X-Git-Url: https://git.gag.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=1d3e1df580fea5671946b60a78f3569e8e9eab4c;hb=4aa85f09e755fc827cd5ab6225f20c83cd42245d;hp=9f0c5ad3d7d8ebb8073a74427316437041eef315;hpb=eb3ba7cb06fdd0f8627b8f117d8453e297e18b64;p=debian%2Ftar diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9f0c5ad3..1d3e1df5 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Translation of tar messages to Russian # Copyright (C) 1998, 1999, 2004, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tar package. +# # Const Kaplinsky , 1998, 1999. # Pavel Maryanov , 2004, 2006, 2008. -# Yuri Kozlov , 2009. -# Pavel Maryanov , 2010. -# -#: src/create.c:1572 +# Yuri Kozlov , 2009, 2013. +# Pavel Maryanov , 2010, 2014. +#: src/create.c:1574 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tar 1.24\n" +"Project-Id-Version: tar 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-17 18:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-25 12:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-27 23:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-10 15:24+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -21,6 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.6\n" #: gnu/argmatch.c:135 #, c-format @@ -83,16 +84,16 @@ msgid " [OPTION...]" msgstr " [ПАРАМЕТР...]" #: gnu/argp-help.c:1686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "" -"Попробуйте `%s --help' или `%s --usage' для получения дополнительных " -"сведений.\n" +"Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного " +"описания.\n" #: gnu/argp-help.c:1714 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте по адресу: %s.\n" +msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте по адресу: %s.\n" #: gnu/argp-help.c:1933 gnu/error.c:190 msgid "Unknown system error" @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "вывод этой справки" msgid "give a short usage message" msgstr "вывод короткого сообщения об использовании" -#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:512 src/tar.c:514 src/tar.c:606 +#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:529 src/tar.c:531 src/tar.c:630 #: tests/genfile.c:130 msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" @@ -145,9 +146,9 @@ msgid "write error" msgstr "ошибка записи" #: gnu/getopt.c:549 gnu/getopt.c:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: параметр «%s» не однозначен\n" +msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»; возможные варианты:" #: gnu/getopt.c:626 gnu/getopt.c:630 #, c-format @@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "Справка по работе с ПО GNU: " msgstr "Неподдерживаемая версия инкрементного формата: %" -#: src/incremen.c:1543 +#: src/incremen.c:1545 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: ожидался '%c', а найден %#3o" -#: src/incremen.c:1553 +#: src/incremen.c:1555 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: 'X' повторяется" -#: src/incremen.c:1566 +#: src/incremen.c:1568 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: пустое имя в 'R'" -#: src/incremen.c:1579 +#: src/incremen.c:1581 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: перед 'T' не стоит 'R'" -#: src/incremen.c:1585 +#: src/incremen.c:1587 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: пустое имя в 'T'" -#: src/incremen.c:1605 +#: src/incremen.c:1607 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: ожидался '%c', а найден конец данных" -#: src/incremen.c:1612 +#: src/incremen.c:1614 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: 'X' ни разу не использован" -#: src/incremen.c:1656 +#: src/incremen.c:1658 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" msgstr "Невозможно создать временный каталог с помощью шаблона %s" -#: src/incremen.c:1717 +#: src/incremen.c:1719 #, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" msgstr "%s: Каталог не удалён: невозможно выполнить stat" -#: src/incremen.c:1730 +#: src/incremen.c:1732 #, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" msgstr "%s: Каталог находится на другом устройстве: не удален" -#: src/incremen.c:1738 +#: src/incremen.c:1740 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "%s: Удаляется %s\n" -#: src/incremen.c:1743 +#: src/incremen.c:1745 #, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Невозможно удалить" -#: src/list.c:189 +#: src/list.c:217 #, c-format msgid "%s: Omitting" msgstr "%s: Пропускается" -#: src/list.c:206 +#: src/list.c:235 #, c-format msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" msgstr "блок %s: ** Блок нулей **\n" -#: src/list.c:232 +#: src/list.c:261 #, c-format msgid "block %s: ** End of File **\n" msgstr "блок %s: ** Конец файла **\n" -#: src/list.c:255 src/list.c:1107 src/list.c:1362 +#: src/list.c:284 src/list.c:1136 src/list.c:1394 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "блок %s: " #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, #. etc.) -#: src/list.c:722 +#: src/list.c:751 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "В заголовке пустое поле вместо ожидаемого числового значения %s" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:777 +#: src/list.c:806 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "" @@ -1244,182 +1253,180 @@ msgstr "" "дополнение до двух" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:788 +#: src/list.c:817 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Восьмеричное значение архива %.*s за пределами диапазона %s" -#: src/list.c:809 +#: src/list.c:838 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Архив содержит устаревающие заголовки base-64" -#: src/list.c:823 +#: src/list.c:852 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "Архив подписан строкой base-64 %s за пределами диапазона %s" -#: src/list.c:854 +#: src/list.c:883 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "Значение base-256 архива за пределами диапазона %s" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:883 +#: src/list.c:912 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Заголовок содержит %.*s вместо ожидаемого числового значения %s" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:905 +#: src/list.c:934 #, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Значение архива %s за пределами %s диапазона %s..