X-Git-Url: https://git.gag.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=506e8963fb28232d448ff3f86d0a3230b9c33195;hb=d30babc23b4f25be970ada2e63a50220a3672281;hp=1d3e1df580fea5671946b60a78f3569e8e9eab4c;hpb=4aa85f09e755fc827cd5ab6225f20c83cd42245d;p=debian%2Ftar diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1d3e1df5..506e8963 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,65 +4,65 @@ # # Const Kaplinsky , 1998, 1999. # Pavel Maryanov , 2004, 2006, 2008. -# Yuri Kozlov , 2009, 2013. +# Yuri Kozlov , 2009, 2013, 2014, 2016. # Pavel Maryanov , 2010, 2014. -#: src/create.c:1574 +#: src/create.c:1592 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tar 1.27\n" +"Project-Id-Version: tar 1.28.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-27 23:35+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-10 15:24+0200\n" -"Last-Translator: Pavel Maryanov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-16 09:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-15 19:04+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: gnu/argmatch.c:135 +#: gnu/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "недопустимый аргумент %s для %s" -#: gnu/argmatch.c:136 +#: gnu/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s" -#: gnu/argmatch.c:155 +#: gnu/argmatch.c:153 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Допустимые аргументы:" -#: gnu/argp-help.c:150 +#: gnu/argp-help.c:148 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT: Значение %s меньше или равно %s" -#: gnu/argp-help.c:223 +#: gnu/argp-help.c:221 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: Для параметра ARGP_HELP_FMT требуется значение" -#: gnu/argp-help.c:229 +#: gnu/argp-help.c:227 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" msgstr "%.*s: Параметра ARGP_HELP_FMT должен быть положительным" -#: gnu/argp-help.c:238 +#: gnu/argp-help.c:236 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Неизвестный параметр ARGP_HELP_FMT" -#: gnu/argp-help.c:250 +#: gnu/argp-help.c:248 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Мусор в ARGP_HELP_FMT: %s" -#: gnu/argp-help.c:1250 +#: gnu/argp-help.c:1248 msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." @@ -71,145 +71,150 @@ msgstr "" "являются обязательными или необязательными для соответствующих коротких " "параметров." -#: gnu/argp-help.c:1643 +#: gnu/argp-help.c:1645 msgid "Usage:" msgstr "Использование:" -#: gnu/argp-help.c:1647 +#: gnu/argp-help.c:1649 msgid " or: " msgstr " или: " -#: gnu/argp-help.c:1659 +#: gnu/argp-help.c:1661 msgid " [OPTION...]" msgstr " [ПАРАМЕТР...]" -#: gnu/argp-help.c:1686 +#: gnu/argp-help.c:1688 #, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "" "Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного " "описания.\n" -#: gnu/argp-help.c:1714 +#: gnu/argp-help.c:1716 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте по адресу: %s.\n" -#: gnu/argp-help.c:1933 gnu/error.c:190 +#: gnu/argp-help.c:1935 gnu/error.c:191 msgid "Unknown system error" msgstr "Неизвестная системная ошибка" -#: gnu/argp-parse.c:83 +#: gnu/argp-parse.c:81 msgid "give this help list" msgstr "вывод этой справки" -#: gnu/argp-parse.c:84 +#: gnu/argp-parse.c:82 msgid "give a short usage message" msgstr "вывод короткого сообщения об использовании" -#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:529 src/tar.c:531 src/tar.c:630 -#: tests/genfile.c:130 +#: gnu/argp-parse.c:83 src/tar.c:507 src/tar.c:509 src/tar.c:612 +#: tests/genfile.c:134 msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" -#: gnu/argp-parse.c:85 +#: gnu/argp-parse.c:83 msgid "set the program name" msgstr "определяет название программы" -#: gnu/argp-parse.c:86 +#: gnu/argp-parse.c:84 msgid "SECS" msgstr "СЕК" -#: gnu/argp-parse.c:87 +#: gnu/argp-parse.c:85 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "ожидание в течение заданных СЕКУНД (по умолчанию 3600)" -#: gnu/argp-parse.c:144 +#: gnu/argp-parse.c:142 msgid "print program version" msgstr "вывод версии программы" -#: gnu/argp-parse.c:161 +#: gnu/argp-parse.c:159 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Неизвестная версия?!" -#: gnu/argp-parse.c:614 +#: gnu/argp-parse.c:612 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: Слишком много аргументов\n" -#: gnu/argp-parse.c:757 +#: gnu/argp-parse.c:755 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Параметр должен был быть распознан?!" -#: gnu/closeout.c:114 +#: gnu/closeout.c:112 msgid "write error" msgstr "ошибка записи" -#: gnu/getopt.c:549 gnu/getopt.c:578 +#: gnu/getopt.c:575 gnu/getopt.c:604 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»; возможные варианты:" -#: gnu/getopt.c:626 gnu/getopt.c:630 +#: gnu/getopt.c:619 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»\n" + +#: gnu/getopt.c:654 gnu/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: с параметром «--%s» нельзя использовать аргумент\n" -#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:644 +#: gnu/getopt.c:667 gnu/getopt.c:672 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: с параметром «%c%s» нельзя использовать аргумент\n" -#: gnu/getopt.c:687 gnu/getopt.c:706 +#: gnu/getopt.c:715 gnu/getopt.c:734 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: для параметра «--%s» требуется аргумент\n" -#: gnu/getopt.c:744 gnu/getopt.c:747 +#: gnu/getopt.c:772 gnu/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: нераспознанный параметр «--%s»\n" -#: gnu/getopt.c:755 gnu/getopt.c:758 +#: gnu/getopt.c:783 gnu/getopt.c:786 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: нераспознанный параметр «%c%s»\n" -#: gnu/getopt.c:807 gnu/getopt.c:810 +#: gnu/getopt.c:835 gnu/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: недопустимый параметр -- «%c»\n" -#: gnu/getopt.c:863 gnu/getopt.c:880 gnu/getopt.c:1090 gnu/getopt.c:1108 +#: gnu/getopt.c:891 gnu/getopt.c:908 gnu/getopt.c:1118 gnu/getopt.c:1136 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: для параметра требуется аргумент -- «%c»\n" -#: gnu/getopt.c:936 gnu/getopt.c:952 +#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:980 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначен\n" -#: gnu/getopt.c:976 gnu/getopt.c:994 +#: gnu/getopt.c:1004 gnu/getopt.c:1022 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: с параметром «-W %s» нельзя использовать аргумент\n" -#: gnu/getopt.c:1015 gnu/getopt.c:1033 +#: gnu/getopt.c:1043 gnu/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: для параметра «-W %s» требуется аргумент\n" -#: gnu/obstack.c:415 gnu/obstack.c:417 gnu/xalloc-die.c:36 +#: gnu/obstack.c:338 gnu/obstack.c:340 gnu/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "недостаточно памяти" -#: gnu/openat-die.c:40 +#: gnu/openat-die.c:38 #, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "невозможно зарегистрировать текущий рабочий каталог" -#: gnu/openat-die.c:59 +#: gnu/openat-die.c:57 #, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог" @@ -235,11 +240,11 @@ msgstr "не удалось вернуться в первоначальный #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnu/quotearg.c:314 +#: gnu/quotearg.c:312 msgid "`" msgstr "«" -#: gnu/quotearg.c:315 +#: gnu/quotearg.c:313 msgid "'" msgstr "»" @@ -249,7 +254,7 @@ msgstr "»" #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' -#: gnu/rpmatch.c:152 +#: gnu/rpmatch.c:150 msgid "^[yY]" msgstr "^[yY]" @@ -259,16 +264,16 @@ msgstr "^[yY]" #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' -#: gnu/rpmatch.c:165 +#: gnu/rpmatch.c:163 msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: gnu/version-etc.c:76 +#: gnu/version-etc.c:74 #, c-format msgid "Packaged by %s (%s)\n" msgstr "Упакован %s (%s)\n" -#: gnu/version-etc.c:79 +#: gnu/version-etc.c:77 #, c-format msgid "Packaged by %s\n" msgstr "Упакован %s\n" @@ -276,11 +281,11 @@ msgstr "Упакован %s\n" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: gnu/version-etc.c:86 +#: gnu/version-etc.c:84 msgid "(C)" msgstr "(C)" -#: gnu/version-etc.c:88 +#: gnu/version-etc.c:86 msgid "" "\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: gnu/version-etc.c:247 +#: gnu/version-etc.c:245 #, c-format msgid "" "\n" @@ -417,22 +422,22 @@ msgstr "" "\n" "Отчёты об ошибках отправляйте по адресу: %s\n" -#: gnu/version-etc.c:249 +#: gnu/version-etc.c:247 #, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "Отчёты об ошибках %s отправляйте по адресу <%s>\n" -#: gnu/version-etc.c:253 +#: gnu/version-etc.c:251 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: %s\n" -#: gnu/version-etc.c:255 +#: gnu/version-etc.c:253 #, c-format msgid "%s home page: \n" msgstr "Домашняя страница %s: \n" -#: gnu/version-etc.c:258 +#: gnu/version-etc.c:256 msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "Справка по работе с ПО GNU: \n" @@ -602,8 +607,8 @@ msgstr "" "Работа с накопителем на магнитной ленте с приёмом команд от удалённого " "процесса" -#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:454 src/tar.c:458 src/tar.c:628 src/tar.c:643 -#: src/tar.c:782 src/tar.c:820 tests/genfile.c:166 +#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:432 src/tar.c:436 src/tar.c:610 src/tar.c:625 +#: src/tar.c:714 src/tar.c:730 tests/genfile.c:171 msgid "NUMBER" msgstr "N" @@ -611,10 +616,11 @@ msgstr "N" msgid "set debug level" msgstr "задайте уровень отладки" -#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:452 src/tar.c:633 src/tar.c:709 src/tar.c:713 -#: src/tar.c:725 src/tar.c:735 src/tar.c:738 src/tar.c:741 src/tar.c:744 -#: src/tar.c:746 src/tar.c:837 tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 -#: tests/genfile.c:184 tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193 +#: rmt/rmt.c:698 src/names.c:70 src/names.c:74 src/names.c:92 src/names.c:102 +#: src/names.c:105 src/names.c:108 src/names.c:111 src/names.c:113 +#: src/tar.c:430 src/tar.c:511 src/tar.c:513 src/tar.c:615 src/tar.c:747 +#: tests/genfile.c:136 tests/genfile.c:185 tests/genfile.c:189 +#: tests/genfile.c:192 tests/genfile.c:198 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" @@ -627,7 +633,7 @@ msgstr "задайте имя выходного файла отладки" msgid "cannot open %s" msgstr "не удаётся открыть %s" -#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:892 tests/genfile.c:909 +#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:960 tests/genfile.c:977 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -636,67 +642,66 @@ msgstr "слишком много аргументов" msgid "Garbage command" msgstr "Неверная команда" -#: src/buffer.c:458 src/buffer.c:463 src/buffer.c:757 src/buffer.c:1373 -#: src/buffer.c:1419 src/buffer.c:1448 src/delete.c:212 src/list.c:273 -#: src/update.c:188 +#: src/buffer.c:461 src/buffer.c:466 src/buffer.c:760 src/buffer.c:1396 +#: src/buffer.c:1433 src/buffer.c:1445 src/buffer.c:1474 src/delete.c:212 +#: src/list.c:275 src/update.c:188 msgid "This does not look like a tar archive" msgstr "Это не похоже на tar-архив" -#: src/buffer.c:574 +#: src/buffer.c:577 msgid "Total bytes read" msgstr "Всего прочитано байт" -#: src/buffer.c:576 +#: src/buffer.c:579 msgid "Total bytes written" msgstr "Всего записано байт" -#: src/buffer.c:577 -#, fuzzy +#: src/buffer.c:580 msgid "Total bytes deleted" -msgstr "Всего удалено байт: %s\n" +msgstr "Всего удалено байт" -#: src/buffer.c:656 +#: src/buffer.c:659 msgid "(pipe)" msgstr "(канал)" -#: src/buffer.c:680 +#: src/buffer.c:683 msgid "Refusing to read archive contents from terminal (missing -f option?)" -msgstr "" +msgstr "Отказ чтения содержимого архива с терминала (пропущен параметр -f?)" -#: src/buffer.c:682 +#: src/buffer.c:685 msgid "Refusing to write archive contents to terminal (missing -f option?)" -msgstr "" +msgstr "Отказ записи содержимого архива в терминал (пропущен параметр -f?)" -#: src/buffer.c:695 +#: src/buffer.c:698 msgid "Invalid value for record_size" msgstr "Недопустимое значение для record_size" -#: src/buffer.c:698 +#: src/buffer.c:701 msgid "No archive name given" msgstr "Не указано имя архива" -#: src/buffer.c:741 +#: src/buffer.c:744 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" msgstr "Не удаётся проверить архив на stdin/stdout" -#: src/buffer.c:754 +#: src/buffer.c:757 #, c-format msgid "Archive is compressed. Use %s option" msgstr "Архив сжат. Используйте параметр %s" -#: src/buffer.c:812 src/tar.c:2541 +#: src/buffer.c:815 src/tar.c:2460 msgid "Cannot update compressed archives" msgstr "Не удаётся обновить сжатые архивы" -#: src/buffer.c:905 +#: src/buffer.c:908 msgid "At beginning of tape, quitting now" msgstr "Начало ленты, завершение работы" -#: src/buffer.c:911 +#: src/buffer.c:914 msgid "Too many errors, quitting" msgstr "Слишком много ошибок, завершение работы" -#: src/buffer.c:944 +#: src/buffer.c:947 #, c-format msgid "Record size = %lu block" msgid_plural "Record size = %lu blocks" @@ -704,7 +709,7 @@ msgstr[0] "Размер записи = %lu блок" msgstr[1] "Размер записи = %lu блока" msgstr[2] "Размер записи = %lu блоков" -#: src/buffer.c:965 +#: src/buffer.c:968 #, c-format msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" @@ -712,39 +717,39 @@ msgstr[0] "Невыровненный блок (%lu байт) в архиве" msgstr[1] "Невыровненный блок (%lu байта) в архиве" msgstr[2] "Невыровненный блок (%lu байт) в архиве" -#: src/buffer.c:1042 +#: src/buffer.c:1055 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" msgstr "" "Невозможно вернуться назад на один архивный файл; он может быть нечитаемым " "без -i" -#: src/buffer.c:1074 +#: src/buffer.c:1087 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" msgstr "rmtlseek не остановился на границе записи" -#: src/buffer.c:1125 +#: src/buffer.c:1148 #, c-format msgid "%s: contains invalid volume number" msgstr "%s: содержит неверный номер тома" -#: src/buffer.c:1160 +#: src/buffer.c:1183 msgid "Volume number overflow" msgstr "Переполнение номера тома" -#: src/buffer.c:1175 +#: src/buffer.c:1198 #, c-format msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " msgstr "Приготовьте том Номер %d для %s и нажмите Enter: " -#: src/buffer.c:1181 +#: src/buffer.c:1204 msgid "EOF where user reply was expected" msgstr "Конец файла вместо ожидаемого ответа пользователя" -#: src/buffer.c:1186 src/buffer.c:1218 +#: src/buffer.c:1209 src/buffer.c:1241 msgid "WARNING: Archive is incomplete" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Архив не полный" -#: src/buffer.c:1200 +#: src/buffer.c:1223 #, c-format msgid "" " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" @@ -756,66 +761,66 @@ msgstr "" " q Выход из tar\n" " y или [нов.строка] Продолжение операции\n" -#: src/buffer.c:1205 +#: src/buffer.c:1228 #, c-format msgid " ! Spawn a subshell\n" msgstr " ! Порождение подпроцесса командного процессора\n" -#: src/buffer.c:1206 +#: src/buffer.c:1229 #, c-format msgid " ? Print this list\n" msgstr " ? Вывод этого списка\n" -#: src/buffer.c:1213 +#: src/buffer.c:1236 msgid "No new volume; exiting.\n" msgstr "Нет нового тома, завершение работы.\n" -#: src/buffer.c:1246 +#: src/buffer.c:1269 msgid "File name not specified. Try again.\n" msgstr "Не указано имя имя файла. Попробуйте ещё раз.\n" -#: src/buffer.c:1259 +#: src/buffer.c:1282 #, c-format msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" msgstr "Неверные входные данные. Наберите ? для получения справки.\n" -#: src/buffer.c:1310 +#: src/buffer.c:1333 #, c-format msgid "%s command failed" msgstr "Сбой команды %s" -#: src/buffer.c:1491 +#: src/buffer.c:1511 src/buffer.c:1527 +#, c-format +msgid "%s is not continued on this volume" +msgstr "%s не продолжается на этом томе" + +#: src/buffer.c:1523 #, c-format msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" msgstr "" "%s, возможно, продолжается на этом томе - в заголовке находится усечённое имя" -#: src/buffer.c:1495 -#, c-format -msgid "%s is not continued on this volume" -msgstr "%s не продолжается на этом томе" - -#: src/buffer.c:1509 +#: src/buffer.c:1541 #, c-format msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" msgstr "%s является неверным размером (%s != %s + %s)" -#: src/buffer.c:1524 +#: src/buffer.c:1556 #, c-format msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" msgstr "Этот том вне последовательности (%s - %s != %s)" -#: src/buffer.c:1602 src/buffer.c:1628 +#: src/buffer.c:1634 src/buffer.c:1660 #, c-format msgid "Archive not labeled to match %s" msgstr "Метка архива не соответствует %s" -#: src/buffer.c:1632 +#: src/buffer.c:1664 #, c-format msgid "Volume %s does not match %s" msgstr "Том %s не соответствует %s" -#: src/buffer.c:1726 +#: src/buffer.c:1758 #, c-format msgid "" "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" @@ -823,7 +828,7 @@ msgstr "" "%s: слишком длинное имя файла для сохранения в многотомном заголовке GNU; " "обрезано" -#: src/buffer.c:1917 +#: src/buffer.c:1949 msgid "write did not end on a block boundary" msgstr "запись не остановилась на границе блока" @@ -835,20 +840,20 @@ msgstr[0] "Можно было прочитать только %lu байт из msgstr[1] "Можно было прочитать только %lu байта из %lu" msgstr[2] "Можно было прочитать только %lu байт из %lu" -#: src/compare.c:106 src/compare.c:391 +#: src/compare.c:106 src/compare.c:395 msgid "Contents differ" msgstr "Содержимое различно" -#: src/compare.c:132 src/extract.c:1132 src/incremen.c:1505 src/list.c:487 -#: src/list.c:1426 src/xheader.c:837 +#: src/compare.c:132 src/extract.c:1177 src/incremen.c:1508 src/list.c:489 +#: src/list.c:1405 src/xheader.c:847 msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "Неожиданный конец файла в архиве" -#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:310 src/compare.c:415 +#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:419 msgid "File type differs" msgstr "Типы файлов отличаются" -#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:324 +#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328 msgid "Mode differs" msgstr "Права доступа отличаются" @@ -864,7 +869,7 @@ msgstr "Gid отличаются" msgid "Mod time differs" msgstr "Время изменения отличается" -#: src/compare.c:216 src/compare.c:425 +#: src/compare.c:216 src/compare.c:429 msgid "Size differs" msgstr "Размеры отличаются" @@ -873,37 +878,37 @@ msgstr "Размеры отличаются" msgid "Not linked to %s" msgstr "Не ссылается на %s" -#: src/compare.c:289 +#: src/compare.c:290 msgid "Symlink differs" msgstr "Символические ссылки отличаются" -#: src/compare.c:318 +#: src/compare.c:322 msgid "Device number differs" msgstr "Номера устройств отличаются" -#: src/compare.c:466 +#: src/compare.c:470 #, c-format msgid "Verify " msgstr "Проверка " -#: src/compare.c:473 +#: src/compare.c:477 #, c-format msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file" msgstr "%s: Неизвестный тип файла «%c», сравнён как обычный файл" -#: src/compare.c:529 +#: src/compare.c:533 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." msgstr "Архив содержит файлы с именами, из которых удалены префиксы." -#: src/compare.c:535 +#: src/compare.c:539 msgid "Archive contains transformed file names." msgstr "Архив содержит преобразованные имена файлов." -#: src/compare.c:540 +#: src/compare.c:544 msgid "Verification may fail to locate original files." msgstr "При проверке оригинальные файлы могут быть не найдены." -#: src/compare.c:614 +#: src/compare.c:618 #, c-format msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" @@ -911,46 +916,46 @@ msgstr[0] "СБОЙ ПРОВЕРКИ: обнаружен %d неверный з msgstr[1] "СБОЙ ПРОВЕРКИ: обнаружено %d неверных заголовка" msgstr[2] "СБОЙ ПРОВЕРКИ: обнаружено %d неверных заголовков" -#: src/compare.c:632 src/list.c:250 +#: src/compare.c:636 src/list.c:252 #, c-format msgid "A lone zero block at %s" msgstr "Нулевой блок в %s" -#: src/create.c:73 +#: src/create.c:74 #, c-format msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s" msgstr "%s: содержит каталог с кэшем тегов %s; %s" -#: src/create.c:262 +#: src/create.c:263 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s" msgstr "значение %s за пределами %s диапазона %s..%s; заменяется на %s" -#: src/create.c:268 +#: src/create.c:269 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s" msgstr "значение %s за пределами %s диапазона %s..