X-Git-Url: https://git.gag.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=506e8963fb28232d448ff3f86d0a3230b9c33195;hb=HEAD;hp=1210dfb87a687aa9c4439c0b7a0eff7cf2cece30;hpb=daa269958ad8d50ef8154ccb65e58acaf7a6dd99;p=debian%2Ftar diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1210dfb8..506e8963 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,67 +1,68 @@ # Translation of tar messages to Russian # Copyright (C) 1998, 1999, 2004, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tar package. +# # Const Kaplinsky , 1998, 1999. # Pavel Maryanov , 2004, 2006, 2008. -# Yuri Kozlov , 2009. -# Pavel Maryanov , 2010. -# -#: src/create.c:1572 +# Yuri Kozlov , 2009, 2013, 2014, 2016. +# Pavel Maryanov , 2010, 2014. +#: src/create.c:1592 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tar 1.24\n" +"Project-Id-Version: tar 1.28.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-05 23:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-25 12:19+0200\n" -"Last-Translator: Pavel Maryanov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-16 09:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-15 19:04+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: gnu/argmatch.c:135 +#: gnu/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "недопустимый аргумент %s для %s" -#: gnu/argmatch.c:136 +#: gnu/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s" -#: gnu/argmatch.c:155 +#: gnu/argmatch.c:153 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Допустимые аргументы:" -#: gnu/argp-help.c:150 +#: gnu/argp-help.c:148 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT: Значение %s меньше или равно %s" -#: gnu/argp-help.c:223 +#: gnu/argp-help.c:221 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: Для параметра ARGP_HELP_FMT требуется значение" -#: gnu/argp-help.c:229 +#: gnu/argp-help.c:227 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" msgstr "%.*s: Параметра ARGP_HELP_FMT должен быть положительным" -#: gnu/argp-help.c:238 +#: gnu/argp-help.c:236 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Неизвестный параметр ARGP_HELP_FMT" -#: gnu/argp-help.c:250 +#: gnu/argp-help.c:248 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Мусор в ARGP_HELP_FMT: %s" -#: gnu/argp-help.c:1250 +#: gnu/argp-help.c:1248 msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." @@ -70,145 +71,150 @@ msgstr "" "являются обязательными или необязательными для соответствующих коротких " "параметров." -#: gnu/argp-help.c:1643 +#: gnu/argp-help.c:1645 msgid "Usage:" msgstr "Использование:" -#: gnu/argp-help.c:1647 +#: gnu/argp-help.c:1649 msgid " or: " msgstr " или: " -#: gnu/argp-help.c:1659 +#: gnu/argp-help.c:1661 msgid " [OPTION...]" msgstr " [ПАРАМЕТР...]" -#: gnu/argp-help.c:1686 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/argp-help.c:1688 +#, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "" -"Попробуйте `%s --help' или `%s --usage' для получения дополнительных " -"сведений.\n" +"Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного " +"описания.\n" -#: gnu/argp-help.c:1714 +#: gnu/argp-help.c:1716 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте по адресу: %s.\n" +msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте по адресу: %s.\n" -#: gnu/argp-help.c:1933 gnu/error.c:190 +#: gnu/argp-help.c:1935 gnu/error.c:191 msgid "Unknown system error" msgstr "Неизвестная системная ошибка" -#: gnu/argp-parse.c:83 +#: gnu/argp-parse.c:81 msgid "give this help list" msgstr "вывод этой справки" -#: gnu/argp-parse.c:84 +#: gnu/argp-parse.c:82 msgid "give a short usage message" msgstr "вывод короткого сообщения об использовании" -#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:512 src/tar.c:514 src/tar.c:606 -#: tests/genfile.c:130 +#: gnu/argp-parse.c:83 src/tar.c:507 src/tar.c:509 src/tar.c:612 +#: tests/genfile.c:134 msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" -#: gnu/argp-parse.c:85 +#: gnu/argp-parse.c:83 msgid "set the program name" msgstr "определяет название программы" -#: gnu/argp-parse.c:86 +#: gnu/argp-parse.c:84 msgid "SECS" msgstr "СЕК" -#: gnu/argp-parse.c:87 +#: gnu/argp-parse.c:85 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "ожидание в течение заданных СЕКУНД (по умолчанию 3600)" -#: gnu/argp-parse.c:144 +#: gnu/argp-parse.c:142 msgid "print program version" msgstr "вывод версии программы" -#: gnu/argp-parse.c:161 +#: gnu/argp-parse.c:159 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Неизвестная версия?!" -#: gnu/argp-parse.c:614 +#: gnu/argp-parse.c:612 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: Слишком много аргументов\n" -#: gnu/argp-parse.c:757 +#: gnu/argp-parse.c:755 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Параметр должен был быть распознан?!" -#: gnu/closeout.c:114 +#: gnu/closeout.c:112 msgid "write error" msgstr "ошибка записи" -#: gnu/getopt.c:549 gnu/getopt.c:578 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/getopt.c:575 gnu/getopt.c:604 +#, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: параметр «%s» не однозначен\n" +msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»; возможные варианты:" + +#: gnu/getopt.c:619 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»\n" -#: gnu/getopt.c:626 gnu/getopt.c:630 +#: gnu/getopt.c:654 gnu/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: с параметром «--%s» нельзя использовать аргумент\n" -#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:644 +#: gnu/getopt.c:667 gnu/getopt.c:672 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: с параметром «%c%s» нельзя использовать аргумент\n" -#: gnu/getopt.c:687 gnu/getopt.c:706 +#: gnu/getopt.c:715 gnu/getopt.c:734 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: для параметра «--%s» требуется аргумент\n" -#: gnu/getopt.c:744 gnu/getopt.c:747 +#: gnu/getopt.c:772 gnu/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: нераспознанный параметр «--%s»\n" -#: gnu/getopt.c:755 gnu/getopt.c:758 +#: gnu/getopt.c:783 gnu/getopt.c:786 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: нераспознанный параметр «%c%s»\n" -#: gnu/getopt.c:807 gnu/getopt.c:810 +#: gnu/getopt.c:835 gnu/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: недопустимый параметр -- «%c»\n" -#: gnu/getopt.c:863 gnu/getopt.c:880 gnu/getopt.c:1090 gnu/getopt.c:1108 +#: gnu/getopt.c:891 gnu/getopt.c:908 gnu/getopt.c:1118 gnu/getopt.c:1136 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: для параметра требуется аргумент -- «%c»\n" -#: gnu/getopt.c:936 gnu/getopt.c:952 +#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:980 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначен\n" -#: gnu/getopt.c:976 gnu/getopt.c:994 +#: gnu/getopt.c:1004 gnu/getopt.c:1022 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: с параметром «-W %s» нельзя использовать аргумент\n" -#: gnu/getopt.c:1015 gnu/getopt.c:1033 +#: gnu/getopt.c:1043 gnu/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: для параметра «-W %s» требуется аргумент\n" -#: gnu/obstack.c:415 gnu/obstack.c:417 gnu/xalloc-die.c:36 +#: gnu/obstack.c:338 gnu/obstack.c:340 gnu/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "недостаточно памяти" -#: gnu/openat-die.c:40 +#: gnu/openat-die.c:38 #, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "невозможно зарегистрировать текущий рабочий каталог" -#: gnu/openat-die.c:59 +#: gnu/openat-die.c:57 #, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог" @@ -234,11 +240,11 @@ msgstr "не удалось вернуться в первоначальный #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnu/quotearg.c:314 +#: gnu/quotearg.c:312 msgid "`" msgstr "«" -#: gnu/quotearg.c:315 +#: gnu/quotearg.c:313 msgid "'" msgstr "»" @@ -248,7 +254,7 @@ msgstr "»" #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' -#: gnu/rpmatch.c:152 +#: gnu/rpmatch.c:150 msgid "^[yY]" msgstr "^[yY]" @@ -258,16 +264,16 @@ msgstr "^[yY]" #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' -#: gnu/rpmatch.c:165 +#: gnu/rpmatch.c:163 msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: gnu/version-etc.c:76 +#: gnu/version-etc.c:74 #, c-format msgid "Packaged by %s (%s)\n" msgstr "Упакован %s (%s)\n" -#: gnu/version-etc.c:79 +#: gnu/version-etc.c:77 #, c-format msgid "Packaged by %s\n" msgstr "Упакован %s\n" @@ -275,11 +281,11 @@ msgstr "Упакован %s\n" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: gnu/version-etc.c:86 +#: gnu/version-etc.c:84 msgid "(C)" msgstr "(C)" -#: gnu/version-etc.c:88 +#: gnu/version-etc.c:86 msgid "" "\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: gnu/version-etc.c:247 +#: gnu/version-etc.c:245 #, c-format msgid "" "\n" @@ -416,22 +422,22 @@ msgstr "" "\n" "Отчёты об ошибках отправляйте по адресу: %s\n" -#: gnu/version-etc.c:249 +#: gnu/version-etc.c:247 #, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "Отчёты об ошибках %s отправляйте по адресу <%s>\n" -#: gnu/version-etc.c:253 +#: gnu/version-etc.c:251 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: %s\n" -#: gnu/version-etc.c:255 +#: gnu/version-etc.c:253 #, c-format msgid "%s home page: \n" msgstr "Домашняя страница %s: \n" -#: gnu/version-etc.c:258 +#: gnu/version-etc.c:256 msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "Справка по работе с ПО GNU: \n" @@ -439,7 +445,7 @@ msgstr "Справка по работе с ПО GNU: " msgstr "Неподдерживаемая версия инкрементного формата: %" -#: src/incremen.c:1543 +#: src/incremen.c:1549 