X-Git-Url: https://git.gag.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fro.po;h=7e1ccc4fec6fcd864109a6f4d125b5fed3f829c1;hb=d30babc23b4f25be970ada2e63a50220a3672281;hp=d57e049d59482cb8fd865a88222dbeeeff805744;hpb=dda6367c9eac71da8f2ab1c60b3df60f19ce4755;p=debian%2Ftar diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index d57e049d..7e1ccc4f 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -3,12 +3,12 @@ # Laurentiu Buzdugan >, 2005. # # -#: src/create.c:1552 +#: src/create.c:1592 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar 1.15.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-16 09:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-15 12:00-0500\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -18,47 +18,46 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gnu/argmatch.c:135 +#: gnu/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "argument invalid %s pentru %s" -#: gnu/argmatch.c:136 +#: gnu/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "argument ambiguu %s pentru %s" -#: gnu/argmatch.c:155 -#, c-format +#: gnu/argmatch.c:153 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Argumente valide sunt:" -#: gnu/argp-help.c:149 +#: gnu/argp-help.c:148 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" msgstr "" -#: gnu/argp-help.c:222 +#: gnu/argp-help.c:221 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: parametrul ARGP_HELP_FMT necesitã o valoare" -#: gnu/argp-help.c:228 +#: gnu/argp-help.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" msgstr "%.*s: parametrul ARGP_HELP_FMT necesitã o valoare" -#: gnu/argp-help.c:237 +#: gnu/argp-help.c:236 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: parametru ARGP_HELP_FMT necunoscut" -#: gnu/argp-help.c:249 +#: gnu/argp-help.c:248 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Gunoi în ARGP_HELP_FMT: %s" -#: gnu/argp-help.c:1246 +#: gnu/argp-help.c:1248 msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." @@ -66,176 +65,182 @@ msgstr "" "Argumentele obligatorii sau opþionale pentru opþiunile lungi sunt " "obligatorii sau opþionale ºi pentru opþiunile corespunzãtoare scurte." -#: gnu/argp-help.c:1639 +#: gnu/argp-help.c:1645 msgid "Usage:" msgstr "Folosire:" -#: gnu/argp-help.c:1643 +#: gnu/argp-help.c:1649 msgid " or: " msgstr " sau: " -#: gnu/argp-help.c:1655 +#: gnu/argp-help.c:1661 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPÞIUNE...]" -#: gnu/argp-help.c:1682 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +#: gnu/argp-help.c:1688 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "" "Încercaþi `%s --help' sau `%s --usage' pentru informaþii suplimentare.\n" -#: gnu/argp-help.c:1710 +#: gnu/argp-help.c:1716 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Raportaþi bug-uri la %s.\n" -#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:183 +#: gnu/argp-help.c:1935 gnu/error.c:191 msgid "Unknown system error" msgstr "Eroare sistem necunoscutã" -#: gnu/argp-parse.c:83 +#: gnu/argp-parse.c:81 #, fuzzy msgid "give this help list" msgstr "Afiºeazã aceastã listã de ajutor" -#: gnu/argp-parse.c:84 +#: gnu/argp-parse.c:82 #, fuzzy msgid "give a short usage message" msgstr "Afiºeazã un scurt mesaj despre folosire" -#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:489 src/tar.c:491 src/tar.c:560 -#: tests/genfile.c:130 +#: gnu/argp-parse.c:83 src/tar.c:507 src/tar.c:509 src/tar.c:612 +#: tests/genfile.c:134 msgid "NAME" msgstr "NUME" -#: gnu/argp-parse.c:85 +#: gnu/argp-parse.c:83 msgid "set the program name" msgstr "" -#: gnu/argp-parse.c:86 +#: gnu/argp-parse.c:84 msgid "SECS" msgstr "" -#: gnu/argp-parse.c:87 +#: gnu/argp-parse.c:85 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "" -#: gnu/argp-parse.c:144 +#: gnu/argp-parse.c:142 #, fuzzy msgid "print program version" msgstr "Afiºeazã versiunea programului" -#: gnu/argp-parse.c:160 -#, c-format +#: gnu/argp-parse.c:159 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "" -#: gnu/argp-parse.c:613 +#: gnu/argp-parse.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: opþiunea `%s' necesitã un argument\n" -#: gnu/argp-parse.c:756 +#: gnu/argp-parse.c:755 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "" -#: gnu/closeout.c:114 +#: gnu/closeout.c:112 msgid "write error" msgstr "" -#: gnu/getopt.c:529 gnu/getopt.c:545 +#: gnu/getopt.c:575 gnu/getopt.c:604 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: opþiunea `%s' este ambiguã\n" -#: gnu/getopt.c:578 gnu/getopt.c:582 +#: gnu/getopt.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opþiunea `-W %s' este ambiguã\n" + +#: gnu/getopt.c:654 gnu/getopt.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opþiunea `--%s' nu permite un argument\n" -#: gnu/getopt.c:591 gnu/getopt.c:596 +#: gnu/getopt.c:667 gnu/getopt.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opþiunea `%c%s' nu permite un argument\n" -#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:658 +#: gnu/getopt.c:715 gnu/getopt.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opþiunea `%s' necesitã un argument\n" -#: gnu/getopt.c:696 gnu/getopt.c:699 +#: gnu/getopt.c:772 gnu/getopt.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: opþiunea `--%s' nu este recunoscutã\n" -#: gnu/getopt.c:707 gnu/getopt.c:710 +#: gnu/getopt.c:783 gnu/getopt.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: opþiunea `%c%s' bu este recunoscutã\n" -#: gnu/getopt.c:759 gnu/getopt.c:762 +#: gnu/getopt.c:835 gnu/getopt.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opþiune invalidã -- %c\n" -#: gnu/getopt.c:812 gnu/getopt.c:829 gnu/getopt.c:1037 gnu/getopt.c:1055 +#: gnu/getopt.c:891 gnu/getopt.c:908 gnu/getopt.c:1118 gnu/getopt.c:1136 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: opþiunea necesitã un argument -- %c\n" -#: gnu/getopt.c:885 gnu/getopt.c:901 +#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opþiunea `-W %s' este ambiguã\n" -#: gnu/getopt.c:925 gnu/getopt.c:943 +#: gnu/getopt.c:1004 gnu/getopt.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opþiunea `-W %s' nu permite un argument\n" -#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:982 +#: gnu/getopt.c:1043 gnu/getopt.c:1061 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: opþiunea `%s' necesitã un argument\n" -#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36 +#: gnu/obstack.c:338 gnu/obstack.c:340 gnu/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "memorie epuizatã" -#: gnu/openat-die.c:36 +#: gnu/openat-die.c:38 #, fuzzy, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "Nu pot schimba directorul în care lucrez" -#: gnu/openat-die.c:54 +#: gnu/openat-die.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "Nu pot salva directorul în care lucrez" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. -#. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. #. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) -#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. #. #. If you don't know what to put here, please see -#. +#. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnu/quotearg.c:274 +#: gnu/quotearg.c:312 msgid "`" msgstr "`" -#: gnu/quotearg.c:275 +#: gnu/quotearg.c:313 msgid "'" msgstr "'" @@ -245,7 +250,7 @@ msgstr "'" #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' -#: gnu/rpmatch.c:149 +#: gnu/rpmatch.c:150 msgid "^[yY]" msgstr "" @@ -255,16 +260,16 @@ msgstr "" #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' -#: gnu/rpmatch.c:162 +#: gnu/rpmatch.c:163 msgid "^[nN]" msgstr "" -#: gnu/version-etc.c:76 +#: gnu/version-etc.c:74 #, c-format msgid "Packaged by %s (%s)\n" msgstr "" -#: gnu/version-etc.c:79 +#: gnu/version-etc.c:77 #, c-format msgid "Packaged by %s\n" msgstr "" @@ -272,11 +277,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: gnu/version-etc.c:86 +#: gnu/version-etc.c:84 msgid "(C)" msgstr "" -#: gnu/version-etc.c:88 +#: gnu/version-etc.c:86 msgid "" "\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: gnu/version-etc.c:247 +#: gnu/version-etc.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to: %s\n" msgstr "Raportaþi bug-uri la %s.\n" -#: gnu/version-etc.c:249 +#: gnu/version-etc.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Raportaþi bug-uri la <%s>.\n" +msgstr "Raportaþi bug-uri la %s.\n" -#: gnu/version-etc.c:253 +#: gnu/version-etc.c:251 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "" -#: gnu/version-etc.c:255 +#: gnu/version-etc.c:253 #, c-format msgid "%s home page: \n" msgstr "" -#: gnu/version-etc.c:258 +#: gnu/version-etc.c:256 msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" @@ -413,7 +416,7 @@ msgstr "" #. Directly translating this to another language will not work, first because #. %s itself is not translated. #. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71 +#: lib/paxerror.c:60 lib/paxerror.c:73 #, c-format msgid "%s: Cannot %s" msgstr "%s: Nu pot %s" @@ -422,77 +425,77 @@ msgstr "%s: Nu pot %s" #. Directly translating this to another language will not work, first because #. %s itself is not translated. #. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:84 +#: lib/paxerror.c:86 #, c-format msgid "%s: Warning: Cannot %s" msgstr "%s: Avertisment: Nu pot %s" -#: lib/paxerror.c:93 +#: lib/paxerror.c:95 #, c-format msgid "%s: Cannot change mode to %s" msgstr "%s: Nu pot schimba modul ca %s" -#: lib/paxerror.c:101 +#: lib/paxerror.c:103 #, c-format msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" msgstr "%s: Nu pot schimba proprietatea cãtre uid %lu, gid %lu" -#: lib/paxerror.c:127 +#: lib/paxerror.c:129 #, c-format msgid "%s: Cannot hard link to %s" msgstr "%s: Nu pot crea hard link cãtre %s" -#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211 +#: lib/paxerror.c:181 lib/paxerror.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" msgstr[0] "%s: Eroare citire la octet %s, citind %lu octet" msgstr[1] "%s: Eroare citire la octet %s, citind %lu octeþi" -#: lib/paxerror.c:192 +#: lib/paxerror.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" msgstr[0] "%s: Avertisment: Eroare citire la octet %s, citind %lu octet" msgstr[1] "%s: Avertisment: Eroare citire la octet %s, citind %lu octeþi" -#: lib/paxerror.c:259 +#: lib/paxerror.c:261 #, c-format msgid "%s: Cannot seek to %s" msgstr "%s: Nu pot cãuta (seek) cãtre %s" -#: lib/paxerror.c:275 +#: lib/paxerror.c:277 #, c-format msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" msgstr "%s: Avertisment: Nu pot cãuta (seek) cãtre %s" -#: lib/paxerror.c:284 +#: lib/paxerror.c:286 #, c-format msgid "%s: Cannot create symlink to %s" msgstr "%s: Nu pot crea symlink cãtre %s" -#: lib/paxerror.c:349 +#: lib/paxerror.c:351 #, c-format msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" msgstr[0] "%s: Am scris numai %lu din %lu octet" msgstr[1] "%s: Am scris numai %lu din %lu octeþi" -#: lib/paxnames.c:155 +#: lib/paxnames.c:140 #, c-format msgid "Removing leading `%s' from member names" msgstr "Eliminãm primul `%s' din numele membrilor" -#: lib/paxnames.c:156 +#: lib/paxnames.c:141 #, c-format msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" msgstr "Eliminãm primul `%s' din destinaþiile hard link" -#: lib/paxnames.c:169 +#: lib/paxnames.c:154 msgid "Substituting `.' for empty member name" msgstr "Înlocuiesc `.' pentru nume de membrii goale" -#: lib/paxnames.c:170 +#: lib/paxnames.c:155 msgid "Substituting `.' for empty hard link target" msgstr "Înlocuiesc `.' pentru destinaþii hard link goale" @@ -516,7 +519,12 @@ msgstr "stdout" msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" msgstr "" -#: lib/rtapelib.c:515 +#: lib/rtapelib.