%s" -#: src/create.c:328 +#: src/create.c:329 msgid "Generating negative octal headers" msgstr "Создаются отрицательные восьмеричные заголовки" -#: src/create.c:601 src/create.c:664 +#: src/create.c:602 src/create.c:665 #, c-format msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped" msgstr "%s: имя файла слишком длинное (максимум %d); не сброшено" -#: src/create.c:611 +#: src/create.c:612 #, c-format msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped" msgstr "%s: имя файла слишком длинное (не может быть разделено); не сброшено" -#: src/create.c:638 +#: src/create.c:639 #, c-format msgid "%s: link name is too long; not dumped" msgstr "%s: имя ссылки слишком длинное; не сброшено" -#: src/create.c:1084 +#: src/create.c:1102 #, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" @@ -958,55 +963,55 @@ msgstr[0] "%s: Файл урезан на %s байт; дополнен нуля msgstr[1] "%s: Файл урезан на %s байта; дополнен нулями" msgstr[2] "%s: Файл урезан на %s байт; дополнен нулями" -#: src/create.c:1182 +#: src/create.c:1200 #, c-format msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s: файл находится на другой файловой системе; не сброшен" -#: src/create.c:1225 src/create.c:1236 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617 +#: src/create.c:1243 src/create.c:1254 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617 msgid "contents not dumped" msgstr "содержимое не сброшено" -#: src/create.c:1440 +#: src/create.c:1458 #, c-format msgid "%s: Unknown file type; file ignored" msgstr "%s: Неизвестный тип файла; файл проигнорирован" -#: src/create.c:1551 +#: src/create.c:1569 #, c-format msgid "Missing links to %s." msgstr "Отсутствуют ссылки на %s." -#: src/create.c:1712 +#: src/create.c:1730 #, c-format msgid "%s: file is unchanged; not dumped" msgstr "%s: файл не изменён; не сброшен" -#: src/create.c:1721 +#: src/create.c:1739 #, c-format msgid "%s: file is the archive; not dumped" msgstr "%s: файл является архивом; не сброшен" -#: src/create.c:1749 src/incremen.c:603 +#: src/create.c:1767 src/incremen.c:603 msgid "directory not dumped" msgstr "каталог не сброшен" -#: src/create.c:1821 +#: src/create.c:1839 #, c-format msgid "%s: file changed as we read it" msgstr "%s: файл изменился во время чтения" -#: src/create.c:1902 +#: src/create.c:1915 #, c-format msgid "%s: socket ignored" msgstr "%s: сокет проигнорирован" -#: src/create.c:1908 +#: src/create.c:1921 #, c-format msgid "%s: door ignored" msgstr "%s: door проигнорирован" -#: src/delete.c:218 src/list.c:287 src/update.c:193 +#: src/delete.c:218 src/list.c:289 src/update.c:193 msgid "Skipping to next header" msgstr "Пропускается до следующего заголовка" @@ -1024,54 +1029,54 @@ msgstr "%s: невероятно старая временная метка %s" msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future" msgstr "%s: временная метка %s - %s с в будущем " -#: src/extract.c:536 +#: src/extract.c:535 #, c-format msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory" msgstr "%s: Неожиданная противоречивость при создании каталога" -#: src/extract.c:705 +#: src/extract.c:754 #, c-format msgid "%s: skipping existing file" msgstr "%s: пропускается существующий файл" -#: src/extract.c:821 +#: src/extract.c:870 #, c-format msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted" msgstr "%s: Каталог переименован до того, как мог быть извлечен его статус" -#: src/extract.c:1010 +#: src/extract.c:1055 msgid "Extracting contiguous files as regular files" msgstr "Непрерывные файлы извлекаются как обычные" -#: src/extract.c:1365 +#: src/extract.c:1410 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" msgstr "Выполняется попытка извлечь символические ссылки как жесткие" -#: src/extract.c:1528 +#: src/extract.c:1573 #, c-format msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" msgstr "%s: Невозможно извлечь -- файл продолжается с другого тома" -#: src/extract.c:1535 src/list.c:1167 +#: src/extract.c:1580 src/list.c:1168 msgid "Unexpected long name header" msgstr "Непредвиденный длинный заголовок имени" -#: src/extract.c:1542 +#: src/extract.c:1587 #, c-format msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file" msgstr "%s: Неизвестный тип файла «%c», извлечён как обычный файл" -#: src/extract.c:1568 +#: src/extract.c:1613 #, c-format msgid "Current %s is newer or same age" msgstr "Текущий %s более новый или такого же возраста" -#: src/extract.c:1620 +#: src/extract.c:1665 #, c-format msgid "%s: Was unable to backup this file" msgstr "%s: Невозможно было выполнить резервное копирование этот файла" -#: src/extract.c:1767 +#: src/extract.c:1814 #, c-format msgid "Cannot rename %s to %s" msgstr "Невозможно переименовать %s в %s" @@ -1121,16 +1126,16 @@ msgstr "Неверный номер inode" msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long" msgstr "%s: байт %s: %s %.*s... слишком длинное" -#: src/incremen.c:1153 src/incremen.c:1208 src/incremen.c:1270 +#: src/incremen.c:1153 src/incremen.c:1211 src/incremen.c:1273 msgid "Unexpected EOF in snapshot file" msgstr "Неожиданный конец файла в snapshot-файле" -#: src/incremen.c:1159 +#: src/incremen.c:1161 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x" msgstr "%s: байт %s: %s %s следует за неправильным байтом 0x%02x" -#: src/incremen.c:1171 +#: src/incremen.c:1174 #, c-format msgid "" "%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n" @@ -1139,113 +1144,113 @@ msgstr "" "%s: байт %s: (допустимый диапазон %s..%s)\n" "\t%s %s" -#: src/incremen.c:1178 +#: src/incremen.c:1181 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %s" msgstr "%s: байт %s: %s %s" -#: src/incremen.c:1259 +#: src/incremen.c:1262 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s" msgstr "%s: байт %s: %s" -#: src/incremen.c:1262 +#: src/incremen.c:1265 msgid "Missing record terminator" msgstr "Отсутствует указатель конца записи" -#: src/incremen.c:1368 src/incremen.c:1371 +#: src/incremen.c:1371 src/incremen.c:1374 msgid "Bad incremental file format" msgstr "Неверный формат инкрементного файла" -#: src/incremen.c:1390 +#: src/incremen.c:1393 #, c-format msgid "Unsupported incremental format version: %" msgstr "Неподдерживаемая версия инкрементного формата: %" -#: src/incremen.c:1545 +#: src/incremen.c:1549 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: ожидался '%c', а найден %#3o" -#: src/incremen.c:1555 +#: src/incremen.c:1559 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: 'X' повторяется" -#: src/incremen.c:1568 +#: src/incremen.c:1572 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: пустое имя в 'R'" -#: src/incremen.c:1581 -msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" -msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: перед 'T' не стоит 'R'" +#: src/incremen.c:1585 +msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceded by 'R'" +msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: перед «T» не стоит «R»" -#: src/incremen.c:1587 +#: src/incremen.c:1591 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" -msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: пустое имя в 'T'" +msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: пустое имя в «T»" -#: src/incremen.c:1607 +#: src/incremen.c:1611 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: ожидался '%c', а найден конец данных" -#: src/incremen.c:1614 +#: src/incremen.c:1618 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: 'X' ни разу не использован" -#: src/incremen.c:1658 +#: src/incremen.c:1662 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" msgstr "Невозможно создать временный каталог с помощью шаблона %s" -#: src/incremen.c:1719 +#: src/incremen.c:1723 #, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" msgstr "%s: Каталог не удалён: невозможно выполнить stat" -#: src/incremen.c:1732 +#: src/incremen.c:1736 #, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" msgstr "%s: Каталог находится на другом устройстве: не удален" -#: src/incremen.c:1740 +#: src/incremen.c:1744 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "%s: Удаляется %s\n" -#: src/incremen.c:1745 +#: src/incremen.c:1749 #, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Невозможно удалить" -#: src/list.c:217 +#: src/list.c:219 #, c-format msgid "%s: Omitting" msgstr "%s: Пропускается" -#: src/list.c:235 +#: src/list.c:237 #, c-format msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" msgstr "блок %s: ** Блок нулей **\n" -#: src/list.c:261 +#: src/list.c:263 #, c-format msgid "block %s: ** End of File **\n" msgstr "блок %s: ** Конец файла **\n" -#: src/list.c:284 src/list.c:1136 src/list.c:1394 +#: src/list.c:286 src/list.c:1137 src/list.c:1373 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "блок %s: " #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, #. etc.) -#: src/list.c:751 +#: src/list.c:752 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "В заголовке пустое поле вместо ожидаемого числового значения %s" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:806 +#: src/list.c:807 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "" @@ -1253,87 +1258,87 @@ msgstr "" "дополнение до двух" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:817 +#: src/list.c:818 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Восьмеричное значение архива %.*s за пределами диапазона %s" -#: src/list.c:838 +#: src/list.c:839 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Архив содержит устаревающие заголовки base-64" -#: src/list.c:852 +#: src/list.c:853 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "Архив подписан строкой base-64 %s за пределами диапазона %s" -#: src/list.c:883 +#: src/list.c:884 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "Значение base-256 архива за пределами диапазона %s" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:912 +#: src/list.c:913 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Заголовок содержит %.*s вместо ожидаемого числового значения %s" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:934 +#: src/list.c:935 #, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Значение архива %s за пределами %s диапазона %s..