X-Git-Url: https://git.gag.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fky.po;h=1bc00b4ab78696b07f16e14739ad51f61e026a46;hb=0b73fcaabb5e614d1e7f539d1a55c78bee45bb7f;hp=c507d9f810fb6d2f208293eb72bf5295ecce3f64;hpb=f3797c1231154dc0bbade50aceaa8639ffd9e3cf;p=debian%2Ftar diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index c507d9f8..1bc00b4a 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -3,12 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Azilet Beishenaliev , 2007. # -#: src/create.c:1552 +#: src/create.c:1574 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar 1.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-12 11:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-27 23:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-01 01:06+0100\n" "Last-Translator: Azilet Beishenaliev \n" "Language-Team: Kirghiz \n" @@ -32,37 +32,36 @@ msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "%2$s үчүн %1$s аргументи так эмес" #: gnu/argmatch.c:155 -#, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Жарактуу аргументтер мындай:" -#: gnu/argp-help.c:149 +#: gnu/argp-help.c:150 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s, %s'тен кичине же барабар" -#: gnu/argp-help.c:222 +#: gnu/argp-help.c:223 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT параметринин мааниси болуш керек" # положительный кыргызча кандайле? -#: gnu/argp-help.c:228 +#: gnu/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT параметринин мааниси оң болуш керек" -#: gnu/argp-help.c:237 +#: gnu/argp-help.c:238 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT параметри белгисиз" -#: gnu/argp-help.c:249 +#: gnu/argp-help.c:250 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT параметри бузук: %s" -#: gnu/argp-help.c:1248 +#: gnu/argp-help.c:1250 msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." @@ -71,29 +70,29 @@ msgstr "" "жараша жазылса, кыска жазылган опциялар менен да сөзсүз түрдө же тилекке " "жараша жазылат." -#: gnu/argp-help.c:1641 +#: gnu/argp-help.c:1643 msgid "Usage:" msgstr "Колдонулушу:" -#: gnu/argp-help.c:1645 +#: gnu/argp-help.c:1647 msgid " or: " msgstr " же: " -#: gnu/argp-help.c:1657 +#: gnu/argp-help.c:1659 msgid " [OPTION...]" msgstr " [ОПЦИЯ...]" -#: gnu/argp-help.c:1684 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +#: gnu/argp-help.c:1686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Толук маалымат үчүн `%s --help' же `%s --usage' деп жазгыла.\n" -#: gnu/argp-help.c:1712 +#: gnu/argp-help.c:1714 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Каталарды бул жерге билдиргиле %s.\n" -#: gnu/argp-help.c:1931 gnu/error.c:183 +#: gnu/argp-help.c:1933 gnu/error.c:190 msgid "Unknown system error" msgstr "Белгисиз система катасы" @@ -105,7 +104,7 @@ msgstr "Бул жардам тизмесин көрсөтөт" msgid "give a short usage message" msgstr "Колдонуу жөнүндө кыска маалымат көрсөтөт" -#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:489 src/tar.c:491 src/tar.c:560 +#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:529 src/tar.c:531 src/tar.c:630 #: tests/genfile.c:130 msgid "NAME" msgstr "АТЫ" @@ -126,17 +125,16 @@ msgstr "СЕК секунда күтүңүз (алдынала - 3600)" msgid "print program version" msgstr "программанын версиясын көрсөтөт" -#: gnu/argp-parse.c:160 -#, c-format +#: gnu/argp-parse.c:161 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "(ПРОГРАММАДА КАТА) Версиясы белгисиз!?" -#: gnu/argp-parse.c:613 +#: gnu/argp-parse.c:614 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: Аргументтердин саны көп\n" -#: gnu/argp-parse.c:756 +#: gnu/argp-parse.c:757 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(ПРОГРАММАДА КАТА) Опция билиниш керек болчу!?" @@ -144,63 +142,63 @@ msgstr "(ПРОГРАММАДА КАТА) Опция билиниш керек msgid "write error" msgstr "" -#: gnu/getopt.c:529 gnu/getopt.c:545 +#: gnu/getopt.c:549 gnu/getopt.c:578 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: `%s' опциясы так эмес\n" -#: gnu/getopt.c:578 gnu/getopt.c:582 +#: gnu/getopt.c:626 gnu/getopt.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `--%s' опциясы менен аргумент колдонулбайт\n" -#: gnu/getopt.c:591 gnu/getopt.c:596 +#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `%c%s' опциясы менен аргумент колдонулбайт\n" -#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:658 +#: gnu/getopt.c:687 gnu/getopt.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: `%s' опциясы менен аргумент болуш керек\n" -#: gnu/getopt.c:696 gnu/getopt.c:699 +#: gnu/getopt.c:744 gnu/getopt.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: бул опция түшүнүксүз `--%s'\n" -#: gnu/getopt.c:707 gnu/getopt.c:710 +#: gnu/getopt.c:755 gnu/getopt.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: бул опция түшүнүксүз `%c%s'\n" -#: gnu/getopt.c:759 gnu/getopt.c:762 +#: gnu/getopt.c:807 gnu/getopt.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: жараксыз опция -- %c\n" -#: gnu/getopt.c:812 gnu/getopt.c:829 gnu/getopt.c:1037 gnu/getopt.c:1055 +#: gnu/getopt.c:863 gnu/getopt.c:880 gnu/getopt.c:1090 gnu/getopt.c:1108 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: бул опциянын аргументи болуш керек -- %c\n" -#: gnu/getopt.c:885 gnu/getopt.c:901 +#: gnu/getopt.c:936 gnu/getopt.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `-W %s' опциясы так эмес\n" -#: gnu/getopt.c:925 gnu/getopt.c:943 +#: gnu/getopt.c:976 gnu/getopt.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `-W %s' опциясы менен аргумент колдонулбайт\n" -#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:982 +#: gnu/getopt.c:1015 gnu/getopt.