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot redirect files for remote shell" +msgstr "Nu pot executa shell remote" + +#: lib/rtapelib.c:516 #, c-format msgid "Cannot execute remote shell" msgstr "Nu pot executa shell remote" @@ -566,14 +574,20 @@ msgstr "" #: rmt/rmt.c:664 #, fuzzy msgid "Unexpected arguments" -msgstr "EOF neaºteptat în arhivã" +msgstr "EOF neaºteptat în numele amestecate" #: rmt/rmt.c:689 +#, fuzzy msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" msgstr "" +"Folosire: %s [OPÞIUNE]\n" +"Manipuleazã o unitate de bandã, acceptând comenzi de la un proces remote.\n" +"\n" +" --version Afiºeazã informaþii versiune.\n" +" --help Afiºeazã acest mesaj.\n" -#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:424 src/tar.c:428 src/tar.c:558 src/tar.c:573 -#: src/tar.c:704 src/tar.c:742 tests/genfile.c:166 +#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:432 src/tar.c:436 src/tar.c:610 src/tar.c:625 +#: src/tar.c:714 src/tar.c:730 tests/genfile.c:171 msgid "NUMBER" msgstr "NUMÃR" @@ -581,10 +595,11 @@ msgstr "NUM msgid "set debug level" msgstr "" -#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:422 src/tar.c:563 src/tar.c:639 src/tar.c:643 -#: src/tar.c:655 src/tar.c:665 src/tar.c:668 src/tar.c:670 src/tar.c:759 -#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 tests/genfile.c:184 -#: tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193 +#: rmt/rmt.c:698 src/names.c:70 src/names.c:74 src/names.c:92 src/names.c:102 +#: src/names.c:105 src/names.c:108 src/names.c:111 src/names.c:113 +#: src/tar.c:430 src/tar.c:511 src/tar.c:513 src/tar.c:615 src/tar.c:747 +#: tests/genfile.c:136 tests/genfile.c:185 tests/genfile.c:189 +#: tests/genfile.c:192 tests/genfile.c:198 msgid "FILE" msgstr "FIªIER" @@ -593,11 +608,11 @@ msgid "set debug output file name" msgstr "" #: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open %s" -msgstr "%s: Nu pot cãuta (seek) cãtre %s" +msgstr "" -#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:884 tests/genfile.c:901 +#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:960 tests/genfile.c:977 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "" @@ -606,105 +621,112 @@ msgstr "" msgid "Garbage command" msgstr "Comandã gunoi" -#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321 -#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245 -#: src/update.c:200 +#: src/buffer.c:461 src/buffer.c:466 src/buffer.c:760 src/buffer.c:1396 +#: src/buffer.c:1433 src/buffer.c:1445 src/buffer.c:1474 src/delete.c:212 +#: src/list.c:275 src/update.c:188 msgid "This does not look like a tar archive" msgstr "Aceasta nu pare a fi o arhivã tar" -#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530 +#: src/buffer.c:577 +msgid "Total bytes read" +msgstr "" + +#: src/buffer.c:579 #, fuzzy msgid "Total bytes written" msgstr "Numãr total octeþi scriºi: %s (%s, %s/s)\n" -#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542 -msgid "Total bytes read" +#: src/buffer.c:580 +msgid "Total bytes deleted" msgstr "" -#: src/buffer.c:532 -#, fuzzy, c-format -msgid "Total bytes deleted: %s\n" -msgstr "Numãr total octeþi scriºi: %s (%s, %s/s)\n" - -#: src/buffer.c:621 +#: src/buffer.c:659 msgid "(pipe)" msgstr "(pipe)" -#: src/buffer.c:644 +#: src/buffer.c:683 +msgid "Refusing to read archive contents from terminal (missing -f option?)" +msgstr "" + +#: src/buffer.c:685 +msgid "Refusing to write archive contents to terminal (missing -f option?)" +msgstr "" + +#: src/buffer.c:698 msgid "Invalid value for record_size" msgstr "Valoare invalidã pentru record_size" -#: src/buffer.c:647 +#: src/buffer.c:701 msgid "No archive name given" msgstr "Nume arhivã nu a fost furnizat" -#: src/buffer.c:689 +#: src/buffer.c:744 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" msgstr "Nu pot verifica arhive atdin/stdout" -#: src/buffer.c:703 +#: src/buffer.c:757 #, c-format msgid "Archive is compressed. Use %s option" msgstr "Arhiva este compresatã. Folosiþi opþiunea %s." -#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448 +#: src/buffer.c:815 src/tar.c:2460 msgid "Cannot update compressed archives" msgstr "Nu pot actualiza arhive comprimate" -#: src/buffer.c:853 +#: src/buffer.c:908 msgid "At beginning of tape, quitting now" msgstr "La începutul benzii, ieºim acum" -#: src/buffer.c:859 +#: src/buffer.c:914 msgid "Too many errors, quitting" msgstr "Prea multe erori, ieºim" -#: src/buffer.c:892 +#: src/buffer.c:947 #, c-format msgid "Record size = %lu block" msgid_plural "Record size = %lu blocks" msgstr[0] "Dimensiune înregistrare = %lu bloc" msgstr[1] "Dimensiune înregistrare = %lu blocuri" -#: src/buffer.c:913 +#: src/buffer.c:968 #, c-format msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" msgstr[0] "Bloc ne-aliniat (%lu octet) în arhivã" msgstr[1] "Bloc ne-aliniat (%lu octeþi) în arhivã" -#: src/buffer.c:990 +#: src/buffer.c:1055 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" msgstr "" "Nu pot backspace fiºierul arhivã; acesta ar putea fi de necitit fãrã -i" -#: src/buffer.c:1022 +#: src/buffer.c:1087 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" msgstr "rmtlseek nu s-a oprit la limita unei înregistrãri" -#: src/buffer.c:1073 +#: src/buffer.c:1148 #, c-format msgid "%s: contains invalid volume number" msgstr "%s: conþine numãr volum invalid" -#: src/buffer.c:1108 +#: src/buffer.c:1183 msgid "Volume number overflow" msgstr "Depãºire domeniu numãr volum" -#: src/buffer.c:1123 +#: src/buffer.c:1198 #, c-format msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " msgstr "Preparã volum #%d pentru %s ºi apasã tasta return: " -#: src/buffer.c:1129 +#: src/buffer.c:1204 msgid "EOF where user reply was expected" msgstr "EOF unde era aºteptat rãspunsul utilizatorului" -#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166 +#: src/buffer.c:1209 src/buffer.c:1241 msgid "WARNING: Archive is incomplete" msgstr "AVERTISMENT: Arhiva este incompletã" -#: src/buffer.c:1148 +#: src/buffer.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "" " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" @@ -716,469 +738,499 @@ msgstr "" " ! Lanseazã un subshell\n" " ? Afiºeazã aceastã listã de opþiuni\n" -#: src/buffer.c:1153 +#: src/buffer.c:1228 #, c-format msgid " ! Spawn a subshell\n" msgstr "" -#: src/buffer.c:1154 +#: src/buffer.c:1229 #, c-format msgid " ? Print this list\n" msgstr "" -#: src/buffer.c:1161 +#: src/buffer.c:1236 msgid "No new volume; exiting.\n" msgstr "Nici un volum nou; terminãm.\n" -#: src/buffer.c:1194 +#: src/buffer.c:1269 msgid "File name not specified. Try again.\n" msgstr "" -#: src/buffer.c:1207 +#: src/buffer.c:1282 #, c-format msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" msgstr "" -#: src/buffer.c:1258 +#: src/buffer.c:1333 #, fuzzy, c-format msgid "%s command failed" msgstr "`%s' comanda a eºuat" -#: src/buffer.c:1439 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" -msgstr "%s nu este continuat pe acest volum" - -#: src/buffer.c:1443 +#: src/buffer.c:1511 src/buffer.c:1527 #, c-format msgid "%s is not continued on this volume" msgstr "%s nu este continuat pe acest volum" -#: src/buffer.c:1457 +#: src/buffer.c:1523 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" +msgstr "%s nu este continuat pe acest volum" + +#: src/buffer.c:1541 #, c-format msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" msgstr "%s este de dimensiune greºitã (%s != %s + %s)" -#: src/buffer.c:1472 +#: src/buffer.c:1556 #, fuzzy, c-format msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" msgstr "Acest volum este în afara secvenþei" -#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576 +#: src/buffer.c:1634 src/buffer.c:1660 #, c-format msgid "Archive not labeled to match %s" msgstr "Arhiva nu este etichetatã sã se potriveascã cu %s" -#: src/buffer.c:1580 +#: src/buffer.c:1664 #, c-format msgid "Volume %s does not match %s" msgstr "Volumul %s nu se potriveºte cu %s" -#: src/buffer.c:1674 +#: src/buffer.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" msgstr "" "%s: nume fiºier prea lung pentru a fi storat într-un antet GNU multivolum" -#: src/buffer.c:1865 +#: src/buffer.c:1949 #, fuzzy msgid "write did not end on a block boundary" msgstr "rmtlseek nu s-a oprit la limita unei înregistrãri" -#: src/compare.c:95 +#: src/compare.c:96 #, c-format msgid "Could only read %lu of %lu byte" msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes" msgstr[0] "Am putut citi doar %lu din %lu octet" msgstr[1] "Am putut citi doar %lu din %lu octeþi" -#: src/compare.c:105 src/compare.c:382 +#: src/compare.c:106 src/compare.c:395 msgid "Contents differ" msgstr "Conþinuturile diferã" -#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458 -#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711 +#: src/compare.c:132 src/extract.c:1177 src/incremen.c:1508 src/list.c:489 +#: src/list.c:1405 src/xheader.c:847 msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "EOF neaºteptat în arhivã" -#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:308 src/compare.c:406 +#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:419 msgid "File type differs" msgstr "Tipul fiºierelor diferã" -#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:322 +#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328 msgid "Mode differs" msgstr "Modurile diferã" -#: src/compare.c:205 +#: src/compare.c:206 msgid "Uid differs" msgstr "Uid diferã" -#: src/compare.c:207 +#: src/compare.c:208 msgid "Gid differs" msgstr "Gid diferã" -#: src/compare.c:211 +#: src/compare.c:212 msgid "Mod time differs" msgstr "Timp modificare diferã" -#: src/compare.c:215 src/compare.c:414 +#: src/compare.c:216 src/compare.c:429 msgid "Size differs" msgstr "Dimensiunea diferã" -#: src/compare.c:263 +#: src/compare.c:265 #, c-format msgid "Not linked to %s" msgstr "Nu este link-at cãtre %s" -#: src/compare.c:287 +#: src/compare.c:290 msgid "Symlink differs" msgstr "Symlink diferã" -#: src/compare.c:316 +#: src/compare.c:322 msgid "Device number differs" msgstr "Numãr dispozitiv diferã" -#: src/compare.c:456 +#: src/compare.c:470 #, c-format msgid "Verify " msgstr "Verificã " -#: src/compare.c:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file" +#: src/compare.c:477 +#, c-format +msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file" msgstr "" "%s: Tip de fiºier necunoscut '%c', folosesc diff ca pentru un fiºier normal" -#: src/compare.c:518 +#: src/compare.c:533 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." msgstr "Arhiva conþine nume de fiºiere cu prefixele îndepãrtate." -#: src/compare.c:520 +#: src/compare.c:539 +#, fuzzy +msgid "Archive contains transformed file names." +msgstr "Arhiva conþine antete în baza-64 depãºite" + +#: src/compare.c:544 msgid "Verification may fail to locate original files." msgstr "Verificare ar putea eºua sã gãseascã fiºierele originale." -#: src/compare.c:593 +#: src/compare.c:618 #, c-format msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" msgstr[0] "VERIFICà EªEC: detectat %d antet invalid" msgstr[1] "VERIFICà EªEC: detectat %d antete invalide" -#: src/compare.c:611 src/list.c:222 +#: src/compare.c:636 src/list.c:252 #, c-format msgid "A lone zero block at %s" msgstr "Un bloc zero singuratic la %s" -#: src/create.c:72 +#: src/create.