%s" -#: src/list.c:1294 +#: src/list.c:1273 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr " ссылка на %s\n" -#: src/list.c:1302 +#: src/list.c:1281 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr " неизвестный тип файла %s\n" -#: src/list.c:1320 +#: src/list.c:1299 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "--Длинная ссылка--\n" -#: src/list.c:1324 +#: src/list.c:1303 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "--Длинное имя--\n" -#: src/list.c:1328 +#: src/list.c:1307 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Заголовок тома--\n" -#: src/list.c:1336 +#: src/list.c:1315 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--Продолжение с позиции %s--\n" -#: src/list.c:1399 +#: src/list.c:1378 msgid "Creating directory:" msgstr "Создание каталога:" -#: src/misc.c:726 +#: src/misc.c:733 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "%s переименован в %s\n" -#: src/misc.c:735 src/misc.c:754 +#: src/misc.c:742 src/misc.c:761 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s: Невозможно переименовать в %s" -#: src/misc.c:759 +#: src/misc.c:766 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "%s переименовывается назад в %s\n" -#: src/misc.c:1101 +#: src/misc.c:1108 #, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: Файла удален до его считывания" @@ -1346,30 +1351,188 @@ msgstr "дочерний процесс" msgid "interprocess channel" msgstr "межпроцессорный канал" -#: src/names.c:360 +#: src/names.c:68 +msgid "Local file name selection:" +msgstr "Имя выбранного локального файла:" + +#: src/names.c:71 +msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" +msgstr "" +"добавить указанный ФАЙЛ в архив (полезно, если имя начинается с дефиса)" + +#: src/names.c:72 src/tar.c:484 +msgid "DIR" +msgstr "КАТАЛОГ" + +#: src/names.c:73 +msgid "change to directory DIR" +msgstr "перейти в КАТАЛОГ" + +#: src/names.c:75 +msgid "get names to extract or create from FILE" +msgstr "загрузить из ФАЙЛА имена для извлечения или создания" + +#: src/names.c:77 +msgid "-T reads null-terminated names; implies --verbatim-files-from" +msgstr "" +"-T читает строки, оканчивающиеся null; подразумевается --verbatim-files-from" + +#: src/names.c:80 +msgid "disable the effect of the previous --null option" +msgstr "выключить воздействие предыдущей опции --null" + +#: src/names.c:82 +msgid "unquote input file or member names (default)" +msgstr "убрать кавычки в имени входного файла или членов (по умолчанию)" + +#: src/names.c:84 +msgid "do not unquote input file or member names" +msgstr "не убирать кавычки в имени входного файла или членов (по умолчанию)" + +#: src/names.c:86 +msgid "-T reads file names verbatim (no option handling)" +msgstr "-T читает имена файлов буквально (не считаются параметрами)" + +#: src/names.c:88 +msgid "-T treats file names starting with dash as options (default)" +msgstr "" +"-T считает имена файлов, начинающихся с переноса, параметрами (по умолчанию)" + +#: src/names.c:90 tests/genfile.c:140 +msgid "PATTERN" +msgstr "ШАБЛОН" + +#: src/names.c:91 +msgid "exclude files, given as a PATTERN" +msgstr "исключать файлы, определённые ШАБЛОНОМ" + +#: src/names.c:93 +msgid "exclude patterns listed in FILE" +msgstr "исключать шаблоны, перечисленных в ФАЙЛЕ" + +#: src/names.c:95 +msgid "" +"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " +"file itself" +msgstr "" +"исключать содержимое каталогов с файлом CACHEDIR.TAG за исключением самого " +"файла с тегами" + +#: src/names.c:98 +msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" +msgstr "исключать всё содержимое каталогов, содержащих файл CACHEDIR.TAG" + +#: src/names.c:101 +msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" +msgstr "исключать каталоги, содержащие файл CACHEDIR.TAG" + +#: src/names.c:103 +msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" +msgstr "исключать каталоги, содержащие ФАЙЛ, за исключением самого ФАЙЛА" + +#: src/names.c:106 +msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists" +msgstr "" +"читать шаблоны исключения для каждого каталога из ФАЙЛА, если он существует" + +#: src/names.c:109 +msgid "" +"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, " +"if it exists" +msgstr "" +"читать шаблоны исключения для каждого каталога и его подкаталогов из ФАЙЛА, " +"если он существует" + +#: src/names.c:112 +msgid "exclude everything under directories containing FILE" +msgstr "исключать всё содержимое каталогов, содержащих ФАЙЛ" + +#: src/names.c:114 +msgid "exclude directories containing FILE" +msgstr "исключать каталоги с ФАЙЛОМ" + +#: src/names.c:116 +msgid "exclude version control system directories" +msgstr "исключать каталоги CVS" + +#: src/names.c:118 +msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files" +msgstr "читать шаблоны исключения из файлов игнорирования VCS" + +#: src/names.c:120 +msgid "exclude backup and lock files" +msgstr "исключать резервные файлы и файлы блокировки" + +#: src/names.c:122 +msgid "recurse into directories (default)" +msgstr "рекурсивный спуск по каталогам (по умолчанию)" + +#: src/names.c:124 +msgid "avoid descending automatically in directories" +msgstr "отключить автоматический спуск в каталоги" + +#: src/names.c:129 +msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" +msgstr "" +"Опции шаблонов подстановки для имён файлов (влияют на шаблоны включения и " +"исключения):" + +#: src/names.c:132 +msgid "patterns match file name start" +msgstr "шаблоны начала имени файла" + +#: src/names.c:134 +msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)" +msgstr "шаблоны совпадают после любого «/» (по умолчанию для исключаемых)" + +#: src/names.c:136 +msgid "ignore case" +msgstr "игнорировать регистр" + +#: src/names.c:138 +msgid "case sensitive matching (default)" +msgstr "с учётом регистра (по умолчанию)" + +#: src/names.c:140 +msgid "use wildcards (default for exclusion)" +msgstr "использовать маски (по умолчанию для исключаемых)" + +#: src/names.c:142 +msgid "verbatim string matching" +msgstr "точное соответствие строке" + +#: src/names.c:144 +msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)" +msgstr "маски соответствуют «/» (по умолчанию для исключаемых)" + +#: src/names.c:146 +msgid "wildcards do not match '/'" +msgstr "маски не соответствуют «/»" + +#: src/names.c:768 msgid "command line" msgstr "командная строка" -#: src/names.c:378 +#: src/names.c:786 #, c-format msgid "%s: file list requested from %s already read from %s" msgstr "%s: список файлов, запрошенный из %s, уже прочитан из %s" -#: src/names.c:448 src/checkpoint.c:274 +#: src/names.c:867 src/checkpoint.c:274 #, c-format msgid "cannot split string '%s': %s" msgstr "невозможно разделить строку «%s»: %s" -#: src/names.c:490 +#: src/names.c:914 #, c-format msgid "%s: file name read contains nul character" msgstr "%s: в прочитанном имени файла присутствует пустой символ" -#: src/names.c:824 +#: src/names.c:1242 msgid "Pattern matching characters used in file names" msgstr "В именах файлов используются символы подстановки" -#: src/names.c:826 +#: src/names.c:1244 msgid "" "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " "this warning" @@ -1377,48 +1540,48 @@ msgstr "" "Используйте --wildcards, чтобы задействовать эти символы, или --no-" "wildcards, чтобы убрать это предупреждение" -#: src/names.c:844 src/names.c:860 +#: src/names.c:1262 src/names.c:1278 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Не найден в архиве" -#: src/names.c:845 +#: src/names.c:1263 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s: Требуемое вхождение не найдено в архиве" -#: src/names.c:879 +#: src/names.c:1297 #, c-format msgid "Archive label mismatch" msgstr "Несоответствие метки архива" -#: src/names.c:1183 +#: src/names.c:1601 msgid "" "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" msgstr "" "Параметра -C в списке файлов нельзя Использовать с параметром --listed-" "incremental" -#: src/names.c:1189 +#: src/names.c:1607 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" msgstr "" "С параметром --listed-incremental можно использовать только параметр -C" -#: src/tar.c:87 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:88 +#, c-format msgid "Options '%s' and '%s' both want standard input" -msgstr "Для обоих параметров «-%s» и «-%s» требуется стандартный ввод" +msgstr "Для обоих параметров «%s» и «%s» требуется стандартный ввод" -#: src/tar.c:164 +#: src/tar.c:165 #, c-format msgid "%s: Invalid archive format" msgstr "%s: Неверный формат архива" -#: src/tar.c:196 +#: src/tar.c:197 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" msgstr "Запрошены расширения GNU для несовместимого формата архива" -#: src/tar.c:264 +#: src/tar.c:265 #, c-format msgid "" "Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list." @@ -1426,7 +1589,7 @@ msgstr "" "Неизвестный стиль цитирования «%s». Воспользуйтесь «%s --quoting-style=help» " "для получения полного списка." -#: src/tar.c:378 +#: src/tar.c:354 msgid "" "GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " "can restore individual files from the archive.\n" @@ -1445,7 +1608,7 @@ msgstr "" " в архиве archive.tar.\n" " tar -xf archive.tar # Извлекает все файлы из archive.tar.\n" -#: src/tar.c:387 +#: src/tar.c:363 msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " @@ -1466,80 +1629,88 @@ msgstr "" " иначе простые\n" " never, simple всегда создавать простые резервные копии\n" -#: src/tar.c:417 +#: src/tar.c:393 msgid "Main operation mode:" msgstr "Основной режим работы:" -#: src/tar.c:420 +#: src/tar.c:396 msgid "list the contents of an archive" msgstr "вывод списка содержимого архива" -#: src/tar.c:422 +#: src/tar.c:398 msgid "extract files from an archive" msgstr "извлечение файлов из архива" -#: src/tar.c:425 +#: src/tar.c:401 msgid "create a new archive" msgstr "создание нового архива" -#: src/tar.c:427 +#: src/tar.c:403 msgid "find differences between archive and file system" msgstr "поиск различий между архивом и файловой системой" -#: src/tar.c:430 +#: src/tar.c:406 msgid "append files to the end of an archive" msgstr "добавление файлов в конец архива" -#: src/tar.c:432 +#: src/tar.c:408 msgid "only append files newer than copy in archive" msgstr "добавление в архив только более новых файлов" -#: src/tar.c:434 +#: src/tar.c:410 msgid "append tar files to an archive" msgstr "присоединение tar-файлов к архиву" -#: src/tar.c:437 +#: src/tar.c:413 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" msgstr "удаление из архива (не на магнитных лентах!)" -#: src/tar.c:439 +#: src/tar.c:415 msgid "test the archive volume label and exit" msgstr "проверка метки тома архива и выход" -#: src/tar.c:444 +#: src/tar.c:420 msgid "Operation modifiers:" msgstr "Модификаторы:" -#: src/tar.c:447 +#: src/tar.c:423 msgid "handle sparse files efficiently" msgstr "эффективная обработка разрежённых файлов" -#: src/tar.c:448 +#: src/tar.c:424 +msgid "TYPE" +msgstr "ТИП" + +#: src/tar.c:425 +msgid "technique to detect holes" +msgstr "метод определения дыр" + +#: src/tar.c:426 msgid "MAJOR[.MINOR]" msgstr "MAJOR[.MINOR]" -#: src/tar.c:449 +#: src/tar.c:427 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "" "установить версию используемого формата разрежения (подразумевает --sparse)" -#: src/tar.c:451 +#: src/tar.c:429 msgid "handle old GNU-format incremental backup" msgstr "обработка добавочного резервирования старого формата GNU" -#: src/tar.c:453 +#: src/tar.c:431 msgid "handle new GNU-format incremental backup" msgstr "обработка добавочного резервирования нового формата GNU" -#: src/tar.c:455 +#: src/tar.c:433 msgid "dump level for created listed-incremental archive" msgstr "уровень копирования для созданного разностного архива со списком" -#: src/tar.c:457 +#: src/tar.c:435 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" msgstr "не завершать работу при ненулевом статусе для нечитаемых файлов" -#: src/tar.c:459 +#: src/tar.c:437 msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" @@ -1551,143 +1722,152 @@ msgstr "" "list, и когда список файлов задан либо в командной строке, либо через опцию -" "T. По умолчанию N равен 1." -#: src/tar.c:465 +#: src/tar.c:443 msgid "archive is seekable" msgstr "доступен поиск по архиву" -#: src/tar.c:467 +#: src/tar.c:445 msgid "archive is not seekable" msgstr "поиск по архиву недоступен" -#: src/tar.c:469 +#: src/tar.c:447 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" msgstr "не проверять номера устройств при создании инкрементных архивов" -#: src/tar.c:472 +#: src/tar.c:450 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" msgstr "" "проверять номера устройств при создании инкрементных архивов (по умолчанию)" -#: src/tar.c:478 +#: src/tar.c:456 msgid "Overwrite control:" msgstr "Управление перезаписью:" -#: src/tar.c:481 +#: src/tar.c:459 msgid "attempt to verify the archive after writing it" msgstr "попытка проверить архив после его записи" -#: src/tar.c:483 +#: src/tar.c:461 msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "удаление файлов после их добавления в архив" -#: src/tar.c:485 +#: src/tar.c:463 msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors" msgstr "" "не перезаписывать существующие файлы при извлечении, считать это ошибкой" -#: src/tar.c:488 +#: src/tar.c:466 msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them" msgstr "" "не перезаписывать существующие файлы при извлечении, просто пропускать их" -#: src/tar.c:491 +#: src/tar.c:469 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "" "не перезаписывать существующие файлы, которые более новые, чем их копии в " "архиве" -#: src/tar.c:493 +#: src/tar.c:471 msgid "overwrite existing files when extracting" msgstr "перезапись существующих файлов при извлечении" -#: src/tar.c:495 +#: src/tar.c:473 msgid "remove each file prior to extracting over it" msgstr "удаление каждого файла до извлечения поверх него" -#: src/tar.c:497 +#: src/tar.c:475 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" msgstr "очистка всей иерархии до извлечения каталога" -#: src/tar.c:499 +#: src/tar.c:477 msgid "preserve metadata of existing directories" msgstr "сохранение метаданных существующих каталогов" -#: src/tar.c:501 +#: src/tar.c:479 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "перезапись существующих файлов при извлечении (по умолчанию)" -#: src/tar.c:504 +#: src/tar.c:482 msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting" msgstr "сохранить существующие символьные файлы на каталоги при извлечении" -#: src/tar.c:506 src/tar.c:711 -msgid "DIR" -msgstr "КАТАЛОГ" - -#: src/tar.c:507 +#: src/tar.c:485 msgid "create a subdirectory to avoid having loose files extracted" -msgstr "" +msgstr "создавать подкаталог, чтобы избежать потери извлекаемых файлов" -#: src/tar.c:513 +#: src/tar.c:491 msgid "Select output stream:" msgstr "Выбор выходного потока:" -#: src/tar.c:516 +#: src/tar.c:494 msgid "extract files to standard output" msgstr "извлекать файлы на стандартный вывод" -#: src/tar.c:517 src/tar.c:606 src/tar.c:608 tests/genfile.c:190 +#: src/tar.c:495 src/tar.c:588 src/tar.c:590 tests/genfile.c:195 msgid "COMMAND" msgstr "КОМАНДА" -#: src/tar.c:518 +#: src/tar.c:496 msgid "pipe extracted files to another program" msgstr "перенаправлять извлечённые файлы в другую программу" -#: src/tar.c:520 +#: src/tar.c:498 msgid "ignore exit codes of children" msgstr "игнорировать коды завершения дочерних процессов" -#: src/tar.c:522 +#: src/tar.c:500 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" msgstr "считать ненулевые коды завершения дочерних процессов как ошибку" -#: src/tar.c:527 +#: src/tar.c:505 msgid "Handling of file attributes:" msgstr "Обработка атрибутов файлов:" -#: src/tar.c:530 +#: src/tar.c:508 msgid "force NAME as owner for added files" msgstr "" "принудительно устанавливать ИМЯ в качестве владельца для добавленных файлов" -#: src/tar.c:532 +#: src/tar.c:510 msgid "force NAME as group for added files" msgstr "" "принудительно устанавливать ИМЯ в качестве группы для добавленных файлов" -#: src/tar.c:533 src/tar.c:768 +#: src/tar.c:512 +msgid "use FILE to map file owner UIDs and names" +msgstr "использовать ФАЙЛ для сопоставления UID владельцев файла и имён" + +#: src/tar.c:514 +msgid "use FILE to map file owner GIDs and names" +msgstr "использовать ФАЙЛ для сопоставления GID владельцев файла и имён" + +#: src/tar.c:515 src/tar.c:700 msgid "DATE-OR-FILE" msgstr "ДАТА-ИЛИ-ФАЙЛ" -#: src/tar.c:534 +#: src/tar.c:516 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" msgstr "устанавливать для добавленных файлов mtime из ДАТЫ-ИЛИ-ФАЙЛА" -#: src/tar.c:535 +#: src/tar.c:518 +msgid "" +"only set time when the file is more recent than what was given with --mtime" +msgstr "" + +#: src/tar.c:519 msgid "CHANGES" msgstr "РЕЖИМ" -#: src/tar.c:536 +#: src/tar.c:520 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" msgstr "" "принудительно устанавливать (символьный) РЕЖИМ доступа для добавляемых файлов" -#: src/tar.c:538 +#: src/tar.c:522 msgid "METHOD" msgstr "СПОСОБ" -#: src/tar.c:539 +#: src/tar.c:523 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " @@ -1697,11 +1877,11 @@ msgstr "" "после чтения (СПОСОБ='replace'; используется по умолчанию) или не установки " "времени в первую очередь (СПОСОБ='system')" -#: src/tar.c:543 +#: src/tar.c:527 msgid "don't extract file modified time" msgstr "не извлекать время изменения файла" -#: src/tar.c:545 +#: src/tar.c:529 msgid "" "try extracting files with the same ownership as exists in the archive " "(default for superuser)" @@ -1709,22 +1889,22 @@ msgstr "" "попытаться извлечь файлы с тем же владельцем, что и в архиве (по умолчанию " "для супепользователя)" -#: src/tar.c:547 +#: src/tar.c:531 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)" msgstr "" "извлекать файлы как свои собственные (по умолчанию для обычных пользователей)" -#: src/tar.c:549 +#: src/tar.c:533 msgid "always use numbers for user/group names" msgstr "использовать числа вместо имён владельца/группы" -#: src/tar.c:551 +#: src/tar.c:535 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" msgstr "" "извлекать информацию о правах доступа к файлу (по умолчанию для " "суперпользователя)" -#: src/tar.c:555 +#: src/tar.c:539 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" @@ -1732,16 +1912,12 @@ msgstr "" "применять umask пользователя при извлечении прав доступа из архива (по " "умолчанию для обычных пользователей)" -#: src/tar.c:557 +#: src/tar.c:541 msgid "" "member arguments are listed in the same order as the files in the archive" msgstr "члены-аргументы перечислены в том же порядке как файлы в архиве" -#: src/tar.c:561 -msgid "same as both -p and -s" -msgstr "эквивалент -p и -s" - -#: src/tar.c:563 +#: src/tar.c:545 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" @@ -1749,188 +1925,188 @@ msgstr "" "не устанавливать время изменения и права доступа извлечённых каталогов до " "завершения процесса извлечения" -#: src/tar.c:566 +#: src/tar.c:548 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "отменить действие параметра --delay-directory-restore" -#: src/tar.c:567 +#: src/tar.c:549 msgid "ORDER" -msgstr "" +msgstr "ПОРЯДОК" -#: src/tar.c:571 +#: src/tar.c:553 msgid "directory sorting order: none (default) or name" -msgstr "" +msgstr "порядок сортировки каталога: none (по умолчанию) или name" -#: src/tar.c:578 +#: src/tar.c:560 msgid "Handling of extended file attributes:" msgstr "Обработка расширенных атрибутов файлов:" -#: src/tar.c:581 +#: src/tar.c:563 msgid "Enable extended attributes support" msgstr "Включить поддержку расширенных атрибутов" -#: src/tar.c:583 +#: src/tar.c:565 msgid "Disable extended attributes support" msgstr "Отключить поддержку расширенных атрибутов" -#: src/tar.c:584 src/tar.c:586 +#: src/tar.c:566 src/tar.c:568 msgid "MASK" msgstr "МАСКА" -#: src/tar.c:585 +#: src/tar.c:567 msgid "specify the include pattern for xattr keys" msgstr "задаёт шаблон включаемых ключей xattr" -#: src/tar.c:587 +#: src/tar.c:569 msgid "specify the exclude pattern for xattr keys" msgstr "задаёт шаблон исключаемых ключей xattr" -#: src/tar.c:589 +#: src/tar.c:571 msgid "Enable the SELinux context support" msgstr "Включить поддержку контекста SELinux" -#: src/tar.c:591 +#: src/tar.c:573 msgid "Disable the SELinux context support" msgstr "Отключить поддержку контекста SELinux" -#: src/tar.c:593 +#: src/tar.c:575 msgid "Enable the POSIX ACLs support" msgstr "Включить поддержку POSIX ACL" -#: src/tar.c:595 +#: src/tar.c:577 msgid "Disable the POSIX ACLs support" msgstr "Отключить поддержку POSIX ACL" -#: src/tar.c:600 +#: src/tar.c:582 msgid "Device selection and switching:" msgstr "Выбор и переключение устройств:" -#: src/tar.c:602 +#: src/tar.c:584 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВ" -#: src/tar.c:603 +#: src/tar.c:585 msgid "use archive file or device ARCHIVE" msgstr "использовать файл или устройство АРХИВ" -#: src/tar.c:605 +#: src/tar.c:587 msgid "archive file is local even if it has a colon" msgstr "файл архива является локальным, даже если содержит двоеточие" -#: src/tar.c:607 +#: src/tar.c:589 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" msgstr "использовать указанную КОМАНДУ rmt вместо rmt" -#: src/tar.c:609 +#: src/tar.c:591 msgid "use remote COMMAND instead of rsh" msgstr "использовать удалённую КОМАНДУ вместо rsh" -#: src/tar.c:613 +#: src/tar.c:595 msgid "specify drive and density" msgstr "указать устройство и плотность" -#: src/tar.c:627 +#: src/tar.c:609 msgid "create/list/extract multi-volume archive" msgstr "создание/листинг/извлечение многотомных архивов" -#: src/tar.c:629 +#: src/tar.c:611 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" msgstr "сменить ленту после записи ЧИСЛО x 1024 байт" -#: src/tar.c:631 +#: src/tar.c:613 msgid "run script at end of each tape (implies -M)" msgstr "" "запустить скрипт по окончании каждой ленты (подразумевается использование -М)" -#: src/tar.c:634 +#: src/tar.c:616 msgid "use/update the volume number in FILE" msgstr "использовать/обновлять номера тома в ФАЙЛЕ" -#: src/tar.c:639 +#: src/tar.c:621 msgid "Device blocking:" msgstr "Разбиение на блоки:" -#: src/tar.c:641 +#: src/tar.c:623 msgid "BLOCKS" msgstr "БЛОКИ" -#: src/tar.c:642 +#: src/tar.c:624 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" msgstr "число БЛОКОВ x 512 байт на запись" -#: src/tar.c:644 +#: src/tar.c:626 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" msgstr "ЧИСЛО байт на запись, кратное 512" -#: src/tar.c:646 +#: src/tar.c:628 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" msgstr "игнорировать нулевые блоки в архиве (т.