%s" -#: src/list.c:1262 +#: src/list.c:1294 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr " ссылка на %s\n" -#: src/list.c:1270 +#: src/list.c:1302 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr " неизвестный тип файла %s\n" -#: src/list.c:1288 +#: src/list.c:1320 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "--Длинная ссылка--\n" -#: src/list.c:1292 +#: src/list.c:1324 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "--Длинное имя--\n" -#: src/list.c:1296 +#: src/list.c:1328 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Заголовок тома--\n" -#: src/list.c:1304 +#: src/list.c:1336 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--Продолжение с позиции %s--\n" -#: src/list.c:1367 +#: src/list.c:1399 msgid "Creating directory:" msgstr "Создание каталога:" -#: src/misc.c:725 +#: src/misc.c:726 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "%s переименован в %s\n" -#: src/misc.c:734 src/misc.c:753 +#: src/misc.c:735 src/misc.c:754 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s: Невозможно переименовать в %s" -#: src/misc.c:758 +#: src/misc.c:759 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "%s переименовывается назад в %s\n" -#: src/misc.c:1100 +#: src/misc.c:1101 #, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: Файла удален до его считывания" -#: src/misc.c:1121 +#: src/misc.c:1122 msgid "child process" msgstr "дочерний процесс" -#: src/misc.c:1130 +#: src/misc.c:1131 msgid "interprocess channel" msgstr "межпроцессорный канал" #: src/names.c:360 -#, fuzzy msgid "command line" -msgstr "Сбой команды %s" +msgstr "командная строка" #: src/names.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: file list requested from %s already read from %s" -msgstr "%s: список файлов уже прочитан" +msgstr "%s: список файлов, запрошенный из %s, уже прочитан из %s" -#: src/names.c:448 -#, fuzzy, c-format +#: src/names.c:448 src/checkpoint.c:274 +#, c-format msgid "cannot split string '%s': %s" -msgstr "невозможно установить время в `%s'" +msgstr "невозможно разделить строку «%s»: %s" #: src/names.c:490 #, c-format msgid "%s: file name read contains nul character" msgstr "%s: в прочитанном имени файла присутствует пустой символ" -#: src/names.c:823 +#: src/names.c:824 msgid "Pattern matching characters used in file names" msgstr "В именах файлов используются символы подстановки" -#: src/names.c:825 +#: src/names.c:826 msgid "" "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " "this warning" msgstr "" "Используйте --wildcards, чтобы задействовать эти символы, или --no-" -"wildcards, чтобы убрать это предепреждение." +"wildcards, чтобы убрать это предупреждение" -#: src/names.c:843 src/names.c:859 +#: src/names.c:844 src/names.c:860 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Не найден в архиве" -#: src/names.c:844 +#: src/names.c:845 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s: Требуемое вхождение не найдено в архиве" -#: src/names.c:878 +#: src/names.c:879 #, c-format msgid "Archive label mismatch" -msgstr "Несоответствиве метки архива" +msgstr "Несоответствие метки архива" -#: src/names.c:1182 +#: src/names.c:1183 msgid "" "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" msgstr "" "Параметра -C в списке файлов нельзя Использовать с параметром --listed-" "incremental" -#: src/names.c:1188 +#: src/names.c:1189 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" msgstr "" "С параметром --listed-incremental можно использовать только параметр -C" -#: src/tar.c:86 +#: src/tar.c:87 #, fuzzy, c-format -msgid "Options '-%s' and '-%s' both want standard input" -msgstr "Для обоих параметров «-%s» и «-%s» используется стандартный ввод" +msgid "Options '%s' and '%s' both want standard input" +msgstr "Для обоих параметров «-%s» и «-%s» требуется стандартный ввод" -#: src/tar.c:163 +#: src/tar.c:164 #, c-format msgid "%s: Invalid archive format" msgstr "%s: Неверный формат архива" -#: src/tar.c:187 +#: src/tar.c:196 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" msgstr "Запрошены расширения GNU для несовместимого формата архива" -#: src/tar.c:255 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:264 +#, c-format msgid "" "Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list." msgstr "" -"Неизвестный стиль цитирования «%s». Воспользуйтесь параметром «%s --quoting-" -"style=help» для получения полного списка. " +"Неизвестный стиль цитирования «%s». Воспользуйтесь «%s --quoting-style=help» " +"для получения полного списка." -#: src/tar.c:364 -#, fuzzy +#: src/tar.c:378 msgid "" "GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " "can restore individual files from the archive.\n" @@ -1429,17 +1436,16 @@ msgid "" " tar -tvf archive.tar # List all files in archive.tar verbosely.\n" " tar -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.\n" msgstr "" -"GNU tar предназначен для сохранения файлов на магнитную ленту или в архив на " -"диске и для восстановления отдельных файлов из архива.\n" +"GNU «tar» предназначен для сохранения файлов в единый архив на магнитную " +"ленту или на диск и для восстановления отдельных файлов из архива.\n" "\n" "Примеры:\n" -" tar -cf archive.tar foo bar # Создание archive.tar из файлов foo и bar.\n" -" tar -tvf archive.tar # Вывод подробного списка всех файлов в " -"архиве archive.tar.\n" -" tar -xf archive.tar # Извлечение всех файлов из archive.tar.\n" +" tar -cf archive.tar foo bar # Создаёт archive.tar из файлов foo и bar.\n" +" tar -tvf archive.tar # Выводит подробный список всех файлов\n" +" в архиве archive.tar.\n" +" tar -xf archive.tar # Извлекает все файлы из archive.tar.\n" -#: src/tar.c:373 -#, fuzzy +#: src/tar.c:387 msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " @@ -1450,90 +1456,90 @@ msgid "" " nil, existing numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " never, simple always make simple backups\n" msgstr "" -"Суффикс для резервных копий - '~', если он не установлен через --suffix\n" +"Суффикс для резервных копий — «~», если он не установлен через --suffix\n" "или SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Управление версиями может быть установлено\n" "через --backup или VERSION_CONTROL. Значениями могут быть:\n" "\n" " none, off не создавать резервные копии\n" " t, numbered создавать нумерованные резервные копии\n" -" nil, existing нумерованные, если существуют нумерованные копии, иначе " -"простые\n" +" nil, existing нумерованные, если существуют нумерованные копии,\n" +" иначе простые\n" " never, simple всегда создавать простые резервные копии\n" -#: src/tar.c:403 +#: src/tar.c:417 msgid "Main operation mode:" msgstr "Основной режим работы:" -#: src/tar.c:406 +#: src/tar.c:420 msgid "list the contents of an archive" msgstr "вывод списка содержимого архива" -#: src/tar.c:408 +#: src/tar.c:422 msgid "extract files from an archive" msgstr "извлечение файлов из архива" -#: src/tar.c:411 +#: src/tar.c:425 msgid "create a new archive" msgstr "создание нового архива" -#: src/tar.c:413 +#: src/tar.c:427 msgid "find differences between archive and file system" msgstr "поиск различий между архивом и файловой системой" -#: src/tar.c:416 +#: src/tar.c:430 msgid "append files to the end of an archive" msgstr "добавление файлов в конец архива" -#: src/tar.c:418 +#: src/tar.c:432 msgid "only append files newer than copy in archive" msgstr "добавление в архив только более новых файлов" -#: src/tar.c:420 +#: src/tar.c:434 msgid "append tar files to an archive" msgstr "присоединение tar-файлов к архиву" -#: src/tar.c:423 +#: src/tar.c:437 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" msgstr "удаление из архива (не на магнитных лентах!)" -#: src/tar.c:425 +#: src/tar.c:439 msgid "test the archive volume label and exit" msgstr "проверка метки тома архива и выход" -#: src/tar.c:430 +#: src/tar.c:444 msgid "Operation modifiers:" msgstr "Модификаторы:" -#: src/tar.c:433 +#: src/tar.c:447 msgid "handle sparse files efficiently" msgstr "эффективная обработка разрежённых файлов" -#: src/tar.c:434 +#: src/tar.c:448 msgid "MAJOR[.MINOR]" msgstr "MAJOR[.MINOR]" -#: src/tar.c:435 +#: src/tar.c:449 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "" "установить версию используемого формата разрежения (подразумевает --sparse)" -#: src/tar.c:437 +#: src/tar.c:451 msgid "handle old GNU-format incremental backup" msgstr "обработка добавочного резервирования старого формата GNU" -#: src/tar.c:439 +#: src/tar.c:453 msgid "handle new GNU-format incremental backup" msgstr "обработка добавочного резервирования нового формата GNU" -#: src/tar.c:441 +#: src/tar.c:455 msgid "dump level for created listed-incremental archive" msgstr "уровень копирования для созданного разностного архива со списком" -#: src/tar.c:443 +#: src/tar.c:457 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" msgstr "не завершать работу при ненулевом статусе для нечитаемых файлов" -#: src/tar.c:445 +#: src/tar.c:459 msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" @@ -1545,136 +1551,143 @@ msgstr "" "list, и когда список файлов задан либо в командной строке, либо через опцию -" "T. По умолчанию N равен 1." -#: src/tar.c:451 +#: src/tar.c:465 msgid "archive is seekable" msgstr "доступен поиск по архиву" -#: src/tar.c:453 +#: src/tar.c:467 msgid "archive is not seekable" msgstr "поиск по архиву недоступен" -#: src/tar.c:455 +#: src/tar.c:469 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" msgstr "не проверять номера устройств при создании инкрементных архивов" -#: src/tar.c:458 +#: src/tar.c:472 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" msgstr "" "проверять номера устройств при создании инкрементных архивов (по умолчанию)" -#: src/tar.c:464 +#: src/tar.c:478 msgid "Overwrite control:" msgstr "Управление перезаписью:" -#: src/tar.c:467 +#: src/tar.c:481 msgid "attempt to verify the archive after writing it" msgstr "попытка проверить архив после его записи" -#: src/tar.c:469 +#: src/tar.c:483 msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "удаление файлов после их добавления в архив" -#: src/tar.c:471 -#, fuzzy +#: src/tar.c:485 msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors" -msgstr "не перезаписывать существующие файлы при извлечении" +msgstr "" +"не перезаписывать существующие файлы при извлечении, считать это ошибкой" -#: src/tar.c:474 -#, fuzzy +#: src/tar.c:488 msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them" -msgstr "не перезаписывать существующие файлы при извлечении" +msgstr "" +"не перезаписывать существующие файлы при извлечении, просто пропускать их" -#: src/tar.c:477 +#: src/tar.c:491 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "" "не перезаписывать существующие файлы, которые более новые, чем их копии в " "архиве" -#: src/tar.c:479 +#: src/tar.c:493 msgid "overwrite existing files when extracting" msgstr "перезапись существующих файлов при извлечении" -#: src/tar.c:481 +#: src/tar.c:495 msgid "remove each file prior to extracting over it" msgstr "удаление каждого файла до извлечения поверх него" -#: src/tar.c:483 +#: src/tar.c:497 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" msgstr "очистка всей иерархии до извлечения каталога" -#: src/tar.c:485 +#: src/tar.c:499 msgid "preserve metadata of existing directories" msgstr "сохранение метаданных существующих каталогов" -#: src/tar.c:487 +#: src/tar.c:501 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "перезапись существующих файлов при извлечении (по умолчанию)" -#: src/tar.c:490 -#, fuzzy +#: src/tar.c:504 msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting" -msgstr "перезапись существующих файлов при извлечении" +msgstr "сохранить существующие символьные файлы на каталоги при извлечении" + +#: src/tar.c:506 src/tar.c:711 +msgid "DIR" +msgstr "КАТАЛОГ" -#: src/tar.c:496 +#: src/tar.c:507 +msgid "create a subdirectory to avoid having loose files extracted" +msgstr "" + +#: src/tar.c:513 msgid "Select output stream:" msgstr "Выбор выходного потока:" -#: src/tar.c:499 +#: src/tar.c:516 msgid "extract files to standard output" msgstr "извлекать файлы на стандартный вывод" -#: src/tar.c:500 src/tar.c:582 src/tar.c:584 tests/genfile.c:190 +#: src/tar.c:517 src/tar.c:606 src/tar.c:608 tests/genfile.c:190 msgid "COMMAND" msgstr "КОМАНДА" -#: src/tar.c:501 +#: src/tar.c:518 msgid "pipe extracted files to another program" msgstr "перенаправлять извлечённые файлы в другую программу" -#: src/tar.c:503 +#: src/tar.c:520 msgid "ignore exit codes of children" msgstr "игнорировать коды завершения дочерних процессов" -#: src/tar.c:505 +#: src/tar.c:522 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" msgstr "считать ненулевые коды завершения дочерних процессов как ошибку" -#: src/tar.c:510 +#: src/tar.c:527 msgid "Handling of file attributes:" msgstr "Обработка атрибутов файлов:" -#: src/tar.c:513 +#: src/tar.c:530 msgid "force NAME as owner for added files" msgstr "" "принудительно устанавливать ИМЯ в качестве владельца для добавленных файлов" -#: src/tar.c:515 +#: src/tar.c:532 msgid "force NAME as group for added files" msgstr "" "принудительно устанавливать ИМЯ в качестве группы для добавленных файлов" -#: src/tar.c:516 src/tar.c:736 +#: src/tar.c:533 src/tar.c:768 msgid "DATE-OR-FILE" msgstr "ДАТА-ИЛИ-ФАЙЛ" -#: src/tar.c:517 +#: src/tar.c:534 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" msgstr "устанавливать для добавленных файлов mtime из ДАТЫ-ИЛИ-ФАЙЛА" -#: src/tar.c:518 +#: src/tar.c:535 msgid "CHANGES" msgstr "РЕЖИМ" -#: src/tar.c:519 +#: src/tar.c:536 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" msgstr "" "принудительно устанавливать (символьный) РЕЖИМ доступа для добавляемых файлов" -#: src/tar.c:521 +#: src/tar.c:538 msgid "METHOD" msgstr "СПОСОБ" -#: src/tar.c:522 +#: src/tar.c:539 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " @@ -1684,11 +1697,11 @@ msgstr "" "после чтения (СПОСОБ='replace'; используется по умолчанию) или не установки " "времени в первую очередь (СПОСОБ='system')" -#: src/tar.c:526 +#: src/tar.c:543 msgid "don't extract file modified time" msgstr "не извлекать время изменения файла" -#: src/tar.c:528 +#: src/tar.c:545 msgid "" "try extracting files with the same ownership as exists in the archive " "(default for superuser)" @@ -1696,22 +1709,22 @@ msgstr "" "попытаться извлечь файлы с тем же владельцем, что и в архиве (по умолчанию " "для супепользователя)" -#: src/tar.c:530 +#: src/tar.c:547 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)" msgstr "" "извлекать файлы как свои собственные (по умолчанию для