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s" msgstr "%s: conþine o etichetã de director cache; nimic generat" -#: src/create.c:261 +#: src/create.c:263 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s" msgstr "valoarea %s în afara %s intervalului %s..%s; înlocuiesc %s" -#: src/create.c:267 +#: src/create.c:269 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s" msgstr "valoarea %s în afara %s intervalului %s..%s" -#: src/create.c:327 +#: src/create.c:329 msgid "Generating negative octal headers" msgstr "Generez antete octale negative" -#: src/create.c:612 src/create.c:675 +#: src/create.c:602 src/create.c:665 #, c-format msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped" msgstr "%s: numele fiºierul este prea lung (maxim %d); nimic generat" -#: src/create.c:622 +#: src/create.c:612 #, c-format msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped" msgstr "%s: numele fiºierul este prea lung (nu poate fi spart); nimic generat" -#: src/create.c:649 +#: src/create.c:639 #, c-format msgid "%s: link name is too long; not dumped" msgstr "%s: numele link-ului este prea lung; nimic generat" -#: src/create.c:1064 +#: src/create.c:1102 #, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" msgstr[0] "%s: Fiºier scurtat cu %s octet; completat cu zerouri" msgstr[1] "%s: Fiºier scurtat cu %s octeþi; completat cu zerouri" -#: src/create.c:1160 +#: src/create.c:1200 #, c-format msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s: fiºierul este pe un sistem de fiºiere diferit; nimic generat" -#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588 +#: src/create.c:1243 src/create.c:1254 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617 msgid "contents not dumped" msgstr "" -#: src/create.c:1418 +#: src/create.c:1458 #, c-format msgid "%s: Unknown file type; file ignored" msgstr "%s: Tip de fiºier necunoscut; fiºier ignorat" -#: src/create.c:1529 +#: src/create.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Missing links to %s." msgstr "Link lipsã cãtre '%s'.\n" -#: src/create.c:1690 +#: src/create.c:1730 #, c-format msgid "%s: file is unchanged; not dumped" msgstr "%s: fiºierul este neschimbat; nimic generat" -#: src/create.c:1699 +#: src/create.c:1739 #, c-format msgid "%s: file is the archive; not dumped" msgstr "%s: fiºierul este în arhivã; nimic generat" -#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575 +#: src/create.c:1767 src/incremen.c:603 #, fuzzy msgid "directory not dumped" msgstr "%s: conþine o etichetã de director cache; nimic generat" -#: src/create.c:1795 +#: src/create.c:1839 #, c-format msgid "%s: file changed as we read it" msgstr "%s: fiºier schimbat în timp ce îl citeam" -#: src/create.c:1857 +#: src/create.c:1915 #, c-format msgid "%s: socket ignored" msgstr "%s: socket ignorat" -#: src/create.c:1863 +#: src/create.c:1921 #, c-format msgid "%s: door ignored" msgstr "%s: uºã ignoratã" -#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205 +#: src/delete.c:218 src/list.c:289 src/update.c:193 msgid "Skipping to next header" msgstr "Sãrim la urmãtorul antet" -#: src/delete.c:283 +#: src/delete.c:284 msgid "Deleting non-header from archive" msgstr "ªtergem non-antet din arhivã" -#: src/extract.c:277 +#: src/extract.c:302 #, c-format msgid "%s: implausibly old time stamp %s" msgstr "%s: înregistrare de timp neverosimilã %s" -#: src/extract.c:295 +#: src/extract.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future" msgstr "%s: înregistrare timp %s este %lu sec în viitor" -#: src/extract.c:475 +#: src/extract.c:535 #, c-format msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory" msgstr "%s: Inconsistenþã neaºteptatã când cream directorul" -#: src/extract.c:709 +#: src/extract.c:754 +#, c-format +msgid "%s: skipping existing file" +msgstr "" + +#: src/extract.c:870 #, c-format msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted" msgstr "%s: Director redenumit înainte de a fi putut extrage starea sa" -#: src/extract.c:863 +#: src/extract.c:1055 msgid "Extracting contiguous files as regular files" msgstr "Extragem fiºiere contigue ca fiºiere normale" -#: src/extract.c:1197 +#: src/extract.c:1410 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" msgstr "Încerc extragerea link-urilor simbolice ca link-uri hard" -#: src/extract.c:1353 +#: src/extract.c:1573 #, c-format msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" msgstr "%s: Nu pot extrage -- fiºierul este continuat din altã arhivã" -#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125 +#: src/extract.c:1580 src/list.c:1168 #, fuzzy msgid "Unexpected long name header" msgstr "EOF neaºteptat în numele amestecate" -#: src/extract.c:1367 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file" +#: src/extract.c:1587 +#, c-format +msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file" msgstr "%s: Tip de fiºier necunoscut '%c', extras ca fiºier normal" -#: src/extract.c:1393 +#: src/extract.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "Current %s is newer or same age" msgstr "`%s' curent este mai nou" -#: src/extract.c:1445 +#: src/extract.c:1665 #, c-format msgid "%s: Was unable to backup this file" msgstr "%s: Nu am putut arhiva (backup) acest fiºier" -#: src/extract.c:1582 +#: src/extract.c:1814 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename %s to %s" msgstr "%s: Nu pot redenumi ca %s" -#: src/incremen.c:474 src/incremen.c:518 +#: src/incremen.c:494 src/incremen.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Directory has been renamed from %s" msgstr "%s: Directorul a fost redenumit" -#: src/incremen.c:486 -#, c-format -msgid "%s: Directory has been renamed" -msgstr "%s: Directorul a fost redenumit" - -#: src/incremen.c:531 +#: src/incremen.c:549 #, c-format msgid "%s: Directory is new" msgstr "%s: Directorul este nou" -#: src/incremen.c:956 src/incremen.c:973 +#: src/incremen.c:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: directory is on a different filesystem; not dumped" +msgstr "%s: fiºierul este pe un sistem de fiºiere diferit; nimic generat" + +#: src/incremen.c:587 +#, c-format +msgid "%s: Directory has been renamed" +msgstr "%s: Directorul a fost redenumit" + +#: src/incremen.c:1003 src/incremen.c:1018 msgid "Invalid time stamp" msgstr "Înregistrare timp invalidã" -#: src/incremen.c:1012 +#: src/incremen.c:1047 #, fuzzy -msgid "Invalid modification time (seconds)" +msgid "Invalid modification time" msgstr "Mod invalid furnizat ca opþiune" -#: src/incremen.c:1027 +#: src/incremen.c:1057 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" msgstr "" -#: src/incremen.c:1047 +#: src/incremen.c:1073 msgid "Invalid device number" msgstr "Numãr dispozitiv invalid" -#: src/incremen.c:1062 +#: src/incremen.c:1081 msgid "Invalid inode number" msgstr "Numãr inode invalid" -#: src/incremen.c:1113 src/incremen.c:1150 -msgid "Field too long while reading snapshot file" -msgstr "" - -#: src/incremen.c:1120 src/incremen.c:1158 -msgid "Read error in snapshot file" +#: src/incremen.c:1137 +#, c-format +msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long" msgstr "" -#: src/incremen.c:1122 src/incremen.c:1162 src/incremen.c:1214 -#: src/incremen.c:1272 +#: src/incremen.c:1153 src/incremen.c:1211 src/incremen.c:1273 #, fuzzy msgid "Unexpected EOF in snapshot file" msgstr "EOF neaºteptat în arhivã" -#: src/incremen.c:1129 src/incremen.c:1169 -msgid "Unexpected field value in snapshot file" +#: src/incremen.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x" +msgstr "" + +#: src/incremen.c:1174 +#, c-format +msgid "" +"%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n" +"\t%s %s" msgstr "" -#: src/incremen.c:1264 +#: src/incremen.c:1181 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: byte %s: %s %s" +msgstr "Am citit %s octeþi de la %s" + +#: src/incremen.c:1262 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: byte %s: %s" +msgstr "Am citit %s octeþi de la %s" + +#: src/incremen.c:1265 msgid "Missing record terminator" msgstr "" -#: src/incremen.c:1325 src/incremen.c:1328 +#: src/incremen.c:1371 src/incremen.c:1374 msgid "Bad incremental file format" msgstr "" -#: src/incremen.c:1347 +#: src/incremen.c:1393 #, c-format msgid "Unsupported incremental format version: %" msgstr "" -#: src/incremen.c:1502 +#: src/incremen.c:1549 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" msgstr "" -#: src/incremen.c:1512 +#: src/incremen.c:1559 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" msgstr "" -#: src/incremen.c:1525 +#: src/incremen.c:1572 #, fuzzy msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" msgstr "Argument densitate malformat: '%s'" -#: src/incremen.c:1538 -msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" -msgstr "" +#: src/incremen.c:1585 +#, fuzzy +msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceded by 'R'" +msgstr "Argument densitate malformat: '%s'" -#: src/incremen.c:1544 +#: src/incremen.c:1591 #, fuzzy msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" msgstr "Argument densitate malformat: '%s'" -#: src/incremen.c:1564 +#: src/incremen.c:1611 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" msgstr "" -#: src/incremen.c:1571 +#: src/incremen.c:1618 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" msgstr "" -#: src/incremen.c:1615 +#: src/incremen.c:1662 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" msgstr "" -#: src/incremen.c:1677 +#: src/incremen.c:1723 #, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" msgstr "%s: Nu curãþ director: nu pot determina statistici" -#: src/incremen.c:1690 +#: src/incremen.c:1736 #, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" msgstr "%s: directorul este pe un dispozitiv (device) diferit; necurãþat" -#: src/incremen.c:1698 +#: src/incremen.c:1744 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "%s: ªtergem %s\n" -#: src/incremen.c:1703 +#: src/incremen.c:1749 #, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Nu pot ºterge" -#: src/list.c:190 +#: src/list.c:219 #, c-format msgid "%s: Omitting" msgstr "%s: Omis" -#: src/list.c:207 +#: src/list.c:237 #, c-format msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" msgstr "bloc %s: ** Bloc de NUL-uri **\n" -#: src/list.c:233 +#: src/list.c:263 #, c-format msgid "block %s: ** End of File **\n" msgstr "bloc %s: ** Sfârºit de fiºier **\n" -#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360 +#: src/list.c:286 src/list.c:1137 src/list.c:1373 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "bloc %s: " #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, #. etc.) -#: src/list.c:712 +#: src/list.c:752 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "Spaþii libere în antet unde valoare %s numericã aºteptatã" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:767 +#: src/list.c:807 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "" @@ -1186,168 +1238,341 @@ msgstr "" "lui doi" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:778 +#: src/list.c:818 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Valoare octalã arhivã %.