е. EOF)" -#: src/tar.c:648 +#: src/tar.c:630 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" msgstr "заново разбивать на блоки при чтении (для каналов 4.2BSD)" -#: src/tar.c:653 +#: src/tar.c:635 msgid "Archive format selection:" msgstr "Формата архива:" -#: src/tar.c:655 tests/genfile.c:153 +#: src/tar.c:637 tests/genfile.c:158 msgid "FORMAT" msgstr "ФОРМАТ" -#: src/tar.c:656 +#: src/tar.c:638 msgid "create archive of the given format" msgstr "создать архив в указанном формате" -#: src/tar.c:658 +#: src/tar.c:640 msgid "FORMAT is one of the following:" msgstr "ФОРМАТОМ может быть:" -#: src/tar.c:659 +#: src/tar.c:641 msgid "old V7 tar format" msgstr "старый формат tar V7" -#: src/tar.c:662 +#: src/tar.c:644 msgid "GNU format as per tar <= 1.12" msgstr "формат GNU как в tar <= 1.12" -#: src/tar.c:664 +#: src/tar.c:646 msgid "GNU tar 1.13.x format" msgstr "формат GNU tar 1.13.х" -#: src/tar.c:666 +#: src/tar.c:648 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" msgstr "формат POSIX 1003.1-1988 (ustar)" -#: src/tar.c:668 +#: src/tar.c:650 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" msgstr "формат POSIX 1003.1-2001 (pax)" -#: src/tar.c:669 +#: src/tar.c:651 msgid "same as pax" msgstr "эквивалент pax" -#: src/tar.c:672 +#: src/tar.c:654 msgid "same as --format=v7" msgstr "эквивалент --format=v7" -#: src/tar.c:675 +#: src/tar.c:657 msgid "same as --format=posix" msgstr "эквивалент --format=posix" -#: src/tar.c:676 +#: src/tar.c:658 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." msgstr "keyword[[:]=значение][,keyword[[:]=значение]]..." -#: src/tar.c:677 +#: src/tar.c:659 msgid "control pax keywords" msgstr "управляющие ключевые слова pax" -#: src/tar.c:678 +#: src/tar.c:660 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: src/tar.c:679 +#: src/tar.c:661 msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " "globbing pattern for volume name" @@ -1938,182 +2114,81 @@ msgstr "" "создать архив с именем тома ТЕКСТ; при листинге/извлечении использовать " "ТЕКСТ в качестве шаблона подстановки" -#: src/tar.c:684 +#: src/tar.c:666 msgid "Compression options:" msgstr "Опции сжатия:" -#: src/tar.c:686 +#: src/tar.c:668 msgid "use archive suffix to determine the compression program" msgstr "использовать суффикс архива для определения программы сжатия" -#: src/tar.c:688 +#: src/tar.c:670 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" msgstr "не использовать суффикс архива для определения программы сжатия" -#: src/tar.c:690 +#: src/tar.c:672 msgid "PROG" msgstr "ПРОГ" -#: src/tar.c:691 +#: src/tar.c:673 msgid "filter through PROG (must accept -d)" msgstr "пропустить архив через ПРОГ (должна поддерживать -d)" -#: src/tar.c:707 +#: src/tar.c:689 msgid "Local file selection:" msgstr "Выбор локальных файлов:" -#: src/tar.c:710 -msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" -msgstr "" -"добавить указанный ФАЙЛ в архив (полезно, если имя начинается с дефиса)" - -#: src/tar.c:712 -msgid "change to directory DIR" -msgstr "перейти в КАТАЛОГ" - -#: src/tar.c:714 -msgid "get names to extract or create from FILE" -msgstr "загрузить из ФАЙЛА имена для извлечения или создания" - -#: src/tar.c:716 -msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" -msgstr "-T читает строки, оканчивающиеся нулём, отключает опцию -C" - -#: src/tar.c:718 -msgid "disable the effect of the previous --null option" -msgstr "выключить воздействие предыдущей опции --null" - -#: src/tar.c:720 -#, fuzzy -msgid "unquote input file or member names (default)" -msgstr "убрать кавычки с имён файлов, прочитанных с опцией -T (по умолчанию)" - -#: src/tar.c:722 -#, fuzzy -msgid "do not unquote input file or member names" -msgstr "не убирать кавычки с имён файлов, прочитанных с опцией -T" - -#: src/tar.c:723 tests/genfile.c:136 -msgid "PATTERN" -msgstr "ШАБЛОН" - -#: src/tar.c:724 -msgid "exclude files, given as a PATTERN" -msgstr "исключать файлы, определённые ШАБЛОНОМ" - -#: src/tar.c:726 -msgid "exclude patterns listed in FILE" -msgstr "исключать шаблоны, перечисленных в ФАЙЛЕ" - -#: src/tar.c:728 -msgid "" -"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " -"file itself" -msgstr "" -"исключать содержимое каталогов с файлом CACHEDIR.TAG за исключением самого " -"файла с тегами" - -#: src/tar.c:731 -msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" -msgstr "исключать всё содержимое каталогов, содержащих файл CACHEDIR.TAG" - -#: src/tar.c:734 -msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" -msgstr "исключать каталоги, содержащие файл CACHEDIR.TAG" - -#: src/tar.c:736 -msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" -msgstr "исключать каталоги, содержащие ФАЙЛ, за исключением самого ФАЙЛА" - -#: src/tar.c:739 -msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists" -msgstr "" - -#: src/tar.c:742 -msgid "" -"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, " -"if it exists" -msgstr "" - -#: src/tar.c:745 -msgid "exclude everything under directories containing FILE" -msgstr "исключать всё содержимое каталогов, содержащих ФАЙЛ" - -#: src/tar.c:747 -msgid "exclude directories containing FILE" -msgstr "исключать каталоги с ФАЙЛОМ" - -#: src/tar.c:749 -msgid "exclude version control system directories" -msgstr "исключать каталоги CVS" - -#: src/tar.c:751 -msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files" -msgstr "" - -#: src/tar.c:753 -msgid "exclude backup and lock files" -msgstr "исключать резервные файлы и файлы блокировки" - -#: src/tar.c:755 -msgid "avoid descending automatically in directories" -msgstr "отключить автоматический спуск в каталоги" - -#: src/tar.c:757 +#: src/tar.c:691 msgid "stay in local file system when creating archive" msgstr "оставаться в локальной файловой системе при создании архива" -#: src/tar.c:759 -msgid "recurse into directories (default)" -msgstr "рекурсивный спуск по каталогам (по умолчанию)" - -#: src/tar.c:761 +#: src/tar.c:693 msgid "don't strip leading '/'s from file names" msgstr "не удалять начальные «/» из имён файлов" -#: src/tar.c:763 +#: src/tar.c:695 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" msgstr "" "следовать по символьным ссылкам и сохранять файлы, на которые они указывают" -#: src/tar.c:765 +#: src/tar.c:697 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" msgstr "" "следовать по жёстким ссылкам и сохранять файлы, на которые они указывают" -#: src/tar.c:766 +#: src/tar.c:698 msgid "MEMBER-NAME" msgstr "ИМЯ-ЧЛЕНА" -#: src/tar.c:767 +#: src/tar.c:699 msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive" msgstr "начинать с члена ИМЯ-ЧЛЕНА при чтении архива" -#: src/tar.c:769 +#: src/tar.c:701 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" msgstr "сохранять только те файлы, которые новее ДАТЫ-ИЛИ-ФАЙЛА" -#: src/tar.c:771 +#: src/tar.c:703 msgid "DATE" msgstr "ДАТА" -#: src/tar.c:772 +#: src/tar.c:704 msgid "compare date and time when data changed only" msgstr "сравнивать дату и время, только если изменены данные" -#: src/tar.c:773 +#: src/tar.c:705 msgid "CONTROL" msgstr "УПРАВЛЕНИЕ" -#: src/tar.c:774 +#: src/tar.c:706 msgid "backup before removal, choose version CONTROL" msgstr "делать копию перед удалением, УПРАВЛЕНИЕ выбора версий" -#: src/tar.c:775 src/tar.c:856 src/tar.c:858 tests/genfile.c:169 +#: src/tar.c:707 src/tar.c:766 src/tar.c:768 tests/genfile.c:174 msgid "STRING" msgstr "СТРОКА" -#: src/tar.c:776 +#: src/tar.c:708 msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" @@ -2121,101 +2196,63 @@ msgstr "" "делать копию перед удалением, переопределяет обычный суффикс ('~', если " "только он не переопределён переменной окружения SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" -#: src/tar.c:781 +#: src/tar.c:713 msgid "File name transformations:" msgstr "Преобразование имён файлов:" -#: src/tar.c:783 +#: src/tar.c:715 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "" "удалять указанное ЧИСЛО начальных компонентов из имён файлов перед " "извлечением" -#: src/tar.c:785 +#: src/tar.c:717 msgid "EXPRESSION" msgstr "РАСШИРЕНИЕ" -#: src/tar.c:786 +#: src/tar.c:718 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" msgstr "использовать замену РАСШИРЕНИЯ sed'ом для преобразования имён файлов" -#: src/tar.c:792 -msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" -msgstr "" -"Опции шаблонов подстановки для имён файлов (влияют на шаблоны включения и " -"исключения):" - -#: src/tar.c:795 -msgid "ignore case" -msgstr "игнорировать регистр" - -#: src/tar.c:797 -msgid "patterns match file name start" -msgstr "шаблоны начала имени файла" - -#: src/tar.c:799 -msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)" -msgstr "шаблоны совпадают после любого «/» (по умолчанию для исключаемых)" - -#: src/tar.c:801 -msgid "case sensitive matching (default)" -msgstr "с учётом регистра (по умолчанию)" - -#: src/tar.c:803 -msgid "use wildcards (default for exclusion)" -msgstr "использовать маски (по умолчанию для исключаемых)" - -#: src/tar.c:805 -msgid "verbatim string matching" -msgstr "точное соответствие строке" - -#: src/tar.c:807 -msgid "wildcards do not match '/'" -msgstr "маски не соответствуют «/»" - -#: src/tar.c:809 -msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)" -msgstr "маски соответствуют «/» (по умолчанию для исключаемых)" - -#: src/tar.c:814 +#: src/tar.c:724 msgid "Informative output:" msgstr "Вывод информации:" -#: src/tar.c:817 +#: src/tar.c:727 msgid "verbosely list files processed" msgstr "подробный листинг обрабатываемых файлов" -#: src/tar.c:818 +#: src/tar.c:728 msgid "KEYWORD" msgstr "КЛЮЧЕВОЕ СЛОВО" -#: src/tar.c:819 +#: src/tar.c:729 msgid "warning control" msgstr "управление предупреждением" -#: src/tar.c:821 +#: src/tar.c:731 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" msgstr "" "вывод сообщений о ходе выполнения через каждые ЧИСЛО записей (по умолчанию " "10)" -#: src/tar.c:823 +#: src/tar.c:733 msgid "ACTION" msgstr "ДЕЙСТВИЕ" -#: src/tar.c:824 +#: src/tar.c:734 msgid "execute ACTION on each checkpoint" msgstr "выполнять ДЕЙСТВИЕ на каждой контрольной точке" -#: src/tar.c:827 +#: src/tar.c:737 msgid "print a message