X-Git-Url: https://git.gag.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=b23af2683cc1b74302eccbddb179a4b85c20ca60;hb=eb3ba7cb06fdd0f8627b8f117d8453e297e18b64;hp=d9930e120dc29161c1c58fa8b63ede4f07196784;hpb=daa269958ad8d50ef8154ccb65e58acaf7a6dd99;p=debian%2Ftar diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d9930e12..b23af268 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,17 +1,19 @@ # Dutch translations for GNU tar. -# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tar package. # -# Benno Schulenberg , 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011. +# "Along the maize and through the woods." +# +# Benno Schulenberg , 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013. # Erwin Poeze , 2009. # Elros Cyriatan , 2004. #: src/create.c:1572 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tar-1.26\n" +"Project-Id-Version: tar-1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-05 23:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-12 17:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-17 18:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-06 21:37+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -81,7 +83,7 @@ msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPTIE...]" #: gnu/argp-help.c:1686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n" @@ -143,9 +145,9 @@ msgid "write error" msgstr "schrijffout" #: gnu/getopt.c:549 gnu/getopt.c:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n" +msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:" #: gnu/getopt.c:626 gnu/getopt.c:630 #, c-format @@ -546,9 +548,9 @@ msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" msgstr "Kan geen verbinding maken met %s: herleiding is mislukt" #: lib/rtapelib.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot redirect files for remote shell" -msgstr "Kan gindse shell niet uitvoeren" +msgstr "Kan geen bestanden omleiden voor shell op afstand" #: lib/rtapelib.c:516 #, c-format @@ -872,7 +874,7 @@ msgid "Verify " msgstr "Verifiëren " #: src/compare.c:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file" msgstr "%s: Onbekende bestandssoort '%c'; gedifft als gewoon bestand" @@ -1016,7 +1018,7 @@ msgstr "%s: Onverwachte inconsistentie tijdens aanmaken van map" #: src/extract.c:705 #, c-format msgid "%s: skipping existing file" -msgstr "" +msgstr "%s: bestaand bestand wordt overgeslagen" #: src/extract.c:821 #, c-format @@ -1042,7 +1044,7 @@ msgid "Unexpected long name header" msgstr "Onverwachte langenaamkop" #: src/extract.c:1542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file" msgstr "%s: Onbekende bestandssoort '%c'; uitgepakt als gewoon bestand" @@ -1072,7 +1074,7 @@ msgid "%s: Directory is new" msgstr "%s: Map is nieuw" #: src/incremen.c:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: directory is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s: bestand staat op een ander bestandssysteem; niet gearchiveerd" @@ -1086,9 +1088,8 @@ msgid "Invalid time stamp" msgstr "Ongeldig tijdsstempel" #: src/incremen.c:1045 -#, fuzzy msgid "Invalid modification time" -msgstr "Ongeldige wijzigingstijd (seconden)" +msgstr "Ongeldige wijzigingstijd" #: src/incremen.c:1055 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" @@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr "Ongeldig inode-nummer" #: src/incremen.c:1135 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long" -msgstr "" +msgstr "%s: byte %s: %s %.*s... te lang" #: src/incremen.c:1151 src/incremen.c:1206 src/incremen.c:1268 msgid "Unexpected EOF in snapshot file" @@ -1114,7 +1115,7 @@ msgstr "Onverwacht einde-van-bestand in snapshot-bestand" #: src/incremen.c:1157 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "%s: byte %s: %s %s wordt gevolgd door ongeldige byte 0x%02x" #: src/incremen.c:1169 #, c-format @@ -1122,16 +1123,18 @@ msgid "" "%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n" "\t%s %s" msgstr "" +"%s: byte %s: (ongeldig bereik %s..%s)\n" +" %s %s" #: src/incremen.c:1176 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s: byte %s: %s %s" #: src/incremen.c:1257 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: byte %s: %s" #: src/incremen.c:1260 msgid "Missing record terminator" @@ -1304,59 +1307,58 @@ msgstr "--Verder bij byte %s--\n" msgid "Creating directory:" msgstr "Aanmaken van map:" -#: src/misc.c:721 +#: src/misc.c:725 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Hernoemen van %s naar %s...