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: ожидался '%c', а найден %#3o" -#: src/incremen.c:1553 +#: src/incremen.c:1559 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: 'X' повторяется" -#: src/incremen.c:1566 +#: src/incremen.c:1572 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: пустое имя в 'R'" -#: src/incremen.c:1579 -msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" -msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: перед 'T' не стоит 'R'" - #: src/incremen.c:1585 +msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceded by 'R'" +msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: перед «T» не стоит «R»" + +#: src/incremen.c:1591 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" -msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: пустое имя в 'T'" +msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: пустое имя в «T»" -#: src/incremen.c:1605 +#: src/incremen.c:1611 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: ожидался '%c', а найден конец данных" -#: src/incremen.c:1612 +#: src/incremen.c:1618 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: 'X' ни разу не использован" -#: src/incremen.c:1656 +#: src/incremen.c:1662 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" msgstr "Невозможно создать временный каталог с помощью шаблона %s" -#: src/incremen.c:1717 +#: src/incremen.c:1723 #, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" msgstr "%s: Каталог не удалён: невозможно выполнить stat" -#: src/incremen.c:1730 +#: src/incremen.c:1736 #, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" msgstr "%s: Каталог находится на другом устройстве: не удален" -#: src/incremen.c:1738 +#: src/incremen.c:1744 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "%s: Удаляется %s\n" -#: src/incremen.c:1743 +#: src/incremen.c:1749 #, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Невозможно удалить" -#: src/list.c:189 +#: src/list.c:219 #, c-format msgid "%s: Omitting" msgstr "%s: Пропускается" -#: src/list.c:206 +#: src/list.c:237 #, c-format msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" msgstr "блок %s: ** Блок нулей **\n" -#: src/list.c:232 +#: src/list.c:263 #, c-format msgid "block %s: ** End of File **\n" msgstr "блок %s: ** Конец файла **\n" -#: src/list.c:255 src/list.c:1107 src/list.c:1362 +#: src/list.c:286 src/list.c:1137 src/list.c:1373 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "блок %s: " #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, #. etc.) -#: src/list.c:722 +#: src/list.c:752 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "В заголовке пустое поле вместо ожидаемого числового значения %s" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:777 +#: src/list.c:807 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "" @@ -1244,182 +1258,338 @@ msgstr "" "дополнение до двух" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:788 +#: src/list.c:818 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Восьмеричное значение архива %.*s за пределами диапазона %s" -#: src/list.c:809 +#: src/list.c:839 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Архив содержит устаревающие заголовки base-64" -#: src/list.c:823 +#: src/list.c:853 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "Архив подписан строкой base-64 %s за пределами диапазона %s" -#: src/list.c:854 +#: src/list.c:884 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "Значение base-256 архива за пределами диапазона %s" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:883 +#: src/list.c:913 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Заголовок содержит %.*s вместо ожидаемого числового значения %s" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:905 +#: src/list.c:935 #, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Значение архива %s за пределами %s диапазона %s..%s" -#: src/list.c:1262 +#: src/list.c:1273 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr " ссылка на %s\n" -#: src/list.c:1270 +#: src/list.c:1281 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr " неизвестный тип файла %s\n" -#: src/list.c:1288 +#: src/list.c:1299 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "--Длинная ссылка--\n" -#: src/list.c:1292 +#: src/list.c:1303 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "--Длинное имя--\n" -#: src/list.c:1296 +#: src/list.c:1307 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Заголовок тома--\n" -#: src/list.c:1304 +#: src/list.c:1315 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--Продолжение с позиции %s--\n" -#: src/list.c:1367 +#: src/list.c:1378 msgid "Creating directory:" msgstr "Создание каталога:" -#: src/misc.c:721 +#: src/misc.c:733 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "%s переименован в %s\n" -#: src/misc.c:730 src/misc.c:749 +#: src/misc.c:742 src/misc.c:761 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s: Невозможно переименовать в %s" -#: src/misc.c:754 +#: src/misc.c:766 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "%s переименовывается назад в %s\n" -#: src/misc.c:1093 +#: src/misc.c:1108 #, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: Файла удален до его считывания" -#: src/misc.c:1114 +#: src/misc.c:1122 msgid "child process" msgstr "дочерний процесс" -#: src/misc.c:1123 +#: src/misc.c:1131 msgid "interprocess channel" msgstr "межпроцессорный канал" -#: src/names.c:360 -#, fuzzy +#: src/names.c:68 +msgid "Local file name selection:" +msgstr "Имя выбранного локального файла:" + +#: src/names.c:71 +msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" +msgstr "" +"добавить указанный ФАЙЛ в архив (полезно, если имя начинается с дефиса)" + +#: src/names.c:72 src/tar.c:484 +msgid "DIR" +msgstr "КАТАЛОГ" + +#: src/names.c:73 +msgid "change to directory DIR" +msgstr "перейти в КАТАЛОГ" + +#: src/names.c:75 +msgid "get names to extract or create from FILE" +msgstr "загрузить из ФАЙЛА имена для извлечения или создания" + +#: src/names.c:77 +msgid "-T reads null-terminated names; implies --verbatim-files-from" +msgstr "" +"-T читает строки, оканчивающиеся null; подразумевается --verbatim-files-from" + +#: src/names.c:80 +msgid "disable the effect of the previous --null option" +msgstr "выключить воздействие предыдущей опции --null" + +#: src/names.c:82 +msgid "unquote input file or member names (default)" +msgstr "убрать кавычки в имени входного файла или членов (по умолчанию)" + +#: src/names.c:84 +msgid "do not unquote input file or member names" +msgstr "не убирать кавычки в имени входного файла или членов (по умолчанию)" + +#: src/names.c:86 +msgid "-T reads file names verbatim (no option handling)" +msgstr "-T читает имена файлов буквально (не считаются параметрами)" + +#: src/names.c:88 +msgid "-T treats file names starting with dash as options (default)" +msgstr "" +"-T считает имена файлов, начинающихся с переноса, параметрами (по умолчанию)" + +#: src/names.c:90 tests/genfile.c:140 +msgid "PATTERN" +msgstr "ШАБЛОН" + +#: src/names.c:91 +msgid "exclude files, given as a PATTERN" +msgstr "исключать файлы, определённые ШАБЛОНОМ" + +#: src/names.c:93 +msgid "exclude patterns listed in FILE" +msgstr "исключать шаблоны, перечисленных в ФАЙЛЕ" + +#: src/names.c:95 +msgid "" +"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " +"file itself" +msgstr "" +"исключать содержимое каталогов с файлом CACHEDIR.TAG за исключением самого " +"файла с тегами" + +#: src/names.c:98 +msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" +msgstr "исключать всё содержимое каталогов, содержащих файл CACHEDIR.TAG" + +#: src/names.c:101 +msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" +msgstr "исключать каталоги, содержащие файл CACHEDIR.TAG" + +#: src/names.c:103 +msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" +msgstr "исключать каталоги, содержащие ФАЙЛ, за исключением самого ФАЙЛА" + +#: src/names.c:106 +msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists" +msgstr "" +"читать шаблоны исключения для каждого каталога из ФАЙЛА, если он существует" + +#: src/names.c:109 +msgid "" +"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, " +"if it exists" +msgstr "" +"читать шаблоны исключения для каждого каталога и его подкаталогов из ФАЙЛА, " +"если он существует" + +#: src/names.c:112 +msgid "exclude everything under directories containing FILE" +msgstr "исключать всё содержимое каталогов, содержащих ФАЙЛ" + +#: src/names.c:114 +msgid "exclude directories containing FILE" +msgstr "исключать каталоги с ФАЙЛОМ" + +#: src/names.c:116 +msgid "exclude version control system directories" +msgstr "исключать каталоги CVS" + +#: src/names.c:118 +msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files" +msgstr "читать шаблоны исключения из файлов игнорирования VCS" + +#: src/names.c:120 +msgid "exclude backup and lock files" +msgstr "исключать резервные файлы и файлы блокировки" + +#: src/names.c:122 +msgid "recurse into directories (default)" +msgstr "рекурсивный спуск по каталогам (по умолчанию)" + +#: src/names.c:124 +msgid "avoid descending automatically in directories" +msgstr "отключить автоматический спуск в каталоги" + +#: src/names.c:129 +msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" +msgstr "" +"Опции шаблонов подстановки для имён файлов (влияют на шаблоны включения и " +"исключения):" + +#: src/names.c:132 +msgid "patterns match file name start" +msgstr "шаблоны начала