X-Git-Url: https://git.gag.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=1d3e1df580fea5671946b60a78f3569e8e9eab4c;hb=4aa85f09e755fc827cd5ab6225f20c83cd42245d;hp=79e7529d0e88412631255c9e8eb846e719fd4b48;hpb=dda6367c9eac71da8f2ab1c60b3df60f19ce4755;p=debian%2Ftar diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 79e7529d..1d3e1df5 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Translation of tar messages to Russian # Copyright (C) 1998, 1999, 2004, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tar package. +# # Const Kaplinsky , 1998, 1999. # Pavel Maryanov , 2004, 2006, 2008. -# Yuri Kozlov , 2009. -# Pavel Maryanov , 2010. -# -#: src/create.c:1552 +# Yuri Kozlov , 2009, 2013. +# Pavel Maryanov , 2010, 2014. +#: src/create.c:1574 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tar 1.23\n" +"Project-Id-Version: tar 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-08 19:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-27 23:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-10 15:24+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -21,6 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.6\n" #: gnu/argmatch.c:135 #, c-format @@ -33,36 +34,35 @@ msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s" #: gnu/argmatch.c:155 -#, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Допустимые аргументы:" -#: gnu/argp-help.c:149 +#: gnu/argp-help.c:150 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT: Значение %s меньше или равно %s" -#: gnu/argp-help.c:222 +#: gnu/argp-help.c:223 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: Для параметра ARGP_HELP_FMT требуется значение" -#: gnu/argp-help.c:228 +#: gnu/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" msgstr "%.*s: Параметра ARGP_HELP_FMT должен быть положительным" -#: gnu/argp-help.c:237 +#: gnu/argp-help.c:238 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Неизвестный параметр ARGP_HELP_FMT" -#: gnu/argp-help.c:249 +#: gnu/argp-help.c:250 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Мусор в ARGP_HELP_FMT: %s" -#: gnu/argp-help.c:1246 +#: gnu/argp-help.c:1250 msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." @@ -71,31 +71,31 @@ msgstr "" "являются обязательными или необязательными для соответствующих коротких " "параметров." -#: gnu/argp-help.c:1639 +#: gnu/argp-help.c:1643 msgid "Usage:" msgstr "Использование:" -#: gnu/argp-help.c:1643 +#: gnu/argp-help.c:1647 msgid " or: " msgstr " или: " -#: gnu/argp-help.c:1655 +#: gnu/argp-help.c:1659 msgid " [OPTION...]" msgstr " [ПАРАМЕТР...]" -#: gnu/argp-help.c:1682 +#: gnu/argp-help.c:1686 #, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "" -"Попробуйте `%s --help' или `%s --usage' для получения дополнительных " -"сведений.\n" +"Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного " +"описания.\n" -#: gnu/argp-help.c:1710 +#: gnu/argp-help.c:1714 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте по адресу: %s.\n" +msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте по адресу: %s.\n" -#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:183 +#: gnu/argp-help.c:1933 gnu/error.c:190 msgid "Unknown system error" msgstr "Неизвестная системная ошибка" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "вывод этой справки" msgid "give a short usage message" msgstr "вывод короткого сообщения об использовании" -#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:489 src/tar.c:491 src/tar.c:560 +#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:529 src/tar.c:531 src/tar.c:630 #: tests/genfile.c:130 msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" @@ -128,17 +128,16 @@ msgstr "ожидание в течение заданных СЕКУНД (по msgid "print program version" msgstr "вывод версии программы" -#: gnu/argp-parse.c:160 -#, c-format +#: gnu/argp-parse.c:161 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Неизвестная версия?!" -#: gnu/argp-parse.c:613 +#: gnu/argp-parse.c:614 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: Слишком много аргументов\n" -#: gnu/argp-parse.c:756 +#: gnu/argp-parse.c:757 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Параметр должен был быть распознан?!" @@ -146,99 +145,101 @@ msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Параметр должен был msgid "write error" msgstr "ошибка записи" -#: gnu/getopt.c:529 gnu/getopt.c:545 +#: gnu/getopt.c:549 gnu/getopt.c:578 #, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: параметр «%s» не однозначен\n" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»; возможные варианты:" -#: gnu/getopt.c:578 gnu/getopt.c:582 +#: gnu/getopt.c:626 gnu/getopt.c:630 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: с параметром «--%s» нельзя использовать аргумент\n" -#: gnu/getopt.c:591 gnu/getopt.c:596 +#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:644 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: с параметром «%c%s» нельзя использовать аргумент\n" -#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:658 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/getopt.c:687 gnu/getopt.c:706 +#, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: для параметра «%s» требуется аргумент\n" +msgstr "%s: для параметра «--%s» требуется аргумент\n" -#: gnu/getopt.c:696 gnu/getopt.c:699 +#: gnu/getopt.c:744 gnu/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: нераспознанный параметр «--%s»\n" -#: gnu/getopt.c:707 gnu/getopt.c:710 +#: gnu/getopt.c:755 gnu/getopt.c:758 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: нераспознанный параметр «%c%s»\n" -#: gnu/getopt.c:759 gnu/getopt.c:762 +#: gnu/getopt.c:807 gnu/getopt.c:810 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: недопустимый параметр -- «%c»\n" -#: gnu/getopt.c:812 gnu/getopt.c:829 gnu/getopt.c:1037 gnu/getopt.c:1055 +#: gnu/getopt.c:863 gnu/getopt.c:880 gnu/getopt.c:1090 gnu/getopt.c:1108 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: для параметра требуется аргумент -- «%c»\n" -#: gnu/getopt.c:885 gnu/getopt.c:901 +#: gnu/getopt.c:936 gnu/getopt.c:952 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначен\n" -#: gnu/getopt.c:925 gnu/getopt.c:943 +#: gnu/getopt.c:976 gnu/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: с параметром «-W %s» нельзя использовать аргумент\n" -#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:982 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/getopt.c:1015 gnu/getopt.c:1033 +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: для параметра «%s» требуется аргумент\n" +msgstr "%s: для параметра «-W %s» требуется аргумент\n" -#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36 +#: gnu/obstack.c:415 gnu/obstack.c:417 gnu/xalloc-die.c:36 msgid "memory exhausted" msgstr "недостаточно памяти" -#: gnu/openat-die.c:36 +#: gnu/openat-die.c:40 #, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "невозможно зарегистрировать текущий рабочий каталог" -#: gnu/openat-die.c:54 +#: gnu/openat-die.c:59 #, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. -#. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. #. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) -#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. #. #. If you don't know what to put here, please see -#. +#. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnu/quotearg.c:274 +#: gnu/quotearg.c:314 msgid "`" msgstr "«" -#: gnu/quotearg.c:275 +#: gnu/quotearg.c:315 msgid "'" msgstr "»" @@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "»" #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' -#: gnu/rpmatch.c:149 +#: gnu/rpmatch.c:152 msgid "^[yY]" msgstr "^[yY]" @@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "^[yY]" #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' -#: gnu/rpmatch.c:162 +#: gnu/rpmatch.c:165 msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" @@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "Справка по работе с ПО GNU: " msgstr "Неподдерживаемая версия инкрементного формата: %" -#: src/incremen.c:1502 +#: src/incremen.c:1545 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: ожидался '%c', а найден %#3o" -#: src/incremen.c:1512 +#: src/incremen.c:1555 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: 'X' повторяется" -#: src/incremen.c:1525 +#: src/incremen.c:1568 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: пустое имя в 'R'" -#: src/incremen.c:1538 +#: src/incremen.c:1581 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: перед 'T' не стоит 'R'" -#: src/incremen.c:1544 +#: src/incremen.c:1587 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: пустое имя в 'T'" -#: src/incremen.c:1564 +#: src/incremen.c:1607 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: ожидался '%c', а найден конец данных" -#: src/incremen.c:1571 +#: src/incremen.c:1614 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: 'X' ни разу не использован" -#: src/incremen.c:1615 +#: src/incremen.c:1658 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" msgstr "Невозможно создать временный каталог с помощью шаблона %s" -#: src/incremen.c:1677 +#: src/incremen.c:1719 #, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" msgstr "%s: Каталог не удалён: невозможно выполнить stat" -#: src/incremen.c:1690 +#: src/incremen.c:1732 #, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" msgstr "%s: Каталог находится на другом устройстве: не удален" -#: src/incremen.c:1698 +#: src/incremen.c:1740 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "%s: Удаляется %s\n" -#: src/incremen.c:1703 +#: src/incremen.c:1745 #, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Невозможно удалить" -#: src/list.c:190 +#: src/list.c:217 #, c-format msgid "%s: Omitting" msgstr "%s: Пропускается" -#: src/list.c:207 +#: src/list.c:235 #, c-format msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" msgstr "блок %s: ** Блок нулей **\n" -#: src/list.c:233 +#: src/list.c:261 #, c-format msgid "block %s: ** End of File **\n" msgstr "блок %s: ** Конец файла **\n" -#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360 +#: src/list.c:284 src/list.c:1136 src/list.c:1394 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "блок %s: " #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, #. etc.) -#: src/list.c:712 +#: src/list.c:751 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "В заголовке пустое поле вместо ожидаемого числового значения %s" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:767 +#: src/list.c:806 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "" @@ -1209,173 +1253,182 @@ msgstr "" "дополнение до двух" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:778 +#: src/list.c:817 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Восьмеричное значение архива %.*s за пределами диапазона %s" -#: src/list.c:799 +#: src/list.c:838 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Архив содержит устаревающие заголовки base-64" -#: src/list.c:813 +#: src/list.c:852 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "Архив подписан строкой base-64 %s за пределами диапазона %s" -#: src/list.c:844 +#: src/list.c:883 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "Значение base-256 архива за пределами диапазона %s" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:873 +#: src/list.c:912 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Заголовок содержит %.*s вместо ожидаемого числового значения %s" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:895 +#: src/list.c:934 #, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Значение архива %s за пределами %s диапазона %s..%s" -#: src/list.c:1261 +#: src/list.c:1294 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr " ссылка на %s\n" -#: src/list.c:1269 +#: src/list.c:1302 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr " неизвестный тип файла %s\n" -#: src/list.c:1287 +#: src/list.c:1320 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "--Длинная ссылка--\n" -#: src/list.c:1291 +#: src/list.c:1324 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "--Длинное имя--\n" -#: src/list.c:1295 +#: src/list.c:1328 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Заголовок тома--\n" -#: src/list.c:1303 +#: src/list.c:1336 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--Продолжение с позиции %s--\n" -#: src/list.c:1365 +#: src/list.c:1399 msgid "Creating directory:" msgstr "Создание каталога:" -#: src/misc.c:298 -#, fuzzy -msgid "Cannot get working directory" -msgstr "Невозможно изменить рабочий каталог" - -#: src/misc.c:571 +#: src/misc.c:726 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "%s переименован в %s\n" -#: src/misc.c:580 src/misc.c:599 +#: src/misc.c:735 src/misc.c:754 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s: Невозможно переименовать в %s" -#: src/misc.c:604 +#: src/misc.c:759 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "%s переименовывается назад в %s\n" -#: src/misc.c:851 +#: src/misc.c:1101 #, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: Файла удален до его считывания" -#: src/misc.c:866 -#, c-format -msgid "%s: Directory removed before we read it" -msgstr "%s: каталог удалён до его чтения" - -#: src/misc.c:887 +#: src/misc.c:1122 msgid "child process" msgstr "дочерний процесс" -#: src/misc.c:896 +#: src/misc.c:1131 msgid "interprocess channel" msgstr "межпроцессорный канал" -#: src/names.c:594 +#: src/names.c:360 +msgid "command line" +msgstr "командная строка" + +#: src/names.c:378 +#, c-format +msgid "%s: file list requested from %s already read from %s" +msgstr "%s: список файлов, запрошенный из %s, уже прочитан из %s" + +#: src/names.c:448 src/checkpoint.c:274 +#, c-format +msgid "cannot split string '%s': %s" +msgstr "невозможно разделить строку «%s»: %s" + +#: src/names.c:490 +#, c-format +msgid "%s: file name read contains nul character" +msgstr "%s: в прочитанном имени файла присутствует пустой символ" + +#: src/names.c:824 msgid "Pattern matching characters used in file names" msgstr "В именах файлов используются символы подстановки" -#: src/names.c:596 +#: src/names.c:826 msgid "" "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " "this warning" msgstr "" "Используйте --wildcards, чтобы задействовать эти символы, или --no-" -"wildcards, чтобы убрать это предепреждение." +"wildcards, чтобы убрать это предупреждение" -#: src/names.c:614 src/names.c:630 +#: src/names.c:844 src/names.c:860 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Не найден в архиве" -#: src/names.c:615 +#: src/names.c:845 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s: Требуемое вхождение не найдено в архиве" -#: src/names.c:649 -#, fuzzy, c-format +#: src/names.c:879 +#, c-format msgid "Archive label mismatch" -msgstr "Метка архива не соответствует %s" +msgstr "Несоответствие метки архива" -#: src/names.c:953 +#: src/names.c:1183 msgid "" "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" msgstr "" "Параметра -C в списке файлов нельзя Использовать с параметром --listed-" "incremental" -#: src/names.c:959 +#: src/names.c:1189 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" msgstr "" "С параметром --listed-incremental можно использовать только параметр -C" -#: src/tar.c:81 -#, c-format -msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input" -msgstr "Для обоих параметров «-%s» и «-%s» используется стандартный ввод" +#: src/tar.