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: `%s' опциясы менен аргумент болуш керек\n" # Памятты эмне дейбиз яя? ;) -#: gnu/obstack.c:423 gnu/obstack.c:425 gnu/xalloc-die.c:36 +#: gnu/obstack.c:415 gnu/obstack.c:417 gnu/xalloc-die.c:36 msgid "memory exhausted" msgstr "Память жетпей калды" @@ -216,28 +214,30 @@ msgstr "Учурдагы папка сакталбайтат" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. -#. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. #. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) -#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. #. #. If you don't know what to put here, please see -#. +#. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnu/quotearg.c:273 +#: gnu/quotearg.c:314 msgid "`" msgstr "„" -#: gnu/quotearg.c:274 +#: gnu/quotearg.c:315 msgid "'" msgstr "“" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "“" #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' -#: gnu/rpmatch.c:149 +#: gnu/rpmatch.c:152 msgid "^[yY]" msgstr "^[оО]" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "^[оО]" #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' -#: gnu/rpmatch.c:162 +#: gnu/rpmatch.c:165 msgid "^[nN]" msgstr "^[жЖ]" @@ -395,9 +395,7 @@ msgstr "Каталарды бул жерге билдиргиле %s.\n" #: gnu/version-etc.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Каталарды бул жерге билдиргиле <%s>.\n" +msgstr "Каталарды бул жерге билдиргиле %s.\n" #: gnu/version-etc.c:253 #, c-format @@ -417,7 +415,7 @@ msgstr "" #. Directly translating this to another language will not work, first because #. %s itself is not translated. #. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71 +#: lib/paxerror.c:60 lib/paxerror.c:73 #, c-format msgid "%s: Cannot %s" msgstr "%s: %s кылалбайтат" @@ -426,60 +424,60 @@ msgstr "%s: %s кылалбайтат" #. Directly translating this to another language will not work, first because #. %s itself is not translated. #. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:84 +#: lib/paxerror.c:86 #, c-format msgid "%s: Warning: Cannot %s" msgstr "%s: Эскертүү: %s кылалбайтат" # mode: права доступа, муну укук абалы деп койдум # жакшыраак вариант болсо алмаштырыш керек -#: lib/paxerror.c:93 +#: lib/paxerror.c:95 #, c-format msgid "%s: Cannot change mode to %s" msgstr "%s: Укук абалын %s түрүнө алмаштыралбай калды" -#: lib/paxerror.c:101 +#: lib/paxerror.c:103 #, c-format msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" msgstr "%s: Ээлик uid = %lu, gid = %lu деп алмашпай койду" # hard link'ти түз шилтеме дебатам # symbolic болсо символикалык болот -#: lib/paxerror.c:127 +#: lib/paxerror.c:129 #, c-format msgid "%s: Cannot hard link to %s" msgstr "%s: %s'ке түз шилтеме болбойтат" -#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211 +#: lib/paxerror.c:181 lib/paxerror.c:213 #, c-format msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" msgstr[0] "%1$s: %3$lu байт окуу учурунда %2$s адресинде ката байт окуду" -#: lib/paxerror.c:192 +#: lib/paxerror.c:194 #, c-format msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" msgstr[0] "" "%1$s: Эскертүү: %3$lu байт окуу учурунда %2$s адресинде ката байт окуду" -#: lib/paxerror.c:259 +#: lib/paxerror.c:261 #, c-format msgid "%s: Cannot seek to %s" msgstr "%s: %s орунуна баралбай жатат" -#: lib/paxerror.c:275 +#: lib/paxerror.c:277 #, c-format msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" msgstr "%s: Эскертүү: %s орунуна баралбай жатат" -#: lib/paxerror.c:284 +#: lib/paxerror.c:286 #, c-format msgid "%s: Cannot create symlink to %s" msgstr "%s: %s'ке символикалык шилтеме жасалбайтат" # %s: жалпы %2$lu байттан %1$lu байт гана жазылды -#: lib/paxerror.c:349 +#: lib/paxerror.c:351 #, c-format msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" @@ -523,7 +521,12 @@ msgstr "stdout" msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" msgstr "" -#: lib/rtapelib.c:515 +#: lib/rtapelib.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot redirect files for remote shell" +msgstr "Алыстагы команда процессору иштетилген жок" + +#: lib/rtapelib.c:516 #, c-format msgid "Cannot execute remote shell" msgstr "Алыстагы команда процессору иштетилген жок" @@ -579,8 +582,8 @@ msgstr "Архивде күтүлбөгөн жерде файлдын соңу msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" msgstr "" -#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:424 src/tar.c:428 src/tar.c:558 src/tar.c:573 -#: src/tar.c:704 src/tar.c:742 tests/genfile.c:166 +#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:454 src/tar.c:458 src/tar.c:628 src/tar.c:643 +#: src/tar.c:782 src/tar.c:820 tests/genfile.c:166 msgid "NUMBER" msgstr "N" @@ -588,10 +591,10 @@ msgstr "N" msgid "set debug level" msgstr "" -#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:422 src/tar.c:563 src/tar.c:639 src/tar.c:643 -#: src/tar.c:655 src/tar.c:665 src/tar.c:668 src/tar.c:670 src/tar.c:759 -#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 tests/genfile.c:184 -#: tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193 +#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:452 src/tar.c:633 src/tar.c:709 src/tar.c:713 +#: src/tar.c:725 src/tar.c:735 src/tar.c:738 src/tar.c:741 src/tar.c:744 +#: src/tar.c:746 src/tar.c:837 tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 +#: tests/genfile.c:184 tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" @@ -604,7 +607,7 @@ msgstr "" msgid "cannot open %s" msgstr "`%s' ачылбай жатат" -#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:884 tests/genfile.c:901 +#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:892 tests/genfile.c:909 