if not all links are dumped" msgstr "вывод сообщений, если сохранены не все ссылки" -#: src/tar.c:828 +#: src/tar.c:738 msgid "SIGNAL" msgstr "СИГНАЛ" -#: src/tar.c:829 +#: src/tar.c:739 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " @@ -2227,35 +2264,35 @@ msgstr "" "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 и SIGUSR2. Также разрешается использовать имена без " "префикса SIG" -#: src/tar.c:834 +#: src/tar.c:744 msgid "print file modification times in UTC" msgstr "вывод времени изменения файла в формате UTC" -#: src/tar.c:836 +#: src/tar.c:746 msgid "print file time to its full resolution" msgstr "вывод имени файла и его полного разрешения" -#: src/tar.c:838 +#: src/tar.c:748 msgid "send verbose output to FILE" msgstr "отправить подробный вывод данных в FILE" -#: src/tar.c:840 +#: src/tar.c:750 msgid "show block number within archive with each message" msgstr "выводить номера блоков архива в каждом сообщении" -#: src/tar.c:842 +#: src/tar.c:752 msgid "ask for confirmation for every action" msgstr "запрашивать подтверждение для каждого действия" -#: src/tar.c:845 +#: src/tar.c:755 msgid "show tar defaults" msgstr "показать значения tar по умолчанию" -#: src/tar.c:847 +#: src/tar.c:757 msgid "show valid ranges for snapshot-file fields" msgstr "показать допустимые диапазоны для полей snapshot-файла" -#: src/tar.c:849 +#: src/tar.c:759 msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " "criteria" @@ -2263,31 +2300,31 @@ msgstr "" "при выводе листинга или извлечении показывать все каталоги, не " "соответствующем условию поиска" -#: src/tar.c:851 +#: src/tar.c:761 msgid "show file or archive names after transformation" msgstr "показывать имена файлов или архивов после преобразования" -#: src/tar.c:854 +#: src/tar.c:764 msgid "STYLE" msgstr "СТИЛЬ" -#: src/tar.c:855 +#: src/tar.c:765 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" msgstr "установить стиль цитирования имён. Значения для СТИЛЯ см. ниже" -#: src/tar.c:857 +#: src/tar.c:767 msgid "additionally quote characters from STRING" msgstr "дополнительно цитировать символы из СТРОКИ" -#: src/tar.c:859 +#: src/tar.c:769 msgid "disable quoting for characters from STRING" msgstr "отключить цитирование символов из СТРОКИ" -#: src/tar.c:864 +#: src/tar.c:774 msgid "Compatibility options:" msgstr "Опции совместимости:" -#: src/tar.c:867 +#: src/tar.c:777 msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" "owner" @@ -2295,15 +2332,22 @@ msgstr "" "при создании, эквивалент --old-archive; при извлечении, эквивалент --no-same-" "owner" -#: src/tar.c:872 +#: src/tar.c:782 msgid "Other options:" msgstr "Другие опции:" -#: src/tar.c:875 +#: src/tar.c:785 msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "отключить использование некоторых потенциально опасных опций" -#: src/tar.c:1010 +#. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with +#. option names. +#: src/tar.c:846 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with '%s'" +msgstr "«%s» не может быть использован с «%s»" + +#: src/tar.c:934 msgid "" "You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' " "option" @@ -2311,40 +2355,40 @@ msgstr "" "Указать можно только один из параметров «-Acdtrux», «--delete» или «--test-" "label»" -#: src/tar.c:1020 +#: src/tar.c:946 msgid "Conflicting compression options" msgstr "Конфликт опций сжатия" -#: src/tar.c:1079 +#: src/tar.c:1005 #, c-format msgid "Unknown signal name: %s" msgstr "Неизвестное название сигнала: %s" -#: src/tar.c:1103 +#: src/tar.c:1029 msgid "Date sample file not found" msgstr "Файл с образцом даты не найден" -#: src/tar.c:1111 +#: src/tar.c:1037 #, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "%s заменяется на неизвестный формат даты %s" -#: src/tar.c:1140 +#: src/tar.c:1066 #, c-format msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s" msgstr "Опция %s: дата «%s» рассматривается как %s" -#: src/tar.c:1183 src/tar.c:1187 src/tar.c:1191 src/tar.c:1195 src/tar.c:1199 -#: src/tar.c:1203 src/tar.c:1206 +#: src/tar.c:1106 src/tar.c:1110 src/tar.c:1114 src/tar.c:1118 src/tar.c:1122 +#: src/tar.c:1126 src/tar.c:1129 #, c-format msgid "filter the archive through %s" msgstr "пропустить архив через %s" -#: src/tar.c:1214 +#: src/tar.c:1137 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:" msgstr "Допустимые аргументы для параметра --quoting-style:" -#: src/tar.c:1218 +#: src/tar.c:1141 msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" @@ -2352,115 +2396,120 @@ msgstr "" "\n" "Значения по умолчанию *этого* tar:\n" -#: src/tar.c:1330 +#: src/tar.c:1253 msgid "Invalid owner or group ID" msgstr "Неверный владелец или группа" -#: src/tar.c:1389 +#: src/tar.c:1348 msgid "Invalid blocking factor" msgstr "Неверный размер ёмкости блока" -#: src/tar.c:1507 +#: src/tar.c:1469 msgid "Invalid tape length" msgstr "Неверная длина ленты" -#: src/tar.c:1521 +#: src/tar.c:1483 msgid "Invalid incremental level value" msgstr "Недопустимое значение добавочного уровня" -#: src/tar.c:1567 +#: src/tar.c:1530 msgid "More than one threshold date" msgstr "Больше одной пороговой даты" -#: src/tar.c:1626 src/tar.c:1629 +#: src/tar.c:1597 src/tar.c:1600 msgid "Invalid sparse version value" msgstr "Неверное значение версии разрежения" -#: src/tar.c:1714 +#: src/tar.c:1664 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" msgstr "--atime-preserve='system' не поддерживается на этой платформе" -#: src/tar.c:1739 +#: src/tar.c:1689 msgid "--checkpoint value is not an integer" msgstr "значение --checkpoint не является целым числом" -#: src/tar.c:1868 +#: src/tar.c:1767 msgid "Invalid mode given on option" msgstr "В опции указан неверный режим доступа" -#: src/tar.c:1925 +#: src/tar.c:1800 msgid "Invalid number" msgstr "Неверное число" -#: src/tar.c:1982 -msgid "" -"The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" -"order instead" -msgstr "" -"Опция --preserve устарела, используйте --preserve-permissions --preserve-" -"order" - -#: src/tar.c:1993 +#: src/tar.c:1864 msgid "Invalid record size" msgstr "Неверный размер записи" -#: src/tar.c:1996 +#: src/tar.c:1867 #, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Размер записи должен быть кратен %d." -#: src/tar.c:2042 +#: src/tar.c:1913 msgid "Invalid number of elements" msgstr "Неверное число элементов" -#: src/tar.c:2067 +#: src/tar.c:1938 msgid "Only one --to-command option allowed" msgstr "Разрешается использовать только одну опцию --to-command" -#: src/tar.c:2179 +#: src/tar.c:2026 #, c-format msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Неверно сформирован аргумент плотности: %s" -#: src/tar.c:2205 +#: src/tar.c:2052 #, c-format msgid "Unknown density: '%c'" msgstr "Неизвестная плотность: «%c»" -#: src/tar.c:2222 +#: src/tar.c:2069 #, c-format msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" msgstr "Опции «-[0-7][lmh]» не поддерживаются *этим* tar-ом" -#: src/tar.c:2235 +#: src/tar.c:2075 +#, c-format +msgid "%s:%lu: location of the error" +msgstr "%s:%lu: место ошибки" + +#: src/tar.c:2078 +#, c-format +msgid "error parsing %s" +msgstr "ошибка разбора %s" + +#: src/tar.c:2092 msgid "[FILE]..." msgstr "[ФАЙЛ]…" -#. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with -#. option names. -#: src/tar.c:2303 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' cannot be used with '%s'" -msgstr "--%s не может быть использована с %s" +#: src/tar.c:2183 +#, c-format +msgid "non-option arguments in %s" +msgstr "аргументы, не являющиеся параметрами, в %s" + +#: src/tar.c:2198 +#, c-format +msgid "cannot split TAR_OPTIONS: %s" +msgstr "невозможно разделить TAR_OPTIONS: %s" -#: src/tar.c:2389 +#: src/tar.c:2293 #, c-format msgid "Old option '%c' requires an argument." msgstr "Для старой опции «%c» нужно указать аргумент." -#: src/tar.c:2469 +#: src/tar.c:2369 msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "--occurrence бесполезна без списка файлов" -#: src/tar.c:2490 +#: src/tar.c:2395 msgid "Multiple archive files require '-M' option" msgstr "Для нескольких файлов архивов требуется опция «-M»" -#: src/tar.c:2498 +#: src/tar.c:2412 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental" msgstr "параметр --level не имеет смыла без --listed-incremental" -#: src/tar.c:2515 +#: src/tar.c:2429 #, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" @@ -2468,71 +2517,77 @@ msgstr[0] "%s: Метка тома слишком длинная (максиму msgstr[1] "%s: Метка тома слишком длинная (максимум %lu байта)" msgstr[2] "%s: Метка тома слишком длинная (максимум %lu байт)" -#: src/tar.c:2528 +#: src/tar.c:2442 msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Невозможно проверить многотомные архивы" -#: src/tar.c:2530 +#: src/tar.c:2444 msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Невозможно проверить сжатые архивы" -#: src/tar.c:2539 +#: src/tar.c:2458 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "Невозможно использовать многотомные сжатые архивы" -#: src/tar.c:2543 +#: src/tar.c:2462 msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Невозможно объединить сжатые архивы" -#: src/tar.c:2553 +#: src/tar.c:2469 +msgid "--clamp-mtime needs a date specified using --mtime" +msgstr "" + +#: src/tar.c:2479 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option может быть использована только с архивами POSIX" -#: src/tar.c:2560 +#: src/tar.c:2486 msgid "--acls can be used only on POSIX archives" msgstr "--acls может быть использована только с архивами POSIX" -#: src/tar.c:2565 +#: src/tar.c:2491 msgid "--selinux can be used only on POSIX archives" msgstr "--selinux может быть использована только с архивами POSIX" -#: src/tar.c:2570 +#: src/tar.c:2496 msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives" msgstr "--xattrs может быть использована только с архивами POSIX" -#: src/tar.c:2597 +#: src/tar.c:2545 msgid "" "Cannot deduce top-level directory name; please set it explicitly with --one-" "top-level=DIR" msgstr "" +"Невозможно определить имя каталога верхнего уровня; укажите его явно с " +"помощью --one-top-level=КАТАЛОГ" -#: src/tar.c:2630 +#: src/tar.c:2578 msgid "Volume length cannot be less than record size" msgstr "Размер тома не может быть меньше размера записи" -#: src/tar.c:2643 +#: src/tar.c:2602 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Робкий отказ от создания пустого архива" -#: src/tar.c:2669 +#: src/tar.c:2628 msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'" msgstr "Параметры «-Aru» не совместимы с «-f -»" -#: src/tar.c:2766 +#: src/tar.c:2716 msgid "" "You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options" msgstr "" "Необходимо указать один из параметров «-Acdtrux», «--delete» или «--test-" "label»" -#: src/tar.c:2823 +#: src/tar.c:2773 #, c-format msgid "Exiting with failure status due to previous errors" msgstr "Завершение работы с состоянием неисправности из-за возникших ошибок" -#: src/tar.c:569 +#: src/tar.c:551 msgid "directory sorting order: none (default), name or inode" -msgstr "" +msgstr "порядок сортировки каталога: none (по умолчанию), name или inode" #: src/update.c:87 #, c-format @@ -2589,7 +2644,7 @@ msgstr "" msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'" msgstr "Игнорируется неизвестное ключевое слово расширенного заголовка «%s»" -#: src/xheader.c:1013 +#: src/xheader.c:1023 #, c-format msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" msgstr "" @@ -2598,29 +2653,29 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword #. (atime, gid, etc.). -#: src/xheader.c:1043 +#: src/xheader.c:1053 #, c-format msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" msgstr "Расширенный заголовок %s=%s за пределами диапазона %s..