X-Git-Url: https://git.gag.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsk.po;fp=po%2Fsk.po;h=ecee94bf6f85cb868c63cd6b94b569ee24c979a5;hb=84dd32d487759d017e068786160b5d1a0f1682e5;hp=b5e7b8414dab9769ae3bbb0f1901ec836ad243d7;hpb=b414e25de8ca49d7567a92c203d431383ec57c83;p=debian%2Ftar diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index b5e7b841..ecee94bf 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc. # Martin Lacko , 2001. # -#: src/create.c:1550 +#: src/create.c:1552 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar- \n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-10 12:00CEST\n" "Last-Translator: Martin Lacko \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -613,104 +613,104 @@ msgstr "" msgid "Garbage command" msgstr "Neznámy príkaz" -#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250 -#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184 -#: src/update.c:198 +#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321 +#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245 +#: src/update.c:200 msgid "This does not look like a tar archive" msgstr "Toto pravdepodobne nie je tar archiv" -#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459 +#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530 #, fuzzy msgid "Total bytes written" msgstr "Celkom zapísané bajtov: %s (%sB, %sB/s)\n" -#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471 +#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542 msgid "Total bytes read" msgstr "" -#: src/buffer.c:461 +#: src/buffer.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "Total bytes deleted: %s\n" msgstr "Celkom zapísané bajtov: %s (%sB, %sB/s)\n" -#: src/buffer.c:550 +#: src/buffer.c:621 msgid "(pipe)" msgstr "(rúra)" -#: src/buffer.c:573 +#: src/buffer.c:644 msgid "Invalid value for record_size" msgstr "Chybná hodnota pre veµkos» záznamu" -#: src/buffer.c:576 +#: src/buffer.c:647 msgid "No archive name given" msgstr "Meno archívu nebolo zadané" -#: src/buffer.c:618 +#: src/buffer.c:689 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" msgstr "Stdin/Stdout archív nie je mo¾né otvori»" -#: src/buffer.c:632 +#: src/buffer.c:703 #, c-format msgid "Archive is compressed. Use %s option" msgstr "" -#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448 +#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448 msgid "Cannot update compressed archives" msgstr "Komprimovaný archív nie je mo¾né aktualizova»" -#: src/buffer.c:782 +#: src/buffer.c:853 msgid "At beginning of tape, quitting now" msgstr "Páska na zaèiatku, konèím" -#: src/buffer.c:788 +#: src/buffer.c:859 msgid "Too many errors, quitting" msgstr "Príli¹ mnoho chýb, konèím" -#: src/buffer.c:821 +#: src/buffer.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Record size = %lu block" msgid_plural "Record size = %lu blocks" msgstr[0] "Veµkos» záznamu = %lu blokov" msgstr[1] "Veµkos» záznamu = %lu blokov" -#: src/buffer.c:842 +#: src/buffer.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" msgstr[0] "Nezarovnaný blok (%lu bajtov) v archíve" msgstr[1] "Nezarovnaný blok (%lu bajtov) v archíve" -#: src/buffer.c:919 +#: src/buffer.c:990 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" msgstr "V archíve sa nie je mo¾né vráti», bez -i mô¾e by» neèitateµný" -#: src/buffer.c:951 +#: src/buffer.c:1022 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" msgstr "" -#: src/buffer.c:1002 +#: src/buffer.c:1073 #, c-format msgid "%s: contains invalid volume number" msgstr "%s: vracia chybné èíslo zväzku" -#: src/buffer.c:1037 +#: src/buffer.c:1108 msgid "Volume number overflow" msgstr "Èíslo zväzku preteèené" -#: src/buffer.c:1052 +#: src/buffer.c:1123 #, c-format msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " msgstr "Pripravte zväzok #%d pre archív %s a stlaète return:" -#: src/buffer.c:1058 +#: src/buffer.c:1129 msgid "EOF where user reply was expected" msgstr "Namiesto u¾ívateµskej odpovede bol zadaný koniec súboru" -#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095 +#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166 msgid "WARNING: Archive is incomplete" msgstr "VAROVANIE: Archiv je nekompletný" -#: src/buffer.c:1077 +#: src/buffer.c:1148 #, fuzzy, c-format msgid "" " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" @@ -722,71 +722,71 @@ msgstr "" " ! Vytvorenie podshellu\n" " ? Vypísanie tejto nápovedy\n" -#: src/buffer.c:1082 +#: src/buffer.c:1153 #, c-format msgid " ! Spawn a subshell\n" msgstr "" -#: src/buffer.c:1083 +#: src/buffer.c:1154 #, c-format msgid " ? Print this list\n" msgstr "" -#: src/buffer.c:1090 +#: src/buffer.c:1161 msgid "No new volume; exiting.