\n" -#: src/misc.c:730 src/misc.c:749 +#: src/misc.c:734 src/misc.c:753 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "Kan %s niet naar %s hernoemen" -#: src/misc.c:754 +#: src/misc.c:758 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "Hernoemen van %s terug naar %s...\n" -#: src/misc.c:1093 +#: src/misc.c:1100 #, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: Bestand werd verwijderd voordat het gelezen kon worden" -#: src/misc.c:1114 +#: src/misc.c:1121 msgid "child process" msgstr "dochterproces" -#: src/misc.c:1123 +#: src/misc.c:1130 msgid "interprocess channel" msgstr "interproces-kanaal" #: src/names.c:360 -#, fuzzy msgid "command line" -msgstr "Opdracht %s is mislukt" +msgstr "opdrachtregel" #: src/names.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: file list requested from %s already read from %s" -msgstr "%s: bestandenlijst is al gelezen" +msgstr "%s: verzochte bestandenlijst uit %s is al gelezen uit %s" #: src/names.c:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot split string '%s': %s" -msgstr "Kan tijdsstempel van '%s' niet zetten" +msgstr "kan tekenreeks '%s' niet splitsen: %s" #: src/names.c:490 #, c-format msgid "%s: file name read contains nul character" msgstr "%s: gelezen bestandsnaam bevat een NUL-teken" -#: src/names.c:821 +#: src/names.c:823 msgid "Pattern matching characters used in file names" msgstr "Bestandsnamen bevatten jokertekens." -#: src/names.c:823 +#: src/names.c:825 msgid "" "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " "this warning" @@ -1364,33 +1366,33 @@ msgstr "" "Gebruik '--wildcards' om patroonovereenkomsten in te schakelen,\n" "of '--no-wildcards' om deze waarschuwing te onderdrukken." -#: src/names.c:841 src/names.c:857 +#: src/names.c:843 src/names.c:859 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Komt niet voor in archief" -#: src/names.c:842 +#: src/names.c:844 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s: Is vereist maar komt niet voor in archief" -#: src/names.c:876 +#: src/names.c:878 #, c-format msgid "Archive label mismatch" msgstr "Archieflabel komt niet overeen" -#: src/names.c:1180 +#: src/names.c:1182 msgid "" "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" msgstr "" "Met '--listed-incremental' is '-C' niet toegestaan binnen een bestandenlijst" -#: src/names.c:1186 +#: src/names.c:1188 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" msgstr "Met '--listed-incremental' is slechts één '-C' toegestaan" #: src/tar.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Options '-%s' and '-%s' both want standard input" msgstr "Opties '-%s' en '-%s' willen beide standaardinvoer gebruiken" @@ -1404,7 +1406,7 @@ msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" msgstr "GNU-functies gevraagd bij een incompatibele archiefindeling" #: src/tar.c:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list." msgstr "" @@ -1412,7 +1414,6 @@ msgstr "" "overzicht." #: src/tar.c:364 -#, fuzzy msgid "" "GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " "can restore individual files from the archive.\n" @@ -1433,7 +1434,6 @@ msgstr "" " tar -xf archief.tar # Alle bestanden van archief.tar uitpakken.\n" #: src/tar.c:373 -#, fuzzy msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " @@ -1571,14 +1571,14 @@ msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "bestanden na hun toevoeging aan het archief verwijderen" #: src/tar.c:471 -#, fuzzy msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors" -msgstr "bij het uitpakken bestaande bestanden niet vervangen" +msgstr "" +"bij het uitpakken bestaande bestanden niet vervangen; behandelen als fouten" #: src/tar.c:474 -#, fuzzy msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them" -msgstr "bij het uitpakken bestaande bestanden niet vervangen" +msgstr "" +"bij het uitpakken bestaande bestanden niet vervangen; stilletjes overslaan" #: src/tar.c:477 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" @@ -1608,9 +1608,9 @@ msgstr "" "(standaard)" #: src/tar.c:490 -#, fuzzy msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting" -msgstr "bestaande bestanden bij het uitpakken overschrijven" +msgstr "" +"bestaande symbolische koppelingen naar mappen behouden bij het uitpakken" #: src/tar.c:496 msgid "Select output stream:" @@ -1717,10 +1717,11 @@ msgstr "" msgid "" "member arguments are listed in the same order as the files in the archive" msgstr "" +"lid-argumenten worden getoond in de volgorde die ze hebben in het archief" #: src/tar.c:544 msgid "same as both -p and -s" -msgstr "hetzelfde als -p en -s samen" +msgstr "hetzelfde als '-p' en '-s' samen" #: src/tar.c:546 