*s este în afara %s intervalului" -#: src/list.c:799 +#: src/list.c:839 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Arhiva conþine antete în baza-64 depãºite" -#: src/list.c:813 +#: src/list.c:853 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "ªir în baza-64 (semnãtura arhivei) %s este în afara %s intervalului" -#: src/list.c:844 +#: src/list.c:884 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "Valoare baza-256 a arhivei este în afara %s intervalului" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:873 +#: src/list.c:913 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Arhiva conþine %.*s unde valoare %s numericã aºteptatã" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:895 +#: src/list.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Valoare arhivã %s este în afara %s intervalului %s.%s" -#: src/list.c:1261 +#: src/list.c:1273 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr " link cãtre %s\n" -#: src/list.c:1269 +#: src/list.c:1281 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr " tip fiºier necunoscut %s\n" -#: src/list.c:1287 +#: src/list.c:1299 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "--Link Lung--\n" -#: src/list.c:1291 +#: src/list.c:1303 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "--Nume Lung--\n" -#: src/list.c:1295 +#: src/list.c:1307 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Antet Volum--\n" -#: src/list.c:1303 +#: src/list.c:1315 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--Continuat la octet %s--\n" -#: src/list.c:1365 +#: src/list.c:1378 msgid "Creating directory:" msgstr "Creez director:" -#: src/misc.c:298 -#, fuzzy -msgid "Cannot get working directory" -msgstr "Nu pot schimba directorul în care lucrez" - -#: src/misc.c:571 +#: src/misc.c:733 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Redenumesc %s ca %s\n" -#: src/misc.c:580 src/misc.c:599 +#: src/misc.c:742 src/misc.c:761 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s: Nu pot redenumi ca %s" -#: src/misc.c:604 +#: src/misc.c:766 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "Redenumesc %s înapoi ca %s\n" -#: src/misc.c:851 +#: src/misc.c:1108 #, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: Fiºier ºters înainte de a-l putea citi" -#: src/misc.c:866 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Directory removed before we read it" -msgstr "%s: Fiºier ºters înainte de a-l putea citi" - -#: src/misc.c:887 +#: src/misc.c:1122 msgid "child process" msgstr "proces copil" -#: src/misc.c:896 +#: src/misc.c:1131 msgid "interprocess channel" msgstr "canal între-procese" -#: src/names.c:594 +#: src/names.c:68 #, fuzzy -msgid "Pattern matching characters used in file names" +msgid "Local file name selection:" +msgstr "Selecþie fiºier local:" + +#: src/names.c:71 +msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" +msgstr "" + +#: src/names.c:72 src/tar.c:484 +msgid "DIR" +msgstr "DIR" + +#: src/names.c:73 +msgid "change to directory DIR" +msgstr "schimbã în directorul DIR" + +#: src/names.c:75 +#, fuzzy +msgid "get names to extract or create from FILE" +msgstr "obþine numele de extras sau creat din fiºierul NUME" + +#: src/names.c:77 +#, fuzzy +msgid "-T reads null-terminated names; implies --verbatim-files-from" +msgstr "-T citeºte nume terminate cu null, deactiveazã cu -C" + +#: src/names.c:80 +msgid "disable the effect of the previous --null option" +msgstr "" + +#: src/names.c:82 +msgid "unquote input file or member names (default)" +msgstr "" + +#: src/names.c:84 +msgid "do not unquote input file or member names" +msgstr "" + +#: src/names.c:86 +msgid "-T reads file names verbatim (no option handling)" +msgstr "" + +#: src/names.c:88 +msgid "-T treats file names starting with dash as options (default)" +msgstr "" + +#: src/names.c:90 tests/genfile.c:140 +msgid "PATTERN" +msgstr "PATTERN" + +#: src/names.c:91 +msgid "exclude files, given as a PATTERN" +msgstr "exclude fiºiere, date ca un PATTERN" + +#: src/names.c:93 +msgid "exclude patterns listed in FILE" +msgstr "pattern-urile de excludere sunt listate în FIªIER" + +#: src/names.c:95 +#, fuzzy +msgid "" +"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " +"file itself" +msgstr "exclude directoarele ce conþin o etichetã cache" + +#: src/names.c:98 +#, fuzzy +msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" +msgstr "exclude directoarele ce conþin o etichetã cache" + +#: src/names.c:101 +#, fuzzy +msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" +msgstr "exclude directoarele ce conþin o etichetã cache" + +#: src/names.c:103 +#, fuzzy +msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" +msgstr "exclude directoarele ce conþin o etichetã cache" + +#: src/names.c:106 +msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists" +msgstr "" + +#: src/names.c:109 +msgid "" +"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, " +"if it exists" +msgstr "" + +#: src/names.c:112 +#, fuzzy +msgid "exclude everything under directories containing FILE" +msgstr "exclude directoarele ce conþin o etichetã cache" + +#: src/names.c:114 +#, fuzzy +msgid "exclude directories containing FILE" +msgstr "exclude directoarele ce conþin o etichetã cache" + +#: src/names.c:116 +msgid "exclude version control system directories" +msgstr "" + +#: src/names.c:118 +#, fuzzy +msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files" +msgstr "pattern-urile de excludere sunt ºiruri simple" + +#: src/names.c:120 +msgid "exclude backup and lock files" +msgstr "" + +#: src/names.c:122 +msgid "recurse into directories (default)" +msgstr "coboarã recursiv în directoare (implicit)" + +#: src/names.c:124 +msgid "avoid descending automatically in directories" +msgstr "evitã coborârea automatã în directoare" + +#: src/names.c:129 +msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" +msgstr "" + +#: src/names.c:132 +#, fuzzy +msgid "patterns match file name start" msgstr "pattern-urile de excludere potrivesc începutul numelor de fiºiere" -#: src/names.c:596 +#: src/names.c:134 +#, fuzzy +msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)" +msgstr "pattern-urile de excludere potrivesc dupã orice / (implicit)" + +#: src/names.c:136 +#, fuzzy +msgid "ignore case" +msgstr "în excluderi ignorã cazul caracterelor (minuscule/majuscule)" + +#: src/names.c:138 +#, fuzzy +msgid "case sensitive matching (default)" +msgstr "excluderea depinde de caz (minuscule/majuscule) (implicit)" + +#: src/names.c:140 +msgid "use wildcards (default for exclusion)" +msgstr "" + +#: src/names.c:142 +msgid "verbatim string matching" +msgstr "" + +#: src/names.c:144 +#, fuzzy +msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)" +msgstr "wildcard-urile din pattern-urile de excludere potrivesc '/' (implicit)" + +#: src/names.c:146 +#, fuzzy +msgid "wildcards do not match '/'" +msgstr "wildcard-urile în pattern-urile de excludere nu potrivesc '/'" + +#: src/names.c:768 +#, fuzzy +msgid "command line" +msgstr "`%s' comanda a eºuat" + +#: src/names.c:786 +#, c-format +msgid "%s: file list requested from %s already read from %s" +msgstr "" + +#: src/names.c:867 src/checkpoint.c:274 +#, c-format +msgid "cannot split string '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/names.c:914 +#, c-format +msgid "%s: file name read contains nul character" +msgstr "" + +#: src/names.c:1242 +msgid "Pattern matching characters used in file names" +msgstr "" + +#: src/names.c:1244 msgid "" "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " "this warning" msgstr "" -#: src/names.c:614 src/names.c:630 +#: src/names.c:1262 src/names.c:1278 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Nu a fost gãsit în arhivã" -#: src/names.c:615 +#: src/names.c:1263 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s: Lucrul cerut nu a fost gãsit în arhivã" -#: src/names.c:649 +#: src/names.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "Archive label mismatch" msgstr "Arhiva nu este etichetatã sã se potriveascã cu %s" -#: src/names.c:953 +#: src/names.c:1601 msgid "" "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" msgstr "" -#: src/names.c:959 +#: src/names.c:1607 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" msgstr "" -#: src/tar.c:81 -#, c-format -msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input" +#: src/tar.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Options '%s' and '%s' both want standard input" msgstr "Opþiunile `-%s' ºi `-%s' vor amândouã intrarea standard" -#: src/tar.c:158 +#: src/tar.c:165 #, c-format msgid "%s: Invalid archive format" msgstr "%s: Format arhivã invalid" -#: src/tar.c:182 +#: src/tar.c:197 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" msgstr "Capabilitãþi GNU cerute pentru un format de arhivã incompatibil" -#: src/tar.c:250 +#: src/tar.c:265 #, c-format msgid "" -"Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list." +"Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list." msgstr "" -#: src/tar.c:348 +#: src/tar.c:354 #, fuzzy msgid "" -"GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " +"GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " "can restore individual files from the archive.\n" "\n" "Examples:\n" @@ -1372,10 +1597,10 @@ msgstr "" " nil, existing numeroteazã dacã existã backup numerotat, altfel simplu\n" " never, simple întotdeauna creazã backup simplu\n" -#: src/tar.c:357 +#: src/tar.c:363 #, fuzzy msgid "" -"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " "are:\n" "\n" @@ -1401,79 +1626,87 @@ msgstr "" " nil, existing numeroteazã dacã existã backup numerotat, altfel simplu\n" " never, simple întotdeauna creazã backup simplu\n" -#: src/tar.c:387 +#: src/tar.c:393 msgid "Main operation mode:" msgstr "Mod de operare principal:" -#: src/tar.c:390 +#: src/tar.c:396 msgid "list the contents of an archive" msgstr "listeazã conþinutul unei arhive" -#: src/tar.c:392 +#: src/tar.c:398 msgid "extract files from an archive" msgstr "extrage fiºiere dintr-o arhivã" -#: src/tar.c:395 +#: src/tar.c:401 msgid "create a new archive" msgstr "creazã o nouã arhivã" -#: src/tar.c:397 +#: src/tar.c:403 msgid "find differences between archive and file system" msgstr "gãseºte diferenþele dintre arhive ºi sistemul de fiºiere" -#: src/tar.c:400 +#: src/tar.c:406 msgid "append files to the end of an archive" msgstr "adaugã fiºiere la sfârºitul unei arhive" -#: src/tar.c:402 +#: src/tar.c:408 msgid "only append files newer than copy in archive" msgstr "adaugã numai fiºierele mai noi decât copia din arhivã" -#: src/tar.c:404 +#: src/tar.c:410 msgid "append tar files to an archive" msgstr "adaugã fiºiere tar la o arhivã" -#: src/tar.c:407 +#: src/tar.c:413 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" msgstr "ºterge din arhivã (nu pe benzi magnetice!)" -#: src/tar.c:409 +#: src/tar.c:415 msgid "test the archive volume label and exit" msgstr "" -#: src/tar.c:414 +#: src/tar.c:420 msgid "Operation modifiers:" msgstr "Modificatori operaþie:" -#: src/tar.c:417 +#: src/tar.c:423 msgid "handle sparse files efficiently" msgstr "manipuleazã eficient fiºierele rerefiate (sparse)" -#: src/tar.c:418 +#: src/tar.c:424 +msgid "TYPE" +msgstr "" + +#: src/tar.c:425 +msgid "technique to detect holes" +msgstr "" + +#: src/tar.c:426 msgid "MAJOR[.MINOR]" msgstr "" -#: src/tar.c:419 +#: src/tar.c:427 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "" -#: src/tar.c:421 +#: src/tar.c:429 msgid "handle old GNU-format incremental backup" msgstr "foloseºte vechiul format GNU pentru backup incremental" -#: src/tar.c:423 +#: src/tar.c:431 msgid "handle new GNU-format incremental backup" msgstr "foloseºte noul format GNU pentru backup incremental" -#: src/tar.c:425 +#: src/tar.c:433 msgid "dump level for created listed-incremental archive" msgstr "" -#: src/tar.c:427 +#: src/tar.c:435 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" msgstr "nu termina cu non-zero pentru fiºiere ce nu pot fi citite" -#: src/tar.c:429 +#: src/tar.c:437 #, fuzzy msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " @@ -1486,314 +1719,388 @@ msgstr "" "--diff, --extract sau --list ºi când o listã de fiºiere este datã fie în " "linia de comandã sau folosind opþiunea -T. Implicit, NUMBER=1." -#: src/tar.c:435 +#: src/tar.c:443 #, fuzzy msgid "archive is seekable" msgstr "Arhiva este cãutabilã" -#: src/tar.c:437 +#: src/tar.c:445 #, fuzzy msgid "archive is not seekable" msgstr "Arhiva este cãutabilã" -#: src/tar.c:439 +#: src/tar.c:447 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" msgstr "" -#: src/tar.c:442 +#: src/tar.c:450 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" msgstr "" -#: src/tar.c:448 +#: src/tar.c:456 msgid "Overwrite control:" msgstr "" -#: src/tar.c:451 +#: src/tar.c:459 msgid "attempt to verify the archive after writing it" msgstr "încearcã sã verifici arhiva dupã scrierea sa" -#: src/tar.c:453 +#: src/tar.c:461 msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "ºterge fiºierele dupã ce acestea sunt adãugate la arhivã" -#: src/tar.c:455 -msgid "don't replace existing files when extracting" -msgstr "nu înlocui fiºierele existente la extragere" +#: src/tar.c:463 +#, fuzzy +msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors" +msgstr "nu înlocui fiºierele existente la extragere" -#: src/tar.c:457 +#: src/tar.c:466 +#, fuzzy +msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them" +msgstr "nu înlocui fiºierele existente la extragere" + +#: src/tar.c:469 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "" "nu înlocui fiºierele existente care sunt mai noi decât copiile acestora din " "arhivã" -#: src/tar.c:459 +#: src/tar.c:471 msgid "overwrite existing files when extracting" msgstr "supra-scrie fiºierele existente la extragere" -#: src/tar.c:461 +#: src/tar.c:473 msgid "remove each file prior to extracting over it" msgstr "ºterge fiecare fiºier înainte de a extrage peste acesta" -#: src/tar.c:463 +#: src/tar.c:475 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" msgstr "goleºte ierarhiile înainte de a extrage un director" -#: src/tar.c:465 +#: src/tar.c:477 msgid "preserve metadata of existing directories" msgstr "pãstrazã metadata directoarelor existente" -#: src/tar.c:467 +#: src/tar.c:479 #, fuzzy msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "supra-scrie fiºierele existente la extragere" -#: src/tar.c:473 +#: src/tar.c:482 +#, fuzzy +msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting" +msgstr "supra-scrie fiºierele existente la extragere" + +#: src/tar.c:485 +msgid "create a subdirectory to avoid having loose files extracted" +msgstr "" + +#: src/tar.c:491 msgid "Select output stream:" msgstr "" -#: src/tar.c:476 +#: src/tar.c:494 msgid "extract files to standard output" msgstr "extrage fiºierele la ieºirea standard" -#: src/tar.c:477 src/tar.c:536 src/tar.c:538 tests/genfile.c:190 +#: src/tar.c:495 src/tar.c:588 src/tar.c:590 tests/genfile.c:195 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDÃ" -#: src/tar.c:478 +#: src/tar.c:496 #, fuzzy msgid "pipe extracted files to another program" msgstr "extrage fiºierele la ieºirea standard" -#: src/tar.c:480 +#: src/tar.c:498 msgid "ignore exit codes of children" msgstr "" -#: src/tar.c:482 +#: src/tar.c:500 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" msgstr "" -#: src/tar.c:487 +#: src/tar.c:505 msgid "Handling of file attributes:" msgstr "Manipulare atribute fiºiere:" -#: src/tar.c:490 +#: src/tar.c:508 msgid "force NAME as owner for added files" msgstr "forþeazã NUME ca proprietar pentru fiºierele adãugate" -#: src/tar.c:492 +#: src/tar.c:510 msgid "force NAME as group for added files" msgstr "forþeazã NUME ca grup pentru fiºierele adãugate" -#: src/tar.c:493 src/tar.c:690 +#: src/tar.c:512 +msgid "use FILE to map file owner UIDs and names" +msgstr "" + +#: src/tar.c:514 +msgid "use FILE to map file owner GIDs and names" +msgstr "" + +#: src/tar.c:515 src/tar.c:700 msgid "DATE-OR-FILE" msgstr "DATA-FIªIERULUI" -#: src/tar.c:494 +#: src/tar.c:516 #, fuzzy msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" msgstr "stocheazã numai fiºiere mai noi decât DATA-FIªIERULUI" -#: src/tar.c:495 +#: src/tar.c:518 +msgid "" +"only set time when the file is more recent than what was given with --mtime" +msgstr "" + +#: src/tar.c:519 msgid "CHANGES" msgstr "SCHIMBÃRI" -#: src/tar.c:496 +#: src/tar.c:520 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" msgstr "forþeazã mod (simbolic) SCHIMBÃRI pentru fiºierele adãugate" -#: src/tar.c:498 +#: src/tar.c:522 msgid "METHOD" msgstr "" -#: src/tar.c:499 +#: src/tar.c:523 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " "place (METHOD='system')" msgstr "" -#: src/tar.c:503 +#: src/tar.c:527 msgid "don't extract file modified time" msgstr "nu extrage timpul de modificare al fiºierului" -#: src/tar.c:505 +#: src/tar.c:529 #, fuzzy msgid "" "try extracting files with the same ownership as exists in the archive " "(default for superuser)" msgstr "încearcã extragerea fiºierelor cu aceleaºi drepturi (ownership)" -#: src/tar.c:507 +#: src/tar.c:531 #, fuzzy msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)" msgstr "extrage fiºierele ca dvs. însuºi" -#: src/tar.c:509 +#: src/tar.c:533 msgid "always use numbers for user/group names" msgstr "foloseºte întotdeauna numere pentru numele utilizator/grup" -#: src/tar.c:511 +#: src/tar.c:535 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" msgstr "" -#: src/tar.c:515 +#: src/tar.c:539 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" msgstr "" -#: src/tar.c:517 -msgid "sort names to extract to match archive" -msgstr "sorteazã numele de extras sã se potriveascã cu arhiva" - -#: src/tar.c:520 -msgid "same as both -p and -s" -msgstr "la fel ca -p ºi -s" +#: src/tar.c:541 +msgid "" +"member arguments are listed in the same order as the files in the archive" +msgstr "" -#: src/tar.c:522 +#: src/tar.c:545 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" msgstr "" -#: src/tar.c:525 +#: src/tar.c:548 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "" -#: src/tar.c:530 +#: src/tar.c:549 +msgid "ORDER" +msgstr "" + +#: src/tar.c:553 +msgid "directory sorting order: none (default) or name" +msgstr "" + +#: src/tar.c:560 +#, fuzzy +msgid "Handling of extended file attributes:" +msgstr "Manipulare atribute fiºiere:" + +#: src/tar.c:563 +msgid "Enable extended attributes support" +msgstr "" + +#: src/tar.c:565 +msgid "Disable extended attributes support" +msgstr "" + +#: src/tar.c:566 src/tar.c:568 +msgid "MASK" +msgstr "" + +#: src/tar.c:567 +msgid "specify the include pattern for xattr keys" +msgstr "" + +#: src/tar.c:569 +msgid "specify the exclude pattern for xattr keys" +msgstr "" + +#: src/tar.c:571 +msgid "Enable the SELinux context support" +msgstr "" + +#: src/tar.c:573 +msgid "Disable the SELinux context support" +msgstr "" + +#: src/tar.c:575 +msgid "Enable the POSIX ACLs support" +msgstr "" + +#: src/tar.c:577 +msgid "Disable the POSIX ACLs support" +msgstr "" + +#: src/tar.c:582 msgid "Device selection and switching:" msgstr "Selectare ºi schimbare unitate:" -#: src/tar.c:532 +#: src/tar.c:584 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARHIVÃ" -#: src/tar.c:533 +#: src/tar.c:585 msgid "use archive file or device ARCHIVE" msgstr "foloseºte fiºier arhivã sau unitate ARHIVÃ" -#: src/tar.c:535 +#: src/tar.c:587 #, fuzzy msgid "archive file is local even if it has a colon" msgstr "fiºier arhivã este local chiar când are un :" -#: src/tar.c:537 +#: src/tar.c:589 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" msgstr "foloseºte rmt COMANDà în loc de rmt" -#: src/tar.c:539 +#: src/tar.c:591 msgid "use remote COMMAND instead of rsh" msgstr "foloseºte remote COMANDà în loc de rsh" -#: src/tar.c:543 +#: src/tar.c:595 msgid "specify drive and density" msgstr "specificã unitate ºi densitate" -#: src/tar.c:557 +#: src/tar.c:609 msgid "create/list/extract multi-volume archive" msgstr "creazã/listeazã/extrage arhiva pe volume multiple" -#: src/tar.c:559 +#: src/tar.c:611 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" msgstr "schimbã banda dupã scriere a NUMÃR x 1024 octeþi" -#: src/tar.c:561 +#: src/tar.c:613 msgid "run script at end of each tape (implies -M)" msgstr "ruleazã script la terminarea fiecãrei benzi (implicã -M)" -#: src/tar.c:564 +#: src/tar.c:616 msgid "use/update the volume number in FILE" msgstr "foloseºte/actualizeazã numãrul de volum în FIªIER" -#: src/tar.c:569 +#: src/tar.c:621 msgid "Device blocking:" msgstr "Blocuri unitate:" -#: src/tar.c:571 +#: src/tar.c:623 msgid "BLOCKS" msgstr "BLOCURI" -#: src/tar.c:572 +#: src/tar.c:624 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" msgstr "BLOCURI x 512 octeþi pe întregistrare" -#: src/tar.c:574 +#: src/tar.c:626 #, fuzzy msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" msgstr "DIMENSIUNE octeþi pe înregistrare, multiplu de 12" -#: src/tar.c:576 +#: src/tar.c:628 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" msgstr "ignorã blocuri zero-uate în arhivã (înseamnã EOF)" -#: src/tar.c:578 +#: src/tar.c:630 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" msgstr "redimensioneazã bloc în timpul citirii (pentru pipe-uri BSD4.2" -#: src/tar.c:583 +#: src/tar.c:635 msgid "Archive format selection:" msgstr "Selecþie format arhivã:" -#: src/tar.c:585 tests/genfile.c:153 +#: src/tar.c:637 tests/genfile.c:158 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: src/tar.c:586 +#: src/tar.c:638 #, fuzzy msgid "create archive of the given format" msgstr "creazã arhiva de formatul dat." -#: src/tar.c:588 +#: src/tar.c:640 msgid "FORMAT is one of the following:" msgstr "FORMAT este unul din urmãtoarele" -#: src/tar.c:589 +#: src/tar.c:641 msgid "old V7 tar format" msgstr "vechiul format tar V7" -#: src/tar.c:592 +#: src/tar.c:644 msgid "GNU format as per tar <= 1.12" msgstr "oldgnu formatul GNU format ca pentru tar <= 1.12" -#: src/tar.c:594 +#: src/tar.c:646 msgid "GNU tar 1.13.x format" msgstr "formatul GNU tar 1.13.x" -#: src/tar.c:596 +#: src/tar.c:648 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" msgstr "formatul POSIX 1003.1-1988 (ustar)" -#: src/tar.c:598 +#: src/tar.c:650 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" msgstr "formatul POSIX 1003.1-2001 (pax)" -#: src/tar.c:599 +#: src/tar.c:651 #, fuzzy msgid "same as pax" msgstr "ca ºi pax" -#: src/tar.c:602 +#: src/tar.c:654 msgid "same as --format=v7" msgstr "ca ºi --format=v7" -#: src/tar.c:605 +#: src/tar.c:657 msgid "same as --format=posix" msgstr "ca ºi --format=posix" -#: src/tar.c:606 +#: src/tar.c:658 #, fuzzy msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." msgstr "cuvânt_cheie[[:]=valoare][,cuvânt_cheie[[:]=valoare], ...]" -#: src/tar.c:607 +#: src/tar.c:659 msgid "control pax keywords" msgstr "controleazã cuvintele cheie pax" -#: src/tar.c:608 +#: src/tar.c:660 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: src/tar.c:609 +#: src/tar.c:661 #, fuzzy msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " @@ -1802,173 +2109,82 @@ msgstr "" "creazã arhivã nu nume volum NUME. La listare/extragere, foloseºte TEXT ca " "pattern de globbing" -#: src/tar.c:614 +#: src/tar.c:666 #, fuzzy msgid "Compression options:" msgstr "Opþiunile de compresie sunt în conflict" -#: src/tar.c:616 +#: src/tar.c:668 msgid "use archive suffix to determine the compression program" msgstr "" -#: src/tar.c:618 +#: src/tar.c:670 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" msgstr "" -#: src/tar.c:620 +#: src/tar.c:672 msgid "PROG" msgstr "PROG" -#: src/tar.c:621 +#: src/tar.c:673 msgid "filter through PROG (must accept -d)" msgstr "filtreazã prin PROG (trebuie sã accepte -d)" -#: src/tar.c:637 +#: src/tar.c:689 msgid "Local file selection:" msgstr "Selecþie fiºier local:" -#: src/tar.c:640 -msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" -msgstr "" - -#: src/tar.c:641 -msgid "DIR" -msgstr "DIR" - -#: src/tar.c:642 -msgid "change to directory DIR" -msgstr "schimbã în directorul DIR" - -#: src/tar.c:644 -#, fuzzy -msgid "get names to extract or create from FILE" -msgstr "obþine numele de extras sau creat din fiºierul NUME" - -#: src/tar.c:646 -msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" -msgstr "-T citeºte nume terminate cu null, deactiveazã cu -C" - -#: src/tar.c:648 -msgid "disable the effect of the previous --null option" -msgstr "" - -#: src/tar.c:650 -msgid "unquote filenames read with -T (default)" -msgstr "" - -#: src/tar.c:652 -msgid "do not unquote filenames read with -T" -msgstr "" - -#: src/tar.c:653 tests/genfile.c:136 -msgid "PATTERN" -msgstr "PATTERN" - -#: src/tar.c:654 -msgid "exclude files, given as a PATTERN" -msgstr "exclude fiºiere, date ca un PATTERN" - -#: src/tar.c:656 -msgid "exclude patterns listed in FILE" -msgstr "pattern-urile de excludere sunt listate în FIªIER" - -#: src/tar.c:658 -#, fuzzy -msgid "" -"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " -"file itself" -msgstr "exclude directoarele ce conþin o etichetã cache" - -#: src/tar.c:661 -#, fuzzy -msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" -msgstr "exclude directoarele ce conþin o etichetã cache" - -#: src/tar.c:664 -#, fuzzy -msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" -msgstr "exclude directoarele ce conþin o etichetã cache" - -#: src/tar.c:666 -#, fuzzy -msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" -msgstr "exclude directoarele ce conþin o etichetã cache" - -#: src/tar.c:669 -#, fuzzy -msgid "exclude everything under directories containing FILE" -msgstr "exclude directoarele ce conþin o etichetã cache" - -#: src/tar.c:671 -#, fuzzy -msgid "exclude directories containing FILE" -msgstr "exclude directoarele ce conþin o etichetã cache" - -#: src/tar.c:673 -msgid "exclude version control system directories" -msgstr "" - -#: src/tar.c:675 -msgid "exclude backup and lock files" -msgstr "" - -#: src/tar.c:677 -msgid "avoid descending automatically in directories" -msgstr "evitã coborârea automatã în directoare" - -#: src/tar.c:679 +#: src/tar.c:691 msgid "stay in local file system when creating archive" msgstr "stai în sistemul de fiºire local la creare arhivei" -#: src/tar.c:681 -msgid "recurse into directories (default)" -msgstr "coboarã recursiv în directoare (implicit)" - -#: src/tar.c:683 -msgid "don't strip leading `/'s from file names" +#: src/tar.c:693 +#, fuzzy +msgid "don't strip leading '/'s from file names" msgstr "nu elimina primul `/' din numele fiºierelor" -#: src/tar.c:685 +#: src/tar.c:695 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" msgstr "" -#: src/tar.c:687 +#: src/tar.c:697 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" msgstr "" -#: src/tar.c:688 +#: src/tar.c:698 msgid "MEMBER-NAME" msgstr "NUME-MEMBRU" -#: src/tar.c:689 -msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive" +#: src/tar.c:699 +#, fuzzy +msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive" msgstr "începe la membrul NUME-MEMBRU în arhivã" -#: src/tar.c:691 +#: src/tar.c:701 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" msgstr "stocheazã numai fiºiere mai noi decât DATA-FIªIERULUI" -#: src/tar.c:693 +#: src/tar.c:703 msgid "DATE" msgstr "DATA" -#: src/tar.c:694 +#: src/tar.c:704 msgid "compare date and time when data changed only" msgstr "comparã data ºi timpul numai când a fost schimbatã data" -#: src/tar.c:695 +#: src/tar.c:705 msgid "CONTROL" msgstr "CONTROL" -#: src/tar.c:696 +#: src/tar.c:706 msgid "backup before removal, choose version CONTROL" msgstr "fã backup înainte de ºtergere, alege CONTROL pentru versiuni" -#: src/tar.c:697 src/tar.c:776 src/tar.c:778 tests/genfile.c:169 +#: src/tar.c:707 src/tar.c:766 src/tar.c:768 tests/genfile.c:174 msgid "STRING" msgstr "ªIR" -#: src/tar.c:698 +#: src/tar.c:708 #, fuzzy msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " @@ -1977,103 +2193,61 @@ msgstr "" "fã backup înainte de ºtergere, înlocuieºte prefixul normal ('~' în afarã de " "cazul când este determinat de variabila de mediu SIMPLE_BACKUP_SUFFIX" -#: src/tar.c:703 +#: src/tar.c:713 msgid "File name transformations:" msgstr "" -#: src/tar.c:705 +#: src/tar.c:715 #, fuzzy msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "eliminã NUMÃR componente de la începutul numelor fiºierelor" -#: src/tar.c:707 +#: src/tar.c:717 msgid "EXPRESSION" msgstr "" -#: src/tar.c:708 +#: src/tar.c:718 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" msgstr "" -#: src/tar.c:714 -msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" -msgstr "" - -#: src/tar.c:717 -#, fuzzy -msgid "ignore case" -msgstr "în excluderi ignorã cazul caracterelor (minuscule/majuscule)" - -#: src/tar.c:719 -#, fuzzy -msgid "patterns match file name start" -msgstr "pattern-urile de excludere potrivesc începutul numelor de fiºiere" - -#: src/tar.c:721 -#, fuzzy -msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)" -msgstr "pattern-urile de excludere potrivesc dupã orice / (implicit)" - -#: src/tar.c:723 -#, fuzzy -msgid "case sensitive matching (default)" -msgstr "excluderea depinde de caz (minuscule/majuscule) (implicit)" - -#: src/tar.c:725 -msgid "use wildcards (default for exclusion)" -msgstr "" - -#: src/tar.c:727 -msgid "verbatim string matching" -msgstr "" - -#: src/tar.c:729 -#, fuzzy -msgid "wildcards do not match `/'" -msgstr "wildcard-urile în pattern-urile de excludere nu potrivesc '/'" - -#: src/tar.c:731 -#, fuzzy -msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)" -msgstr "wildcard-urile din pattern-urile de excludere potrivesc '/' (implicit)" - -#: src/tar.c:736 +#: src/tar.c:724 msgid "Informative output:" msgstr "Ieºire informativã:" -#: src/tar.c:739 +#: src/tar.c:727 msgid "verbosely list files processed" msgstr "listeazã cu amãnunte fiºierele procesate" -#: src/tar.c:740 +#: src/tar.c:728 msgid "KEYWORD" msgstr "" -#: src/tar.c:741 +#: src/tar.c:729 msgid "warning control" msgstr "" -#: src/tar.c:743 +#: src/tar.c:731 #, fuzzy msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" msgstr "afiºeazã mesaje despre progres la fiecare al 10-a înregistrare" -#: src/tar.c:745 +#: src/tar.c:733 msgid "ACTION" msgstr "" -#: src/tar.c:746 +#: src/tar.c:734 msgid "execute ACTION on each checkpoint" msgstr "" -#: src/tar.c:749 +#: src/tar.c:737 msgid "print a message if not all links are dumped" msgstr "afiºeazã un mesaj dacã nu toate link-urile sunt prelucrate" -#: src/tar.c:750 +#: src/tar.c:738 msgid "SIGNAL" msgstr "" -#: src/tar.c:751 +#: src/tar.c:739 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " @@ -2081,33 +2255,37 @@ msgid "" "accepted" msgstr "" -#: src/tar.c:756 +#: src/tar.c:744 #, fuzzy msgid "print file modification times in UTC" msgstr "afiºeazã datele de modificare a fiºierelor în UTC" -#: src/tar.c:758 +#: src/tar.c:746 msgid "print file time to its full resolution" msgstr "" -#: src/tar.c:760 +#: src/tar.c:748 msgid "send verbose output to FILE" msgstr "trimite ieºire detaliatã în FIªIER" -#: src/tar.c:762 +#: src/tar.c:750 msgid "show block number within archive with each message" msgstr "aratã numãrul blocului din arhivã pentru fiecare mesaj" -#: src/tar.c:764 +#: src/tar.c:752 msgid "ask for confirmation for every action" msgstr "cere confirmare pentru fiecare acþiune" -#: src/tar.c:767 +#: src/tar.c:755 #, fuzzy msgid "show tar defaults" msgstr "Aratã valorire implicite folosite de tar" -#: src/tar.c:769 +#: src/tar.c:757 +msgid "show valid ranges for snapshot-file fields" +msgstr "" + +#: src/tar.c:759 #, fuzzy msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " @@ -2116,95 +2294,94 @@ msgstr "" "La listare sau extragere, listeazã fiecare director care nu se potriveºte cu " "criteriile de cãutare" -#: src/tar.c:771 +#: src/tar.c:761 msgid "show file or archive names after transformation" msgstr "" -#: src/tar.c:774 +#: src/tar.c:764 msgid "STYLE" msgstr "" -#: src/tar.c:775 +#: src/tar.c:765 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" msgstr "" -#: src/tar.c:777 +#: src/tar.c:767 msgid "additionally quote characters from STRING" msgstr "" -#: src/tar.c:779 +#: src/tar.c:769 msgid "disable quoting for characters from STRING" msgstr "" -#: src/tar.c:784 +#: src/tar.c:774 msgid "Compatibility options:" msgstr "Opþiuni compatibilitate:" -#: src/tar.c:787 +#: src/tar.c:777 #, fuzzy msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" "owner" msgstr "la creare, ca ºi --old-archive. La extragere, ca ºi --no-same-owner" -#: src/tar.c:792 +#: src/tar.c:782 msgid "Other options:" msgstr "Alte opþiuni:" -#: src/tar.c:795 +#: src/tar.c:785 msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "" -#: src/tar.c:930 +#. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with +#. option names. +#: src/tar.c:846 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' cannot be used with '%s'" +msgstr "%s: Nu pot cãuta (seek) cãtre %s" + +#: src/tar.c:934 #, fuzzy -msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option" +msgid "" +"You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' " +"option" msgstr "Nu puteþi specifica mai mult de una dintre opþiunile `-Acdtrux'" -#: src/tar.c:940 +#: src/tar.c:946 msgid "Conflicting compression options" msgstr "Opþiunile de compresie sunt în conflict" -#: src/tar.c:996 +#: src/tar.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signal name: %s" msgstr " tip fiºier necunoscut %s\n" -#: src/tar.c:1020 +#: src/tar.c:1029 #, fuzzy msgid "Date sample file not found" msgstr "Fiºier date nu a fost gãsit" -#: src/tar.c:1028 +#: src/tar.c:1037 #, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "Înlocuim %s pentru format de datã necunoscut %s" -#: src/tar.c:1057 +#: src/tar.c:1066 #, fuzzy, c-format -msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s" +msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s" msgstr "Tratez data `%s' ca %s + %ld nanosecundã" -#: src/tar.c:1135 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: file list already read" -msgstr "%s: fiºierul este în arhivã; nimic generat" - -#: src/tar.c:1201 -#, c-format -msgid "%s: file name read contains nul character" -msgstr "" - -#: src/tar.c:1268 src/tar.c:1272 src/tar.c:1276 src/tar.c:1280 src/tar.c:1284 -#: src/tar.c:1288 +#: src/tar.c:1106 src/tar.c:1110 src/tar.c:1114 src/tar.c:1118 src/tar.c:1122 +#: src/tar.c:1126 src/tar.