\n" msgstr "Nie je nový zväzok; konèím.\n" -#: src/buffer.c:1123 +#: src/buffer.c:1194 msgid "File name not specified. Try again.\n" msgstr "" -#: src/buffer.c:1136 +#: src/buffer.c:1207 #, c-format msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" msgstr "" -#: src/buffer.c:1187 +#: src/buffer.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "%s command failed" msgstr "'%s' príkaz zlyhal" -#: src/buffer.c:1368 +#: src/buffer.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" msgstr "%s nepokraèuje na tomto zväzku" -#: src/buffer.c:1372 +#: src/buffer.c:1443 #, c-format msgid "%s is not continued on this volume" msgstr "%s nepokraèuje na tomto zväzku" -#: src/buffer.c:1386 +#: src/buffer.c:1457 #, c-format msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" msgstr "%s je chybnej då¾ky (%s != %s + %s)" -#: src/buffer.c:1401 +#: src/buffer.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" msgstr "Tento zväzok nie je následníkem predchádzajúceho" -#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505 +#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576 #, c-format msgid "Archive not labeled to match %s" msgstr "Pre vyhodnotenie vzorky `%s' musí by» archív pomenovaný" -#: src/buffer.c:1509 +#: src/buffer.c:1580 #, c-format msgid "Volume %s does not match %s" msgstr "Zväzok %s nezodpovedá vzorke %s" -#: src/buffer.c:1603 +#: src/buffer.c:1674 #, c-format msgid "" "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" msgstr "" -#: src/buffer.c:1794 +#: src/buffer.c:1865 msgid "write did not end on a block boundary" msgstr "" @@ -801,8 +801,8 @@ msgstr[1] "D msgid "Contents differ" msgstr "Obsah sa lí¹i" -#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397 -#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711 +#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458 +#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711 msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "Neoèekávaný koniec archívu" @@ -868,7 +868,7 @@ msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" msgstr[0] "CHYBNÉ OVERENIE: nájdených chybných hlavièiek: %d" msgstr[1] "CHYBNÉ OVERENIE: nájdených chybných hlavièiek: %d" -#: src/compare.c:611 src/list.c:161 +#: src/compare.c:611 src/list.c:222 #, c-format msgid "A lone zero block at %s" msgstr "" @@ -892,77 +892,77 @@ msgstr "hodnota %s typu %s je mimo rozsah %s..%s" msgid "Generating negative octal headers" msgstr "Generujem záporné osmièkové hlavièky" -#: src/create.c:611 src/create.c:674 +#: src/create.c:612 src/create.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped" msgstr "%s: súbor nie je zmenený; neaktualizovaný" -#: src/create.c:621 +#: src/create.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped" msgstr "%s: súbor nie je zmenený; neaktualizovaný" -#: src/create.c:648 +#: src/create.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "%s: link name is too long; not dumped" msgstr "%s: súbor nie je zmenený; neaktualizovaný" -#: src/create.c:1062 +#: src/create.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" msgstr[0] "%s: Súbor je krat¹í o : %s bajtov; Doplòujem nulami." msgstr[1] "%s: Súbor je krat¹í o : %s bajtov; Doplòujem nulami." -#: src/create.c:1158 +#: src/create.c:1160 #, c-format msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s: súbor je na inom súborovom systéme; nearchivovaný" -#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588 +#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588 msgid "contents not dumped" msgstr "" -#: src/create.c:1416 +#: src/create.c:1418 #, c-format msgid "%s: Unknown file type; file ignored" msgstr "%s: Neznámy typ súboru; súbor ignorovaný" -#: src/create.c:1527 +#: src/create.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "Missing links to %s." msgstr " odkaz na %s\n" -#: src/create.c:1688 +#: src/create.c:1690 #, c-format msgid "%s: file is unchanged; not dumped" msgstr "%s: súbor nie je zmenený; neaktualizovaný" -#: src/create.c:1697 +#: src/create.c:1699 #, c-format msgid "%s: file is the archive; not dumped" msgstr "%s: súbor je archiv; nearchivovaný" -#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575 +#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575 msgid "directory not dumped" msgstr "" -#: src/create.c:1793 +#: src/create.c:1795 #, c-format msgid "%s: file changed as we read it" msgstr "%s: súbor bol poèas èítania zmenený" -#: src/create.c:1855 +#: src/create.c:1857 #, c-format msgid "%s: socket ignored" msgstr "%s: soket ignorovaný" -#: src/create.c:1861 +#: src/create.c:1863 #, c-format msgid "%s: door ignored" msgstr "%s: dvere ignorované" -#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203 +#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205 msgid "Skipping to next header" msgstr "Preskakujem na ïal¹iu hlavièku" @@ -995,36 +995,36 @@ msgstr "" msgid "Extracting contiguous files as regular files" msgstr "Súvisle ulo¾ené súbory rozbaµujem ako obyèajné súbory" -#: src/extract.c:1183 +#: src/extract.c:1197 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" msgstr "Skú¹am rozbali» symbolické odkazy ako pevné odkazy" -#: src/extract.c:1339 +#: src/extract.c:1353 #, c-format msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" msgstr "%s: Nedá sa rozbali» -- súbor je pokraèovaním iného zväzku" -#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117 +#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125 #, fuzzy msgid "Unexpected long name header" msgstr "Neoèakávaný koniec v rozsekanom mene" -#: src/extract.c:1353 +#: src/extract.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file" msgstr "%s: Neznámy typ súboru `%c', rozbalený ako normálny súbor" -#: src/extract.c:1379 +#: src/extract.c:1393 #, c-format msgid "Current %s is newer or same age" msgstr "" -#: src/extract.c:1431 +#: src/extract.c:1445 #, c-format msgid "%s: Was unable to backup this file" msgstr "%s: Tento súbor nebolo mo¾né zálohova»" -#: src/extract.c:1568 +#: src/extract.c:1582 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename %s to %s" msgstr "%s: nie je mo¾né premenova» na %s" @@ -1151,35 +1151,35 @@ msgstr "%s: Ma msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Nedá sa zmaza»" -#: src/list.c:130 +#: src/list.c:190 #, c-format msgid "%s: Omitting" msgstr "%s: Vynechávam" -#: src/list.c:146 +#: src/list.c:207 #, c-format msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" msgstr "blok %s: ** Blok NUL **\n" -#: src/list.c:172 +#: src/list.c:233 #, c-format msgid "block %s: ** End of File **\n" msgstr "blok %s: ** Konec súboru **\n" -#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352 +#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "blok %s: " #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, #. etc.) -#: src/list.c:704 +#: src/list.c:712 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "Medzery v hlavièke na mieste, kde je oèakávaná èíselná hodnota typu %s" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:759 +#: src/list.c:767 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "" @@ -1187,68 +1187,68 @@ msgstr "" "complement" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:770 +#: src/list.c:778 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Osmièková hodnota %.*s typu %s je mimo rozsah" -#: src/list.c:791 +#: src/list.c:799 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Archív obsahuje zastaralé base-64 hlavièky" -#: src/list.c:805 +#: src/list.c:813 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "Hodnota base-64 typu %s je mimo %s rozsah" -#: src/list.c:836 +#: src/list.c:844 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "Hodnota base-256 typu %s je mimo rozsah" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:865 +#: src/list.c:873 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Archív obsahuje %.*s tam, kde je oèakaváná èísalná hodnota typu %s" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:887 +#: src/list.c:895 #, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Hodnota %s typu %s je mimo rozsah %s..%s" -#: src/list.c:1253 +#: src/list.c:1261 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr " odkaz na %s\n" -#: src/list.c:1261 +#: src/list.c:1269 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr " neznámy typ súboru %s\n" -#: src/list.c:1279 +#: src/list.c:1287 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "" -#: src/list.c:1283 +#: src/list.c:1291 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "" -#: src/list.c:1287 +#: src/list.c:1295 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Hlavièka zväzku--\n" -#: src/list.c:1295 +#: src/list.c:1303 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--Pokraèované od %s bajtu--\n" -#: src/list.c:1357 +#: src/list.c:1365 msgid "Creating directory:" msgstr "Vytváram adresár:"