имени файла" + +#: src/names.c:134 +msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)" +msgstr "шаблоны совпадают после любого «/» (по умолчанию для исключаемых)" + +#: src/names.c:136 +msgid "ignore case" +msgstr "игнорировать регистр" + +#: src/names.c:138 +msgid "case sensitive matching (default)" +msgstr "с учётом регистра (по умолчанию)" + +#: src/names.c:140 +msgid "use wildcards (default for exclusion)" +msgstr "использовать маски (по умолчанию для исключаемых)" + +#: src/names.c:142 +msgid "verbatim string matching" +msgstr "точное соответствие строке" + +#: src/names.c:144 +msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)" +msgstr "маски соответствуют «/» (по умолчанию для исключаемых)" + +#: src/names.c:146 +msgid "wildcards do not match '/'" +msgstr "маски не соответствуют «/»" + +#: src/names.c:768 msgid "command line" -msgstr "Сбой команды %s" +msgstr "командная строка" -#: src/names.c:378 -#, fuzzy, c-format +#: src/names.c:786 +#, c-format msgid "%s: file list requested from %s already read from %s" -msgstr "%s: список файлов уже прочитан" +msgstr "%s: список файлов, запрошенный из %s, уже прочитан из %s" -#: src/names.c:448 -#, fuzzy, c-format +#: src/names.c:867 src/checkpoint.c:274 +#, c-format msgid "cannot split string '%s': %s" -msgstr "невозможно установить время в `%s'" +msgstr "невозможно разделить строку «%s»: %s" -#: src/names.c:490 +#: src/names.c:914 #, c-format msgid "%s: file name read contains nul character" msgstr "%s: в прочитанном имени файла присутствует пустой символ" -#: src/names.c:821 +#: src/names.c:1242 msgid "Pattern matching characters used in file names" msgstr "В именах файлов используются символы подстановки" -#: src/names.c:823 +#: src/names.c:1244 msgid "" "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " "this warning" msgstr "" "Используйте --wildcards, чтобы задействовать эти символы, или --no-" -"wildcards, чтобы убрать это предепреждение." +"wildcards, чтобы убрать это предупреждение" -#: src/names.c:841 src/names.c:857 +#: src/names.c:1262 src/names.c:1278 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Не найден в архиве" -#: src/names.c:842 +#: src/names.c:1263 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s: Требуемое вхождение не найдено в архиве" -#: src/names.c:876 +#: src/names.c:1297 #, c-format msgid "Archive label mismatch" -msgstr "Несоответствиве метки архива" +msgstr "Несоответствие метки архива" -#: src/names.c:1180 +#: src/names.c:1601 msgid "" "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" msgstr "" "Параметра -C в списке файлов нельзя Использовать с параметром --listed-" "incremental" -#: src/names.c:1186 +#: src/names.c:1607 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" msgstr "" "С параметром --listed-incremental можно использовать только параметр -C" -#: src/tar.c:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Options '-%s' and '-%s' both want standard input" -msgstr "Для обоих параметров «-%s» и «-%s» используется стандартный ввод" +#: src/tar.c:88 +#, c-format +msgid "Options '%s' and '%s' both want standard input" +msgstr "Для обоих параметров «%s» и «%s» требуется стандартный ввод" -#: src/tar.c:163 +#: src/tar.c:165 #, c-format msgid "%s: Invalid archive format" msgstr "%s: Неверный формат архива" -#: src/tar.c:187 +#: src/tar.c:197 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" msgstr "Запрошены расширения GNU для несовместимого формата архива" -#: src/tar.c:255 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:265 +#, c-format msgid "" "Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list." msgstr "" -"Неизвестный стиль цитирования «%s». Воспользуйтесь параметром «%s --quoting-" -"style=help» для получения полного списка. " +"Неизвестный стиль цитирования «%s». Воспользуйтесь «%s --quoting-style=help» " +"для получения полного списка." -#: src/tar.c:364 -#, fuzzy +#: src/tar.c:354 msgid "" "GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " "can restore individual files from the archive.\n" @@ -1429,17 +1599,16 @@ msgid "" " tar -tvf archive.tar # List all files in archive.tar verbosely.\n" " tar -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.\n" msgstr "" -"GNU tar предназначен для сохранения файлов на магнитную ленту или в архив на " -"диске и для восстановления отдельных файлов из архива.\n" +"GNU «tar» предназначен для сохранения файлов в единый архив на магнитную " +"ленту или на диск и для восстановления отдельных файлов из архива.\n" "\n" "Примеры:\n" -" tar -cf archive.tar foo bar # Создание archive.tar из файлов foo и bar.\n" -" tar -tvf archive.tar # Вывод подробного списка всех файлов в " -"архиве archive.tar.\n" -" tar -xf archive.tar # Извлечение всех файлов из archive.tar.\n" +" tar -cf archive.tar foo bar # Создаёт archive.tar из файлов foo и bar.\n" +" tar -tvf archive.tar # Выводит подробный список всех файлов\n" +" в архиве archive.tar.\n" +" tar -xf archive.tar # Извлекает все файлы из archive.tar.\n" -#: src/tar.c:373 -#, fuzzy +#: src/tar.c:363 msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " @@ -1450,90 +1619,98 @@ msgid "" " nil, existing numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " never, simple always make simple backups\n" msgstr "" -"Суффикс для резервных копий - '~', если он не установлен через --suffix\n" +"Суффикс для резервных копий — «~», если он не установлен через --suffix\n" "или SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Управление версиями может быть установлено\n" "через --backup или VERSION_CONTROL. Значениями могут быть:\n" "\n" " none, off не создавать резервные копии\n" " t, numbered создавать нумерованные резервные копии\n" -" nil, existing нумерованные, если существуют нумерованные копии, иначе " -"простые\n" +" nil, existing нумерованные, если существуют нумерованные копии,\n" +" иначе простые\n" " never, simple всегда создавать простые резервные копии\n" -#: src/tar.c:403 +#: src/tar.c:393 msgid "Main operation mode:" msgstr "Основной режим работы:" -#: src/tar.c:406 +#: src/tar.c:396 msgid "list the contents of an archive" msgstr "вывод списка содержимого архива" -#: src/tar.c:408 +#: src/tar.c:398 msgid "extract files from an archive" msgstr "извлечение файлов из архива" -#: src/tar.c:411 +#: src/tar.c:401 msgid "create a new archive" msgstr "создание нового архива" -#: src/tar.c:413 +#: src/tar.c:403 msgid "find differences between archive and file system" msgstr "поиск различий между архивом и файловой системой" -#: src/tar.c:416 +#: src/tar.c:406 msgid "append files to the end of an archive" msgstr "добавление файлов в конец архива" -#: src/tar.c:418 +#: src/tar.c:408 msgid "only append files newer than copy in archive" msgstr "добавление в архив только более новых файлов" -#: src/tar.c:420 +#: src/tar.c:410 msgid "append tar files to an archive" msgstr "присоединение tar-файлов к архиву" -#: src/tar.c:423 +#: src/tar.c:413 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" msgstr "удаление из архива (не на магнитных лентах!)" -#: src/tar.c:425 +#: src/tar.c:415 msgid "test the archive volume label and exit" msgstr "проверка метки тома архива и выход" -#: src/tar.c:430 +#: src/tar.c:420 msgid "Operation modifiers:" msgstr "Модификаторы:" -#: src/tar.c:433 +#: src/tar.c:423 msgid "handle sparse files efficiently" msgstr "эффективная обработка разрежённых файлов" -#: src/tar.c:434 +#: src/tar.c:424 +msgid "TYPE" +msgstr "ТИП" + +#: src/tar.c:425 +msgid "technique to detect holes" +msgstr "метод определения дыр" + +#: src/tar.c:426 msgid "MAJOR[.MINOR]" msgstr "MAJOR[.MINOR]" -#: src/tar.c:435 +#: src/tar.c:427 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "" "установить версию используемого формата разрежения (подразумевает --sparse)" -#: src/tar.c:437 +#: src/tar.c:429 msgid "handle old GNU-format incremental backup" msgstr "обработка добавочного резервирования старого формата GNU" -#: src/tar.c:439 +#: src/tar.c:431 msgid "handle new GNU-format incremental backup" msgstr "обработка добавочного резервирования нового формата GNU" -#: src/tar.c:441 +#: src/tar.c:433 msgid "dump level for created listed-incremental archive" msgstr "уровень копирования для созданного разностного архива со списком" -#: src/tar.c:443 +#: src/tar.c:435 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" msgstr "не завершать работу при ненулевом статусе для нечитаемых файлов" -#: src/tar.c:445 +#: src/tar.c:437 msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" @@ -1545,136 +1722,152 @@ msgstr "" "list, и когда список файлов задан либо в командной строке, либо через опцию -" "T. По умолчанию N равен 1." -#: src/tar.c:451 +#: src/tar.c:443 msgid "archive is seekable" msgstr "доступен поиск по архиву" -#: src/tar.c:453 +#: src/tar.c:445 msgid "archive is not seekable" msgstr "поиск по архиву недоступен" -#: src/tar.c:455 +#: src/tar.c:447 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" msgstr "не проверять номера устройств при создании инкрементных архивов" -#: src/tar.c:458 +#: src/tar.c:450 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" msgstr "" "проверять номера устройств при создании инкрементных архивов (по умолчанию)" -#: src/tar.c:464 +#: src/tar.c:456 msgid "Overwrite control:" msgstr "Управление перезаписью:" -#: src/tar.c:467 +#: src/tar.c:459 msgid "attempt to verify the archive after writing it" msgstr "попытка проверить архив после его записи" -#: src/tar.c:469 +#: src/tar.c:461 msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "удаление файлов после их добавления в архив" -#: src/tar.c:471 -#, fuzzy +#: src/tar.c:463 msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors" -msgstr "не перезаписывать существующие файлы при извлечении" +msgstr "" +"не перезаписывать существующие файлы при извлечении, считать это ошибкой" -#: src/tar.c:474 -#, fuzzy +#: src/tar.c:466 msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them" -msgstr "не перезаписывать существующие файлы при извлечении" +msgstr "" +"не перезаписывать существующие файлы при извлечении, просто пропускать их" -#: src/tar.c:477 +#: src/tar.c:469 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "" "не перезаписывать существующие файлы, которые более новые, чем их копии в " "архиве" -#: src/tar.c:479 +#: src/tar.c:471 msgid "overwrite existing files when extracting" msgstr "перезапись существующих файлов при извлечении" -#: src/tar.c:481 +#: src/tar.c:473 msgid "remove each file prior to extracting over it" msgstr "удаление каждого файла до извлечения поверх него" -#: src/tar.c:483 +#: src/tar.c:475 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" msgstr "очистка всей иерархии до извлечения каталога" -#: src/tar.c:485 +#: src/tar.c:477 msgid "preserve metadata of existing directories" msgstr "сохранение метаданных существующих каталогов" -#: src/tar.c:487 +#: src/tar.c:479 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "перезапись существующих файлов при извлечении (по умолчанию)" -#: src/tar.c:490 -#, fuzzy +#: src/tar.c:482 msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting" -msgstr "перезапись существующих файлов при извлечении" +msgstr "сохранить существующие символьные файлы на каталоги при извлечении" -#: src/tar.c:496 +#: src/tar.c:485 +msgid "create a subdirectory to avoid having loose files extracted" +msgstr "создавать подкаталог, чтобы избежать потери извлекаемых файлов" + +#: src/tar.c:491 msgid "Select output stream:" msgstr "Выбор выходного потока:" -#: src/tar.c:499 +#: src/tar.c:494 msgid "extract files to standard output" msgstr "извлекать файлы на стандартный вывод" -#: src/tar.c:500 src/tar.c:582 src/tar.c:584 tests/genfile.c:190 +#: src/tar.c:495 src/tar.c:588 src/tar.c:590 tests/genfile.c:195 msgid "COMMAND" msgstr "КОМАНДА" -#: src/tar.c:501 +#: src/tar.c:496 msgid "pipe extracted files to another program" msgstr "перенаправлять извлечённые файлы в другую программу" -#: src/tar.c:503 +#: src/tar.c:498 msgid "ignore exit codes of children" msgstr "игнорировать коды завершения дочерних процессов" -#: src/tar.c:505 +#: src/tar.c:500 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" msgstr "считать ненулевые коды завершения дочерних процессов как ошибку" -#: src/tar.c:510 +#: src/tar.c:505 msgid "Handling of file attributes:" msgstr "Обработка атрибутов файлов:" -#: src/tar.c:513 +#: src/tar.c:508 msgid "force NAME as owner for added files" msgstr "" "принудительно устанавливать ИМЯ в качестве владельца для добавленных файлов" -#: src/tar.c:515 +#: src/tar.c:510 msgid "force NAME as group for added files" msgstr "" "принудительно устанавливать ИМЯ в качестве группы для добавленных файлов" -#: src/tar.c:516 src/tar.c:736 +#: src/tar.c:512 +msgid "use FILE to map file owner UIDs and names" +msgstr "использовать ФАЙЛ для сопоставления UID владельцев файла и имён" + +#: src/tar.c:514 +msgid "use FILE to map file owner GIDs and names" +msgstr "использовать ФАЙЛ для сопоставления GID владельцев файла и имён" + +#: src/tar.c:515 src/tar.c:700 msgid "DATE-OR-FILE" msgstr "ДАТА-ИЛИ-ФАЙЛ" -#: src/tar.c:517 +#: src/tar.c:516 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" msgstr "устанавливать для добавленных файлов mtime из ДАТЫ-ИЛИ-ФАЙЛА" #: src/tar.c:518 +msgid "" +"only set time when the file is more recent than what was given with --mtime" +msgstr "" + +#: src/tar.c:519 msgid "CHANGES" msgstr "РЕЖИМ" -#: src/tar.c:519 +#: src/tar.c:520 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" msgstr "" "принудительно устанавливать (символьный) РЕЖИМ доступа для добавляемых файлов" -#: src/tar.c:521 +#: src/tar.c:522 msgid "METHOD" msgstr "СПОСОБ" -#: src/tar.c:522 +#: src/tar.c:523 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " @@ -1684,11 +1877,11 @@ msgstr "" "после чтения (СПОСОБ='replace'; используется по умолчанию) или не установки " "времени в первую очередь (СПОСОБ='system')" -#: src/tar.c:526 +#: src/tar.c:527 msgid "don't extract file modified time" msgstr "не извлекать время изменения файла" -#: src/tar.c:528 +#: src/tar.c:529 msgid "" "try extracting files with the same ownership as exists in the archive " "(default for superuser)" @@ -1696,22 +1889,22 @@ msgstr "" "попытаться извлечь файлы с тем же владельцем, что и в архиве (по умолчанию " "для супепользователя)" -#: src/tar.c:530 +#: src/tar.c:531 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)" msgstr "" "извлекать файлы как свои собственные (по умолчанию для обычных пользователей)" -#: src/tar.c:532 +#: src/tar.c:533 msgid "always use numbers for user/group names" msgstr "использовать числа вместо имён владельца/группы" -#: src/tar.c:534 +#: src/tar.c:535 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" msgstr "" "извлекать информацию о правах доступа к файлу (по умолчанию для " "суперпользователя)" -#: src/tar.c:538 +#: src/tar.c:539 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" @@ -1719,16 +1912,12 @@ msgstr "" "применять umask пользователя при извлечении прав доступа из архива (по " "умолчанию для обычных пользователей)" -#: src/tar.c:540 +#: src/tar.c:541 msgid "" "member arguments are listed in the same order as the files in the archive" -msgstr "" - -#: src/tar.c:544 -msgid "same as both -p and -s" -msgstr "эквивалент -p и -s" +msgstr "члены-аргументы перечислены в том же порядке как файлы в архиве" -#: src/tar.c:546 +#: src/tar.c:545 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" @@ -1736,181 +1925,188 @@ msgstr "" "не устанавливать время изменения и права доступа извлечённых каталогов до " "завершения процесса извлечения" -#: src/tar.c:549 +#: src/tar.c:548 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "отменить действие параметра --delay-directory-restore" -#: src/tar.c:554 -#, fuzzy +#: src/tar.c:549 +msgid "ORDER" +msgstr "ПОРЯДОК" + +#: src/tar.c:553 +msgid "directory sorting order: none (default) or name" +msgstr "порядок сортировки каталога: none (по умолчанию) или name" + +#: src/tar.c:560 msgid "Handling of extended file attributes:" -msgstr "Обработка атрибутов файлов:" +msgstr "Обработка расширенных атрибутов файлов:" -#: src/tar.c:557 +#: src/tar.c:563 msgid "Enable extended attributes support" -msgstr "" +msgstr "Включить поддержку расширенных атрибутов" -#: src/tar.c:559 +#: src/tar.c:565 msgid "Disable extended attributes support" -msgstr "" +msgstr "Отключить поддержку расширенных атрибутов" -#: src/tar.c:560 src/tar.c:562 +#: src/tar.c:566 src/tar.c:568 msgid "MASK" -msgstr "" +msgstr "МАСКА" -#: src/tar.c:561 +#: src/tar.c:567 msgid "specify the include pattern for xattr keys" -msgstr "" +msgstr "задаёт шаблон включаемых ключей xattr" -#: src/tar.c:563 +#: src/tar.c:569 msgid "specify the exclude pattern for xattr keys" -msgstr "" +msgstr "задаёт шаблон исключаемых ключей xattr" -#: src/tar.c:565 +#: src/tar.c:571 msgid "Enable the SELinux context support" -msgstr "" +msgstr "Включить поддержку контекста SELinux" -#: src/tar.c:567 +#: src/tar.c:573 msgid "Disable the SELinux context support" -msgstr "" +msgstr "Отключить поддержку контекста SELinux" -#: src/tar.c:569 +#: src/tar.c:575 msgid "Enable the POSIX ACLs support" -msgstr "" +msgstr "Включить поддержку POSIX ACL" -#: src/tar.c:571 +#: src/tar.c:577 msgid "Disable the POSIX ACLs support" -msgstr "" +msgstr "Отключить поддержку POSIX ACL" -#: src/tar.c:576 +#: src/tar.c:582 msgid "Device selection and switching:" msgstr "Выбор и переключение устройств:" -#: src/tar.c:578 +#: src/tar.c:584 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВ" -#: src/tar.c:579 +#: src/tar.c:585 msgid "use archive file or device ARCHIVE" msgstr "использовать файл или устройство АРХИВ" -#: src/tar.c:581 +#: src/tar.c:587 msgid "archive file is local even if it has a colon" msgstr "файл архива является локальным, даже если содержит двоеточие" -#: src/tar.c:583 +#: src/tar.c:589 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" msgstr "использовать указанную КОМАНДУ rmt вместо rmt" -#: src/tar.c:585 +#: src/tar.c:591 msgid "use remote COMMAND instead of rsh" msgstr "использовать удалённую КОМАНДУ вместо rsh" -#: src/tar.c:589 +#: src/tar.c:595 msgid "specify drive and density" msgstr "указать устройство и плотность" -#: src/tar.c:603 +#: src/tar.c:609 msgid "create/list/extract multi-volume archive" msgstr "создание/листинг/извлечение многотомных архивов" -#: src/tar.c:605 +#: src/tar.c:611 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" msgstr "сменить ленту после записи ЧИСЛО x 1024 байт" -#: src/tar.c:607 +#: src/tar.c:613 msgid "run script at end of each tape (implies -M)" msgstr "" "запустить скрипт по окончании каждой ленты (подразумевается использование -М)" -#: src/tar.c:610 +#: src/tar.c:616 msgid "use/update the volume number in FILE" msgstr "использовать/обновлять номера тома в ФАЙЛЕ" -#: src/tar.c:615 +#: src/tar.c:621 msgid "Device blocking:" msgstr "Разбиение на блоки:" -#: src/tar.c:617 +#: src/tar.c:623 msgid "BLOCKS" msgstr "БЛОКИ" -#: src/tar.c:618 +#: src/tar.c:624 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" msgstr "число БЛОКОВ x 512 байт на запись" -#: src/tar.c:620 +#: src/tar.c:626 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" msgstr "ЧИСЛО байт на запись, кратное 512" -#: src/tar.c:622 +#: src/tar.c:628 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" msgstr "игнорировать нулевые блоки в архиве (т.