обычных пользователей)" -#: src/tar.c:532 +#: src/tar.c:549 msgid "always use numbers for user/group names" msgstr "использовать числа вместо имён владельца/группы" -#: src/tar.c:534 +#: src/tar.c:551 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" msgstr "" "извлекать информацию о правах доступа к файлу (по умолчанию для " "суперпользователя)" -#: src/tar.c:538 +#: src/tar.c:555 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" @@ -1719,16 +1732,16 @@ msgstr "" "применять umask пользователя при извлечении прав доступа из архива (по " "умолчанию для обычных пользователей)" -#: src/tar.c:540 +#: src/tar.c:557 msgid "" "member arguments are listed in the same order as the files in the archive" -msgstr "" +msgstr "члены-аргументы перечислены в том же порядке как файлы в архиве" -#: src/tar.c:544 +#: src/tar.c:561 msgid "same as both -p and -s" msgstr "эквивалент -p и -s" -#: src/tar.c:546 +#: src/tar.c:563 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" @@ -1736,181 +1749,188 @@ msgstr "" "не устанавливать время изменения и права доступа извлечённых каталогов до " "завершения процесса извлечения" -#: src/tar.c:549 +#: src/tar.c:566 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "отменить действие параметра --delay-directory-restore" -#: src/tar.c:554 -#, fuzzy +#: src/tar.c:567 +msgid "ORDER" +msgstr "" + +#: src/tar.c:571 +msgid "directory sorting order: none (default) or name" +msgstr "" + +#: src/tar.c:578 msgid "Handling of extended file attributes:" -msgstr "Обработка атрибутов файлов:" +msgstr "Обработка расширенных атрибутов файлов:" -#: src/tar.c:557 +#: src/tar.c:581 msgid "Enable extended attributes support" -msgstr "" +msgstr "Включить поддержку расширенных атрибутов" -#: src/tar.c:559 +#: src/tar.c:583 msgid "Disable extended attributes support" -msgstr "" +msgstr "Отключить поддержку расширенных атрибутов" -#: src/tar.c:560 src/tar.c:562 +#: src/tar.c:584 src/tar.c:586 msgid "MASK" -msgstr "" +msgstr "МАСКА" -#: src/tar.c:561 +#: src/tar.c:585 msgid "specify the include pattern for xattr keys" -msgstr "" +msgstr "задаёт шаблон включаемых ключей xattr" -#: src/tar.c:563 +#: src/tar.c:587 msgid "specify the exclude pattern for xattr keys" -msgstr "" +msgstr "задаёт шаблон исключаемых ключей xattr" -#: src/tar.c:565 +#: src/tar.c:589 msgid "Enable the SELinux context support" -msgstr "" +msgstr "Включить поддержку контекста SELinux" -#: src/tar.c:567 +#: src/tar.c:591 msgid "Disable the SELinux context support" -msgstr "" +msgstr "Отключить поддержку контекста SELinux" -#: src/tar.c:569 +#: src/tar.c:593 msgid "Enable the POSIX ACLs support" -msgstr "" +msgstr "Включить поддержку POSIX ACL" -#: src/tar.c:571 +#: src/tar.c:595 msgid "Disable the POSIX ACLs support" -msgstr "" +msgstr "Отключить поддержку POSIX ACL" -#: src/tar.c:576 +#: src/tar.c:600 msgid "Device selection and switching:" msgstr "Выбор и переключение устройств:" -#: src/tar.c:578 +#: src/tar.c:602 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВ" -#: src/tar.c:579 +#: src/tar.c:603 msgid "use archive file or device ARCHIVE" msgstr "использовать файл или устройство АРХИВ" -#: src/tar.c:581 +#: src/tar.c:605 msgid "archive file is local even if it has a colon" msgstr "файл архива является локальным, даже если содержит двоеточие" -#: src/tar.c:583 +#: src/tar.c:607 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" msgstr "использовать указанную КОМАНДУ rmt вместо rmt" -#: src/tar.c:585 +#: src/tar.c:609 msgid "use remote COMMAND instead of rsh" msgstr "использовать удалённую КОМАНДУ вместо rsh" -#: src/tar.c:589 +#: src/tar.c:613 msgid "specify drive and density" msgstr "указать устройство и плотность" -#: src/tar.c:603 +#: src/tar.c:627 msgid "create/list/extract multi-volume archive" msgstr "создание/листинг/извлечение многотомных архивов" -#: src/tar.c:605 +#: src/tar.c:629 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" msgstr "сменить ленту после записи ЧИСЛО x 1024 байт" -#: src/tar.c:607 +#: src/tar.c:631 msgid "run script at end of each tape (implies -M)" msgstr "" "запустить скрипт по окончании каждой ленты (подразумевается использование -М)" -#: src/tar.c:610 +#: src/tar.c:634 msgid "use/update the volume number in FILE" msgstr "использовать/обновлять номера тома в ФАЙЛЕ" -#: src/tar.c:615 +#: src/tar.c:639 msgid "Device blocking:" msgstr "Разбиение на блоки:" -#: src/tar.c:617 +#: src/tar.c:641 msgid "BLOCKS" msgstr "БЛОКИ" -#: src/tar.c:618 +#: src/tar.c:642 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" msgstr "число БЛОКОВ x 512 байт на запись" -#: src/tar.c:620 +#: src/tar.c:644 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" msgstr "ЧИСЛО байт на запись, кратное 512" -#: src/tar.c:622 +#: src/tar.c:646 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" msgstr "игнорировать нулевые блоки в архиве (т.е. EOF)" -#: src/tar.c:624 +#: src/tar.c:648 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" msgstr "заново разбивать на блоки при чтении (для каналов 4.2BSD)" -#: src/tar.c:629 +#: src/tar.c:653 msgid "Archive format selection:" msgstr "Формата архива:" -#: src/tar.c:631 tests/genfile.c:153 +#: src/tar.c:655 tests/genfile.c:153 msgid "FORMAT" msgstr "ФОРМАТ" -#: src/tar.c:632 +#: src/tar.c:656 msgid "create archive of the given format" msgstr "создать архив в указанном формате" -#: src/tar.c:634 +#: src/tar.c:658 msgid "FORMAT is one of the following:" msgstr "ФОРМАТОМ может быть:" -#: src/tar.c:635 +#: src/tar.c:659 msgid "old V7 tar format" msgstr "старый формат tar V7" -#: src/tar.c:638 +#: src/tar.c:662 msgid "GNU format as per tar <= 1.12" msgstr "формат GNU как в tar <= 1.12" -#: src/tar.c:640 +#: src/tar.c:664 msgid "GNU tar 1.13.x format" msgstr "формат GNU tar 1.13.х" -#: src/tar.c:642 +#: src/tar.c:666 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" msgstr "формат POSIX 1003.1-1988 (ustar)" -#: src/tar.c:644 +#: src/tar.c:668 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" msgstr "формат POSIX 1003.1-2001 (pax)" -#: src/tar.c:645 +#: src/tar.c:669 msgid "same as pax" msgstr "эквивалент pax" -#: src/tar.c:648 +#: src/tar.c:672 msgid "same as --format=v7" msgstr "эквивалент --format=v7" -#: src/tar.c:651 +#: src/tar.c:675 msgid "same as --format=posix" msgstr "эквивалент --format=posix" -#: src/tar.c:652 +#: src/tar.c:676 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." msgstr "keyword[[:]=значение][,keyword[[:]=значение]]..." -#: src/tar.c:653 +#: src/tar.c:677 msgid "control pax keywords" msgstr "управляющие ключевые слова pax" -#: src/tar.c:654 +#: src/tar.c:678 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: src/tar.c:655 +#: src/tar.c:679 msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " "globbing pattern for volume name" @@ -1918,76 +1938,74 @@ msgstr "" "создать архив с именем тома ТЕКСТ; при листинге/извлечении использовать " "ТЕКСТ в качестве шаблона подстановки" -#: src/tar.c:660 +#: src/tar.c:684 