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "аргументтердин саны көп" @@ -613,101 +616,109 @@ msgstr "аргументтердин саны көп" msgid "Garbage command" msgstr "Туура эмес команда" -#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321 -#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245 -#: src/update.c:200 +#: src/buffer.c:458 src/buffer.c:463 src/buffer.c:757 src/buffer.c:1373 +#: src/buffer.c:1419 src/buffer.c:1448 src/delete.c:212 src/list.c:273 +#: src/update.c:188 msgid "This does not look like a tar archive" msgstr "Бул tar-архиви эмес окшойт" -#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530 -msgid "Total bytes written" -msgstr "Жазылган жалпы байт" - -#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542 +#: src/buffer.c:574 msgid "Total bytes read" msgstr "Алынган жалпы байт" -#: src/buffer.c:532 -#, c-format -msgid "Total bytes deleted: %s\n" +#: src/buffer.c:576 +msgid "Total bytes written" +msgstr "Жазылган жалпы байт" + +#: src/buffer.c:577 +#, fuzzy +msgid "Total bytes deleted" msgstr "Өчүрүлгөн жалпы байт: %s\n" -#: src/buffer.c:621 +#: src/buffer.c:656 msgid "(pipe)" msgstr "(канал)" -#: src/buffer.c:644 +#: src/buffer.c:680 +msgid "Refusing to read archive contents from terminal (missing -f option?)" +msgstr "" + +#: src/buffer.c:682 +msgid "Refusing to write archive contents to terminal (missing -f option?)" +msgstr "" + +#: src/buffer.c:695 msgid "Invalid value for record_size" msgstr "record_size мааниси жарабайт" -#: src/buffer.c:647 +#: src/buffer.c:698 msgid "No archive name given" msgstr "Архивдин аты берилген жок" -#: src/buffer.c:689 +#: src/buffer.c:741 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" msgstr "Архивдин stdin/stdout текшерүүсү болбой жатат" -#: src/buffer.c:703 +#: src/buffer.c:754 #, c-format msgid "Archive is compressed. Use %s option" msgstr "Архив кысыштырылган абалда. %s опциясын колдонгула" -#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448 +#: src/buffer.c:812 src/tar.c:2541 msgid "Cannot update compressed archives" msgstr "Кысыштырылган архивдерди жаңырталбай калды" -#: src/buffer.c:853 +#: src/buffer.c:905 msgid "At beginning of tape, quitting now" msgstr "Лентанын башына келди, иш бүттү" -#: src/buffer.c:859 +#: src/buffer.c:911 msgid "Too many errors, quitting" msgstr "Өтө көп ката бар, иш бүттү" -#: src/buffer.c:892 +#: src/buffer.c:944 #, c-format msgid "Record size = %lu block" msgid_plural "Record size = %lu blocks" msgstr[0] "Маалыматтын көлөмү = %lu блок" -#: src/buffer.c:913 +#: src/buffer.c:965 #, c-format msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" msgstr[0] "Архивде түз жайлашпаган блок бар (%lu байт)" -#: src/buffer.c:990 +#: src/buffer.c:1042 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" msgstr "Архивдеги файл өчпөй калды; архив ачылбаса -i деп колдонгула" -#: src/buffer.c:1022 +#: src/buffer.c:1074 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" msgstr "rmtlseek маалыматтын чегинде токтогон жок" -#: src/buffer.c:1073 +#: src/buffer.c:1125 #, c-format msgid "%s: contains invalid volume number" msgstr "%s: жараксыз том номери бар" -#: src/buffer.c:1108 +#: src/buffer.c:1160 msgid "Volume number overflow" msgstr "Томдун номери батпай калды" -#: src/buffer.c:1123 +#: src/buffer.c:1175 #, c-format msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " msgstr "%2$s үчүн %1$d-томду даярдап Enter'ди басыңыз: " -#: src/buffer.c:1129 +#: src/buffer.c:1181 msgid "EOF where user reply was expected" msgstr "Колдонуучудан жооп күтүбатканда файлдын соңу келип калды" -#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166 +#: src/buffer.c:1186 src/buffer.c:1218 msgid "WARNING: Archive is incomplete" msgstr "ЭСКЕРТҮҮ: Архив толук эмес" -#: src/buffer.c:1148 +#: src/buffer.c:1200 #, c-format msgid "" " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" @@ -718,468 +729,490 @@ msgstr "" " q\t\ttar программасынын ишин бүтүр\n" "y же Ввод\t\tИшти улант\n" -#: src/buffer.c:1153 +#: src/buffer.c:1205 #, c-format msgid " ! Spawn a subshell\n" msgstr " ! Команда строкасын ач\n" -#: src/buffer.c:1154 +#: src/buffer.c:1206 #, c-format msgid " ? Print this list\n" msgstr " ? Бул тизмени жаз\n" -#: src/buffer.c:1161 +#: src/buffer.c:1213 msgid "No new volume; exiting.\n" msgstr "Жаңы том жок; иш бүттү.\n" -#: src/buffer.c:1194 +#: src/buffer.c:1246 msgid "File name not specified. Try again.\n" msgstr "Файлдын аты берилген жок. Кайра жазып көргүлө.\n" -#: src/buffer.c:1207 +#: src/buffer.c:1259 #, c-format msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" msgstr "Туура эмес ввод. Жардам үчүн ? жазгыла.\n" -#: src/buffer.c:1258 +#: src/buffer.c:1310 #, c-format msgid "%s command failed" msgstr "%s командасы аткарылбай калды" -#: src/buffer.c:1439 +#: src/buffer.c:1491 #, c-format msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" msgstr "%s бул томдо уланса керек: башкы-маалыматта аты кыскартылыптыр" -#: src/buffer.c:1443 +#: src/buffer.c:1495 #, c-format msgid "%s is not continued on this volume" msgstr "%s мунун бул томдо уландысы жок" -#: src/buffer.c:1457 +#: src/buffer.c:1509 #, c-format msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" msgstr "%s көлөмү туура эмес (%s != %s + %s)" -#: src/buffer.c:1472 +#: src/buffer.