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Options '%s' and '%s' both want standard input" +msgstr "Для обоих параметров «-%s» и «-%s» требуется стандартный ввод" -#: src/tar.c:158 +#: src/tar.c:164 #, c-format msgid "%s: Invalid archive format" msgstr "%s: Неверный формат архива" -#: src/tar.c:182 +#: src/tar.c:196 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" msgstr "Запрошены расширения GNU для несовместимого формата архива" -#: src/tar.c:250 +#: src/tar.c:264 #, c-format msgid "" -"Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list." +"Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list." msgstr "" -"Неизвестный стиль цитирования «%s». Воспользуйтесь параметром «%s --quoting-" -"style=help» для получения полного списка. " +"Неизвестный стиль цитирования «%s». Воспользуйтесь «%s --quoting-style=help» " +"для получения полного списка." -#: src/tar.c:348 +#: src/tar.c:378 msgid "" -"GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " +"GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " "can restore individual files from the archive.\n" "\n" "Examples:\n" @@ -1383,18 +1436,18 @@ msgid "" " tar -tvf archive.tar # List all files in archive.tar verbosely.\n" " tar -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.\n" msgstr "" -"GNU tar предназначен для сохранения файлов на магнитную ленту или в архив на " -"диске и для восстановления отдельных файлов из архива.\n" +"GNU «tar» предназначен для сохранения файлов в единый архив на магнитную " +"ленту или на диск и для восстановления отдельных файлов из архива.\n" "\n" "Примеры:\n" -" tar -cf archive.tar foo bar # Создание archive.tar из файлов foo и bar.\n" -" tar -tvf archive.tar # Вывод подробного списка всех файлов в " -"архиве archive.tar.\n" -" tar -xf archive.tar # Извлечение всех файлов из archive.tar.\n" +" tar -cf archive.tar foo bar # Создаёт archive.tar из файлов foo и bar.\n" +" tar -tvf archive.tar # Выводит подробный список всех файлов\n" +" в архиве archive.tar.\n" +" tar -xf archive.tar # Извлекает все файлы из archive.tar.\n" -#: src/tar.c:357 +#: src/tar.c:387 msgid "" -"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " "are:\n" "\n" @@ -1403,90 +1456,90 @@ msgid "" " nil, existing numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " never, simple always make simple backups\n" msgstr "" -"Суффикс для резервных копий - '~', если он не установлен через --suffix\n" +"Суффикс для резервных копий — «~», если он не установлен через --suffix\n" "или SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Управление версиями может быть установлено\n" "через --backup или VERSION_CONTROL. Значениями могут быть:\n" "\n" " none, off не создавать резервные копии\n" " t, numbered создавать нумерованные резервные копии\n" -" nil, existing нумерованные, если существуют нумерованные копии, иначе " -"простые\n" +" nil, existing нумерованные, если существуют нумерованные копии,\n" +" иначе простые\n" " never, simple всегда создавать простые резервные копии\n" -#: src/tar.c:387 +#: src/tar.c:417 msgid "Main operation mode:" msgstr "Основной режим работы:" -#: src/tar.c:390 +#: src/tar.c:420 msgid "list the contents of an archive" msgstr "вывод списка содержимого архива" -#: src/tar.c:392 +#: src/tar.c:422 msgid "extract files from an archive" msgstr "извлечение файлов из архива" -#: src/tar.c:395 +#: src/tar.c:425 msgid "create a new archive" msgstr "создание нового архива" -#: src/tar.c:397 +#: src/tar.c:427 msgid "find differences between archive and file system" msgstr "поиск различий между архивом и файловой системой" -#: src/tar.c:400 +#: src/tar.c:430 msgid "append files to the end of an archive" msgstr "добавление файлов в конец архива" -#: src/tar.c:402 +#: src/tar.c:432 msgid "only append files newer than copy in archive" msgstr "добавление в архив только более новых файлов" -#: src/tar.c:404 +#: src/tar.c:434 msgid "append tar files to an archive" msgstr "присоединение tar-файлов к архиву" -#: src/tar.c:407 +#: src/tar.c:437 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" msgstr "удаление из архива (не на магнитных лентах!)" -#: src/tar.c:409 +#: src/tar.c:439 msgid "test the archive volume label and exit" msgstr "проверка метки тома архива и выход" -#: src/tar.c:414 +#: src/tar.c:444 msgid "Operation modifiers:" msgstr "Модификаторы:" -#: src/tar.c:417 +#: src/tar.c:447 msgid "handle sparse files efficiently" msgstr "эффективная обработка разрежённых файлов" -#: src/tar.c:418 +#: src/tar.c:448 msgid "MAJOR[.MINOR]" msgstr "MAJOR[.MINOR]" -#: src/tar.c:419 +#: src/tar.c:449 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "" "установить версию используемого формата разрежения (подразумевает --sparse)" -#: src/tar.c:421 +#: src/tar.c:451 msgid "handle old GNU-format incremental backup" msgstr "обработка добавочного резервирования старого формата GNU" -#: src/tar.c:423 +#: src/tar.c:453 msgid "handle new GNU-format incremental backup" msgstr "обработка добавочного резервирования нового формата GNU" -#: src/tar.c:425 +#: src/tar.c:455 msgid "dump level for created listed-incremental archive" msgstr "уровень копирования для созданного разностного архива со списком" -#: src/tar.c:427 +#: src/tar.c:457 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" msgstr "не завершать работу при ненулевом статусе для нечитаемых файлов" -#: src/tar.c:429 +#: src/tar.c:459 msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" @@ -1498,125 +1551,143 @@ msgstr "" "list, и когда список файлов задан либо в командной строке, либо через опцию -" "T. По умолчанию N равен 1." -#: src/tar.c:435 +#: src/tar.c:465 msgid "archive is seekable" msgstr "доступен поиск по архиву" -#: src/tar.c:437 +#: src/tar.c:467 msgid "archive is not seekable" msgstr "поиск по архиву недоступен" -#: src/tar.c:439 +#: src/tar.c:469 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" msgstr "не проверять номера устройств при создании инкрементных архивов" -#: src/tar.c:442 +#: src/tar.c:472 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" msgstr "" "проверять номера устройств при создании инкрементных архивов (по умолчанию)" -#: src/tar.c:448 +#: src/tar.c:478 msgid "Overwrite control:" msgstr "Управление перезаписью:" -#: src/tar.c:451 +#: src/tar.c:481 msgid "attempt to verify the archive after writing it" msgstr "попытка проверить архив после его записи" -#: src/tar.c:453 +#: src/tar.c:483 msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "удаление файлов после их добавления в архив" -#: src/tar.c:455 -msgid "don't replace existing files when extracting" -msgstr "не перезаписывать существующие файлы при извлечении" +#: src/tar.c:485 +msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors" +msgstr "" +"не перезаписывать существующие файлы при извлечении, считать это ошибкой" -#: src/tar.c:457 +#: src/tar.c:488 +msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them" +msgstr "" +"не перезаписывать существующие файлы при извлечении, просто пропускать их" + +#: src/tar.c:491 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "" "не перезаписывать существующие файлы, которые более новые, чем их копии в " "архиве" -#: src/tar.c:459 +#: src/tar.c:493 msgid "overwrite existing files when extracting" msgstr "перезапись существующих файлов при извлечении" -#: src/tar.c:461 +#: src/tar.c:495 msgid "remove each file prior to extracting over it" msgstr "удаление каждого файла до извлечения поверх него" -#: src/tar.c:463 +#: src/tar.c:497 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" msgstr "очистка всей иерархии до извлечения каталога" -#: src/tar.c:465 +#: src/tar.c:499 msgid "preserve metadata of existing directories" msgstr "сохранение метаданных существующих каталогов" -#: src/tar.c:467 +#: src/tar.c:501 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "перезапись существующих файлов при извлечении (по умолчанию)" -#: src/tar.c:473 +#: src/tar.c:504 +msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting" +msgstr "сохранить существующие символьные файлы на каталоги при извлечении" + +#: src/tar.c:506 src/tar.c:711 +msgid "DIR" +msgstr "КАТАЛОГ" + +#: src/tar.c:507 +msgid "create a subdirectory to avoid having loose files extracted" +msgstr "" + +#: src/tar.c:513 msgid "Select output stream:" msgstr "Выбор выходного потока:" -#: src/tar.c:476 +#: src/tar.c:516 msgid "extract files to standard output" msgstr "извлекать файлы на стандартный вывод" -#: src/tar.c:477 src/tar.c:536 src/tar.c:538 tests/genfile.c:190 +#: src/tar.c:517 src/tar.c:606 src/tar.c:608 tests/genfile.c:190 msgid "COMMAND" msgstr "КОМАНДА" -#: src/tar.c:478 +#: src/tar.c:518 msgid "pipe extracted files to another program" msgstr "перенаправлять извлечённые файлы в другую программу" -#: src/tar.c:480 +#: src/tar.c:520 msgid "ignore exit codes of children" msgstr "игнорировать коды завершения дочерних процессов" -#: src/tar.c:482 +#: src/tar.c:522 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" msgstr "считать ненулевые коды завершения дочерних процессов как ошибку" -#: src/tar.c:487 +#: src/tar.c:527 msgid "Handling of file attributes:" msgstr "Обработка атрибутов файлов:" -#: src/tar.c:490 +#: src/tar.c:530 msgid "force NAME as owner for added files" msgstr "" "принудительно устанавливать ИМЯ в качестве владельца для добавленных файлов" -#: src/tar.c:492 +#: src/tar.c:532 msgid "force NAME as group for added files" msgstr "" "принудительно устанавливать ИМЯ в качестве группы для добавленных файлов" -#: src/tar.c:493 src/tar.c:690 +#: src/tar.c:533 src/tar.c:768 msgid "DATE-OR-FILE" msgstr "ДАТА-ИЛИ-ФАЙЛ" -#: src/tar.c:494 +#: src/tar.c:534 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" msgstr "устанавливать для добавленных файлов mtime из ДАТЫ-ИЛИ-ФАЙЛА" -#: src/tar.c:495 +#: src/tar.c:535 msgid "CHANGES" msgstr "РЕЖИМ" -#: src/tar.c:496 +#: src/tar.c:536 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" msgstr "" "принудительно устанавливать (символьный) РЕЖИМ доступа для добавляемых файлов" -#: src/tar.c:498 +#: src/tar.c:538 msgid "METHOD" msgstr "СПОСОБ" -#: src/tar.c:499 +#: src/tar.c:539 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " @@ -1626,11 +1697,11 @@ msgstr "" "после чтения (СПОСОБ='replace'; используется по умолчанию) или не установки " "времени в первую очередь (СПОСОБ='system')" -#: src/tar.c:503 +#: src/tar.c:543 msgid "don't extract file modified time" msgstr "не извлекать время изменения файла" -#: src/tar.c:505 +#: src/tar.c:545 msgid "" "try extracting files with the same ownership as exists in the archive " "(default for superuser)" @@ -1638,22 +1709,22 @@ msgstr "" "попытаться извлечь файлы с тем же владельцем, что и в архиве (по умолчанию " "для супепользователя)" -#: src/tar.c:507 +#: src/tar.c:547 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)" msgstr "" "извлекать файлы как свои собственные (по умолчанию для обычных пользователей)" -#: src/tar.c:509 +#: src/tar.c:549 msgid "always use numbers for user/group names" msgstr "использовать числа вместо имён владельца/группы" -#: src/tar.c:511 +#: src/tar.c:551 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" msgstr "" "извлекать информацию о правах доступа к файлу (по умолчанию для " "суперпользователя)" -#: src/tar.c:515 +#: src/tar.c:555 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" @@ -1661,15 +1732,16 @@ msgstr "" "применять umask пользователя при извлечении прав доступа из архива (по " "умолчанию для обычных пользователей)" -#: src/tar.c:517 -msgid "sort names to extract to match archive" -msgstr "сортировать извлекаемые имена в том же порядке, что и в архиве" +#: src/tar.c:557 +msgid "" +"member arguments are listed in the same order as the files in the archive" +msgstr "члены-аргументы перечислены в том же порядке как файлы в архиве" -#: src/tar.c:520 +#: src/tar.c:561 msgid "same as both -p and -s" msgstr "эквивалент -p и -s" -#: src/tar.c:522 +#: src/tar.c:563 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" @@ -1677,140 +1749,188 @@ msgstr "" "не устанавливать время изменения и права доступа извлечённых каталогов до " "завершения процесса извлечения" -#: src/tar.c:525 +#: src/tar.c:566 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "отменить действие параметра --delay-directory-restore" -#: src/tar.c:530 +#: src/tar.c:567 +msgid "ORDER" +msgstr "" + +#: src/tar.c:571 +msgid "directory sorting order: none (default) or name" +msgstr "" + +#: src/tar.c:578 +msgid "Handling of extended file attributes:" +msgstr "Обработка расширенных атрибутов файлов:" + +#: src/tar.c:581 +msgid "Enable extended attributes support" +msgstr "Включить поддержку расширенных атрибутов" + +#: src/tar.c:583 +msgid "Disable extended attributes support" +msgstr "Отключить поддержку расширенных атрибутов" + +#: src/tar.c:584 src/tar.c:586 +msgid "MASK" +msgstr "МАСКА" + +#: src/tar.c:585 +msgid "specify the include pattern for xattr keys" +msgstr "задаёт шаблон включаемых ключей xattr" + +#: src/tar.c:587 +msgid "specify the exclude pattern for xattr keys" +msgstr "задаёт шаблон исключаемых ключей xattr" + +#: src/tar.c:589 +msgid "Enable the SELinux context support" +msgstr "Включить поддержку контекста SELinux" + +#: src/tar.c:591 +msgid "Disable the SELinux context support" +msgstr "Отключить поддержку контекста SELinux" + +#: src/tar.c:593 +msgid "Enable the POSIX ACLs support" +msgstr "Включить поддержку POSIX ACL" + +#: src/tar.c:595 +msgid "Disable the POSIX ACLs support" +msgstr "Отключить поддержку POSIX ACL" + +#: src/tar.c:600 msgid "Device selection and switching:" msgstr "Выбор и переключение устройств:" -#: src/tar.c:532 +#: src/tar.c:602 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВ" -#: src/tar.c:533 +#: src/tar.c:603 msgid "use archive file or device ARCHIVE" msgstr "использовать файл или устройство АРХИВ" -#: src/tar.c:535 +#: src/tar.c:605 msgid "archive file is local even if it has a colon" msgstr "файл архива является локальным, даже если содержит двоеточие" -#: src/tar.c:537 +#: src/tar.c:607 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" msgstr "использовать указанную КОМАНДУ rmt вместо rmt" -#: src/tar.c:539 +#: src/tar.c:609 msgid "use remote COMMAND instead of rsh" msgstr "использовать удалённую КОМАНДУ вместо rsh" -#: src/tar.c:543 +#: src/tar.c:613 msgid "specify drive and density" msgstr "указать устройство и плотность" -#: src/tar.c:557 +#: src/tar.c:627 msgid "create/list/extract multi-volume archive" msgstr "создание/листинг/извлечение многотомных архивов" -#: src/tar.c:559 +#: src/tar.c:629 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" msgstr "сменить ленту после записи ЧИСЛО x 1024 байт" -#: src/tar.c:561 +#: src/tar.c:631 msgid "run script at end of each tape (implies -M)" msgstr "" "запустить скрипт по окончании каждой ленты (подразумевается использование -М)" -#: src/tar.c:564 +#: src/tar.c:634 msgid "use/update the volume number in FILE" msgstr "использовать/обновлять номера тома в ФАЙЛЕ" -#: src/tar.c:569 +#: src/tar.c:639 msgid "Device blocking:" msgstr "Разбиение на блоки:" -#: src/tar.c:571 +#: src/tar.c:641 msgid "BLOCKS" msgstr "БЛОКИ" -#: src/tar.c:572 +#: src/tar.c:642 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" msgstr "число БЛОКОВ x 512 байт на запись" -#: src/tar.c:574 +#: src/tar.c:644 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" msgstr "ЧИСЛО байт на запись, кратное 512" -#: src/tar.c:576 +#: src/tar.c:646 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" msgstr "игнорировать нулевые блоки в архиве (т.е. EOF)" -#: src/tar.c:578 +#: src/tar.c:648 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" msgstr "заново разбивать на блоки при чтении (для каналов 4.2BSD)" -#: src/tar.c:583 +#: src/tar.c:653 msgid "Archive format selection:" msgstr "Формата архива:" -#: src/tar.c:585 tests/genfile.c:153 +#: src/tar.c:655 tests/genfile.c:153 msgid "FORMAT" msgstr "ФОРМАТ" -#: src/tar.c:586 +#: src/tar.c:656 msgid "create archive of the given format" msgstr "создать архив в указанном формате" -#: src/tar.c:588 +#: src/tar.c:658 msgid "FORMAT is one of the following:" msgstr "ФОРМАТОМ может быть:" -#: src/tar.c:589 +#: src/tar.c:659 msgid "old V7 tar format" msgstr "старый формат tar V7" -#: src/tar.c:592 +#: src/tar.c:662 msgid "GNU format as per tar <= 1.12" msgstr "формат GNU как в tar <= 1.12" -#: src/tar.c:594 +#: src/tar.c:664 msgid "GNU tar 1.13.x format" msgstr "формат GNU tar 1.13.