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "filter the archive through %s" msgstr "filtreazã arhiva prin gzip" -#: src/tar.c:1296 +#: src/tar.c:1137 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:" msgstr "" -#: src/tar.c:1300 +#: src/tar.c:1141 msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" @@ -2212,181 +2389,211 @@ msgstr "" "\n" "*Acest* tar foloseºte implicit:\n" -#: src/tar.c:1402 +#: src/tar.c:1253 +#, fuzzy +msgid "Invalid owner or group ID" +msgstr "Proprietar invalid" + +#: src/tar.c:1348 msgid "Invalid blocking factor" msgstr "Factor blocuri invalid" -#: src/tar.c:1515 +#: src/tar.c:1469 msgid "Invalid tape length" msgstr "Lungime de bandã invalidã" -#: src/tar.c:1529 +#: src/tar.c:1483 msgid "Invalid incremental level value" msgstr "" -#: src/tar.c:1575 +#: src/tar.c:1530 msgid "More than one threshold date" msgstr "Mai mult de o singurã datã limitã" -#: src/tar.c:1630 src/tar.c:1633 +#: src/tar.c:1597 src/tar.c:1600 msgid "Invalid sparse version value" msgstr "" -#: src/tar.c:1718 +#: src/tar.c:1664 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" msgstr "" -#: src/tar.c:1743 +#: src/tar.c:1689 msgid "--checkpoint value is not an integer" msgstr "" -#: src/tar.c:1848 -#, fuzzy -msgid "Invalid group" -msgstr "%s: Grup invalid" - -#: src/tar.c:1855 +#: src/tar.c:1767 msgid "Invalid mode given on option" msgstr "Mod invalid furnizat ca opþiune" -#: src/tar.c:1912 +#: src/tar.c:1800 msgid "Invalid number" msgstr "Numãr invalid" -#: src/tar.c:1934 -msgid "Invalid owner" -msgstr "Proprietar invalid" - -#: src/tar.c:1964 -msgid "" -"The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" -"order instead" -msgstr "" - -#: src/tar.c:1975 +#: src/tar.c:1864 msgid "Invalid record size" msgstr "Dimensiune înregistrare invalidã" -#: src/tar.c:1978 +#: src/tar.c:1867 #, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Dimensiune înregistrare trebuie sã fie un multiplu de %d." -#: src/tar.c:2019 +#: src/tar.c:1913 msgid "Invalid number of elements" msgstr "Numãr invalid de elemente" -#: src/tar.c:2039 +#: src/tar.c:1938 msgid "Only one --to-command option allowed" msgstr "" -#: src/tar.c:2119 +#: src/tar.c:2026 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Argument densitate malformat: '%s'" -#: src/tar.c:2145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown density: `%c'" +#: src/tar.c:2052 +#, c-format +msgid "Unknown density: '%c'" msgstr "Densitate necunoscutã: '%c'" -#: src/tar.c:2162 -#, c-format -msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" +#: src/tar.c:2069 +#, fuzzy, c-format +msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" msgstr "Opþiunile `-[0-7][lmh]' nu sunt suportate de *acest* tar" -#: src/tar.c:2175 +#: src/tar.c:2075 +#, c-format +msgid "%s:%lu: location of the error" +msgstr "" + +#: src/tar.c:2078 +#, c-format +msgid "error parsing %s" +msgstr "" + +#: src/tar.c:2092 msgid "[FILE]..." msgstr "[FIªIER]..." -#: src/tar.c:2293 +#: src/tar.c:2183 +#, fuzzy, c-format +msgid "non-option arguments in %s" +msgstr "argument invalid %s pentru %s" + +#: src/tar.c:2198 #, c-format -msgid "Old option `%c' requires an argument." +msgid "cannot split TAR_OPTIONS: %s" +msgstr "" + +#: src/tar.c:2293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Old option '%c' requires an argument." msgstr "Vechea opþiune `%c' necesitã un argument." -#: src/tar.c:2374 +#: src/tar.c:2369 msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "--occurrence n-are sens fãrã o listã de fiºiere" -#: src/tar.c:2380 -msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode" -msgstr "--occurrence nu poate fi folosit în modul de operare cerut" - -#: src/tar.c:2398 -msgid "Multiple archive files require `-M' option" +#: src/tar.c:2395 +#, fuzzy +msgid "Multiple archive files require '-M' option" msgstr "Fiºiere de arhivã multiple necesitã opþiunea `-M'" -#: src/tar.c:2403 -msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" -msgstr "Nu puteþi combina --listed-incremental cu --newer" - -#: src/tar.c:2406 +#: src/tar.c:2412 #, fuzzy msgid "--level is meaningless without --listed-incremental" msgstr "--occurrence n-are sens fãrã o listã de fiºiere" -#: src/tar.c:2423 +#: src/tar.c:2429 #, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" msgstr[0] "%s: Eticheta volumului este prea lungã (limita este %lu octet)" msgstr[1] "%s: Eticheta volumului este prea lungã (limita este %lu octeþi)" -#: src/tar.c:2436 +#: src/tar.c:2442 msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Nu pot verifica arhive pe volume multiple" -#: src/tar.c:2438 +#: src/tar.c:2444 msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Nu pot verifica arhive comprimate" -#: src/tar.c:2444 +#: src/tar.c:2458 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "Nu pot folosi arhive comprimate pe volume multiple" -#: src/tar.c:2450 +#: src/tar.c:2462 #, fuzzy msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Nu pot actualiza arhive comprimate" -#: src/tar.c:2462 +#: src/tar.c:2469 +msgid "--clamp-mtime needs a date specified using --mtime" +msgstr "" + +#: src/tar.c:2479 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option poate fi folosit numai pentru arhive POSIX" -#: src/tar.c:2492 -msgid "Volume length cannot be less than record size" +#: src/tar.c:2486 +#, fuzzy +msgid "--acls can be used only on POSIX archives" +msgstr "--pax-option poate fi folosit numai pentru arhive POSIX" + +#: src/tar.c:2491 +#, fuzzy +msgid "--selinux can be used only on POSIX archives" +msgstr "--pax-option poate fi folosit numai pentru arhive POSIX" + +#: src/tar.c:2496 +#, fuzzy +msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives" +msgstr "--pax-option poate fi folosit numai pentru arhive POSIX" + +#: src/tar.c:2545 +msgid "" +"Cannot deduce top-level directory name; please set it explicitly with --one-" +"top-level=DIR" msgstr "" -#: src/tar.c:2495 -msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" +#: src/tar.c:2578 +msgid "Volume length cannot be less than record size" msgstr "" -#: src/tar.c:2506 +#: src/tar.c:2602 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Refuz categoric sã creez o arhivã goalã" -#: src/tar.c:2532 -msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'" +#: src/tar.c:2628 +#, fuzzy +msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'" msgstr "Opþiunile `-Aru' sunt incompatibile cu `-f -'" -#: src/tar.c:2621 +#: src/tar.c:2716 #, fuzzy -msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label' options" +msgid "" +"You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options" msgstr "Trebuie sã specificaþi una din opþiunile `-Acdtrux'" -#: src/tar.c:2675 +#: src/tar.c:2773 #, c-format msgid "Exiting with failure status due to previous errors" msgstr "" -#: src/update.c:86 +#: src/tar.c:551 +msgid "directory sorting order: none (default), name or inode" +msgstr "" + +#: src/update.c:87 #, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes" msgstr[0] "%s: Fiºier scurtat cu %s octet" msgstr[1] "%s: Fiºier scurtat cu %s octeþi" -#: src/xheader.c:164 +#: src/xheader.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" msgstr "Cuvânt_cheie %s necunoscut sau încã neimplementat" @@ -2406,384 +2613,365 @@ msgstr "Pattern-ul %s nu poate fi folosit" msgid "Keyword %s cannot be overridden" msgstr "Cuvânt_cheie %s nu poate fi înlocuit (overridden)" -#: src/xheader.c:542 +#: src/xheader.c:668 #, fuzzy msgid "Malformed extended header: missing length" msgstr "Antet extins malformat: lipseºte semnul egal" -#: src/xheader.c:550 -msgid "Extended header length is out of allowed range" -msgstr "" - -#: src/xheader.c:557 +#: src/xheader.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Extended header length %*s is out of range" msgstr "ªir în baza-64 (semnãtura arhivei) %s este în afara %s intervalului" -#: src/xheader.c:569 +#: src/xheader.c:689 #, fuzzy msgid "Malformed extended header: missing blank after length" msgstr "Antet extins malformat: lipseºte spaþiu liber dupã lungime" -#: src/xheader.c:577 +#: src/xheader.c:697 msgid "Malformed extended header: missing equal sign" msgstr "Antet extins malformat: lipseºte semnul egal" -#: src/xheader.c:583 +#: src/xheader.c:703 #, fuzzy msgid "Malformed extended header: missing newline" msgstr "Antet extins malformat: lipseºte semnul egal" -#: src/xheader.c:621 +#: src/xheader.c:741 #, c-format -msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'" +msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'" msgstr "" -#: src/xheader.c:831 +#: src/xheader.c:1023 #, c-format msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword #. (atime, gid, etc.). -#: src/xheader.c:863 +#: src/xheader.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" msgstr "Valoare arhivã %s este în afara %s intervalului %s.%s" -#: src/xheader.c:994 src/xheader.c:1024 src/xheader.c:1338 +#: src/xheader.c:1104 src/xheader.c:1137 src/xheader.c:1469 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" msgstr "Antet extins malformat: lipseºte semnul egal" -#: src/xheader.c:1291 src/xheader.c:1316 src/xheader.c:1366 +#: src/xheader.c:1422 src/xheader.c:1447 src/xheader.c:1502 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" msgstr "Antet extins malformat: lipseºte semnul egal" -#: src/xheader.c:1379 +#: src/xheader.c:1515 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" msgstr "Antet extins malformat: lipseºte semnul egal" -#: src/xheader.c:1389 +#: src/xheader.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" msgstr "Antet extins malformat: lipseºte semnul egal" -#: src/checkpoint.c:107 +#: src/checkpoint.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a valid timeout" msgstr "%s: Grup invalid" -#: src/checkpoint.c:112 +#: src/checkpoint.c:121 #, c-format msgid "%s: unknown checkpoint action" msgstr "" -#: src/checkpoint.c:132 +#: src/checkpoint.c:202 msgid "write" msgstr "" -#: src/checkpoint.c:132 +#: src/checkpoint.c:202 msgid "read" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'', -#. *not* ``Writing a checkpoint''. -#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'', -#. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on'' -#: src/checkpoint.c:222 +#. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of write operation", +#. *not* "Writing a checkpoint". +#. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de escritura", +#. *not* "Escribiendo un punto de comprobaci@'on" +#: src/checkpoint.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Write checkpoint %u" msgstr "Scrie punct de verificare %d" -#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'', -#. *not* ``Reading a checkpoint''. -#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'', -#. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on'' -#: src/checkpoint.c:228 +#. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of read operation", +#. *not* "Reading a checkpoint". +#. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de lectura", +#. *not* "Leyendo un punto de comprobaci@'on" +#: src/checkpoint.