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" msgstr "Бул том иретте эмес" -#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576 +#: src/buffer.c:1602 src/buffer.c:1628 #, c-format msgid "Archive not labeled to match %s" msgstr "Архивдин тамгасы %s менен келишпей жатат" -#: src/buffer.c:1580 +#: src/buffer.c:1632 #, c-format msgid "Volume %s does not match %s" msgstr "%s тому %s менен келишпей жатат" -#: src/buffer.c:1674 +#: src/buffer.c:1726 #, c-format msgid "" "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" msgstr "" "%s: файлдын аты көп-томдук GNU башкы-маалымат үчүн өтө узун, кыскартылды" -#: src/buffer.c:1865 +#: src/buffer.c:1917 #, fuzzy msgid "write did not end on a block boundary" msgstr "rmtlseek маалыматтын чегинде токтогон жок" -#: src/compare.c:95 +#: src/compare.c:96 #, c-format msgid "Could only read %lu of %lu byte" msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes" msgstr[0] "%2$lu байттан %1$lu гана окулду" -#: src/compare.c:105 src/compare.c:383 +#: src/compare.c:106 src/compare.c:391 msgid "Contents differ" msgstr "Мазмундары окшобойт" -#: src/compare.c:131 src/extract.c:984 src/incremen.c:1456 src/list.c:456 -#: src/list.c:1388 src/xheader.c:711 +#: src/compare.c:132 src/extract.c:1132 src/incremen.c:1505 src/list.c:487 +#: src/list.c:1426 src/xheader.c:837 msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "Архивде күтүлбөгөн жерде файлдын соңу бар" -#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:309 src/compare.c:407 +#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:310 src/compare.c:415 msgid "File type differs" msgstr "Файл түрү окшошпойт" -#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:323 +#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:324 msgid "Mode differs" msgstr "Укук абалдары окшошпойт" -#: src/compare.c:205 +#: src/compare.c:206 msgid "Uid differs" msgstr "Uid окшошпойт" -#: src/compare.c:207 +#: src/compare.c:208 msgid "Gid differs" msgstr "Gid окшошпойт" -#: src/compare.c:211 +#: src/compare.c:212 msgid "Mod time differs" msgstr "Алмаштыруу убактылары окшошпойт" -#: src/compare.c:215 src/compare.c:415 +#: src/compare.c:216 src/compare.c:425 msgid "Size differs" msgstr "Көлөмү окшошпойт" -#: src/compare.c:264 +#: src/compare.c:265 #, c-format msgid "Not linked to %s" msgstr "%s жака шилтенген эмес" -#: src/compare.c:288 +#: src/compare.c:289 msgid "Symlink differs" msgstr "Символикалык шилтеме окшошпойт" -#: src/compare.c:317 +#: src/compare.c:318 msgid "Device number differs" msgstr "Аспап номери окшошпойт" -#: src/compare.c:457 +#: src/compare.c:466 #, c-format msgid "Verify " msgstr "Текшерүү " -#: src/compare.c:464 -#, c-format -msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file" +#: src/compare.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file" msgstr "%s: `%c' файл түрү бүлгисиз, жөнөкөй файл катары салыштырды" -#: src/compare.c:520 +#: src/compare.c:529 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." msgstr "Архивдин ичинде префикстери алынган файл аттары бар." -#: src/compare.c:526 +#: src/compare.c:535 #, fuzzy msgid "Archive contains transformed file names." msgstr "Архивде эски түрдөгү base-64 башкы-маалымат бар" -#: src/compare.c:531 +#: src/compare.c:540 msgid "Verification may fail to locate original files." msgstr "Текшерүү учурунда алгачкы файлдар табылбай калышы мүмкүн." -#: src/compare.c:603 +#: src/compare.c:614 #, c-format msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" msgstr[0] "ТЕКШЕРҮҮ КАТАСЫ: %d жараксыз башкы маалымат табылды" -#: src/compare.c:621 src/list.c:222 +#: src/compare.c:632 src/list.c:250 #, c-format msgid "A lone zero block at %s" msgstr "%s болгон жерде нөлдүк блок бар" -#: src/create.c:72 +#: src/create.c:73 #, c-format msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s" msgstr "%s: мунун ичинде %s деген кэш-папка белгиси бар; %s" -#: src/create.c:261 +#: src/create.c:262 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s" msgstr "%s мааниси %s диапазонунун тышында %s..%s; ордуна %s коюлат" -#: src/create.c:267 +#: src/create.c:268 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s" msgstr "%s мааниси %s диапазонунун тышында %s..%s" -#: src/create.c:327 +#: src/create.c:328 msgid "Generating negative octal headers" msgstr "Терс сегиздик системасында башкы маалыматтар даярдалууда" -#: src/create.c:612 src/create.c:675 +#: src/create.c:601 src/create.c:664 #, c-format msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped" msgstr "%s: файлдын аты өтө узун (эң көп %d болот); кошулбайт" -#: src/create.c:622 +#: src/create.c:611 #, c-format msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped" msgstr "%s: файлдын аты өтө узун (бөлүнбөйт); кошулбайт" -#: src/create.c:649 +#: src/create.c:638 #, c-format msgid "%s: link name is too long; not dumped" msgstr "%s: шилтеменин аты өтө узун; кошулбайт" -#: src/create.c:1064 +#: src/create.c:1084 #, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" msgstr[0] "%s: Файл %s байтка азайды; нөлдөр менен толтурулат" -#: src/create.c:1160 +#: src/create.c:1182 #, c-format msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s: файл башка файл-системасында; кошулбайт" -#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:578 src/incremen.c:584 +#: src/create.c:1225 src/create.c:1236 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617 msgid "contents not dumped" msgstr "астындагылар кошулган жок" -#: src/create.c:1418 +#: src/create.c:1440 #, c-format msgid "%s: Unknown file type; file ignored" msgstr "%s: Файлдын түрү белгисиз; файл каралбайт" -#: src/create.c:1529 +#: src/create.c:1551 #, fuzzy, c-format msgid "Missing links to %s." msgstr "%s жака шилтемелер жок.