%s" -#: src/xheader.c:1094 src/xheader.c:1127 src/xheader.c:1456 +#: src/xheader.c:1104 src/xheader.c:1137 src/xheader.c:1469 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" msgstr "Неверно сформирован расширенный заголовок: неверный %s=%s" -#: src/xheader.c:1409 src/xheader.c:1434 src/xheader.c:1489 +#: src/xheader.c:1422 src/xheader.c:1447 src/xheader.c:1502 #, c-format msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" msgstr "Неверно сформирован расширенный заголовок: превышен %s=%s" -#: src/xheader.c:1502 +#: src/xheader.c:1515 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" msgstr "" "Неверно сформирован расширенный заголовок: неверный %s: непредвиденный " "разделитель %c" -#: src/xheader.c:1512 +#: src/xheader.c:1525 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" msgstr "" @@ -2663,7 +2718,7 @@ msgstr "Контрольная точка записи %u" msgid "Read checkpoint %u" msgstr "Контрольная точка чтения %u" -#: tests/genfile.c:111 +#: tests/genfile.c:115 msgid "" "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" "OPTIONS are:\n" @@ -2672,70 +2727,74 @@ msgstr "" "от GNU.\n" "ОПЦИИ:\n" -#: tests/genfile.c:127 +#: tests/genfile.c:131 msgid "File creation options:" msgstr "Опции создания файла:" -#: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139 +#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:143 msgid "SIZE" msgstr "РАЗМЕР" -#: tests/genfile.c:129 +#: tests/genfile.c:133 msgid "Create file of the given SIZE" msgstr "Создание файла указанного РАЗМЕРА" -#: tests/genfile.c:131 +#: tests/genfile.c:135 msgid "Write to file NAME, instead of standard output" msgstr "Запись в файл с ИМЕНЕМ, а не на стандартный вывод" -#: tests/genfile.c:133 +#: tests/genfile.c:137 msgid "Read file names from FILE" msgstr "Чтение имён файла из ФАЙЛА" -#: tests/genfile.c:135 +#: tests/genfile.c:139 msgid "-T reads null-terminated names" msgstr "-T читает строки, оканчивающиеся нулём" -#: tests/genfile.c:137 +#: tests/genfile.c:141 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" msgstr "Заполнение файла заданным ШАБЛОНОМ. ШАБЛОН - это 'default' или 'zeros'" -#: tests/genfile.c:140 +#: tests/genfile.c:144 msgid "Size of a block for sparse file" msgstr "Размер блока для разрежённого файла" -#: tests/genfile.c:142 +#: tests/genfile.c:146 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." msgstr "" "Создание разрежённого файла. Остальная часть команды определяет карту файла." -#: tests/genfile.c:144 +#: tests/genfile.c:148 msgid "OFFSET" msgstr "СМЕЩЕНИЕ" -#: tests/genfile.c:145 +#: tests/genfile.c:149 msgid "Seek to the given offset before writing data" msgstr "Искать до указанного смещения перед записью данных" -#: tests/genfile.c:151 +#: tests/genfile.c:152 +msgid "Suppress non-fatal diagnostic messages" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:156 msgid "File statistics options:" msgstr "Параметры статистики по файлам:" -#: tests/genfile.c:154 +#: tests/genfile.c:159 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " msgstr "" "Вывод содержимого структуры stat для всех указанных файлов. ФОРМАТ по " "умолчанию:" -#: tests/genfile.c:161 +#: tests/genfile.c:166 msgid "Synchronous execution options:" msgstr "Параметры синхронного выполнения:" -#: tests/genfile.c:163 +#: tests/genfile.c:168 msgid "OPTION" msgstr "ПАРАМЕТР" -#: tests/genfile.c:164 +#: tests/genfile.c:169 msgid "" "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, " "--unlink" @@ -2743,21 +2802,21 @@ msgstr "" "Выполнение АРГУМЕНТОВ. Полезно с параметром --checkpoint и одним из --cut, --" "append или --touch" -#: tests/genfile.c:167 +#: tests/genfile.c:172 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" msgstr "" "Выполнение указанного действия (см. ниже) до достижения контрольной точки с " "заданным НОМЕРОМ" -#: tests/genfile.c:170 +#: tests/genfile.c:175 msgid "Set date for next --touch option" msgstr "Указание даты для следующего параметра --touch" -#: tests/genfile.c:173 +#: tests/genfile.c:178 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" msgstr "Показать выполненные контрольные точки и статус выхода КОМАНДЫ" -#: tests/genfile.c:178 +#: tests/genfile.c:183 msgid "" "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " "given by --checkpoint option is reached." @@ -2765,7 +2824,7 @@ msgstr "" "Синхронное выполнение действий. Они выполняются при достижении контрольной " "точки с номером, определённым опцией --checkpoint." -#: tests/genfile.c:181 +#: tests/genfile.c:186 msgid "" "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " "is not given)" @@ -2773,154 +2832,164 @@ msgstr "" "Усечь ФАЙЛ до размера, определённого предыдущей опцией --length (или 0, если " "не указан)" -#: tests/genfile.c:185 +#: tests/genfile.c:190 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." msgstr "" "Добавить РАЗМЕР байт к ФАЙЛУ. РАЗМЕР определяется предыдущей опцией --length." -#: tests/genfile.c:188 +#: tests/genfile.c:193 msgid "Update the access and modification times of FILE" msgstr "Обновить время последнего доступа и изменения ФАЙЛА." -#: tests/genfile.c:191 +#: tests/genfile.c:196 msgid "Execute COMMAND" msgstr "Выполнить КОМАНДУ" -#: tests/genfile.c:194 +#: tests/genfile.c:199 msgid "Unlink FILE" msgstr "Разорвать связь с ФАЙЛОМ" -#: tests/genfile.c:244 +#: tests/genfile.c:249 #, c-format msgid "Invalid size: %s" msgstr "Недопустимый размер: %s" -#: tests/genfile.c:249 +#: tests/genfile.c:254 #, c-format msgid "Number out of allowed range: %s" msgstr "Число за пределами допустимого диапазона: %s" -#: tests/genfile.c:252 +#: tests/genfile.c:257 #, c-format msgid "Negative size: %s" msgstr "Отрицательный размер: %s" -#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:569 +#: tests/genfile.c:270 tests/genfile.c:637 #, c-format msgid "stat(%s) failed" msgstr "Сбой stat(%s)" -#: tests/genfile.c:268 +#: tests/genfile.c:273 #, c-format msgid "requested file length %lu, actual %lu" msgstr "запрошенная длина файла %lu, реальная %lu" -#: tests/genfile.c:272 +#: tests/genfile.c:277 #, c-format msgid "created file is not sparse" msgstr "созданный файл не является разреженным" -#: tests/genfile.c:361 +#: tests/genfile.c:370 #, c-format msgid "Error parsing number near `%s'" msgstr "Ошибка разбора числа возле `%s'" -#: tests/genfile.c:367 +#: tests/genfile.c:376 #, c-format msgid "Unknown date format" msgstr "Неизвестный формат даты" -#: tests/genfile.c:391 +#: tests/genfile.c:400 msgid "[ARGS...]" msgstr "[АРГУМЕНТЫ...]" -#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:523 -#: tests/genfile.c:673 tests/genfile.c:687 +#: tests/genfile.c:437 tests/genfile.c:477 tests/genfile.c:578 +#: tests/genfile.c:741 tests/genfile.c:755 #, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "невозможно открыть `%s'" -#: tests/genfile.c:434 +#: tests/genfile.c:443 msgid "cannot seek" msgstr "невозможно найти" -#: tests/genfile.c:451 +#: tests/genfile.c:460 #, c-format msgid "file name contains null character" msgstr "в имени файла присутствует пустой символ" -#: tests/genfile.c:518 +#: tests/genfile.c:573 #, c-format msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" msgstr "" "невозможно вывести разрежённые файлы на стандартный вывод; используйте опцию " "--file" -#: tests/genfile.c:596 +#: tests/genfile.c:664 #, c-format msgid "incorrect mask (near `%s')" msgstr "неверная маска (возле `%s')" -#: tests/genfile.c:602 tests/genfile.c:635 +#: tests/genfile.c:670 tests/genfile.c:703 #, c-format msgid "Unknown field `%s'" msgstr "Неизвестное поле `%s'" -#: tests/genfile.c:662 +#: tests/genfile.c:730 #, c-format msgid "cannot set time on `%s'" msgstr "невозможно установить время в `%s'" -#: tests/genfile.c:692 +#: tests/genfile.c:760 #, c-format msgid "cannot truncate `%s'" msgstr "не удалось обрезать «%s»" -#: tests/genfile.c:701 +#: tests/genfile.c:769 #, c-format msgid "command failed: %s" msgstr "сбой команды: %s" -#: tests/genfile.c:706 +#: tests/genfile.c:774 #, c-format msgid "cannot unlink `%s'" msgstr "не удалось удалить «%s»" -#: tests/genfile.c:833 +#: tests/genfile.c:901 #, c-format msgid "Command exited successfully\n" msgstr "Команда успешно выполнена\n" -#: tests/genfile.c:835 +#: tests/genfile.c:903 #, c-format msgid "Command failed with status %d\n" msgstr "Сбой команды; состояние: %d\n" -#: tests/genfile.c:839 +#: tests/genfile.c:907 #, c-format msgid "Command terminated on signal %d\n" msgstr "Команда завершена по сигналу %d\n" -#: tests/genfile.c:841 +#: tests/genfile.c:909 #, c-format msgid "Command stopped on signal %d\n" msgstr "Команда остановлена по сигналу %d\n" -#: tests/genfile.c:844 +#: tests/genfile.c:912 #, c-format msgid "Command dumped core\n" msgstr "Команда сбросила дамп памяти\n" -#: tests/genfile.c:847 +#: tests/genfile.c:915 #, c-format msgid "Command terminated\n" msgstr "Команда завершена\n" -#: tests/genfile.c:879 +#: tests/genfile.c:947 #, c-format msgid "--stat requires file names" msgstr "для опции --stat нужны имена файлов" +#~ msgid "same as both -p and -s" +#~ msgstr "эквивалент -p и -s" + +#~ msgid "" +#~ "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --" +#~ "preserve-order instead" +#~ msgstr "" +#~ "Опция --preserve устарела, используйте --preserve-permissions --preserve-" +#~ "order" + #~ msgid "--occurrence cannot be used with %s" #~ msgstr "--occurrence не может быть использована с %s"