х" -#: src/tar.c:596 +#: src/tar.c:666 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" msgstr "формат POSIX 1003.1-1988 (ustar)" -#: src/tar.c:598 +#: src/tar.c:668 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" msgstr "формат POSIX 1003.1-2001 (pax)" -#: src/tar.c:599 +#: src/tar.c:669 msgid "same as pax" msgstr "эквивалент pax" -#: src/tar.c:602 +#: src/tar.c:672 msgid "same as --format=v7" msgstr "эквивалент --format=v7" -#: src/tar.c:605 +#: src/tar.c:675 msgid "same as --format=posix" msgstr "эквивалент --format=posix" -#: src/tar.c:606 +#: src/tar.c:676 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." msgstr "keyword[[:]=значение][,keyword[[:]=значение]]..." -#: src/tar.c:607 +#: src/tar.c:677 msgid "control pax keywords" msgstr "управляющие ключевые слова pax" -#: src/tar.c:608 +#: src/tar.c:678 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: src/tar.c:609 +#: src/tar.c:679 msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " "globbing pattern for volume name" @@ -1818,76 +1938,74 @@ msgstr "" "создать архив с именем тома ТЕКСТ; при листинге/извлечении использовать " "ТЕКСТ в качестве шаблона подстановки" -#: src/tar.c:614 +#: src/tar.c:684 msgid "Compression options:" msgstr "Опции сжатия:" -#: src/tar.c:616 +#: src/tar.c:686 msgid "use archive suffix to determine the compression program" msgstr "использовать суффикс архива для определения программы сжатия" -#: src/tar.c:618 +#: src/tar.c:688 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" msgstr "не использовать суффикс архива для определения программы сжатия" -#: src/tar.c:620 +#: src/tar.c:690 msgid "PROG" msgstr "ПРОГ" -#: src/tar.c:621 +#: src/tar.c:691 msgid "filter through PROG (must accept -d)" msgstr "пропустить архив через ПРОГ (должна поддерживать -d)" -#: src/tar.c:637 +#: src/tar.c:707 msgid "Local file selection:" msgstr "Выбор локальных файлов:" -#: src/tar.c:640 +#: src/tar.c:710 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" msgstr "" "добавить указанный ФАЙЛ в архив (полезно, если имя начинается с дефиса)" -#: src/tar.c:641 -msgid "DIR" -msgstr "КАТАЛОГ" - -#: src/tar.c:642 +#: src/tar.c:712 msgid "change to directory DIR" msgstr "перейти в КАТАЛОГ" -#: src/tar.c:644 +#: src/tar.c:714 msgid "get names to extract or create from FILE" msgstr "загрузить из ФАЙЛА имена для извлечения или создания" -#: src/tar.c:646 +#: src/tar.c:716 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" msgstr "-T читает строки, оканчивающиеся нулём, отключает опцию -C" -#: src/tar.c:648 +#: src/tar.c:718 msgid "disable the effect of the previous --null option" msgstr "выключить воздействие предыдущей опции --null" -#: src/tar.c:650 -msgid "unquote filenames read with -T (default)" +#: src/tar.c:720 +#, fuzzy +msgid "unquote input file or member names (default)" msgstr "убрать кавычки с имён файлов, прочитанных с опцией -T (по умолчанию)" -#: src/tar.c:652 -msgid "do not unquote filenames read with -T" +#: src/tar.c:722 +#, fuzzy +msgid "do not unquote input file or member names" msgstr "не убирать кавычки с имён файлов, прочитанных с опцией -T" -#: src/tar.c:653 tests/genfile.c:136 +#: src/tar.c:723 tests/genfile.c:136 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: src/tar.c:654 +#: src/tar.c:724 msgid "exclude files, given as a PATTERN" msgstr "исключать файлы, определённые ШАБЛОНОМ" -#: src/tar.c:656 +#: src/tar.c:726 msgid "exclude patterns listed in FILE" msgstr "исключать шаблоны, перечисленных в ФАЙЛЕ" -#: src/tar.c:658 +#: src/tar.c:728 msgid "" "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " "file itself" @@ -1895,93 +2013,107 @@ msgstr "" "исключать содержимое каталогов с файлом CACHEDIR.TAG за исключением самого " "файла с тегами" -#: src/tar.c:661 +#: src/tar.c:731 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "исключать всё содержимое каталогов, содержащих файл CACHEDIR.TAG" -#: src/tar.c:664 +#: src/tar.c:734 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "исключать каталоги, содержащие файл CACHEDIR.TAG" -#: src/tar.c:666 +#: src/tar.c:736 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" msgstr "исключать каталоги, содержащие ФАЙЛ, за исключением самого ФАЙЛА" -#: src/tar.c:669 +#: src/tar.c:739 +msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists" +msgstr "" + +#: src/tar.c:742 +msgid "" +"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, " +"if it exists" +msgstr "" + +#: src/tar.c:745 msgid "exclude everything under directories containing FILE" msgstr "исключать всё содержимое каталогов, содержащих ФАЙЛ" -#: src/tar.c:671 +#: src/tar.c:747 msgid "exclude directories containing FILE" msgstr "исключать каталоги с ФАЙЛОМ" -#: src/tar.c:673 +#: src/tar.c:749 msgid "exclude version control system directories" msgstr "исключать каталоги CVS" -#: src/tar.c:675 +#: src/tar.c:751 +msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files" +msgstr "" + +#: src/tar.c:753 msgid "exclude backup and lock files" msgstr "исключать резервные файлы и файлы блокировки" -#: src/tar.c:677 +#: src/tar.c:755 msgid "avoid descending automatically in directories" msgstr "отключить автоматический спуск в каталоги" -#: src/tar.c:679 +#: src/tar.c:757 msgid "stay in local file system when creating archive" msgstr "оставаться в локальной файловой системе при создании архива" -#: src/tar.c:681 +#: src/tar.c:759 msgid "recurse into directories (default)" msgstr "рекурсивный спуск по каталогам (по умолчанию)" -#: src/tar.c:683 -msgid "don't strip leading `/'s from file names" -msgstr "не удалять начальные `/' из имен файлов" +#: src/tar.c:761 +msgid "don't strip leading '/'s from file names" +msgstr "не удалять начальные «/» из имён файлов" -#: src/tar.c:685 +#: src/tar.c:763 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" msgstr "" "следовать по символьным ссылкам и сохранять файлы, на которые они указывают" -#: src/tar.c:687 +#: src/tar.c:765 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" msgstr "" "следовать по жёстким ссылкам и сохранять файлы, на которые они указывают" -#: src/tar.c:688 +#: src/tar.c:766 msgid "MEMBER-NAME" msgstr "ИМЯ-ЧЛЕНА" -#: src/tar.c:689 -msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive" -msgstr "начинать с члена ИМЯ-ЧЛЕНА в архиве" +#: src/tar.c:767 +msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive" +msgstr "начинать с члена ИМЯ-ЧЛЕНА при чтении архива" -#: src/tar.c:691 +#: src/tar.c:769 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" msgstr "сохранять только те файлы, которые новее ДАТЫ-ИЛИ-ФАЙЛА" -#: src/tar.c:693 +#: src/tar.c:771 msgid "DATE" msgstr "ДАТА" -#: src/tar.c:694 +#: src/tar.c:772 msgid "compare date and time when data changed only" msgstr "сравнивать дату и время, только если изменены данные" -#: src/tar.c:695 +#: src/tar.c:773 msgid "CONTROL" msgstr "УПРАВЛЕНИЕ" -#: src/tar.c:696 +#: src/tar.c:774 msgid "backup before removal, choose version CONTROL" msgstr "делать копию перед удалением, УПРАВЛЕНИЕ выбора версий" -#: src/tar.c:697 src/tar.c:776 src/tar.c:778 tests/genfile.c:169 +#: src/tar.c:775 src/tar.c:856 src/tar.c:858 tests/genfile.c:169 msgid "STRING" msgstr "СТРОКА" -#: src/tar.c:698 +#: src/tar.c:776 msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" @@ -1989,101 +2121,101 @@ msgstr "" "делать копию перед удалением, переопределяет обычный суффикс ('~', если " "только он не переопределён переменной окружения SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" -#: src/tar.c:703 +#: src/tar.c:781 msgid "File name transformations:" msgstr "Преобразование имён файлов:" -#: src/tar.c:705 +#: src/tar.c:783 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "" "удалять