\n" -#: src/create.c:1690 +#: src/create.c:1712 #, c-format msgid "%s: file is unchanged; not dumped" msgstr "%s: файл алмашкан жок; кошулбайт" -#: src/create.c:1699 +#: src/create.c:1721 #, c-format msgid "%s: file is the archive; not dumped" msgstr "%s: файл архив экен; кошулбайт" -#: src/create.c:1723 src/incremen.c:571 +#: src/create.c:1749 src/incremen.c:603 msgid "directory not dumped" msgstr "папка кошулган жок" -#: src/create.c:1795 +#: src/create.c:1821 #, c-format msgid "%s: file changed as we read it" msgstr "%s: файлды окуу учурунда файл алмашты" -#: src/create.c:1858 +#: src/create.c:1902 #, c-format msgid "%s: socket ignored" msgstr "%s: сокет каралбайт" -#: src/create.c:1864 +#: src/create.c:1908 #, c-format msgid "%s: door ignored" msgstr "%s: door каралбайт" -#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205 +#: src/delete.c:218 src/list.c:287 src/update.c:193 msgid "Skipping to next header" msgstr "Эмики башкы-маалыматка өттү" -#: src/delete.c:283 +#: src/delete.c:284 msgid "Deleting non-header from archive" msgstr "Архивде башкы-маалымат болбогондор өчүрүлөт" -#: src/extract.c:277 +#: src/extract.c:302 #, c-format msgid "%s: implausibly old time stamp %s" msgstr "%s: %s убакыт тамгасы өтө эски" -#: src/extract.c:295 +#: src/extract.c:320 #, c-format msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future" msgstr "%s: %s убакыт тамгасы %s сек. келечекте" -#: src/extract.c:475 +#: src/extract.c:536 #, c-format msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory" msgstr "%s: Папка ачыбатканда күтүлбөгөн нерселер болду" -#: src/extract.c:721 +#: src/extract.c:705 +#, c-format +msgid "%s: skipping existing file" +msgstr "" + +#: src/extract.c:821 #, c-format msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted" msgstr "%s: Папканын статусу билинелектен мурун аты алмашып кетти" -#: src/extract.c:875 +#: src/extract.c:1010 msgid "Extracting contiguous files as regular files" msgstr "Удаа болгон файлдар жөнөкөй файл катары чыгарылып жатат" -#: src/extract.c:1209 +#: src/extract.c:1365 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" msgstr "Символикалык шилтемелерди түз шилтеме катары чыгарууга аракет кылынат" -#: src/extract.c:1365 +#: src/extract.c:1528 #, c-format msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" msgstr "%s: Чыгарылган жок -- файл башка томдон уланып келиптир" -#: src/extract.c:1372 src/list.c:1121 +#: src/extract.c:1535 src/list.c:1167 msgid "Unexpected long name header" msgstr "Башкы-маалымат узун" -#: src/extract.c:1379 -#, c-format -msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file" +#: src/extract.c:1542 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file" msgstr "%s: `%c' файл түрү бүлгисиз, жөнөкөй файл катары чыгарылды" -#: src/extract.c:1405 +#: src/extract.c:1568 #, c-format msgid "Current %s is newer or same age" msgstr "Азыркы %s жаңыраак же бирдей" -#: src/extract.c:1457 +#: src/extract.c:1620 #, c-format msgid "%s: Was unable to backup this file" msgstr "%s: Бул файлдын резерв копиясы алыналбай калды" -#: src/extract.c:1594 +#: src/extract.c:1767 #, c-format msgid "Cannot rename %s to %s" msgstr "%s файлы %s деп алмаштыралбай калды" -#: src/incremen.c:473 src/incremen.c:517 +#: src/incremen.c:494 src/incremen.c:536 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed from %s" msgstr "%s: Папканын эски аты %s эле" -#: src/incremen.c:485 -#, c-format -msgid "%s: Directory has been renamed" -msgstr "%s: Папка алмаштырылды" - -#: src/incremen.c:530 +#: src/incremen.c:549 #, c-format msgid "%s: Directory is new" msgstr "%s: Папка жаңы" -#: src/incremen.c:951 src/incremen.c:968 +#: src/incremen.c:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: directory is on a different filesystem; not dumped" +msgstr "%s: файл башка файл-системасында; кошулбайт" + +#: src/incremen.c:587 +#, c-format +msgid "%s: Directory has been renamed" +msgstr "%s: Папка алмаштырылды" + +#: src/incremen.c:1003 src/incremen.c:1018 msgid "Invalid time stamp" msgstr "Жараксыз убакыт тамгасы" -#: src/incremen.c:1007 -msgid "Invalid modification time (seconds)" +#: src/incremen.c:1047 +#, fuzzy +msgid "Invalid modification time" msgstr "Алмашуу убагы туура эмес (секундалары)" -#: src/incremen.c:1022 +#: src/incremen.c:1057 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" msgstr "Алмашуу убагы туура эмес (нано-секундалары)" -#: src/incremen.c:1042 +#: src/incremen.c:1073 msgid "Invalid device number" msgstr "Аспаптын номери жараксыз " -#: src/incremen.c:1057 +#: src/incremen.c:1081 msgid "Invalid inode number" msgstr "Inode номери жараксыз" -# фиелд, снэпшот дегендер кандай болот? -#: src/incremen.c:1108 src/incremen.c:1145 -msgid "Field too long while reading snapshot file" -msgstr "Снэпшот файлды окубатканда ото узун поле чыкты" - -# snapshot? -#: src/incremen.c:1115 src/incremen.c:1153 -msgid "Read error in snapshot file" -msgstr "Снэпшот файлды окубатканда ката болду" +#: src/incremen.c:1137 +#, c-format +msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long" +msgstr "" # snapshot? -#: src/incremen.c:1117 src/incremen.c:1157 src/incremen.c:1209 -#: src/incremen.c:1267 +#: src/incremen.c:1153 src/incremen.c:1208 src/incremen.c:1270 msgid "Unexpected EOF in snapshot file" msgstr "Снэпшот файлда күтүлбөгөн жерде файлдын соңу (EOF) бар" -# фиелд кандай болот? snapshot? -#: src/incremen.c:1124 src/incremen.c:1164 -msgid "Unexpected field value in snapshot file" -msgstr "Снэпшот файлда күтүлбөгөн поле(фиелд) бар" +#: src/incremen.c:1159 +#, c-format +msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x" +msgstr "" + +#: src/incremen.c:1171 +#, c-format +msgid "" +"%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n" +"\t%s %s" +msgstr "" + +#: src/incremen.c:1178 +#, c-format +msgid "%s: byte %s: %s %s" +msgstr "" #: src/incremen.c:1259 +#, c-format +msgid "%s: byte %s: %s" +msgstr "" + +#: src/incremen.c:1262 msgid "Missing record terminator" msgstr "Записьтерди бөлүүчү символ жок" -#: src/incremen.c:1320 src/incremen.c:1323 +#: src/incremen.c:1368 src/incremen.c:1371 msgid "Bad incremental file format" msgstr "Файлдын форматы туура эмес" -#: src/incremen.c:1342 +#: src/incremen.c:1390 #, c-format msgid "Unsupported incremental format version: %" msgstr "Форматтын бул версиясы иштетиле албайт: %" -#: src/incremen.c:1496 +#: src/incremen.c:1545 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" msgstr "Кошулуучу папка бузук: '%c' күтүлгөн бирок %#3o келди" -#: src/incremen.c:1506 +#: src/incremen.c:1555 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'X' копиялары бар" -#: src/incremen.c:1519 +#: src/incremen.c:1568 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'R' менен берилген ат бош" -#: src/incremen.c:1532 +#: src/incremen.c:1581 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'T'дан мурун 'R' жок" -#: src/incremen.c:1538 +#: src/incremen.c:1587 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'T' менен берилген ат бош" -#: src/incremen.c:1558 +#: src/incremen.c:1607 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" msgstr "Кошулуучу папка бузук: '%c' күтүлгөн бирок датанын соңу келди" -#: src/incremen.c:1565 +#: src/incremen.c:1614 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'X' эч колдонулган жок" -#: src/incremen.c:1609 +#: src/incremen.c:1658 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" msgstr "%s шаблонун колдонуп убактылуу жаңы папка ачылган жок" -#: src/incremen.c:1670 +#: src/incremen.c:1719 #, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" msgstr "%s: Папка өчүрүлгөн жок: stat иштебей койду" -#: src/incremen.c:1683 +#: src/incremen.c:1732 #, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" msgstr "%s: бул папка башка аспапта жайгашкан: өчүрүлбөйт" -#: src/incremen.c:1691 +#: src/incremen.c:1740 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "%s: %s өчүрүлүп жатат\n" -#: src/incremen.c:1696 +#: src/incremen.c:1745 #, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Өчүрүлбөй жатат" -#: src/list.c:190 +#: src/list.c:217 #, c-format msgid "%s: Omitting" msgstr "%s: Муну аттады" -#: src/list.c:207 +#: src/list.c:235 #, c-format msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" msgstr "блок %s: ** нөлдөр болгон блок **\n" -#: src/list.c:233 +#: src/list.c:261 #, c-format msgid "block %s: ** End of File **\n" msgstr "блок %s: ** Файлдын соңу **\n" -#: src/list.c:256 src/list.c:1093 src/list.c:1356 +#: src/list.c:284 src/list.c:1136 src/list.c:1394 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "блок %s: " #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, #. etc.) -#: src/list.c:708 +#: src/list.c:751 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "Башкы-маалыматта сан түрүндө %s болотурган жерде бош жерлер бар" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:763 +#: src/list.c:806 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "" @@ -1187,94 +1220,89 @@ msgstr "" "экилик системадагы терси алынды" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:774 +#: src/list.c:817 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "" "Архивдин сегиздик системадагы мааниси болгон %.*s %s диапазонунун тышында" -#: src/list.c:795 +#: src/list.c:838 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Архивде эски түрдөгү base-64 башкы-маалымат бар" -#: src/list.c:809 +#: src/list.c:852 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "Архивдеги base-64 түрүндөгү %s сөзү %s диапазонунун тышында" -#: src/list.c:840 +#: src/list.c:883 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "Архивдин base-256 мааниси %s диапазонунун тышында" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:869 +#: src/list.c:912 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "" "Архивдин ичинде %.*s бар, алардын ордунда сан түрүндө %s болушу керек эле" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:891 +#: src/list.c:934 #, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Архивдин %s мааниси %s түрүнүн %s..%s диапазонунда эмес" -#: src/list.c:1257 +#: src/list.c:1294 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr " %s жака шилтеме\n" -#: src/list.c:1265 +#: src/list.c:1302 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr " белгисиз файл түрү %s\n" -#: src/list.c:1283 +#: src/list.c:1320 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "--Узун шилтеме--\n" -#: src/list.c:1287 +#: src/list.c:1324 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "--Узун ат--\n" -#: src/list.c:1291 +#: src/list.c:1328 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Томдун башкы-маалыматы--\n" -#: src/list.c:1299 +#: src/list.c:1336 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--%s-байттан баштап уланды--\n" -#: src/list.c:1361 +#: src/list.c:1399 msgid "Creating directory:" msgstr "Жаңы папка ачылыбатат:" -#: src/misc.c:297 -#, fuzzy -msgid "Cannot get working directory" -msgstr "Учурдагы папка алмаштырылбайтат" - -#: src/misc.c:570 +#: src/misc.c:726 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "%s'тин атын %s деп алмаштырды\n" -#: src/misc.c:579 src/misc.c:598 +#: src/misc.c:735 src/misc.c:754 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s: Аты %s деп алмаштыралбай калды" -#: src/misc.c:603 +#: src/misc.c:759 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "%s'тин атын кайра %s деп алмаштырды\n" -#: src/misc.c:850 +#: src/misc.c:1101 #, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: Файл окулганча өчүрүлүп кетти" @@ -1282,20 +1310,40 @@ msgstr "%s: Файл окулганча өчүрүлүп кетти" # орусчада дочерный процесс, бир процесс өз ичинен жаңы бир # процесс жаратканда ошол чайлд процесс болот. Биз эмне дейбиз? # Мен туулган процесс дейм. -#: src/misc.c:871 +#: src/misc.c:1122 msgid "child process" msgstr "туулган процесс" -#: src/misc.c:880 +#: src/misc.c:1131 msgid "interprocess channel" msgstr "процесс-аралык канал" -#: src/names.c:590 +#: src/names.c:360 +#, fuzzy +msgid "command line" +msgstr "%s командасы аткарылбай калды" + +#: src/names.c:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: file list requested from %s already read from %s" +msgstr "%s: файл тизмеси окулган" + +#: src/names.c:448 src/checkpoint.c:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot split string '%s': %s" +msgstr "`%s'ке убакыт аталган жок" + +#: src/names.c:490 +#, c-format +msgid "%s: file name read contains nul character" +msgstr "%s: алынган файлдын атында бош тамгалар бар" + +#: src/names.c:824 #, fuzzy msgid "Pattern matching characters used in file names" msgstr "Файлдын аттарында уйкаштарды издөө үчүн колдонулган тамгалар бар." -#: src/names.c:592 +#: src/names.c:826 #, fuzzy msgid "" "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " @@ -1303,55 +1351,56 @@ msgid "" msgstr "" "Уйкаштарды издөө үчүн --wildcards опциясын колдонуңуз, же --no-wildcards" -#: src/names.c:610 src/names.c:626 +#: src/names.c:844 src/names.c:860 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Архивде табылган жок" -#: src/names.c:611 +#: src/names.c:845 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s: Керектүү нерселер архивде табылган жок" -#: src/names.c:645 +#: src/names.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Archive label mismatch" msgstr "Архивдин тамгасы %s менен келишпей жатат" -#: src/names.c:949 +#: src/names.c:1183 msgid "" "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" msgstr "" -#: src/names.c:955 +#: src/names.c:1189 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" msgstr "" -#: src/tar.c:81 -#, c-format -msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input" +#: src/tar.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Options '%s' and '%s' both want standard input" msgstr "`-%s' жана `-%s' опцияларына стандарт кирүү(input) керек" -#: src/tar.c:158 +#: src/tar.c:164 #, c-format msgid "%s: Invalid archive format" msgstr "%s: Архивдин форматы жарабайт" -#: src/tar.c:182 +#: src/tar.c:196 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" msgstr "Бул форматтагы архив үчүн жарабаган GNU өзгөчөлүктөрү суралууда" -#: src/tar.c:250 -#, c-format +#: src/tar.c:264 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list." +"Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list." msgstr "" "Ковычкалардын түрү белгисиз - `%s'. Тизмени көрүүгө `%s --quoting-" "style=help' жазгыла." -#: src/tar.c:348 +#: src/tar.c:378 +#, fuzzy msgid "" -"GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " +"GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " "can restore individual files from the archive.\n" "\n" "Examples:\n" @@ -1371,9 +1420,10 @@ msgstr "" " tar -xf archive.tar # Аты archive.tar болгон архивдин ичиндеги " "баардык файлдарды чыгарат.\n" -#: src/tar.c:357 +#: src/tar.c:387 +#, fuzzy msgid "" -"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " "are:\n" "\n" @@ -1393,82 +1443,82 @@ msgstr "" "жөнөкөй вариант\n" " never, simple ар дайым жөнөкөй резерв копиялар сакталат\n" -#: src/tar.c:387 +#: src/tar.c:417 msgid "Main operation mode:" msgstr "Негизги иштөө абалы:" -#: src/tar.c:390 +#: src/tar.c:420 msgid "list the contents of an archive" msgstr "архивдин ичиндеги файлдарды тизмелейт" -#: src/tar.c:392 +#: src/tar.c:422 msgid "extract files from an archive" msgstr "архивден файлдарды чыгарат" -#: src/tar.c:395 +#: src/tar.c:425 msgid "create a new archive" msgstr "жаңы архив жаратат" -#: src/tar.c:397 +#: src/tar.c:427 msgid "find differences between archive and file system" msgstr "архив менен файл система айырмаларын табат" -#: src/tar.c:400 +#: src/tar.c:430 msgid "append files to the end of an archive" msgstr "файлдарды архивдин аягына кошот" -#: src/tar.c:402 +#: src/tar.c:432 msgid "only append files newer than copy in archive" msgstr "архивдин ичиндегилерден жаңы болгон файлдарды гана кошот" -#: src/tar.c:404 +#: src/tar.c:434 msgid "append tar files to an archive" msgstr "tar файлын архивге кошот" -#: src/tar.c:407 +#: src/tar.c:437 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" msgstr "архивден өчүрөт (магниттик ленталарда жарабайт!)" -#: src/tar.c:409 +#: src/tar.c:439 msgid "test the archive volume label and exit" msgstr "архивдик томдун атын текшерет анан бүтүрөт" -#: src/tar.c:414 +#: src/tar.c:444 msgid "Operation modifiers:" msgstr "Иштөөнүн модификаторлору:" -#: src/tar.c:417 +#: src/tar.c:447 msgid "handle sparse files efficiently" msgstr "кеңири жайлашкан файлдарды эфектүү түрдө колго ал" # major, minor -#: src/tar.c:418 +#: src/tar.c:448 msgid "MAJOR[.MINOR]" msgstr "БАШКЫ[.