msgid "Compression options:" msgstr "Опции сжатия:" -#: src/tar.c:662 +#: src/tar.c:686 msgid "use archive suffix to determine the compression program" msgstr "использовать суффикс архива для определения программы сжатия" -#: src/tar.c:664 +#: src/tar.c:688 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" msgstr "не использовать суффикс архива для определения программы сжатия" -#: src/tar.c:666 +#: src/tar.c:690 msgid "PROG" msgstr "ПРОГ" -#: src/tar.c:667 +#: src/tar.c:691 msgid "filter through PROG (must accept -d)" msgstr "пропустить архив через ПРОГ (должна поддерживать -d)" -#: src/tar.c:683 +#: src/tar.c:707 msgid "Local file selection:" msgstr "Выбор локальных файлов:" -#: src/tar.c:686 +#: src/tar.c:710 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" msgstr "" "добавить указанный ФАЙЛ в архив (полезно, если имя начинается с дефиса)" -#: src/tar.c:687 -msgid "DIR" -msgstr "КАТАЛОГ" - -#: src/tar.c:688 +#: src/tar.c:712 msgid "change to directory DIR" msgstr "перейти в КАТАЛОГ" -#: src/tar.c:690 +#: src/tar.c:714 msgid "get names to extract or create from FILE" msgstr "загрузить из ФАЙЛА имена для извлечения или создания" -#: src/tar.c:692 +#: src/tar.c:716 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" msgstr "-T читает строки, оканчивающиеся нулём, отключает опцию -C" -#: src/tar.c:694 +#: src/tar.c:718 msgid "disable the effect of the previous --null option" msgstr "выключить воздействие предыдущей опции --null" -#: src/tar.c:696 -msgid "unquote filenames read with -T (default)" +#: src/tar.c:720 +#, fuzzy +msgid "unquote input file or member names (default)" msgstr "убрать кавычки с имён файлов, прочитанных с опцией -T (по умолчанию)" -#: src/tar.c:698 -msgid "do not unquote filenames read with -T" +#: src/tar.c:722 +#, fuzzy +msgid "do not unquote input file or member names" msgstr "не убирать кавычки с имён файлов, прочитанных с опцией -T" -#: src/tar.c:699 tests/genfile.c:136 +#: src/tar.c:723 tests/genfile.c:136 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: src/tar.c:700 +#: src/tar.c:724 msgid "exclude files, given as a PATTERN" msgstr "исключать файлы, определённые ШАБЛОНОМ" -#: src/tar.c:702 +#: src/tar.c:726 msgid "exclude patterns listed in FILE" msgstr "исключать шаблоны, перечисленных в ФАЙЛЕ" -#: src/tar.c:704 +#: src/tar.c:728 msgid "" "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " "file itself" @@ -1995,95 +2013,107 @@ msgstr "" "исключать содержимое каталогов с файлом CACHEDIR.TAG за исключением самого " "файла с тегами" -#: src/tar.c:707 +#: src/tar.c:731 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "исключать всё содержимое каталогов, содержащих файл CACHEDIR.TAG" -#: src/tar.c:710 +#: src/tar.c:734 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "исключать каталоги, содержащие файл CACHEDIR.TAG" -#: src/tar.c:712 +#: src/tar.c:736 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" msgstr "исключать каталоги, содержащие ФАЙЛ, за исключением самого ФАЙЛА" -#: src/tar.c:715 +#: src/tar.c:739 +msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists" +msgstr "" + +#: src/tar.c:742 +msgid "" +"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, " +"if it exists" +msgstr "" + +#: src/tar.c:745 msgid "exclude everything under directories containing FILE" msgstr "исключать всё содержимое каталогов, содержащих ФАЙЛ" -#: src/tar.c:717 +#: src/tar.c:747 msgid "exclude directories containing FILE" msgstr "исключать каталоги с ФАЙЛОМ" -#: src/tar.c:719 +#: src/tar.c:749 msgid "exclude version control system directories" msgstr "исключать каталоги CVS" -#: src/tar.c:721 +#: src/tar.c:751 +msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files" +msgstr "" + +#: src/tar.c:753 msgid "exclude backup and lock files" msgstr "исключать резервные файлы и файлы блокировки" -#: src/tar.c:723 +#: src/tar.c:755 msgid "avoid descending automatically in directories" msgstr "отключить автоматический спуск в каталоги" -#: src/tar.c:725 +#: src/tar.c:757 msgid "stay in local file system when creating archive" msgstr "оставаться в локальной файловой системе при создании архива" -#: src/tar.c:727 +#: src/tar.c:759 msgid "recurse into directories (default)" msgstr "рекурсивный спуск по каталогам (по умолчанию)" -#: src/tar.c:729 -#, fuzzy +#: src/tar.c:761 msgid "don't strip leading '/'s from file names" -msgstr "не удалять начальные `/' из имен файлов" +msgstr "не удалять начальные «/» из имён файлов" -#: src/tar.c:731 +#: src/tar.c:763 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" msgstr "" "следовать по символьным ссылкам и сохранять файлы, на которые они указывают" -#: src/tar.c:733 +#: src/tar.c:765 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" msgstr "" "следовать по жёстким ссылкам и сохранять файлы, на которые они указывают" -#: src/tar.c:734 +#: src/tar.c:766 msgid "MEMBER-NAME" msgstr "ИМЯ-ЧЛЕНА" -#: src/tar.c:735 -#, fuzzy +#: src/tar.c:767 msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive" -msgstr "начинать с члена ИМЯ-ЧЛЕНА в архиве" +msgstr "начинать с члена ИМЯ-ЧЛЕНА при чтении архива" -#: src/tar.c:737 +#: src/tar.c:769 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" msgstr "сохранять только те файлы, которые новее ДАТЫ-ИЛИ-ФАЙЛА" -#: src/tar.c:739 +#: src/tar.c:771 msgid "DATE" msgstr "ДАТА" -#: src/tar.c:740 +#: src/tar.c:772 msgid "compare date and time when data changed only" msgstr "сравнивать дату и время, только если изменены данные" -#: src/tar.c:741 +#: src/tar.c:773 msgid "CONTROL" msgstr "УПРАВЛЕНИЕ" -#: src/tar.c:742 +#: src/tar.c:774 msgid "backup before removal, choose version CONTROL" msgstr "делать копию перед удалением, УПРАВЛЕНИЕ выбора версий" -#: src/tar.c:743 src/tar.c:824 src/tar.c:826 tests/genfile.c:169 +#: src/tar.c:775 src/tar.c:856 src/tar.c:858 tests/genfile.c:169 msgid "STRING" msgstr "СТРОКА" -#: src/tar.c:744 +#: src/tar.c:776 msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" @@ -2091,104 +2121,101 @@ msgstr "" "делать копию перед удалением, переопределяет обычный суффикс ('~', если " "только он не переопределён переменной окружения SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" -#: src/tar.c:749 +#: src/tar.c:781 msgid "File name transformations:" msgstr "Преобразование имён файлов:" -#: src/tar.c:751 +#: src/tar.c:783 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "" "удалять указанное ЧИСЛО начальных компонентов из имён файлов перед " "извлечением" -#: src/tar.c:753 +#: src/tar.c:785 msgid "EXPRESSION" msgstr "РАСШИРЕНИЕ" -#: src/tar.c:754 +#: src/tar.c:786 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" msgstr "использовать замену РАСШИРЕНИЯ sed'ом для преобразования имён файлов" -#: src/tar.c:760 +#: src/tar.c:792 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" msgstr "" "Опции шаблонов подстановки для имён файлов (влияют на шаблоны включения и " "исключения):" -#: src/tar.c:763 +#: src/tar.c:795 msgid "ignore