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "Read checkpoint %u" msgstr "Citeºte punct de verificare %d" -#: tests/genfile.c:111 +#: tests/genfile.c:115 msgid "" "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" "OPTIONS are:\n" msgstr "" -#: tests/genfile.c:127 +#: tests/genfile.c:131 #, fuzzy msgid "File creation options:" msgstr "Alte opþiuni:" -#: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139 +#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:143 msgid "SIZE" msgstr "" -#: tests/genfile.c:129 +#: tests/genfile.c:133 #, fuzzy msgid "Create file of the given SIZE" msgstr "creazã arhiva de formatul dat." -#: tests/genfile.c:131 +#: tests/genfile.c:135 #, fuzzy msgid "Write to file NAME, instead of standard output" msgstr "extrage fiºierele la ieºirea standard" -#: tests/genfile.c:133 +#: tests/genfile.c:137 #, fuzzy msgid "Read file names from FILE" msgstr "Am citit %s octeþi de la %s" -#: tests/genfile.c:135 +#: tests/genfile.c:139 #, fuzzy msgid "-T reads null-terminated names" msgstr "-T citeºte nume terminate cu null, deactiveazã cu -C" -#: tests/genfile.c:137 +#: tests/genfile.c:141 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" msgstr "" -#: tests/genfile.c:140 +#: tests/genfile.c:144 msgid "Size of a block for sparse file" msgstr "" -#: tests/genfile.c:142 +#: tests/genfile.c:146 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." msgstr "" -#: tests/genfile.c:144 +#: tests/genfile.c:148 msgid "OFFSET" msgstr "" -#: tests/genfile.c:145 +#: tests/genfile.c:149 #, fuzzy msgid "Seek to the given offset before writing data" msgstr "încearcã sã verifici arhiva dupã scrierea sa" -#: tests/genfile.c:151 +#: tests/genfile.c:152 +msgid "Suppress non-fatal diagnostic messages" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:156 msgid "File statistics options:" msgstr "" -#: tests/genfile.c:154 +#: tests/genfile.c:159 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " msgstr "" -#: tests/genfile.c:161 +#: tests/genfile.c:166 msgid "Synchronous execution options:" msgstr "" -#: tests/genfile.c:163 +#: tests/genfile.c:168 #, fuzzy msgid "OPTION" msgstr " [OPÞIUNE...]" -#: tests/genfile.c:164 +#: tests/genfile.c:169 msgid "" "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, " "--unlink" msgstr "" -#: tests/genfile.c:167 +#: tests/genfile.c:172 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" msgstr "" -#: tests/genfile.c:170 +#: tests/genfile.c:175 msgid "Set date for next --touch option" msgstr "" -#: tests/genfile.c:173 +#: tests/genfile.c:178 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" msgstr "" -#: tests/genfile.c:178 +#: tests/genfile.c:183 msgid "" "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " "given by --checkpoint option is reached." msgstr "" -#: tests/genfile.c:181 +#: tests/genfile.c:186 msgid "" "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " "is not given)" msgstr "" -#: tests/genfile.c:185 +#: tests/genfile.c:190 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." msgstr "" -#: tests/genfile.c:188 +#: tests/genfile.c:193 msgid "Update the access and modification times of FILE" msgstr "" -#: tests/genfile.c:191 +#: tests/genfile.c:196 #, fuzzy msgid "Execute COMMAND" msgstr "COMANDÃ" -#: tests/genfile.c:194 +#: tests/genfile.c:199 msgid "Unlink FILE" msgstr "" -#: tests/genfile.c:244 +#: tests/genfile.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid size: %s" msgstr "Înregistrare timp invalidã" -#: tests/genfile.c:249 +#: tests/genfile.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Number out of allowed range: %s" msgstr "Numãr inode în afara intervalului" -#: tests/genfile.c:252 +#: tests/genfile.c:257 #, c-format msgid "Negative size: %s" msgstr "" -#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:567 +#: tests/genfile.c:270 tests/genfile.c:637 #, c-format msgid "stat(%s) failed" msgstr "" -#: tests/genfile.c:268 +#: tests/genfile.c:273 #, c-format msgid "requested file length %lu, actual %lu" msgstr "" -#: tests/genfile.c:272 +#: tests/genfile.c:277 #, c-format msgid "created file is not sparse" msgstr "" -#: tests/genfile.c:361 +#: tests/genfile.c:370 #, c-format msgid "Error parsing number near `%s'" msgstr "" -#: tests/genfile.c:367 +#: tests/genfile.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown date format" msgstr "Eroare sistem necunoscutã" -#: tests/genfile.c:391 +#: tests/genfile.c:400 msgid "[ARGS...]" msgstr "" -#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:521 -#: tests/genfile.c:671 tests/genfile.c:685 +#: tests/genfile.c:437 tests/genfile.c:477 tests/genfile.c:578 +#: tests/genfile.c:741 tests/genfile.c:755 #, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "" -#: tests/genfile.c:434 +#: tests/genfile.c:443 #, fuzzy msgid "cannot seek" msgstr "%s: Nu pot cãuta (seek) cãtre %s" -#: tests/genfile.c:451 +#: tests/genfile.c:460 #, c-format msgid "file name contains null character" msgstr "" -#: tests/genfile.c:516 +#: tests/genfile.c:573 #, c-format msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" msgstr "" -#: tests/genfile.c:594 +#: tests/genfile.c:664 #, c-format msgid "incorrect mask (near `%s')" msgstr "" -#: tests/genfile.c:600 tests/genfile.c:633 +#: tests/genfile.c:670 tests/genfile.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown field `%s'" msgstr " tip fiºier necunoscut %s\n" -#: tests/genfile.c:660 +#: tests/genfile.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time on `%s'" msgstr "%s: Nu pot cãuta (seek) cãtre %s" -#: tests/genfile.c:699 +#: tests/genfile.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot truncate `%s'" +msgstr "%s: Nu pot redenumi ca %s" + +#: tests/genfile.c:769 +#, fuzzy, c-format +msgid "command failed: %s" +msgstr "`%s' comanda a eºuat" + +#: tests/genfile.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "cannot unlink `%s'" -msgstr "%s: Nu pot cãuta (seek) cãtre %s" +msgstr "%s: Nu pot crea symlink cãtre %s" -#: tests/genfile.c:825 +#: tests/genfile.c:901 #, c-format msgid "Command exited successfully\n" msgstr "" -#: tests/genfile.c:827 +#: tests/genfile.c:903 #, c-format msgid "Command failed with status %d\n" msgstr "" -#: tests/genfile.c:831 +#: tests/genfile.c:907 #, c-format msgid "Command terminated on signal %d\n" msgstr "" -#: tests/genfile.c:833 +#: tests/genfile.c:909 #, c-format msgid "Command stopped on signal %d\n" msgstr "" -#: tests/genfile.c:836 +#: tests/genfile.c:912 #, c-format msgid "Command dumped core\n" msgstr "" -#: tests/genfile.c:839 +#: tests/genfile.c:915 #, c-format msgid "Command terminated\n" msgstr "" -#: tests/genfile.c:871 +#: tests/genfile.c:947 #, fuzzy, c-format msgid "--stat requires file names" msgstr "--Amestecat numele fiºierelor--\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot restore working directory" -#~ msgstr "Nu pot salva directorul în care lucrez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot resolve hostname %s" -#~ msgstr "%s: Nu pot redenumi ca %s" +#~ msgid "same as both -p and -s" +#~ msgstr "la fel ca -p ºi -s" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: opþiune ilegalã -- %c\n" -#~ msgid "Reading %s\n" -#~ msgstr "Citesc %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to <%s>.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Raportaþi bug-uri la <%s>.\n" - -#~ msgid "filter the archive through bzip2" -#~ msgstr "filtrazã arhiva prin bzip2" - -#~ msgid "filter the archive through gzip" -#~ msgstr "filtreazã arhiva prin gzip" - -#~ msgid "filter the archive through compress" -#~ msgstr "filtreazã arhiva prin compress" - -#, fuzzy -#~ msgid "filter the archive through lzma" -#~ msgstr "filtreazã arhiva prin gzip" - -#, fuzzy -#~ msgid "filter the archive through lzop" -#~ msgstr "filtreazã arhiva prin gzip" +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "dimensiune bloc" #~ msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n" #~ msgstr "rmtd: Nu pot aloca spaþiu memorie intermediarã\n" @@ -2794,33 +2982,12 @@ msgstr "--Amestecat numele fi #~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" #~ msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru informaþii suplimentare.\n" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]\n" -#~ "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n" #~ "\n" -#~ " --version Output version info.\n" -#~ " --help Output this help.\n" +#~ "Report bugs to <%s>.\n" #~ msgstr "" -#~ "Folosire: %s [OPÞIUNE]\n" -#~ "Manipuleazã o unitate de bandã, acceptând comenzi de la un proces " -#~ "remote.\n" #~ "\n" -#~ " --version Afiºeazã informaþii versiune.\n" -#~ " --help Afiºeazã acest mesaj.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Seek offset error" -#~ msgstr "Decalaj cãutare (seek offset) în afara domeniului" - -#~ msgid "Premature end of file" -#~ msgstr "Sfârºit de fiºier prematur" - -#~ msgid "Error is not recoverable: exiting now" -#~ msgstr "Nu-mi pot reveni din eroare: termin acum" - -#~ msgid "block size" -#~ msgstr "dimensiune bloc" +#~ "Raportaþi bug-uri la <%s>.\n" #~ msgid "" #~ "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -2833,15 +3000,24 @@ msgstr "--Amestecat numele fi #~ "Îl puteþi redistribui conform termenilor din GNU General Public License;\n" #~ "vedeþi fiºierul numit COPYING pentru detalii." +#~ msgid "Premature end of file" +#~ msgstr "Sfârºit de fiºier prematur" + #~ msgid "rmtd: Garbage command %c\n" #~ msgstr "rmtd: Comandã gunoi %c\n" +#~ msgid "Reading %s\n" +#~ msgstr "Citesc %s\n" + #~ msgid "WARNING: No volume header" #~ msgstr "AVERTISMENT: Nici un antet de volum" #~ msgid "Visible long name error" #~ msgstr "Eroare nume lung evidentã" +#~ msgid "Error is not recoverable: exiting now" +#~ msgstr "Nu-mi pot reveni din eroare: termin acum" + #~ msgid "Device number out of range" #~ msgstr "Numãr dispozitiv în afara intervalului" @@ -2851,9 +3027,6 @@ msgstr "--Amestecat numele fi #~ msgid "Renamed %s to %s" #~ msgstr "Redenumit %s ca %s" -#~ msgid "%s: Cannot symlink to %s" -#~ msgstr "%s: Nu pot crea symlink cãtre %s" - #~ msgid "Symlinked %s to %s" #~ msgstr "Creat symlink %s cãtre %s" @@ -2872,12 +3045,18 @@ msgstr "--Amestecat numele fi #~ msgid "do not extract permissions information" #~ msgstr "nu extrage informaþii permisiuni" +#~ msgid "sort names to extract to match archive" +#~ msgstr "sorteazã numele de extras sã se potriveascã cu arhiva" + +#~ msgid "filter the archive through bzip2" +#~ msgstr "filtrazã arhiva prin bzip2" + +#~ msgid "filter the archive through compress" +#~ msgstr "filtreazã arhiva prin compress" + #~ msgid "FILE-OF-NAMES" #~ msgstr "FIªIER-DE-NUME" -#~ msgid "exclude patterns are plain strings" -#~ msgstr "pattern-urile de excludere sunt ºiruri simple" - #~ msgid "dump instead the files symlinks point to" #~ msgstr "foloseºte în schimb fiºierele cãtre care point-eazã symlink-urile" @@ -2948,6 +3127,12 @@ msgstr "--Amestecat numele fi #~ msgid "Warning: the -y option is not supported; perhaps you meant -j?" #~ msgstr "Avertisment: opþiunea -y nu este suportatã, aþi dorit cumva -j?" +#~ msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode" +#~ msgstr "--occurrence nu poate fi folosit în modul de operare cerut" + +#~ msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" +#~ msgstr "Nu puteþi combina --listed-incremental cu --newer" + #~ msgid "Error in writing to standard output" #~ msgstr "Eroare de scriere la ieºirea standard"