указанное ЧИСЛО начальных компонентов из имён файлов перед " "извлечением" -#: src/tar.c:707 +#: src/tar.c:785 msgid "EXPRESSION" msgstr "РАСШИРЕНИЕ" -#: src/tar.c:708 +#: src/tar.c:786 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" msgstr "использовать замену РАСШИРЕНИЯ sed'ом для преобразования имён файлов" -#: src/tar.c:714 +#: src/tar.c:792 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" msgstr "" "Опции шаблонов подстановки для имён файлов (влияют на шаблоны включения и " "исключения):" -#: src/tar.c:717 +#: src/tar.c:795 msgid "ignore case" msgstr "игнорировать регистр" -#: src/tar.c:719 +#: src/tar.c:797 msgid "patterns match file name start" msgstr "шаблоны начала имени файла" -#: src/tar.c:721 -msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)" -msgstr "шаблоны после любого '/' (по умолчанию для исключаемых)" +#: src/tar.c:799 +msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)" +msgstr "шаблоны совпадают после любого «/» (по умолчанию для исключаемых)" -#: src/tar.c:723 +#: src/tar.c:801 msgid "case sensitive matching (default)" msgstr "с учётом регистра (по умолчанию)" -#: src/tar.c:725 +#: src/tar.c:803 msgid "use wildcards (default for exclusion)" msgstr "использовать маски (по умолчанию для исключаемых)" -#: src/tar.c:727 +#: src/tar.c:805 msgid "verbatim string matching" msgstr "точное соответствие строке" -#: src/tar.c:729 -msgid "wildcards do not match `/'" -msgstr "маски не соответствуют '/'" +#: src/tar.c:807 +msgid "wildcards do not match '/'" +msgstr "маски не соответствуют «/»" -#: src/tar.c:731 -msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)" -msgstr "маски соответствуют '/' (по умолчанию для исключаемых)" +#: src/tar.c:809 +msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)" +msgstr "маски соответствуют «/» (по умолчанию для исключаемых)" -#: src/tar.c:736 +#: src/tar.c:814 msgid "Informative output:" msgstr "Вывод информации:" -#: src/tar.c:739 +#: src/tar.c:817 msgid "verbosely list files processed" msgstr "подробный листинг обрабатываемых файлов" -#: src/tar.c:740 +#: src/tar.c:818 msgid "KEYWORD" msgstr "КЛЮЧЕВОЕ СЛОВО" -#: src/tar.c:741 +#: src/tar.c:819 msgid "warning control" msgstr "управление предупреждением" -#: src/tar.c:743 +#: src/tar.c:821 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" msgstr "" "вывод сообщений о ходе выполнения через каждые ЧИСЛО записей (по умолчанию " "10)" -#: src/tar.c:745 +#: src/tar.c:823 msgid "ACTION" msgstr "ДЕЙСТВИЕ" -#: src/tar.c:746 +#: src/tar.c:824 msgid "execute ACTION on each checkpoint" msgstr "выполнять ДЕЙСТВИЕ на каждой контрольной точке" -#: src/tar.c:749 +#: src/tar.c:827 msgid "print a message if not all links are dumped" msgstr "вывод сообщений, если сохранены не все ссылки" -#: src/tar.c:750 +#: src/tar.c:828 msgid "SIGNAL" msgstr "СИГНАЛ" -#: src/tar.c:751 +#: src/tar.c:829 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " @@ -2095,32 +2227,35 @@ msgstr "" "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 и SIGUSR2. Также разрешается использовать имена без " "префикса SIG" -#: src/tar.c:756 -#, fuzzy +#: src/tar.c:834 msgid "print file modification times in UTC" -msgstr "вывод даты изменения файла в формате UTC" +msgstr "вывод времени изменения файла в формате UTC" -#: src/tar.c:758 +#: src/tar.c:836 msgid "print file time to its full resolution" -msgstr "" +msgstr "вывод имени файла и его полного разрешения" -#: src/tar.c:760 +#: src/tar.c:838 msgid "send verbose output to FILE" msgstr "отправить подробный вывод данных в FILE" -#: src/tar.c:762 +#: src/tar.c:840 msgid "show block number within archive with each message" msgstr "выводить номера блоков архива в каждом сообщении" -#: src/tar.c:764 +#: src/tar.c:842 msgid "ask for confirmation for every action" msgstr "запрашивать подтверждение для каждого действия" -#: src/tar.c:767 +#: src/tar.c:845 msgid "show tar defaults" msgstr "показать значения tar по умолчанию" -#: src/tar.c:769 +#: src/tar.c:847 +msgid "show valid ranges for snapshot-file fields" +msgstr "показать допустимые диапазоны для полей snapshot-файла" + +#: src/tar.c:849 msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " "criteria" @@ -2128,31 +2263,31 @@ msgstr "" "при выводе листинга или извлечении показывать все каталоги, не " "соответствующем условию поиска" -#: src/tar.c:771 +#: src/tar.c:851 msgid "show file or archive names after transformation" msgstr "показывать имена файлов или архивов после преобразования" -#: src/tar.c:774 +#: src/tar.c:854 msgid "STYLE" msgstr "СТИЛЬ" -#: src/tar.c:775 +#: src/tar.c:855 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" msgstr "установить стиль цитирования имён. Значения для СТИЛЯ см. ниже" -#: src/tar.c:777 +#: src/tar.c:857 msgid "additionally quote characters from STRING" msgstr "дополнительно цитировать символы из СТРОКИ" -#: src/tar.c:779 +#: src/tar.c:859 msgid "disable quoting for characters from STRING" msgstr "отключить цитирование символов из СТРОКИ" -#: src/tar.c:784 +#: src/tar.c:864 msgid "Compatibility options:" msgstr "Опции совместимости:" -#: src/tar.c:787 +#: src/tar.c:867 msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" "owner" @@ -2160,62 +2295,56 @@ msgstr "" "при создании, эквивалент --old-archive; при извлечении, эквивалент --no-same-" "owner" -#: src/tar.c:792 +#: src/tar.c:872 msgid "Other options:" msgstr "Другие опции:" -#: src/tar.c:795 +#: src/tar.c:875 msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "отключить использование некоторых потенциально опасных опций" -#: src/tar.c:930 -msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option" -msgstr "Указать можно только один из параметров «-Acdtrux» или «--test-label»" +#: src/tar.c:1010 +msgid "" +"You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' " +"option" +msgstr "" +"Указать можно только один из параметров «-Acdtrux», «--delete» или «--test-" +"label»" -#: src/tar.c:940 +#: src/tar.c:1020 msgid "Conflicting compression options" msgstr "Конфликт опций сжатия" -#: src/tar.c:996 +#: src/tar.c:1079 #, c-format msgid "Unknown signal name: %s" msgstr "Неизвестное название сигнала: %s" -#: src/tar.c:1020 +#: src/tar.c:1103 msgid "Date sample file not found" msgstr "Файл с образцом даты не найден" -#: src/tar.c:1028 +#: src/tar.c:1111 #, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "%s заменяется на неизвестный формат даты %s" -#: src/tar.c:1057 -#, c-format -msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s" -msgstr "Опция `%s': дата '%s' рассматривается как %s" - -#: src/tar.c:1135 -#, c-format -msgid "%s: file list already read" -msgstr "%s: список файлов уже прочитан" - -#: src/tar.c:1201 +#: src/tar.c:1140 #, c-format -msgid "%s: file name read contains nul character" -msgstr "%s: в прочитанном имени файла присутствует пустой символ" +msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s" +msgstr "Опция %s: дата «%s» рассматривается как %s" -#: src/tar.c:1268 src/tar.c:1272 src/tar.c:1276 src/tar.c:1280 src/tar.c:1284 -#: src/tar.c:1288 +#: src/tar.c:1183 src/tar.c:1187 src/tar.c:1191 src/tar.c:1195 src/tar.c:1199 +#: src/tar.c:1203 src/tar.c:1206 #, c-format msgid "filter the archive through %s" msgstr "пропустить архив через %s" -#: src/tar.c:1296 +#: src/tar.c:1214 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:" msgstr "Допустимые аргументы для параметра --quoting-style:" -#: src/tar.c:1300 +#: src/tar.c:1218 msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" @@ -2223,51 +2352,47 @@ msgstr "" "\n" "Значения по умолчанию *этого* tar:\n" -#: src/tar.c:1402 +#: src/tar.c:1330 +msgid "Invalid owner or group ID" +msgstr "Неверный владелец или группа" + +#: src/tar.c:1389 msgid "Invalid blocking factor" msgstr "Неверный размер ёмкости блока" -#: src/tar.c:1515 +#: src/tar.c:1507 msgid "Invalid tape length" msgstr "Неверная длина ленты" -#: src/tar.c:1529 +#: src/tar.c:1521 