е. EOF)" -#: src/tar.c:624 +#: src/tar.c:630 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" msgstr "заново разбивать на блоки при чтении (для каналов 4.2BSD)" -#: src/tar.c:629 +#: src/tar.c:635 msgid "Archive format selection:" msgstr "Формата архива:" -#: src/tar.c:631 tests/genfile.c:153 +#: src/tar.c:637 tests/genfile.c:158 msgid "FORMAT" msgstr "ФОРМАТ" -#: src/tar.c:632 +#: src/tar.c:638 msgid "create archive of the given format" msgstr "создать архив в указанном формате" -#: src/tar.c:634 +#: src/tar.c:640 msgid "FORMAT is one of the following:" msgstr "ФОРМАТОМ может быть:" -#: src/tar.c:635 +#: src/tar.c:641 msgid "old V7 tar format" msgstr "старый формат tar V7" -#: src/tar.c:638 +#: src/tar.c:644 msgid "GNU format as per tar <= 1.12" msgstr "формат GNU как в tar <= 1.12" -#: src/tar.c:640 +#: src/tar.c:646 msgid "GNU tar 1.13.x format" msgstr "формат GNU tar 1.13.х" -#: src/tar.c:642 +#: src/tar.c:648 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" msgstr "формат POSIX 1003.1-1988 (ustar)" -#: src/tar.c:644 +#: src/tar.c:650 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" msgstr "формат POSIX 1003.1-2001 (pax)" -#: src/tar.c:645 +#: src/tar.c:651 msgid "same as pax" msgstr "эквивалент pax" -#: src/tar.c:648 +#: src/tar.c:654 msgid "same as --format=v7" msgstr "эквивалент --format=v7" -#: src/tar.c:651 +#: src/tar.c:657 msgid "same as --format=posix" msgstr "эквивалент --format=posix" -#: src/tar.c:652 +#: src/tar.c:658 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." msgstr "keyword[[:]=значение][,keyword[[:]=значение]]..." -#: src/tar.c:653 +#: src/tar.c:659 msgid "control pax keywords" msgstr "управляющие ключевые слова pax" -#: src/tar.c:654 +#: src/tar.c:660 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: src/tar.c:655 +#: src/tar.c:661 msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " "globbing pattern for volume name" @@ -1918,172 +2114,81 @@ msgstr "" "создать архив с именем тома ТЕКСТ; при листинге/извлечении использовать " "ТЕКСТ в качестве шаблона подстановки" -#: src/tar.c:660 +#: src/tar.c:666 msgid "Compression options:" msgstr "Опции сжатия:" -#: src/tar.c:662 +#: src/tar.c:668 msgid "use archive suffix to determine the compression program" msgstr "использовать суффикс архива для определения программы сжатия" -#: src/tar.c:664 +#: src/tar.c:670 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" msgstr "не использовать суффикс архива для определения программы сжатия" -#: src/tar.c:666 +#: src/tar.c:672 msgid "PROG" msgstr "ПРОГ" -#: src/tar.c:667 +#: src/tar.c:673 msgid "filter through PROG (must accept -d)" msgstr "пропустить архив через ПРОГ (должна поддерживать -d)" -#: src/tar.c:683 +#: src/tar.c:689 msgid "Local file selection:" msgstr "Выбор локальных файлов:" -#: src/tar.c:686 -msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" -msgstr "" -"добавить указанный ФАЙЛ в архив (полезно, если имя начинается с дефиса)" - -#: src/tar.c:687 -msgid "DIR" -msgstr "КАТАЛОГ" - -#: src/tar.c:688 -msgid "change to directory DIR" -msgstr "перейти в КАТАЛОГ" - -#: src/tar.c:690 -msgid "get names to extract or create from FILE" -msgstr "загрузить из ФАЙЛА имена для извлечения или создания" - -#: src/tar.c:692 -msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" -msgstr "-T читает строки, оканчивающиеся нулём, отключает опцию -C" - -#: src/tar.c:694 -msgid "disable the effect of the previous --null option" -msgstr "выключить воздействие предыдущей опции --null" - -#: src/tar.c:696 -msgid "unquote filenames read with -T (default)" -msgstr "убрать кавычки с имён файлов, прочитанных с опцией -T (по умолчанию)" - -#: src/tar.c:698 -msgid "do not unquote filenames read with -T" -msgstr "не убирать кавычки с имён файлов, прочитанных с опцией -T" - -#: src/tar.c:699 tests/genfile.c:136 -msgid "PATTERN" -msgstr "ШАБЛОН" - -#: src/tar.c:700 -msgid "exclude files, given as a PATTERN" -msgstr "исключать файлы, определённые ШАБЛОНОМ" - -#: src/tar.c:702 -msgid "exclude patterns listed in FILE" -msgstr "исключать шаблоны, перечисленных в ФАЙЛЕ" - -#: src/tar.c:704 -msgid "" -"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " -"file itself" -msgstr "" -"исключать содержимое каталогов с файлом CACHEDIR.TAG за исключением самого " -"файла с тегами" - -#: src/tar.c:707 -msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" -msgstr "исключать всё содержимое каталогов, содержащих файл CACHEDIR.TAG" - -#: src/tar.c:710 -msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" -msgstr "исключать каталоги, содержащие файл CACHEDIR.TAG" - -#: src/tar.c:712 -msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" -msgstr "исключать каталоги, содержащие ФАЙЛ, за исключением самого ФАЙЛА" - -#: src/tar.c:715 -msgid "exclude everything under directories containing FILE" -msgstr "исключать всё содержимое каталогов, содержащих ФАЙЛ" - -#: src/tar.c:717 -msgid "exclude directories containing FILE" -msgstr "исключать каталоги с ФАЙЛОМ" - -#: src/tar.c:719 -msgid "exclude version control system directories" -msgstr "исключать каталоги CVS" - -#: src/tar.c:721 -msgid "exclude backup and lock files" -msgstr "исключать резервные файлы и файлы блокировки" - -#: src/tar.c:723 -msgid "avoid descending automatically in directories" -msgstr "отключить автоматический спуск в каталоги" - -#: src/tar.c:725 +#: src/tar.c:691 msgid "stay in local file system when creating archive" msgstr "оставаться в локальной файловой системе при создании архива" -#: src/tar.c:727 -msgid "recurse into directories (default)" -msgstr "рекурсивный спуск по каталогам (по умолчанию)" - -#: src/tar.c:729 -#, fuzzy +#: src/tar.c:693 msgid "don't strip leading '/'s from file names" -msgstr "не удалять начальные `/' из имен файлов" +msgstr "не удалять начальные «/» из имён файлов" -#: src/tar.c:731 +#: src/tar.c:695 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" msgstr "" "следовать по символьным ссылкам и сохранять файлы, на которые они указывают" -#: src/tar.c:733 +#: src/tar.c:697 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" msgstr "" "следовать по жёстким ссылкам и сохранять файлы, на которые они указывают" -#: src/tar.c:734 +#: src/tar.c:698 msgid "MEMBER-NAME" msgstr "ИМЯ-ЧЛЕНА" -#: src/tar.c:735 -#, fuzzy +#: src/tar.c:699 msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive" -msgstr "начинать с члена ИМЯ-ЧЛЕНА в архиве" +msgstr "начинать с члена ИМЯ-ЧЛЕНА при чтении архива" -#: src/tar.c:737 +#: src/tar.c:701 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" msgstr "сохранять только те файлы, которые новее ДАТЫ-ИЛИ-ФАЙЛА" -#: src/tar.c:739 +#: src/tar.c:703 msgid "DATE" msgstr "ДАТА" -#: src/tar.c:740 +#: src/tar.c:704 msgid "compare date and time when data changed only" msgstr "сравнивать дату и время, только если изменены данные" -#: src/tar.c:741 +#: src/tar.c:705 msgid "CONTROL" msgstr "УПРАВЛЕНИЕ" -#: src/tar.c:742 +#: src/tar.c:706 msgid "backup before removal, choose version CONTROL" msgstr "делать копию перед удалением, УПРАВЛЕНИЕ выбора версий" -#: src/tar.c:743 src/tar.c:824 src/tar.c:826 tests/genfile.c:169 +#: src/tar.c:707 src/tar.c:766 src/tar.c:768 tests/genfile.c:174 msgid "STRING" msgstr "СТРОКА" -#: src/tar.c:744 +#: src/tar.c:708 msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" @@ -2091,104 +2196,63 @@ msgstr "" "делать копию перед удалением, переопределяет обычный суффикс ('~', если " "только он не переопределён переменной окружения SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" -#: src/tar.c:749 +#: src/tar.c:713 msgid "File name transformations:" msgstr "Преобразование имён файлов:" -#: src/tar.c:751 +#: src/tar.c:715 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "" "удалять указанное ЧИСЛО начальных компонентов из имён файлов перед " "извлечением" -#: src/tar.c:753 +#: src/tar.c:717 msgid "EXPRESSION" msgstr "РАСШИРЕНИЕ" -#: src/tar.c:754 +#: src/tar.c:718 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" msgstr "использовать замену РАСШИРЕНИЯ sed'ом для преобразования имён файлов" -#: src/tar.c:760 -msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" -msgstr "" -"Опции шаблонов подстановки для имён файлов (влияют на шаблоны включения и " -"исключения):" - -#: src/tar.c:763 -msgid "ignore case" -msgstr "игнорировать регистр" - -#: src/tar.c:765 -msgid "patterns match file name start" -msgstr "шаблоны начала имени файла" - -#: src/tar.c:767 -#, fuzzy -msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)" -msgstr "шаблоны после любого '/' (по умолчанию для исключаемых)" - -#: src/tar.c:769 -msgid "case sensitive matching (default)" -msgstr "с учётом регистра (по умолчанию)" - -#: src/tar.c:771 -msgid "use wildcards (default for exclusion)" -msgstr "использовать маски (по умолчанию для исключаемых)" - -#: src/tar.c:773 -msgid "verbatim string matching" -msgstr "точное соответствие строке" - -#: src/tar.c:775 -#, fuzzy -msgid "wildcards do not match '/'" -msgstr "маски не соответствуют '/'" - -#: src/tar.c:777 -#, fuzzy -msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)" -msgstr "маски соответствуют '/' (по умолчанию для исключаемых)" - -#: src/tar.c:782 +#: src/tar.c:724 msgid "Informative output:" msgstr "Вывод информации:" -#: src/tar.c:785 +#: src/tar.c:727 msgid "verbosely list files processed" msgstr "подробный листинг обрабатываемых файлов" -#: src/tar.c:786 +#: src/tar.c:728 msgid "KEYWORD" msgstr "КЛЮЧЕВОЕ СЛОВО" -#: src/tar.c:787 +#: src/tar.c:729 msgid "warning control" msgstr "управление предупреждением" -#: src/tar.c:789 +#: src/tar.c:731 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" msgstr "" "вывод сообщений о ходе выполнения через каждые ЧИСЛО записей (по умолчанию " "10)" -#: src/tar.c:791 +#: src/tar.c:733 msgid "ACTION" msgstr "ДЕЙСТВИЕ" -#: src/tar.c:792 +#: src/tar.c:734 msgid "execute ACTION on each checkpoint" msgstr "выполнять ДЕЙСТВИЕ на каждой контрольной точке" -#: src/tar.c:795 +#: src/tar.c:737 msgid "print a message if not all links are dumped" msgstr "вывод сообщений, если сохранены не все ссылки" -#: src/tar.c:796 +#: src/tar.c:738 msgid "SIGNAL" msgstr "СИГНАЛ" -#: src/tar.c:797 +#: src/tar.c:739 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " @@ -2200,35 +2264,35 @@ msgstr "" "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 и SIGUSR2. Также разрешается использовать имена без " "префикса SIG" -#: src/tar.c:802 +#: src/tar.c:744 msgid "print file modification times in UTC" msgstr "вывод времени изменения файла в формате UTC" -#: src/tar.c:804 +#: src/tar.c:746 msgid "print file time to its full resolution" msgstr "вывод имени файла и его полного разрешения" -#: src/tar.c:806 +#: src/tar.c:748 msgid "send verbose output to FILE" msgstr "отправить подробный вывод данных в FILE" -#: src/tar.c:808 +#: src/tar.c:750 msgid "show block number within archive with each message" msgstr "выводить номера блоков архива в каждом сообщении" -#: src/tar.c:810 +#: src/tar.c:752 msgid "ask for confirmation for every action" msgstr "запрашивать подтверждение для каждого действия" -#: src/tar.c:813 +#: src/tar.c:755 msgid "show tar defaults" msgstr "показать значения tar по умолчанию" -#: src/tar.c:815 +#: src/tar.c:757 msgid "show valid ranges for snapshot-file fields" -msgstr "" +msgstr "показать допустимые диапазоны для полей snapshot-файла" -#: src/tar.c:817 +#: src/tar.c:759 msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " "criteria" @@ -2236,31 +2300,31 @@ msgstr "" "при выводе листинга или извлечении показывать все каталоги, не " "соответствующем условию поиска" -#: src/tar.c:819 +#: src/tar.c:761 msgid "show file or archive names after transformation" msgstr "показывать имена файлов или архивов после преобразования" -#: src/tar.c:822 +#: src/tar.c:764 msgid "STYLE" msgstr "СТИЛЬ" -#: src/tar.c:823 +#: src/tar.c:765 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" msgstr "установить стиль цитирования имён. Значения для СТИЛЯ см. ниже" -#: src/tar.c:825 +#: src/tar.c:767 msgid "additionally quote characters from STRING" msgstr "дополнительно цитировать символы из СТРОКИ" -#: src/tar.c:827 +#: src/tar.c:769 msgid "disable quoting for characters from STRING" msgstr "отключить цитирование символов из СТРОКИ" -#: src/tar.c:832 +#: src/tar.c:774 msgid "Compatibility options:" msgstr "Опции совместимости:" -#: src/tar.c:835 +#: src/tar.c:777 msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" "owner" @@ -2268,55 +2332,63 @@ msgstr "" "при создании, эквивалент --old-archive; при извлечении, эквивалент --no-same-" "owner" -#: src/tar.c:840 +#: src/tar.c:782 msgid "Other options:" msgstr "Другие опции:" -#: src/tar.c:843 +#: src/tar.c:785 msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "отключить использование некоторых потенциально опасных опций" -#: src/tar.c:978 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with +#. option names. +#: src/tar.c:846 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with '%s'" +msgstr "«%s» не может быть использован с «%s»" + +#: src/tar.c:934 msgid "" "You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' " "option" -msgstr "Указать можно только один из параметров «-Acdtrux» или «--test-label»" +msgstr "" +"Указать можно только один из параметров «-Acdtrux», «--delete» или «--test-" +"label»" -#: src/tar.c:988 +#: src/tar.c:946 msgid "Conflicting compression options" msgstr "Конфликт опций сжатия" -#: src/tar.c:1047 +#: src/tar.c:1005 #, c-format msgid "Unknown signal name: %s" msgstr "Неизвестное название сигнала: %s" -#: src/tar.c:1071 +#: src/tar.c:1029 msgid "Date sample file not found" msgstr "Файл с образцом даты не найден" -#: src/tar.c:1079 +#: src/tar.c:1037 #, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "%s заменяется на неизвестный формат даты %s" -#: src/tar.c:1108 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:1066 +#, c-format msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s" -msgstr "Опция `%s': дата '%s' рассматривается как %s" +msgstr "Опция %s: дата «%s» рассматривается как %s" -#: src/tar.c:1151 src/tar.c:1155 src/tar.c:1159 src/tar.c:1163 src/tar.c:1167 -#: src/tar.c:1171 +#: src/tar.c:1106 src/tar.c:1110 src/tar.c:1114 src/tar.c:1118 src/tar.c:1122 +#: src/tar.c:1126 src/tar.c:1129 #, c-format msgid "filter the archive through %s" msgstr "пропустить архив через %s" -#: src/tar.c:1179 +#: src/tar.c:1137 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:" msgstr "Допустимые аргументы для параметра --quoting-style:" -#: src/tar.c:1183 +#: src/tar.c:1141 msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" @@ -2324,119 +2396,120 @@ msgstr "" "\n" "Значения по умолчанию *этого* tar:\n" -#: src/tar.c:1295 -#, fuzzy +#: src/tar.c:1253 msgid "Invalid owner or group ID" -msgstr "Неверный владелец" +msgstr "Неверный владелец или группа" -#: src/tar.c:1339 +#: src/tar.c:1348 msgid "Invalid blocking factor" msgstr "Неверный размер ёмкости блока" -#: src/tar.c:1452 +#: src/tar.c:1469 msgid "Invalid tape length" msgstr "Неверная длина ленты" -#: src/tar.c:1466 +#: src/tar.c:1483 msgid "Invalid incremental level value" msgstr "Недопустимое значение добавочного уровня" -#: src/tar.c:1512 +#: src/tar.c:1530 msgid "More than one threshold date" msgstr "Больше одной пороговой даты" -#: src/tar.c:1571 src/tar.c:1574 +#: src/tar.c:1597 src/tar.c:1600 msgid "Invalid sparse version value" msgstr "Неверное значение версии разрежения" -#: src/tar.c:1659 +#: src/tar.c:1664 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" msgstr "--atime-preserve='system' не поддерживается на этой платформе" -#: src/tar.c:1684 +#: src/tar.c:1689 msgid "--checkpoint value is not an integer" msgstr "значение --checkpoint не является целым числом" -#: src/tar.c:1801 +#: src/tar.c:1767 msgid "Invalid mode given on option" msgstr "В опции указан неверный режим доступа" -#: src/tar.c:1858 +#: src/tar.c:1800 msgid "Invalid number" msgstr "Неверное число" -#: src/tar.c:1915 -msgid "" -"The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" -"order instead" -msgstr "" -"Опция --preserve устарела, используйте --preserve-permissions --preserve-" -"order" - -#: src/tar.c:1926 +#: src/tar.c:1864 msgid "Invalid record size" msgstr "Неверный размер записи" -#: src/tar.c:1929 +#: src/tar.c:1867 #, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Размер записи должен быть кратен %d." -#: src/tar.c:1975 +#: src/tar.c:1913 msgid "Invalid number of elements" msgstr "Неверное число элементов" -#: src/tar.c:1995 +#: src/tar.c:1938 msgid "Only one --to-command option allowed" msgstr "Разрешается использовать только одну опцию --to-command" -#: src/tar.c:2107 +#: src/tar.c:2026 #, c-format msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Неверно сформирован аргумент плотности: %s" -#: src/tar.c:2133 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:2052 +#, c-format msgid "Unknown density: '%c'" -msgstr "Неизвестная плотность: '%c'" +msgstr "Неизвестная плотность: «%c»" -#: src/tar.c:2150 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:2069 +#, c-format msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" -msgstr "Опции `-[0-7][lmh]' не поддерживаются *этим* tar'ом" +msgstr "Опции «-[0-7][lmh]» не поддерживаются *этим* tar-ом" -#: src/tar.c:2163 +#: src/tar.c:2075 +#, c-format +msgid "%s:%lu: location of the error" +msgstr "%s:%lu: место ошибки" + +#: src/tar.c:2078 +#, c-format +msgid "error parsing %s" +msgstr "ошибка разбора %s" + +#: src/tar.c:2092 msgid "[FILE]..." -msgstr "[ФАЙЛ]..." +msgstr "[ФАЙЛ]…" + +#: src/tar.c:2183 +#, c-format +msgid "non-option arguments in %s" +msgstr "аргументы, не являющиеся параметрами, в %s" + +#: src/tar.c:2198 +#, c-format +msgid "cannot split TAR_OPTIONS: %s" +msgstr "невозможно разделить TAR_OPTIONS: %s" -#: src/tar.c:2306 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:2293 +#, c-format msgid "Old option '%c' requires an argument." -msgstr "Для старой опции `%c' нужно указать аргумент." +msgstr "Для старой опции «%c» нужно указать аргумент." -#: src/tar.c:2386 +#: src/tar.c:2369 msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "--occurrence бесполезна без списка файлов" -#: src/tar.c:2389 -#, fuzzy, c-format -msgid "--occurrence cannot be used with %s" -msgstr "--occurrence не может быть использована запрошенном режиме работы" - -#: src/tar.c:2408 -#, fuzzy +#: src/tar.c:2395 msgid "Multiple archive files