case" msgstr "игнорировать регистр" -#: src/tar.c:765 +#: src/tar.c:797 msgid "patterns match file name start" msgstr "шаблоны начала имени файла" -#: src/tar.c:767 -#, fuzzy +#: src/tar.c:799 msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)" -msgstr "шаблоны после любого '/' (по умолчанию для исключаемых)" +msgstr "шаблоны совпадают после любого «/» (по умолчанию для исключаемых)" -#: src/tar.c:769 +#: src/tar.c:801 msgid "case sensitive matching (default)" msgstr "с учётом регистра (по умолчанию)" -#: src/tar.c:771 +#: src/tar.c:803 msgid "use wildcards (default for exclusion)" msgstr "использовать маски (по умолчанию для исключаемых)" -#: src/tar.c:773 +#: src/tar.c:805 msgid "verbatim string matching" msgstr "точное соответствие строке" -#: src/tar.c:775 -#, fuzzy +#: src/tar.c:807 msgid "wildcards do not match '/'" -msgstr "маски не соответствуют '/'" +msgstr "маски не соответствуют «/»" -#: src/tar.c:777 -#, fuzzy +#: src/tar.c:809 msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)" -msgstr "маски соответствуют '/' (по умолчанию для исключаемых)" +msgstr "маски соответствуют «/» (по умолчанию для исключаемых)" -#: src/tar.c:782 +#: src/tar.c:814 msgid "Informative output:" msgstr "Вывод информации:" -#: src/tar.c:785 +#: src/tar.c:817 msgid "verbosely list files processed" msgstr "подробный листинг обрабатываемых файлов" -#: src/tar.c:786 +#: src/tar.c:818 msgid "KEYWORD" msgstr "КЛЮЧЕВОЕ СЛОВО" -#: src/tar.c:787 +#: src/tar.c:819 msgid "warning control" msgstr "управление предупреждением" -#: src/tar.c:789 +#: src/tar.c:821 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" msgstr "" "вывод сообщений о ходе выполнения через каждые ЧИСЛО записей (по умолчанию " "10)" -#: src/tar.c:791 +#: src/tar.c:823 msgid "ACTION" msgstr "ДЕЙСТВИЕ" -#: src/tar.c:792 +#: src/tar.c:824 msgid "execute ACTION on each checkpoint" msgstr "выполнять ДЕЙСТВИЕ на каждой контрольной точке" -#: src/tar.c:795 +#: src/tar.c:827 msgid "print a message if not all links are dumped" msgstr "вывод сообщений, если сохранены не все ссылки" -#: src/tar.c:796 +#: src/tar.c:828 msgid "SIGNAL" msgstr "СИГНАЛ" -#: src/tar.c:797 +#: src/tar.c:829 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " @@ -2200,35 +2227,35 @@ msgstr "" "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 и SIGUSR2. Также разрешается использовать имена без " "префикса SIG" -#: src/tar.c:802 +#: src/tar.c:834 msgid "print file modification times in UTC" msgstr "вывод времени изменения файла в формате UTC" -#: src/tar.c:804 +#: src/tar.c:836 msgid "print file time to its full resolution" msgstr "вывод имени файла и его полного разрешения" -#: src/tar.c:806 +#: src/tar.c:838 msgid "send verbose output to FILE" msgstr "отправить подробный вывод данных в FILE" -#: src/tar.c:808 +#: src/tar.c:840 msgid "show block number within archive with each message" msgstr "выводить номера блоков архива в каждом сообщении" -#: src/tar.c:810 +#: src/tar.c:842 msgid "ask for confirmation for every action" msgstr "запрашивать подтверждение для каждого действия" -#: src/tar.c:813 +#: src/tar.c:845 msgid "show tar defaults" msgstr "показать значения tar по умолчанию" -#: src/tar.c:815 +#: src/tar.c:847 msgid "show valid ranges for snapshot-file fields" -msgstr "" +msgstr "показать допустимые диапазоны для полей snapshot-файла" -#: src/tar.c:817 +#: src/tar.c:849 msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " "criteria" @@ -2236,31 +2263,31 @@ msgstr "" "при выводе листинга или извлечении показывать все каталоги, не " "соответствующем условию поиска" -#: src/tar.c:819 +#: src/tar.c:851 msgid "show file or archive names after transformation" msgstr "показывать имена файлов или архивов после преобразования" -#: src/tar.c:822 +#: src/tar.c:854 msgid "STYLE" msgstr "СТИЛЬ" -#: src/tar.c:823 +#: src/tar.c:855 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" msgstr "установить стиль цитирования имён. Значения для СТИЛЯ см. ниже" -#: src/tar.c:825 +#: src/tar.c:857 msgid "additionally quote characters from STRING" msgstr "дополнительно цитировать символы из СТРОКИ" -#: src/tar.c:827 +#: src/tar.c:859 msgid "disable quoting for characters from STRING" msgstr "отключить цитирование символов из СТРОКИ" -#: src/tar.c:832 +#: src/tar.c:864 msgid "Compatibility options:" msgstr "Опции совместимости:" -#: src/tar.c:835 +#: src/tar.c:867 msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" "owner" @@ -2268,55 +2295,56 @@ msgstr "" "при создании, эквивалент --old-archive; при извлечении, эквивалент --no-same-" "owner" -#: src/tar.c:840 +#: src/tar.c:872 msgid "Other options:" msgstr "Другие опции:" -#: src/tar.c:843 +#: src/tar.c:875 msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "отключить использование некоторых потенциально опасных опций" -#: src/tar.c:978 -#, fuzzy +#: src/tar.c:1010 msgid "" "You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' " "option" -msgstr "Указать можно только один из параметров «-Acdtrux» или «--test-label»" +msgstr "" +"Указать можно только один из параметров «-Acdtrux», «--delete» или «--test-" +"label»" -#: src/tar.c:988 +#: src/tar.c:1020 msgid "Conflicting compression options" msgstr "Конфликт опций сжатия" -#: src/tar.c:1047 +#: src/tar.c:1079 #, c-format msgid "Unknown signal name: %s" msgstr "Неизвестное название сигнала: %s" -#: src/tar.c:1071 +#: src/tar.c:1103 msgid "Date sample file not found" msgstr "Файл с образцом даты не найден" -#: src/tar.c:1079 +#: src/tar.c:1111 #, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "%s заменяется на неизвестный формат даты %s" -#: src/tar.c:1108 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:1140 +#, c-format msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s" -msgstr "Опция `%s': дата '%s' рассматривается как %s" +msgstr "Опция %s: дата «%s» рассматривается как %s" -#: src/tar.c:1151 src/tar.c:1155 src/tar.c:1159 src/tar.c:1163 src/tar.c:1167 -#: src/tar.c:1171 +#: src/tar.c:1183 src/tar.c:1187 src/tar.c:1191 src/tar.c:1195 src/tar.c:1199 +#: src/tar.c:1203 src/tar.c:1206 #, c-format msgid "filter the archive through %s" msgstr "пропустить архив через %s" -#: src/tar.c:1179 +#: src/tar.c:1214 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:" msgstr "Допустимые аргументы для параметра --quoting-style:" -#: src/tar.c:1183 +#: src/tar.c:1218 msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" @@ -2324,48 +2352,47 @@ msgstr "" "\n" "Значения по умолчанию *этого* tar:\n" -#: src/tar.c:1295 -#, fuzzy +#: src/tar.c:1330 msgid "Invalid owner or group ID" -msgstr "Неверный владелец" +msgstr "Неверный владелец или группа" -#: src/tar.c:1339 +#: src/tar.c:1389 msgid "Invalid blocking factor" msgstr "Неверный размер ёмкости блока" -#: src/tar.c:1452 +#: src/tar.c:1507 msgid "Invalid tape length" msgstr "Неверная длина ленты" -#: src/tar.c:1466 +#: src/tar.c:1521 msgid "Invalid incremental level value" msgstr "Недопустимое значение