msgid "Invalid incremental level value" msgstr "Недопустимое значение добавочного уровня" -#: src/tar.c:1575 +#: src/tar.c:1567 msgid "More than one threshold date" msgstr "Больше одной пороговой даты" -#: src/tar.c:1630 src/tar.c:1633 +#: src/tar.c:1626 src/tar.c:1629 msgid "Invalid sparse version value" msgstr "Неверное значение версии разрежения" -#: src/tar.c:1718 +#: src/tar.c:1714 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" msgstr "--atime-preserve='system' не поддерживается на этой платформе" -#: src/tar.c:1743 +#: src/tar.c:1739 msgid "--checkpoint value is not an integer" msgstr "значение --checkpoint не является целым числом" -#: src/tar.c:1848 -msgid "Invalid group" -msgstr "Недопустимая группа" - -#: src/tar.c:1855 +#: src/tar.c:1868 msgid "Invalid mode given on option" msgstr "В опции указан неверный режим доступа" -#: src/tar.c:1912 +#: src/tar.c:1925 msgid "Invalid number" msgstr "Неверное число" -#: src/tar.c:1934 -msgid "Invalid owner" -msgstr "Неверный владелец" - -#: src/tar.c:1964 +#: src/tar.c:1982 msgid "" "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" "order instead" @@ -2275,68 +2400,67 @@ msgstr "" "Опция --preserve устарела, используйте --preserve-permissions --preserve-" "order" -#: src/tar.c:1975 +#: src/tar.c:1993 msgid "Invalid record size" msgstr "Неверный размер записи" -#: src/tar.c:1978 +#: src/tar.c:1996 #, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Размер записи должен быть кратен %d." -#: src/tar.c:2019 +#: src/tar.c:2042 msgid "Invalid number of elements" msgstr "Неверное число элементов" -#: src/tar.c:2039 +#: src/tar.c:2067 msgid "Only one --to-command option allowed" msgstr "Разрешается использовать только одну опцию --to-command" -#: src/tar.c:2119 +#: src/tar.c:2179 #, c-format msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Неверно сформирован аргумент плотности: %s" -#: src/tar.c:2145 +#: src/tar.c:2205 #, c-format -msgid "Unknown density: `%c'" -msgstr "Неизвестная плотность: '%c'" +msgid "Unknown density: '%c'" +msgstr "Неизвестная плотность: «%c»" -#: src/tar.c:2162 +#: src/tar.c:2222 #, c-format -msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" -msgstr "Опции `-[0-7][lmh]' не поддерживаются *этим* tar'ом" +msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" +msgstr "Опции «-[0-7][lmh]» не поддерживаются *этим* tar-ом" -#: src/tar.c:2175 +#: src/tar.c:2235 msgid "[FILE]..." -msgstr "[ФАЙЛ]..." +msgstr "[ФАЙЛ]…" + +#. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with +#. option names. +#: src/tar.c:2303 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' cannot be used with '%s'" +msgstr "--%s не может быть использована с %s" -#: src/tar.c:2293 +#: src/tar.c:2389 #, c-format -msgid "Old option `%c' requires an argument." -msgstr "Для старой опции `%c' нужно указать аргумент." +msgid "Old option '%c' requires an argument." +msgstr "Для старой опции «%c» нужно указать аргумент." -#: src/tar.c:2374 +#: src/tar.c:2469 msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "--occurrence бесполезна без списка файлов" -#: src/tar.c:2380 -msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode" -msgstr "--occurrence не может быть использована запрошенном режиме работы" - -#: src/tar.c:2398 -msgid "Multiple archive files require `-M' option" -msgstr "Для нескольких файлов архивов требуется опция `-M'" - -#: src/tar.c:2403 -msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" -msgstr "Нельзя комбинировать --listed-incremental с --newer" +#: src/tar.c:2490 +msgid "Multiple archive files require '-M' option" +msgstr "Для нескольких файлов архивов требуется опция «-M»" -#: src/tar.c:2406 +#: src/tar.c:2498 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental" msgstr "параметр --level не имеет смыла без --listed-incremental" -#: src/tar.c:2423 +#: src/tar.c:2515 #, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" @@ -2344,60 +2468,81 @@ msgstr[0] "%s: Метка тома слишком длинная (максиму msgstr[1] "%s: Метка тома слишком длинная (максимум %lu байта)" msgstr[2] "%s: Метка тома слишком длинная (максимум %lu байт)" -#: src/tar.c:2436 +#: src/tar.c:2528 msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Невозможно проверить многотомные архивы" -#: src/tar.c:2438 +#: src/tar.c:2530 msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Невозможно проверить сжатые архивы" -#: src/tar.c:2444 +#: src/tar.c:2539 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "Невозможно использовать многотомные сжатые архивы" -#: src/tar.c:2450 +#: src/tar.c:2543 msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Невозможно объединить сжатые архивы" -#: src/tar.c:2462 +#: src/tar.c:2553 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option может быть использована только с архивами POSIX" -#: src/tar.c:2492 +#: src/tar.c:2560 +msgid "--acls can be used only on POSIX archives" +msgstr "--acls может быть использована только с архивами POSIX" + +#: src/tar.c:2565 +msgid "--selinux can be used only on POSIX archives" +msgstr "--selinux может быть использована только с архивами POSIX" + +#: src/tar.c:2570 +msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives" +msgstr "--xattrs может быть использована только с архивами POSIX" + +#: src/tar.c:2597 +msgid "" +"Cannot deduce top-level directory name; please set it explicitly with --one-" +"top-level=DIR" +msgstr "" + +#: src/tar.c:2630 msgid "Volume length cannot be less than record size" msgstr "Размер тома не может быть меньше размера записи" -#: src/tar.c:2495 -msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" -msgstr "--preserve-order несовместим с --listed-incremental" - -#: src/tar.c:2506 +#: src/tar.c:2643 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Робкий отказ от создания пустого архива" -#: src/tar.c:2532 -msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'" +#: src/tar.c:2669 +msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'" msgstr "Параметры «-Aru» не совместимы с «-f -»" -#: src/tar.c:2621 -msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label' options" -msgstr "Необходимо указать один из параметров -Acdtrux или --test-label" +#: src/tar.c:2766 +msgid "" +"You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options" +msgstr "" +"Необходимо указать один из параметров «-Acdtrux», «--delete» или «--test-" +"label»" -#: src/tar.c:2675 +#: src/tar.c:2823 #, c-format msgid "Exiting with failure status due to previous errors" -msgstr "Завершение работы с состоянием неисправности с из-за возникших ошибок" +msgstr "Завершение работы с состоянием неисправности из-за возникших ошибок" -#: src/update.c:86 +#: src/tar.c:569 +msgid "directory sorting order: none (default), name or inode" +msgstr "" + +#: src/update.c:87 #, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes" msgstr[0] "%s: Файл урезан на %s байт" msgstr[1] "%s: Файл урезан на %s байта" -msgstr[2] "%s: Файл урезан на %s байт" +msgstr[2] "%s: Файл урезан на %s байтов" -#: src/xheader.c:164 +#: src/xheader.c:165 #, c-format msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" msgstr "Неизвестное или ещё не реализованное ключевое слово %s" @@ -2416,39 +2561,35 @@ msgstr "Шаблон %s не может быть использован" msgid "Keyword %s cannot be overridden" msgstr "Ключевое слово %s не может быть перекрыто" -#: src/xheader.c:542 +#: src/xheader.c:668 msgid "Malformed extended header: missing length" msgstr "Неверно сформирован расширенный заголовок: отсутствует длина" -#: src/xheader.c:550 -msgid "Extended header length is out of allowed range" -msgstr "Длина расширенного заголовка за пределами допустимого диапазона" - -#: src/xheader.c:557 +#: src/xheader.c:677 #, c-format msgid "Extended header length %*s is out of range" msgstr "Длина расширенного заголовка %*s за пределами допустимого диапазона" -#: src/xheader.c:569 +#: src/xheader.c:689 msgid "Malformed extended header: missing blank after length" msgstr "" "Неверно сформирован расширенный заголовок: после длины отсутствует пробел" -#: src/xheader.c:577 +#: src/xheader.c:697 msgid "Malformed extended header: missing equal sign" msgstr "Неверно сформирован расширенный заголовок: отсутствует знак равенства " -#: src/xheader.c:583 +#: src/xheader.c:703 msgid "Malformed extended header: missing newline" msgstr "" "Неверно сформирован расширенный заголовок: отсутствует знак новой строки" -#: src/xheader.c:621 +#: src/xheader.c:741 #, c-format -msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'" -msgstr "Игнорируется неизвестное ключевое слово расширенного заголовка `%s'" +msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'" +msgstr "Игнорируется неизвестное ключевое слово расширенного заголовка «%s»" -#: src/xheader.c:831 +#: src/xheader.c:1013 #, c-format msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" msgstr "" @@ -2457,67 +2598,67 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword #. (atime, gid, etc.). -#: src/xheader.c:863 +#: src/xheader.c:1043 #, c-format msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" msgstr "Расширенный заголовок %s=%s за пределами диапазона %s..%s" -#: src/xheader.c:994 src/xheader.c:1024 src/xheader.c:1338 +#: src/xheader.c:1094 src/xheader.c:1127 src/xheader.c:1456 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" msgstr "Неверно сформирован расширенный заголовок: неверный %s=%s" -#: src/xheader.c:1291 src/xheader.c:1316 src/xheader.c:1366 +#: src/xheader.c:1409 src/xheader.c:1434 src/xheader.c:1489 #, c-format msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" msgstr "Неверно сформирован расширенный заголовок: превышен %s=%s" -#: src/xheader.c:1379 +#: src/xheader.c:1502 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" msgstr "" "Неверно сформирован расширенный заголовок: неверный %s: непредвиденный " "разделитель %c" -#: src/xheader.c:1389 +#: src/xheader.c:1512 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" msgstr "" "Неверно сформирован расширенный заголовок: неверный %s: нечётное число " "значений" -#: src/checkpoint.c:107 +#: src/checkpoint.c:114 #, c-format msgid "%s: not a valid timeout" msgstr "%s: недопустимое время ожидания" -#: src/checkpoint.c:112 +#: src/checkpoint.c:121 #, c-format msgid "%s: unknown checkpoint action" msgstr "%s: неизвестное действие контрольной точки" -#: src/checkpoint.c:132 +#: src/checkpoint.c:202 msgid "write" msgstr "запись" -#: src/checkpoint.c:132 +#: src/checkpoint.c:202 msgid "read" msgstr "чтение" -#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'', -#. *not* ``Writing a checkpoint''. -#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'', -#. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on'' -#: src/checkpoint.c:222 +#. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of write operation", +#. *not* "Writing a checkpoint". +#. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de escritura", +#. *not* "Escribiendo un punto de comprobaci@'on" +#: src/checkpoint.c:218 #, c-format msgid "Write checkpoint %u" msgstr "Контрольная точка записи %u" -#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'', -#. *not* ``Reading a checkpoint''. -#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'', -#. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on'' -#: src/checkpoint.c:228 +#. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of read operation", +#. *not* "Reading a checkpoint". +#. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de lectura", +#. *not* "Leyendo un punto de comprobaci@'on" +#: src/checkpoint.c:224 #, c-format msgid "Read checkpoint %u" msgstr "Контрольная точка чтения %u" @@ -2664,7 +2805,7 @@ msgstr "Число за пределами допустимого диапазо msgid "Negative size: %s" msgstr "Отрицательный размер: %s" -#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:567 +#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:569 #, c-format msgid "stat(%s) failed" msgstr "Сбой stat(%s)" @@ -2693,8 +2834,8 @@ msgstr "Неизвестный формат даты" msgid "[ARGS...]" msgstr "[АРГУМЕНТЫ...]" -#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:521 -#: tests/genfile.c:671 tests/genfile.c:685 +#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:523 +#: tests/genfile.c:673 tests/genfile.c:687 #, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "невозможно открыть `%s'" @@ -2708,68 +2849,114 @@ msgstr "невозможно найти" msgid "file name contains null character" msgstr "в имени файла присутствует пустой символ" -#: tests/genfile.c:516 +#: tests/genfile.c:518 #, c-format msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" msgstr "" "невозможно вывести разрежённые файлы на стандартный вывод; используйте опцию " "--file" -#: tests/genfile.c:594 +#: tests/genfile.c:596 #, c-format msgid "incorrect mask (near `%s')" msgstr "неверная маска (возле `%s')" -#: tests/genfile.c:600 tests/genfile.c:633 +#: tests/genfile.c:602 tests/genfile.c:635 #, c-format msgid "Unknown field `%s'" msgstr "Неизвестное поле `%s'" -#: tests/genfile.c:660 +#: tests/genfile.c:662 #, c-format msgid "cannot set time on `%s'" msgstr "невозможно установить время в `%s'" -#: tests/genfile.c:699 +#: tests/genfile.c:692 +#, c-format +msgid "cannot truncate `%s'" +msgstr "не удалось обрезать «%s»" + +#: tests/genfile.c:701 +#, c-format +msgid "command failed: %s" +msgstr "сбой команды: %s" + +#: tests/genfile.c:706 #, c-format msgid "cannot unlink `%s'" -msgstr "не удаётся разорвать связь с «%s»" +msgstr "не удалось удалить «%s»" -#: tests/genfile.c:825 +#: tests/genfile.c:833 #, c-format msgid "Command exited successfully\n" msgstr "Команда успешно выполнена\n" -#: tests/genfile.c:827 +#: tests/genfile.c:835 #, c-format msgid "Command failed with status %d\n" msgstr "Сбой команды; состояние: %d\n" -#: tests/genfile.c:831 +#: tests/genfile.c:839 #, c-format msgid "Command terminated on signal %d\n" msgstr "Команда завершена по сигналу %d\n" -#: tests/genfile.c:833 +#: tests/genfile.c:841 #, c-format msgid "Command stopped on signal %d\n" msgstr "Команда остановлена по сигналу %d\n" -#: tests/genfile.c:836 +#: tests/genfile.c:844 #, c-format msgid "Command dumped core\n" msgstr "Команда сбросила дамп памяти\n" -#: tests/genfile.c:839 +#: tests/genfile.c:847 #, c-format msgid "Command terminated\n" msgstr "Команда завершена\n" -#: tests/genfile.c:871 +#: tests/genfile.c:879 #, c-format msgid "--stat requires file names" msgstr "для опции --stat нужны имена файлов" +#~ msgid "--occurrence cannot be used with %s" +#~ msgstr "--occurrence не может быть использована с %s" + +#~ msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" +#~ msgstr "Нельзя комбинировать --listed-incremental с --newer" + +#~ msgid "--verify cannot be used with %s" +#~ msgstr "--verify не может быть использована с %s" + +#~ msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" +#~ msgstr "--preserve-order несовместим с --listed-incremental" + +#~ msgid "Field too long while reading snapshot file" +#~ msgstr "Слишком длинное поле при чтении из snapshot-файла" + +#~ msgid "Read error in snapshot file" +#~ msgstr "Ошибка чтения snapshot-файла" + +#~ msgid "Unexpected field value in snapshot file" +#~ msgstr "Неожиданное значения поля в snapshot-файле" + +#~ msgid "Cannot get working directory" +#~ msgstr "Не удаётся получить рабочий каталог" + +#~ msgid "%s: Directory removed before we read it" +#~ msgstr "%s: каталог удалён до его чтения" + +#~ msgid "sort names to extract to match archive" +#~ msgstr "сортировать извлекаемые имена в том же порядке, что и в архиве" + +#~ msgid "Invalid group" +#~ msgstr "Недопустимая группа" + +#~ msgid "Extended header length is out of allowed range" +#~ msgstr "Длина расширенного заголовка за пределами допустимого диапазона" + #~ msgid "Cannot save working directory" #~ msgstr "Невозможно сохранить рабочий каталог"