require '-M' option" -msgstr "Для нескольких файлов архивов требуется опция `-M'" - -#: src/tar.c:2413 -msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" -msgstr "Нельзя комбинировать --listed-incremental с --newer" +msgstr "Для нескольких файлов архивов требуется опция «-M»" -#: src/tar.c:2416 +#: src/tar.c:2412 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental" msgstr "параметр --level не имеет смыла без --listed-incremental" -#: src/tar.c:2433 +#: src/tar.c:2429 #, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" @@ -2444,78 +2517,77 @@ msgstr[0] "%s: Метка тома слишком длинная (максиму msgstr[1] "%s: Метка тома слишком длинная (максимум %lu байта)" msgstr[2] "%s: Метка тома слишком длинная (максимум %lu байт)" -#: src/tar.c:2446 +#: src/tar.c:2442 msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Невозможно проверить многотомные архивы" -#: src/tar.c:2448 +#: src/tar.c:2444 msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Невозможно проверить сжатые архивы" -#: src/tar.c:2450 -#, fuzzy, c-format -msgid "--verify cannot be used with %s" -msgstr "Шаблон %s не может быть использован" - -#: src/tar.c:2457 +#: src/tar.c:2458 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "Невозможно использовать многотомные сжатые архивы" -#: src/tar.c:2461 +#: src/tar.c:2462 msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Невозможно объединить сжатые архивы" -#: src/tar.c:2471 +#: src/tar.c:2469 +msgid "--clamp-mtime needs a date specified using --mtime" +msgstr "" + +#: src/tar.c:2479 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option может быть использована только с архивами POSIX" -#: src/tar.c:2478 -#, fuzzy +#: src/tar.c:2486 msgid "--acls can be used only on POSIX archives" -msgstr "--pax-option может быть использована только с архивами POSIX" +msgstr "--acls может быть использована только с архивами POSIX" -#: src/tar.c:2483 -#, fuzzy +#: src/tar.c:2491 msgid "--selinux can be used only on POSIX archives" -msgstr "--pax-option может быть использована только с архивами POSIX" +msgstr "--selinux может быть использована только с архивами POSIX" -#: src/tar.c:2488 -#, fuzzy +#: src/tar.c:2496 msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives" -msgstr "--pax-option может быть использована только с архивами POSIX" +msgstr "--xattrs может быть использована только с архивами POSIX" -#: src/tar.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "--%s option cannot be used with %s" -msgstr "Шаблон %s не может быть использован" +#: src/tar.c:2545 +msgid "" +"Cannot deduce top-level directory name; please set it explicitly with --one-" +"top-level=DIR" +msgstr "" +"Невозможно определить имя каталога верхнего уровня; укажите его явно с " +"помощью --one-top-level=КАТАЛОГ" -#: src/tar.c:2525 +#: src/tar.c:2578 msgid "Volume length cannot be less than record size" msgstr "Размер тома не может быть меньше размера записи" -#: src/tar.c:2528 -msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" -msgstr "--preserve-order несовместим с --listed-incremental" - -#: src/tar.c:2539 +#: src/tar.c:2602 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Робкий отказ от создания пустого архива" -#: src/tar.c:2565 -#, fuzzy +#: src/tar.c:2628 msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'" msgstr "Параметры «-Aru» не совместимы с «-f -»" -#: src/tar.c:2660 -#, fuzzy +#: src/tar.c:2716 msgid "" "You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options" -msgstr "Необходимо указать один из параметров -Acdtrux или --test-label" +msgstr "" +"Необходимо указать один из параметров «-Acdtrux», «--delete» или «--test-" +"label»" -#: src/tar.c:2715 +#: src/tar.c:2773 #, c-format msgid "Exiting with failure status due to previous errors" -msgstr "Завершение работы с состоянием неисправности с из-за возникших ошибок" +msgstr "Завершение работы с состоянием неисправности из-за возникших ошибок" + +#: src/tar.c:551 +msgid "directory sorting order: none (default), name or inode" +msgstr "порядок сортировки каталога: none (по умолчанию), name или inode" #: src/update.c:87 #, c-format @@ -2523,56 +2595,56 @@ msgid "%s: File shrank by %s byte" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes" msgstr[0] "%s: Файл урезан на %s байт" msgstr[1] "%s: Файл урезан на %s байта" -msgstr[2] "%s: Файл урезан на %s байт" +msgstr[2] "%s: Файл урезан на %s байтов" -#: src/xheader.c:164 +#: src/xheader.c:165 #, c-format msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" msgstr "Неизвестное или ещё не реализованное ключевое слово %s" -#: src/xheader.c:173 +#: src/xheader.c:174 msgid "Time stamp is out of allowed range" msgstr "Метка времени за пределами допустимого диапазона" -#: src/xheader.c:204 +#: src/xheader.c:205 #, c-format msgid "Pattern %s cannot be used" msgstr "Шаблон %s не может быть использован" -#: src/xheader.c:218 +#: src/xheader.c:219 #, c-format msgid "Keyword %s cannot be overridden" msgstr "Ключевое слово %s не может быть перекрыто" -#: src/xheader.c:667 +#: src/xheader.c:668 msgid "Malformed extended header: missing length" msgstr "Неверно сформирован расширенный заголовок: отсутствует длина" -#: src/xheader.c:676 +#: src/xheader.c:677 #, c-format msgid "Extended header length %*s is out of range" msgstr "Длина расширенного заголовка %*s за пределами допустимого диапазона" -#: src/xheader.c:688 +#: src/xheader.c:689 msgid "Malformed extended header: missing blank after length" msgstr "" "Неверно сформирован расширенный заголовок: после длины отсутствует пробел" -#: src/xheader.c:696 +#: src/xheader.c:697 msgid "Malformed extended header: missing equal sign" msgstr "Неверно сформирован расширенный заголовок: отсутствует знак равенства " -#: src/xheader.c:702 +#: src/xheader.c:703 msgid "Malformed extended header: missing newline" msgstr "" "Неверно сформирован расширенный заголовок: отсутствует знак новой строки" -#: src/xheader.c:740 -#, fuzzy, c-format +#: src/xheader.c:741 +#, c-format msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'" -msgstr "Игнорируется неизвестное ключевое слово расширенного заголовка `%s'" +msgstr "Игнорируется неизвестное ключевое слово расширенного заголовка «%s»" -#: src/xheader.c:1012 +#: src/xheader.c:1023 #, c-format msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" msgstr "" @@ -2581,50 +2653,50 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword #. (atime, gid, etc.). -#: src/xheader.c:1042 +#: src/xheader.c:1053 #, c-format msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" msgstr "Расширенный заголовок %s=%s за пределами диапазона %s..%s" -#: src/xheader.c:1093 src/xheader.c:1126 src/xheader.c:1455 +#: src/xheader.c:1104 src/xheader.c:1137 src/xheader.c:1469 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" msgstr "Неверно сформирован расширенный заголовок: неверный %s=%s" -#: src/xheader.c:1408 src/xheader.c:1433 src/xheader.c:1488 +#: src/xheader.c:1422 src/xheader.c:1447 src/xheader.c:1502 #, c-format msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" msgstr "Неверно сформирован расширенный заголовок: превышен %s=%s" -#: src/xheader.c:1501 +#: src/xheader.c:1515 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" msgstr "" "Неверно сформирован расширенный заголовок: неверный %s: непредвиденный " "разделитель %c" -#: src/xheader.c:1511 +#: src/xheader.c:1525 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" msgstr "" "Неверно сформирован расширенный заголовок: неверный %s: нечётное число " "значений" -#: src/checkpoint.c:109 +#: src/checkpoint.c:114 #, c-format msgid "%s: not a valid timeout" msgstr "%s: недопустимое время ожидания" -#: src/checkpoint.c:114 +#: src/checkpoint.c:121 #, c-format msgid "%s: unknown checkpoint action" msgstr "%s: неизвестное действие контрольной точки" -#: src/checkpoint.c:134 +#: src/checkpoint.c:202 msgid "write" msgstr "запись" -#: src/checkpoint.c:134 +#: src/checkpoint.c:202 msgid "read" msgstr "чтение" @@ -2632,7 +2704,7 @@ msgstr "чтение" #. *not* "Writing a checkpoint". #. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de escritura", #. *not* "Escribiendo un punto de comprobaci@'on" -#: src/checkpoint.c:224 +#: src/checkpoint.c:218 #, c-format msgid "Write checkpoint %u" msgstr "Контрольная точка записи %u" @@ -2641,12 +2713,12 @@ msgstr "Контрольная точка записи %u" #. *not* "Reading a checkpoint". #. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de lectura", #. *not* "Leyendo un punto de comprobaci@'on" -#: src/checkpoint.c:230 +#: src/checkpoint.c:224 #, c-format msgid "Read checkpoint %u" msgstr "Контрольная точка чтения %u" -#: tests/genfile.c:111 +#: tests/genfile.c:115 msgid "" "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" "OPTIONS are:\n" @@ -2655,70 +2727,74 @@ msgstr "" "от GNU.