msgid "" @@ -1735,45 +1736,44 @@ msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "het effect van de optie --delay-directory-restore ongedaan maken" #: src/tar.c:554 -#, fuzzy msgid "Handling of extended file attributes:" -msgstr "Behandeling van bestandskenmerken:" +msgstr "Behandeling van uitgebreide bestandskenmerken:" #: src/tar.c:557 msgid "Enable extended attributes support" -msgstr "" +msgstr "Ondersteuning voor uitgebreide kenmerken inschakelen" #: src/tar.c:559 msgid "Disable extended attributes support" -msgstr "" +msgstr "Ondersteuning voor uitgebreide kenmerken uitschakelen" #: src/tar.c:560 src/tar.c:562 msgid "MASK" -msgstr "" +msgstr "MASKER" #: src/tar.c:561 msgid "specify the include pattern for xattr keys" -msgstr "" +msgstr "patroon van in te sluiten xattr-sleutels" #: src/tar.c:563 msgid "specify the exclude pattern for xattr keys" -msgstr "" +msgstr "patroon van uit te sluiten xattr-sleutels" #: src/tar.c:565 msgid "Enable the SELinux context support" -msgstr "" +msgstr "Ondersteuning voor SELinux-contexten inschakelen" #: src/tar.c:567 msgid "Disable the SELinux context support" -msgstr "" +msgstr "Ondersteuning voor SELinux-contexten uitschakelen" #: src/tar.c:569 msgid "Enable the POSIX ACLs support" -msgstr "" +msgstr "Ondersteuning voor POSIX ACL's inschakelen" #: src/tar.c:571 msgid "Disable the POSIX ACLs support" -msgstr "" +msgstr "Ondersteuning voor POSIX ACL's uitschakelen" #: src/tar.c:576 msgid "Device selection and switching:" @@ -2032,7 +2032,6 @@ msgid "recurse into directories (default)" msgstr "recursief in mappen afdalen (standaard)" #: src/tar.c:729 -#, fuzzy msgid "don't strip leading '/'s from file names" msgstr "leidende '/' niet uit bestandsnamen verwijderen" @@ -2052,9 +2051,8 @@ msgid "MEMBER-NAME" msgstr "LIDNAAM" #: src/tar.c:735 -#, fuzzy msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive" -msgstr "beginnen bij lid LIDNAAM in het archief" +msgstr "beginnen bij lid LIDNAAM tijdens lezen van het archief" #: src/tar.c:737 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" @@ -2120,7 +2118,6 @@ msgid "patterns match file name start" msgstr "patronen komen overeen met begin van bestandsnaam" #: src/tar.c:767 -#, fuzzy msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)" msgstr "" "patronen komen overeen met alles na een '/' (is standaard bij uitsluiting)" @@ -2138,12 +2135,10 @@ msgid "verbatim string matching" msgstr "exacte tekenreeksvergelijking" #: src/tar.c:775 -#, fuzzy msgid "wildcards do not match '/'" msgstr "jokertekens komen niet overeen met '/'" #: src/tar.c:777 -#, fuzzy msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)" msgstr "jokertekens komen overeen met '/' (is standaard bij uitsluiting)" @@ -2221,7 +2216,7 @@ msgstr "standaardinstellingen van 'tar' tonen" #: src/tar.c:815 msgid "show valid ranges for snapshot-file fields" -msgstr "" +msgstr "geldige bereiken tonen voor snapshot-velden" #: src/tar.c:817 msgid "" @@ -2275,11 +2270,12 @@ msgstr "" "het gebruik van potentieel gevaarlijke opties of opdrachten uitschakelen" #: src/tar.c:978 -#, fuzzy msgid "" "You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' " "option" -msgstr "Slechts één van de opties '-Acdtrux' of '--test-label' is mogelijk" +msgstr "" +"Slechts één van de opties '-Acdtrux', '--delete', of '--test-label' is " +"mogelijk" #: src/tar.c:988 msgid "Conflicting compression options" @@ -2300,7 +2296,7 @@ msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "Onbekende datumopmaak %2$s wordt vervangen door %1$s" #: src/tar.c:1108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s" msgstr "Optie %s: datum '%s' wordt begrepen als %s" @@ -2323,9 +2319,8 @@ msgstr "" "*Deze* tar gebruikt de volgende standaardwaarden:\n" #: src/tar.c:1295 -#, fuzzy msgid "Invalid owner or group ID" -msgstr "Ongeldige eigenaar" +msgstr "Ongeldige eigenaar of groeps-ID" #: src/tar.c:1339 msgid "Invalid blocking factor" @@ -2394,12 +2389,12 @@ msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Ongeldig dichtheidsargument: %s" #: src/tar.c:2133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown density: '%c'" msgstr "Onbekende dichtheid: '%c'" #: src/tar.c:2150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" msgstr "Opties '-[0-7][lmh]' worden niet ondersteund door *deze* tar" @@ -2408,7 +2403,7 @@ msgid "[FILE]..." msgstr "[BESTAND]..." #: src/tar.c:2306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Old option '%c' requires an argument." msgstr "Oude optie '%c' vereist een argument." @@ -2417,13 +2412,11 @@ msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "Optie '--occurrence' betekent niets zonder een bestandenlijst" #: src/tar.c:2389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--occurrence cannot be used with %s" -msgstr "" -"Optie '--occurrence' kan niet worden gebruikt in de gevraagde werkingsmodus" +msgstr "Optie '--occurrence' kan niet gebruikt worden met '%s'" #: src/tar.c:2408 -#, fuzzy msgid "Multiple archive files require '-M' option" msgstr "Voor meerdere archiefbestanden is de optie '-M' vereist" @@ -2451,9 +2444,9 @@ msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Kan ingepakte archieven niet verifiëren" #: src/tar.c:2450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--verify cannot be used with %s" -msgstr "Patroon %s kan niet worden gebruikt" +msgstr "Optie '--verify' kan niet gebruikt worden met '%s'" #: src/tar.c:2457 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" @@ -2468,24 +2461,21 @@ msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "Optie '--pax' kan alleen worden gebruikt bij POSIX-archieven" #: src/tar.c:2478 -#, fuzzy msgid "--acls can be used only on POSIX archives" -msgstr "Optie '--pax' kan alleen worden gebruikt bij POSIX-archieven" +msgstr "Optie '--acls' kan alleen worden gebruikt bij POSIX-archieven" #: src/tar.c:2483 -#, fuzzy msgid "--selinux can be used only on POSIX archives" -msgstr "Optie '--pax' kan alleen worden gebruikt bij POSIX-archieven" +msgstr "Optie '--selinux' kan alleen worden gebruikt bij POSIX-archieven" #: src/tar.c:2488 -#, fuzzy msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives" -msgstr "Optie '--pax' kan alleen worden gebruikt bij POSIX-archieven" +msgstr "Optie '--xattrs' kan alleen worden gebruikt bij POSIX-archieven" #: src/tar.c:2493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--%s option cannot be used with %s" -msgstr "Patroon %s kan niet worden gebruikt" +msgstr "Optie '--%s' kan niet gebruikt worden met '%s'" #: src/tar.c:2525 msgid "Volume length cannot be less than record size" @@ -2500,15 +2490,15 @@ msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Een geheel leeg archief wordt niet aangemaakt" #: src/tar.c:2565 -#, fuzzy msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'" msgstr "Opties '-Aru' gaan niet samen met '-f -'" #: src/tar.c:2660 -#, fuzzy msgid "" "You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options" -msgstr "U dient een van de opties '-Acdtrux' of '--test-label' op te geven" +msgstr "" +"U dient een van de opties '-Acdtrux', '--delete', of '--test-label' op te " +"geven" #: src/tar.c:2715 #, c-format @@ -2563,7 +2553,7 @@ msgid "Malformed extended header: missing newline" msgstr "Onjuiste uitgebreide kop: ontbrekend regeleinde" #: src/xheader.c:740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'" msgstr "Genegeerd: onbekend sleutelwoord '%s' in uitgebreide kop" @@ -2851,12 +2841,12 @@ msgid "cannot set time on `%s'" msgstr "Kan tijdsstempel van '%s' niet zetten" #: tests/genfile.c:692 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot truncate `%s'" -msgstr "Kan '%s' niet verwijderen" +msgstr "Kan '%s' niet afkappen" #: tests/genfile.c:701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "command failed: %s" msgstr "Opdracht %s is mislukt" @@ -2900,14 +2890,6 @@ msgstr "Opdracht is afgebroken\n" msgid "--stat requires file names" msgstr "Optie '--stat' vereist bestandsnamen" -#~ msgid "Cannot get working directory" -#~ msgstr "Kan werkmap niet achterhalen" - -#~ msgid "sort names to extract to match archive" -#~ msgstr "" -#~ "uit te pakken namen sorteren zodanig dat ze overeenkomen met de volgorde " -#~ "in het archief" - #~ msgid "Field too long while reading snapshot file" #~ msgstr "Veld is te lang, tijdens lezen van snapshot-bestand" @@ -2917,12 +2899,20 @@ msgstr "Optie '--stat' vereist bestandsnamen" #~ msgid "Unexpected field value in snapshot file" #~ msgstr "Onverwachte veldwaarde in snapshot-bestand" +#~ msgid "Cannot get working directory" +#~ msgstr "Kan werkmap niet achterhalen" + +#~ msgid "sort names to extract to match archive" +#~ msgstr "" +#~ "uit te pakken namen sorteren zodanig dat ze overeenkomen met de volgorde " +#~ "in het archief" + +#~ msgid "Invalid owner" +#~ msgstr "Ongeldige eigenaar" + #~ msgid "Extended header length is out of allowed range" #~ msgstr "Lengte van uitgebreide kop valt buiten bereik" -#~ msgid "Invalid group" -#~ msgstr "Ongeldige groep" - #~ msgid "%s: Directory removed before we read it" #~ msgstr "%s: Map werd verwijderd voordat deze gelezen kon worden"