execution options:" msgstr "Flaggor för synkron exekvering:" -#: tests/genfile.c:163 +#: tests/genfile.c:168 msgid "OPTION" msgstr "FLAGGA" -#: tests/genfile.c:164 +#: tests/genfile.c:169 msgid "" "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, " "--unlink" @@ -2566,19 +2761,19 @@ msgstr "" "Kör ARGUMENT. Användbart med --checkpoint och en av --cut, --append, --" "touch, --unlink" -#: tests/genfile.c:167 +#: tests/genfile.c:172 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" msgstr "Utför angiven åtgärd (se nedan) när kontrollpunkt NUMMER nås" -#: tests/genfile.c:170 +#: tests/genfile.c:175 msgid "Set date for next --touch option" msgstr "Sätt datum för nästa --touch" -#: tests/genfile.c:173 +#: tests/genfile.c:178 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" msgstr "Visa exekverade kontrollpunkter och slutstatus på KOMMANDO" -#: tests/genfile.c:178 +#: tests/genfile.c:183 msgid "" "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " "given by --checkpoint option is reached." @@ -2586,7 +2781,7 @@ msgstr "" "Synkront exekverade åtgärder. Dessa exekveras när kontrollpunktnumret givet " "av flaggan --checkpoint nås." -#: tests/genfile.c:181 +#: tests/genfile.c:186 msgid "" "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " "is not given)" @@ -2594,142 +2789,159 @@ msgstr "" "Trunkera FIL till storleken given av föregående flaggan --length (eller 0 om " "den inte är given)" -#: tests/genfile.c:185 +#: tests/genfile.c:190 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." msgstr "" "Lägg till STORLEK byte till FIL. STORLEK är given av föregående flagga --" "length." -#: tests/genfile.c:188 +#: tests/genfile.c:193 msgid "Update the access and modification times of FILE" msgstr "Uppdatera access- och modifikationstider för FIL" -#: tests/genfile.c:191 +#: tests/genfile.c:196 msgid "Execute COMMAND" msgstr "Exekvera KOMMANDO" -#: tests/genfile.c:194 +#: tests/genfile.c:199 msgid "Unlink FILE" msgstr "Ta bort (unlink) FIL" -#: tests/genfile.c:244 +#: tests/genfile.c:249 #, c-format msgid "Invalid size: %s" msgstr "Ogiltigt storlek: %s" -#: tests/genfile.c:249 +#: tests/genfile.c:254 #, c-format msgid "Number out of allowed range: %s" msgstr "Nummer utanför giltigt intervall: %s" -#: tests/genfile.c:252 +#: tests/genfile.c:257 #, c-format msgid "Negative size: %s" msgstr "Negativ storlek: %s" -#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:567 +#: tests/genfile.c:270 tests/genfile.c:637 #, c-format msgid "stat(%s) failed" msgstr "status (stat) kunde ej tas på %s" -#: tests/genfile.c:268 +#: tests/genfile.c:273 #, c-format msgid "requested file length %lu, actual %lu" msgstr "begärd fillängd %lu, verklig %lu" -#: tests/genfile.c:272 +#: tests/genfile.c:277 #, c-format msgid "created file is not sparse" msgstr "skapad fil har inte hål" -#: tests/genfile.c:361 +#: tests/genfile.c:370 #, c-format msgid "Error parsing number near `%s'" msgstr "Fel vid parsning av tal nära \"%s\"" -#: tests/genfile.c:367 +#: tests/genfile.c:376 #, c-format msgid "Unknown date format" msgstr "Okänt datumformat" -#: tests/genfile.c:391 +#: tests/genfile.c:400 msgid "[ARGS...]" msgstr "[ARGUMENT...]" -#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:521 -#: tests/genfile.c:671 tests/genfile.c:685 +#: tests/genfile.c:437 tests/genfile.c:477 tests/genfile.c:578 +#: tests/genfile.c:741 tests/genfile.c:755 #, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "kan inte öppna \"%s\"" -#: tests/genfile.c:434 +#: tests/genfile.c:443 msgid "cannot seek" msgstr "kan inte flytta (seek)" -#: tests/genfile.c:451 +#: tests/genfile.c:460 #, c-format msgid "file name contains null character" msgstr "filnamnet innehåller nolltecken" -#: tests/genfile.c:516 +#: tests/genfile.c:573 #, c-format msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" msgstr "kan inte skapa filer med hål till standard ut, använd flaggan --file" -#: tests/genfile.c:594 +#: tests/genfile.c:664 #, c-format msgid "incorrect mask (near `%s')" msgstr "felaktig mask (nära \"%s\")" -#: tests/genfile.c:600 tests/genfile.c:633 +#: tests/genfile.c:670 tests/genfile.c:703 #, c-format msgid "Unknown field `%s'" msgstr "Okänt fält \"%s\"" -#: tests/genfile.c:660 +#: tests/genfile.c:730 #, c-format msgid "cannot set time on `%s'" msgstr "kan inte sätta tid på \"%s\"" -#: tests/genfile.c:699 +#: tests/genfile.c:760 +#, c-format +msgid "cannot truncate `%s'" +msgstr "kan inte trunkera \"%s\"" + +#: tests/genfile.c:769 +#, c-format +msgid "command failed: %s" +msgstr "kommando misslyckades: %s " + +#: tests/genfile.c:774 #, c-format msgid "cannot unlink `%s'" msgstr "kan inte ta bort \"%s\"" -#: tests/genfile.c:825 +#: tests/genfile.c:901 #, c-format msgid "Command exited successfully\n" msgstr "Kommandot avslutades utan fel\n" -#: tests/genfile.c:827 +#: tests/genfile.c:903 #, c-format msgid "Command failed with status %d\n" msgstr "Kommandot misslyckades med slutstatus %d\n" -#: tests/genfile.c:831 +#: tests/genfile.c:907 #, c-format msgid "Command terminated on signal %d\n" msgstr "Kommandot terminerades av signal %d\n" -#: tests/genfile.c:833 +#: tests/genfile.c:909 #, c-format msgid "Command stopped on signal %d\n" msgstr "Kommandot stoppades av signal %d\n" -#: tests/genfile.c:836 +#: tests/genfile.c:912 #, c-format msgid "Command dumped core\n" msgstr "Kommandot dumpade minnet\n" -#: tests/genfile.c:839 +#: tests/genfile.c:915 #, c-format msgid "Command terminated\n" msgstr "Kommandot avslutade\n" -#: tests/genfile.c:871 +#: tests/genfile.c:947 #, c-format msgid "--stat requires file names" msgstr "--stat kräver filnamn" -#~ msgid "Cannot save working directory" -#~ msgstr "Kan inte spara arbetskatalog" +#~ msgid "same as both -p and -s" +#~ msgstr "samma som både -p och -s" + +#~ msgid "" +#~ "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --" +#~ "preserve-order instead" +#~ msgstr "" +#~ "Flaggan --preserve är föråldrad, använd --preserve-permissions --preserve-" +#~ "order istället"