\n" "ОПЦИИ:\n" -#: tests/genfile.c:127 +#: tests/genfile.c:131 msgid "File creation options:" msgstr "Опции создания файла:" -#: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139 +#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:143 msgid "SIZE" msgstr "РАЗМЕР" -#: tests/genfile.c:129 +#: tests/genfile.c:133 msgid "Create file of the given SIZE" msgstr "Создание файла указанного РАЗМЕРА" -#: tests/genfile.c:131 +#: tests/genfile.c:135 msgid "Write to file NAME, instead of standard output" msgstr "Запись в файл с ИМЕНЕМ, а не на стандартный вывод" -#: tests/genfile.c:133 +#: tests/genfile.c:137 msgid "Read file names from FILE" msgstr "Чтение имён файла из ФАЙЛА" -#: tests/genfile.c:135 +#: tests/genfile.c:139 msgid "-T reads null-terminated names" msgstr "-T читает строки, оканчивающиеся нулём" -#: tests/genfile.c:137 +#: tests/genfile.c:141 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" msgstr "Заполнение файла заданным ШАБЛОНОМ. ШАБЛОН - это 'default' или 'zeros'" -#: tests/genfile.c:140 +#: tests/genfile.c:144 msgid "Size of a block for sparse file" msgstr "Размер блока для разрежённого файла" -#: tests/genfile.c:142 +#: tests/genfile.c:146 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." msgstr "" "Создание разрежённого файла. Остальная часть команды определяет карту файла." -#: tests/genfile.c:144 +#: tests/genfile.c:148 msgid "OFFSET" msgstr "СМЕЩЕНИЕ" -#: tests/genfile.c:145 +#: tests/genfile.c:149 msgid "Seek to the given offset before writing data" msgstr "Искать до указанного смещения перед записью данных" -#: tests/genfile.c:151 +#: tests/genfile.c:152 +msgid "Suppress non-fatal diagnostic messages" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:156 msgid "File statistics options:" msgstr "Параметры статистики по файлам:" -#: tests/genfile.c:154 +#: tests/genfile.c:159 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " msgstr "" "Вывод содержимого структуры stat для всех указанных файлов. ФОРМАТ по " "умолчанию:" -#: tests/genfile.c:161 +#: tests/genfile.c:166 msgid "Synchronous execution options:" msgstr "Параметры синхронного выполнения:" -#: tests/genfile.c:163 +#: tests/genfile.c:168 msgid "OPTION" msgstr "ПАРАМЕТР" -#: tests/genfile.c:164 +#: tests/genfile.c:169 msgid "" "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, " "--unlink" @@ -2726,21 +2802,21 @@ msgstr "" "Выполнение АРГУМЕНТОВ. Полезно с параметром --checkpoint и одним из --cut, --" "append или --touch" -#: tests/genfile.c:167 +#: tests/genfile.c:172 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" msgstr "" "Выполнение указанного действия (см. ниже) до достижения контрольной точки с " "заданным НОМЕРОМ" -#: tests/genfile.c:170 +#: tests/genfile.c:175 msgid "Set date for next --touch option" msgstr "Указание даты для следующего параметра --touch" -#: tests/genfile.c:173 +#: tests/genfile.c:178 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" msgstr "Показать выполненные контрольные точки и статус выхода КОМАНДЫ" -#: tests/genfile.c:178 +#: tests/genfile.c:183 msgid "" "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " "given by --checkpoint option is reached." @@ -2748,7 +2824,7 @@ msgstr "" "Синхронное выполнение действий. Они выполняются при достижении контрольной " "точки с номером, определённым опцией --checkpoint." -#: tests/genfile.c:181 +#: tests/genfile.c:186 msgid "" "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " "is not given)" @@ -2756,159 +2832,175 @@ msgstr "" "Усечь ФАЙЛ до размера, определённого предыдущей опцией --length (или 0, если " "не указан)" -#: tests/genfile.c:185 +#: tests/genfile.c:190 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." msgstr "" "Добавить РАЗМЕР байт к ФАЙЛУ. РАЗМЕР определяется предыдущей опцией --length." -#: tests/genfile.c:188 +#: tests/genfile.c:193 msgid "Update the access and modification times of FILE" msgstr "Обновить время последнего доступа и изменения ФАЙЛА." -#: tests/genfile.c:191 +#: tests/genfile.c:196 msgid "Execute COMMAND" msgstr "Выполнить КОМАНДУ" -#: tests/genfile.c:194 +#: tests/genfile.c:199 msgid "Unlink FILE" msgstr "Разорвать связь с ФАЙЛОМ" -#: tests/genfile.c:244 +#: tests/genfile.c:249 #, c-format msgid "Invalid size: %s" msgstr "Недопустимый размер: %s" -#: tests/genfile.c:249 +#: tests/genfile.c:254 #, c-format msgid "Number out of allowed range: %s" msgstr "Число за пределами допустимого диапазона: %s" -#: tests/genfile.c:252 +#: tests/genfile.c:257 #, c-format msgid "Negative size: %s" msgstr "Отрицательный размер: %s" -#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:569 +#: tests/genfile.c:270 tests/genfile.c:637 #, c-format msgid "stat(%s) failed" msgstr "Сбой stat(%s)" -#: tests/genfile.c:268 +#: tests/genfile.c:273 #, c-format msgid "requested file length %lu, actual %lu" msgstr "запрошенная длина файла %lu, реальная %lu" -#: tests/genfile.c:272 +#: tests/genfile.c:277 #, c-format msgid "created file is not sparse" msgstr "созданный файл не является разреженным" -#: tests/genfile.c:361 +#: tests/genfile.c:370 #, c-format msgid "Error parsing number near `%s'" msgstr "Ошибка разбора числа возле `%s'" -#: tests/genfile.c:367 +#: tests/genfile.c:376 #, c-format msgid "Unknown date format" msgstr "Неизвестный формат даты" -#: tests/genfile.c:391 +#: tests/genfile.c:400 msgid "[ARGS...]" msgstr "[АРГУМЕНТЫ...]" -#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:523 -#: tests/genfile.c:673 tests/genfile.c:687 +#: tests/genfile.c:437 tests/genfile.c:477 tests/genfile.c:578 +#: tests/genfile.c:741 tests/genfile.c:755 #, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "невозможно открыть `%s'" -#: tests/genfile.c:434 +#: tests/genfile.c:443 msgid "cannot seek" msgstr "невозможно найти" -#: tests/genfile.c:451 +#: tests/genfile.c:460 #, c-format msgid "file name contains null character" msgstr "в имени файла присутствует пустой символ" -#: tests/genfile.c:518 +#: tests/genfile.c:573 #, c-format msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" msgstr "" "невозможно вывести разрежённые файлы на стандартный вывод; используйте опцию " "--file" -#: tests/genfile.c:596 +#: tests/genfile.c:664 #, c-format msgid "incorrect mask (near `%s')" msgstr "неверная маска (возле `%s')" -#: tests/genfile.c:602 tests/genfile.c:635 +#: tests/genfile.c:670 tests/genfile.c:703 #, c-format msgid "Unknown field `%s'" msgstr "Неизвестное поле `%s'" -#: tests/genfile.c:662 +#: tests/genfile.c:730 #, c-format msgid "cannot set time on `%s'" msgstr "невозможно установить время в `%s'" -#: tests/genfile.c:692 -#, fuzzy, c-format +#: tests/genfile.c:760 +#, c-format msgid "cannot truncate `%s'" -msgstr "не удаётся разорвать связь с «%s»" +msgstr "не удалось обрезать «%s»" -#: tests/genfile.c:701 -#, fuzzy, c-format +#: tests/genfile.c:769 +#, c-format msgid "command failed: %s" -msgstr "Сбой команды %s" +msgstr "сбой команды: %s" -#: tests/genfile.c:706 +#: tests/genfile.c:774 #, c-format msgid "cannot unlink `%s'" -msgstr "не удаётся разорвать связь с «%s»" +msgstr "не удалось удалить «%s»" -#: tests/genfile.c:833 +#: tests/genfile.c:901 #, c-format msgid "Command exited successfully\n" msgstr "Команда успешно выполнена\n" -#: tests/genfile.c:835 +#: tests/genfile.c:903 #, c-format msgid "Command failed with status %d\n" msgstr "Сбой команды; состояние: %d\n" -#: tests/genfile.c:839 +#: tests/genfile.c:907 #, c-format msgid "Command terminated on signal %d\n" msgstr "Команда завершена по сигналу %d\n" -#: tests/genfile.c:841 +#: tests/genfile.c:909 #, c-format msgid "Command stopped on signal %d\n" msgstr "Команда остановлена по сигналу %d\n" -#: tests/genfile.c:844 +#: tests/genfile.c:912 #, c-format msgid "Command dumped core\n" msgstr "Команда сбросила дамп памяти\n" -#: tests/genfile.c:847 +#: tests/genfile.c:915 #, c-format msgid "Command terminated\n" msgstr "Команда завершена\n" -#: tests/genfile.c:879 +#: tests/genfile.c:947 #, c-format msgid "--stat requires file names" msgstr "для опции --stat нужны имена файлов" -#~ msgid "Cannot get working directory" -#~ msgstr "Не удаётся получить рабочий каталог" +#~ msgid "same as both -p and -s" +#~ msgstr "эквивалент -p и -s" -#~ msgid "sort names to extract to match archive" -#~ msgstr "сортировать извлекаемые имена в том же порядке, что и в архиве" +#~ msgid "" +#~ "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --" +#~ "preserve-order instead" +#~ msgstr "" +#~ "Опция --preserve устарела, используйте --preserve-permissions --preserve-" +#~ "order" + +#~ msgid "--occurrence cannot be used with %s" +#~ msgstr "--occurrence не может быть использована с %s" + +#~ msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" +#~ msgstr "Нельзя комбинировать --listed-incremental с --newer" + +#~ msgid "--verify cannot be used with %s" +#~ msgstr "--verify не может быть использована с %s" + +#~ msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" +#~ msgstr "--preserve-order несовместим с --listed-incremental" #~ msgid "Field too long while reading snapshot file" #~ msgstr "Слишком длинное поле при чтении из snapshot-файла" @@ -2919,14 +3011,20 @@ msgstr "для опции --stat нужны имена файлов" #~ msgid "Unexpected field value in snapshot file" #~ msgstr "Неожиданное значения поля в snapshot-файле" -#~ msgid "Extended header length is out of allowed range" -#~ msgstr "Длина расширенного заголовка за пределами допустимого диапазона" +#~ msgid "Cannot get working directory" +#~ msgstr "Не удаётся получить рабочий каталог" + +#~ msgid "%s: Directory removed before we read it" +#~ msgstr "%s: каталог удалён до его чтения" + +#~ msgid "sort names to extract to match archive" +#~ msgstr "сортировать извлекаемые имена в том же порядке, что и в архиве" #~ msgid "Invalid group" #~ msgstr "Недопустимая группа" -#~ msgid "%s: Directory removed before we read it" -#~ msgstr "%s: каталог удалён до его чтения" +#~ msgid "Extended header length is out of allowed range" +#~ msgstr "Длина расширенного заголовка за пределами допустимого диапазона" #~ msgid "Cannot save working directory" #~ msgstr "Невозможно сохранить рабочий каталог"