добавочного уровня" -#: src/tar.c:1512 +#: src/tar.c:1567 msgid "More than one threshold date" msgstr "Больше одной пороговой даты" -#: src/tar.c:1571 src/tar.c:1574 +#: src/tar.c:1626 src/tar.c:1629 msgid "Invalid sparse version value" msgstr "Неверное значение версии разрежения" -#: src/tar.c:1659 +#: src/tar.c:1714 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" msgstr "--atime-preserve='system' не поддерживается на этой платформе" -#: src/tar.c:1684 +#: src/tar.c:1739 msgid "--checkpoint value is not an integer" msgstr "значение --checkpoint не является целым числом" -#: src/tar.c:1801 +#: src/tar.c:1868 msgid "Invalid mode given on option" msgstr "В опции указан неверный режим доступа" -#: src/tar.c:1858 +#: src/tar.c:1925 msgid "Invalid number" msgstr "Неверное число" -#: src/tar.c:1915 +#: src/tar.c:1982 msgid "" "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" "order instead" @@ -2373,70 +2400,67 @@ msgstr "" "Опция --preserve устарела, используйте --preserve-permissions --preserve-" "order" -#: src/tar.c:1926 +#: src/tar.c:1993 msgid "Invalid record size" msgstr "Неверный размер записи" -#: src/tar.c:1929 +#: src/tar.c:1996 #, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Размер записи должен быть кратен %d." -#: src/tar.c:1975 +#: src/tar.c:2042 msgid "Invalid number of elements" msgstr "Неверное число элементов" -#: src/tar.c:1995 +#: src/tar.c:2067 msgid "Only one --to-command option allowed" msgstr "Разрешается использовать только одну опцию --to-command" -#: src/tar.c:2107 +#: src/tar.c:2179 #, c-format msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Неверно сформирован аргумент плотности: %s" -#: src/tar.c:2133 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:2205 +#, c-format msgid "Unknown density: '%c'" -msgstr "Неизвестная плотность: '%c'" +msgstr "Неизвестная плотность: «%c»" -#: src/tar.c:2150 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:2222 +#, c-format msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" -msgstr "Опции `-[0-7][lmh]' не поддерживаются *этим* tar'ом" +msgstr "Опции «-[0-7][lmh]» не поддерживаются *этим* tar-ом" -#: src/tar.c:2163 +#: src/tar.c:2235 msgid "[FILE]..." -msgstr "[ФАЙЛ]..." +msgstr "[ФАЙЛ]…" -#: src/tar.c:2306 +#. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with +#. option names. +#: src/tar.c:2303 #, fuzzy, c-format +msgid "'%s' cannot be used with '%s'" +msgstr "--%s не может быть использована с %s" + +#: src/tar.c:2389 +#, c-format msgid "Old option '%c' requires an argument." -msgstr "Для старой опции `%c' нужно указать аргумент." +msgstr "Для старой опции «%c» нужно указать аргумент." -#: src/tar.c:2386 +#: src/tar.c:2469 msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "--occurrence бесполезна без списка файлов" -#: src/tar.c:2389 -#, fuzzy, c-format -msgid "--occurrence cannot be used with %s" -msgstr "--occurrence не может быть использована запрошенном режиме работы" - -#: src/tar.c:2408 -#, fuzzy +#: src/tar.c:2490 msgid "Multiple archive files require '-M' option" -msgstr "Для нескольких файлов архивов требуется опция `-M'" - -#: src/tar.c:2413 -msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" -msgstr "Нельзя комбинировать --listed-incremental с --newer" +msgstr "Для нескольких файлов архивов требуется опция «-M»" -#: src/tar.c:2416 +#: src/tar.c:2498 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental" msgstr "параметр --level не имеет смыла без --listed-incremental" -#: src/tar.c:2433 +#: src/tar.c:2515 #, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" @@ -2444,78 +2468,71 @@ msgstr[0] "%s: Метка тома слишком длинная (максиму msgstr[1] "%s: Метка тома слишком длинная (максимум %lu байта)" msgstr[2] "%s: Метка тома слишком длинная (максимум %lu байт)" -#: src/tar.c:2446 +#: src/tar.c:2528 msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Невозможно проверить многотомные архивы" -#: src/tar.c:2448 +#: src/tar.c:2530 msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Невозможно проверить сжатые архивы" -#: src/tar.c:2450 -#, fuzzy, c-format -msgid "--verify cannot be used with %s" -msgstr "Шаблон %s не может быть использован" - -#: src/tar.c:2457 +#: src/tar.c:2539 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "Невозможно использовать многотомные сжатые архивы" -#: src/tar.c:2461 +#: src/tar.c:2543 msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Невозможно объединить сжатые архивы" -#: src/tar.c:2471 +#: src/tar.c:2553 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option может быть использована только с архивами POSIX" -#: src/tar.c:2478 -#, fuzzy +#: src/tar.c:2560 msgid "--acls can be used only on POSIX archives" -msgstr "--pax-option может быть использована только с архивами POSIX" +msgstr "--acls может быть использована только с архивами POSIX" -#: src/tar.c:2483 -#, fuzzy +#: src/tar.c:2565 msgid "--selinux can be used only on POSIX archives" -msgstr "--pax-option может быть использована только с архивами POSIX" +msgstr "--selinux может быть использована только с архивами POSIX" -#: src/tar.c:2488 -#, fuzzy +#: src/tar.c:2570 msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives" -msgstr "--pax-option может быть использована только с архивами POSIX" +msgstr "--xattrs может быть использована только с архивами POSIX" -#: src/tar.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "--%s option cannot be used with %s" -msgstr "Шаблон %s не может быть использован" +#: src/tar.c:2597 +msgid "" +"Cannot deduce top-level directory name; please set it explicitly with --one-" +"top-level=DIR" +msgstr "" -#: src/tar.c:2525 +#: src/tar.c:2630 msgid "Volume length cannot be less than record size" msgstr "Размер тома не может быть меньше размера записи" -#: src/tar.c:2528 -msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" -msgstr "--preserve-order несовместим с --listed-incremental" - -#: src/tar.c:2539 +#: src/tar.c:2643 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Робкий отказ от создания пустого архива" -#: src/tar.c:2565 -#, fuzzy +#: src/tar.c:2669 msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'" msgstr "Параметры «-Aru» не совместимы с «-f -»" -#: src/tar.c:2660 -#, fuzzy +#: src/tar.c:2766 msgid "" "You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options" -msgstr "Необходимо указать один из параметров -Acdtrux или --test-label" +msgstr "" +"Необходимо указать один из параметров «-Acdtrux», «--delete» или «--test-" +"label»" -#: src/tar.c:2715 +#: src/tar.c:2823 #, c-format msgid "Exiting with failure status due to previous errors" -msgstr "Завершение работы с состоянием неисправности с из-за возникших ошибок" +msgstr "Завершение работы с состоянием неисправности из-за возникших ошибок" + +#: src/tar.c:569 +msgid "directory sorting order: none (default), name or inode" +msgstr "" #: src/update.c:87 #, c-format @@ -2523,56 +2540,56 @@ msgid "%s: File shrank by %s byte" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes" msgstr[0] "%s: Файл урезан на %s байт" msgstr[1] "%s: Файл урезан на %s байта" -msgstr[2] "%s: Файл урезан на %s байт" +msgstr[2] "%s: Файл урезан на %s байтов" -#: src/xheader.c:164 +#: src/xheader.c:165 #, c-format msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" msgstr "Неизвестное или ещё не реализованное ключевое слово %s" -#: src/xheader.c:173 +#: src/xheader.c:174 msgid "Time stamp is out of allowed range" msgstr "Метка времени за пределами допустимого диапазона" -#: src/xheader.c:204 +#: src/xheader.c:205 #, c-format msgid "Pattern %s cannot be used" msgstr "Шаблон %s не может быть использован" -#: src/xheader.c:218 +#: src/xheader.c:219 #, c-format msgid "Keyword %s cannot be overridden" msgstr "Ключевое слово %s не может быть перекрыто" -#: src/xheader.c:667 +#: src/xheader.c:668 msgid "Malformed extended header: missing length" msgstr "Неверно сформирован расширенный заголовок: отсутствует длина" -#: src/xheader.c:676 +#: src/xheader.c:677 #, c-format msgid "Extended header length %*s is out of range" msgstr "Длина расширенного заголовка %*s за пределами допустимого диапазона" -#: src/xheader.c:688 +#: src/xheader.c:689 msgid "Malformed extended header: missing blank after length" msgstr "" "Неверно сформирован расширенный заголовок: после длины отсутствует пробел" -#: src/xheader.c:696 +#: src/xheader.c:697 msgid "Malformed extended header: missing equal sign" msgstr "Неверно сформирован расширенный заголовок: отсутствует знак равенства " -#: src/xheader.c:702 +#: src/xheader.c:703 msgid "Malformed extended header: missing newline" msgstr "" "Неверно сформирован расширенный заголовок: отсутствует знак новой строки" -#: src/xheader.c:740 -#, fuzzy, c-format +#: src/xheader.c:741 +#, c-format msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'" -msgstr "Игнорируется неизвестное ключевое слово расширенного заголовка `%s'" +msgstr "Игнорируется неизвестное ключевое слово расширенного заголовка «%s»" -#: src/xheader.c:1012 +#: src/xheader.c:1013 #, c-format msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" msgstr "" @@ -2581,50 +2598,50 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword #. (atime, gid, etc.). -#: src/xheader.c:1042 +#: src/xheader.c:1043 #, c-format msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" msgstr "Расширенный заголовок %s=%s за пределами диапазона %s..%s" -#: src/xheader.c:1093 src/xheader.c:1126 src/xheader.c:1455 +#: src/xheader.c:1094 src/xheader.c:1127 src/xheader.c:1456 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" msgstr "Неверно сформирован расширенный заголовок: неверный %s=%s" -#: src/xheader.c:1408 src/xheader.c:1433 src/xheader.c:1488 +#: src/xheader.c:1409 src/xheader.c:1434 src/xheader.c:1489 #, c-format msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" msgstr "Неверно сформирован расширенный заголовок: превышен %s=%s" -#: src/xheader.c:1501 +#: src/xheader.c:1502 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" msgstr "" "Неверно сформирован расширенный заголовок: неверный %s: непредвиденный " "разделитель %c" -#: src/xheader.c:1511 +#: src/xheader.c:1512 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" msgstr "" "Неверно сформирован расширенный заголовок: неверный %s: нечётное число " "значений" -#: src/checkpoint.c:109 +#: src/checkpoint.c:114 #, c-format msgid "%s: not a valid timeout" msgstr "%s: недопустимое время ожидания" -#: src/checkpoint.c:114 +#: src/checkpoint.c:121 #, c-format msgid "%s: unknown checkpoint action" msgstr "%s: неизвестное действие контрольной точки" -#: src/checkpoint.c:134 +#: src/checkpoint.c:202 msgid "write" msgstr "запись" -#: src/checkpoint.c:134 +#: src/checkpoint.c:202 msgid "read" msgstr "чтение" @@ -2632,7 +2649,7 @@ msgstr "чтение" #. *not* "Writing a checkpoint". #. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de escritura", #. *not* "Escribiendo un punto de comprobaci@'on" -#: src/checkpoint.c:224 +#: src/checkpoint.c:218 #, c-format msgid "Write checkpoint %u" msgstr "Контрольная точка записи %u" @@ -2641,7 +2658,7 @@ msgstr "Контрольная точка записи %u" #. *not* "Reading a checkpoint". #. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de lectura", #. *not* "Leyendo un punto de comprobaci@'on" -#: src/checkpoint.c:230 +#: src/checkpoint.c:224 #, c-format msgid "Read checkpoint %u" msgstr "Контрольная точка чтения %u" @@ -2855,19 +2872,19 @@ msgid "cannot set time on `%s'" msgstr "невозможно установить время в `%s'" #: tests/genfile.c:692 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot truncate `%s'" -msgstr "не удаётся разорвать связь с «%s»" +msgstr "не удалось обрезать «%s»" #: tests/genfile.c:701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "command failed: %s" -msgstr "Сбой команды %s" +msgstr "сбой команды: %s" #: tests/genfile.c:706 #, c-format msgid "cannot unlink `%s'" -msgstr "не удаётся разорвать связь с «%s»" +msgstr "не удалось удалить «%s»" #: tests/genfile.c:833 #, c-format @@ -2904,11 +2921,17 @@ msgstr "Команда завершена\n" msgid "--stat requires file names" msgstr "для опции --stat нужны имена файлов" -#~ msgid "Cannot get working directory" -#~ msgstr "Не удаётся получить рабочий каталог" +#~ msgid "--occurrence cannot be used with %s" +#~ msgstr "--occurrence не может быть использована с %s" -#~ msgid "sort names to extract to match archive" -#~ msgstr "сортировать извлекаемые имена в том же порядке, что и в архиве" +#~ msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" +#~ msgstr "Нельзя комбинировать --listed-incremental с --newer" + +#~ msgid "--verify cannot be used with %s" +#~ msgstr "--verify не может быть использована с %s" + +#~ msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" +#~ msgstr "--preserve-order несовместим с --listed-incremental" #~ msgid "Field too long while reading snapshot file" #~ msgstr "Слишком длинное поле при чтении из snapshot-файла" @@ -2919,14 +2942,20 @@ msgstr "для опции --stat нужны имена файлов" #~ msgid "Unexpected field value in snapshot file" #~ msgstr "Неожиданное значения поля в snapshot-файле" -#~ msgid "Extended header length is out of allowed range" -#~ msgstr "Длина расширенного заголовка за пределами допустимого диапазона" +#~ msgid "Cannot get working directory" +#~ msgstr "Не удаётся получить рабочий каталог" + +#~ msgid "%s: Directory removed before we read it" +#~ msgstr "%s: каталог удалён до его чтения" + +#~ msgid "sort names to extract to match archive" +#~ msgstr "сортировать извлекаемые имена в том же порядке, что и в архиве" #~ msgid "Invalid group" #~ msgstr "Недопустимая группа" -#~ msgid "%s: Directory removed before we read it" -#~ msgstr "%s: каталог удалён до его чтения" +#~ msgid "Extended header length is out of allowed range" +#~ msgstr "Длина расширенного заголовка за пределами допустимого диапазона" #~ msgid "Cannot save working directory" #~ msgstr "Невозможно сохранить рабочий каталог"