КИЙИНКИ]" -#: src/tar.c:419 +#: src/tar.c:449 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "" "кеңири жайлаштыруу форматынын версиясын тандайт (--sparce опциясы кошулган " "болот)" -#: src/tar.c:421 +#: src/tar.c:451 msgid "handle old GNU-format incremental backup" msgstr "эски GNU форматындагы резервдөө методун колго ал" -#: src/tar.c:423 +#: src/tar.c:453 msgid "handle new GNU-format incremental backup" msgstr "жаңы GNU форматындагы резервдөө методун колго ал" -#: src/tar.c:425 +#: src/tar.c:455 msgid "dump level for created listed-incremental archive" msgstr "" -#: src/tar.c:427 +#: src/tar.c:457 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" msgstr "окулбаган файлдар келгенде нөл болбогон статус менен ишти бүтүрбө" -#: src/tar.c:429 +#: src/tar.c:459 msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" @@ -1480,123 +1530,142 @@ msgstr "" "файлдардын аттары команда строкасында же -T опциясы менен берилгенде гана " "жарактуу болот. N-дин мааниси алдынала 1ге барабар." -#: src/tar.c:435 +#: src/tar.c:465 msgid "archive is seekable" msgstr "Архивдин ичиндегилерди издесе болот" -#: src/tar.c:437 +#: src/tar.c:467 #, fuzzy msgid "archive is not seekable" msgstr "Архивдин ичиндегилерди издесе болот" -#: src/tar.c:439 +#: src/tar.c:469 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" msgstr "" -#: src/tar.c:442 +#: src/tar.c:472 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" msgstr "" -#: src/tar.c:448 +#: src/tar.c:478 msgid "Overwrite control:" msgstr "үстүнө көчүрүү контролу:" -#: src/tar.c:451 +#: src/tar.c:481 msgid "attempt to verify the archive after writing it" msgstr "архивди сактагандан кийин текшерүүгө аракет кылат" -#: src/tar.c:453 +#: src/tar.c:483 msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "файлдарды архивге кошулгандан кийин өчүрөт" -#: src/tar.c:455 -msgid "don't replace existing files when extracting" +#: src/tar.c:485 +#, fuzzy +msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors" msgstr "файлдарды чыгаруу учурунда мурун бар болгон файлдардын ордуна көчүрбө" -#: src/tar.c:457 +#: src/tar.c:488 +#, fuzzy +msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them" +msgstr "файлдарды чыгаруу учурунда мурун бар болгон файлдардын ордуна көчүрбө" + +#: src/tar.c:491 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "мурун бар болгон файл архивдеги копиясындан жаңы болсо аны алмаштырба" -#: src/tar.c:459 +#: src/tar.c:493 msgid "overwrite existing files when extracting" msgstr "чыгаруу учурунда мурун бар болгон файлдардын ордуна көчүрөт" -#: src/tar.c:461 +#: src/tar.c:495 msgid "remove each file prior to extracting over it" msgstr "бар болгон файлдын ордуна көчүрүүдөн мурун ал файлды өчүрөт" -#: src/tar.c:463 +#: src/tar.c:497 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" msgstr "папканы чыгарардан мурун баардык иерархияларды өчүрөт" -#: src/tar.c:465 +#: src/tar.c:499 msgid "preserve metadata of existing directories" msgstr "мурун бар болгон папкалардын мета-касиеттерин корго" -#: src/tar.c:467 +#: src/tar.c:501 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "" "чыгаруу учурунда бар болгон папкалардын мета-даталардын үстүнө жазылат " "(алдынала тандалат)" -#: src/tar.c:473 +#: src/tar.c:504 +#, fuzzy +msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting" +msgstr "чыгаруу учурунда мурун бар болгон файлдардын ордуна көчүрөт" + +#: src/tar.c:506 src/tar.c:711 +msgid "DIR" +msgstr "ПАПКА" + +#: src/tar.c:507 +msgid "create a subdirectory to avoid having loose files extracted" +msgstr "" + +#: src/tar.c:513 msgid "Select output stream:" msgstr "Чыгаруу() жолун танда:" -#: src/tar.c:476 +#: src/tar.c:516 msgid "extract files to standard output" msgstr "файлдарды стандарт чыгарууга (output) жөнөт" -#: src/tar.c:477 src/tar.c:536 src/tar.c:538 tests/genfile.c:190 +#: src/tar.c:517 src/tar.c:606 src/tar.c:608 tests/genfile.c:190 msgid "COMMAND" msgstr "КОМАНДА" -#: src/tar.c:478 +#: src/tar.c:518 msgid "pipe extracted files to another program" msgstr "" "архивден чыккан файлдарды канал(pipe) жолу менен башка программага жөнөтөт" -#: src/tar.c:480 +#: src/tar.c:520 msgid "ignore exit codes of children" msgstr "туулган процесстердин бүтүрүү кодторуна караба" -#: src/tar.c:482 +#: src/tar.c:522 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" msgstr "туулган процесстердин нөл болбогон бүтүрүү кодторун ката деп ишке ал" -#: src/tar.c:487 +#: src/tar.c:527 msgid "Handling of file attributes:" msgstr "Файлдын өзгөчөлүктөрүн колго алууда:" -#: src/tar.c:490 +#: src/tar.c:530 msgid "force NAME as owner for added files" msgstr "кошулган файлдардын ээсин АТЫ деп кой" -#: src/tar.c:492 +#: src/tar.c:532 msgid "force NAME as group for added files" msgstr "кошулган файлдардын группасын АТЫ деп кой" -#: src/tar.c:493 src/tar.c:690 +#: src/tar.c:533 src/tar.c:768 msgid "DATE-OR-FILE" msgstr "ДАТА-ЖЕ-ФАЙЛ" -#: src/tar.c:494 +#: src/tar.c:534 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" msgstr "кошулган файлдардын алмашуу убактысын ДАТА-ЖЕ-ФАЙЛ дан ал" -#: src/tar.c:495 +#: src/tar.c:535 msgid "CHANGES" msgstr "УКУК" -#: src/tar.c:496 +#: src/tar.c:536 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" msgstr "кошулган файлдардын укук абалын УКУК деп кой" -#: src/tar.c:498 +#: src/tar.c:538 msgid "METHOD" msgstr "МЕТОД" -#: src/tar.c:499 +#: src/tar.c:539 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " @@ -1606,32 +1675,32 @@ msgstr "" "сакта (МЕТОД='replace'; алдынала тандалат) же колдонуу убакыттарын " "алмашырбай туруп сактап кал (МЕТОД='system')" -#: src/tar.c:503 +#: src/tar.c:543 msgid "don't extract file modified time" msgstr "файлдын алмаштыруу убактын чыгарбайт" -#: src/tar.c:505 +#: src/tar.c:545 #, fuzzy msgid "" "try extracting files with the same ownership as exists in the archive " "(default for superuser)" msgstr "ээсин ошол бойдон калтырып файлдарды чыгарууга аракет кылат" -#: src/tar.c:507 +#: src/tar.c:547 #, fuzzy msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)" msgstr "файлдарды өзүңдүкү катары чыгарат" -#: src/tar.c:509 +#: src/tar.c:549 msgid "always use numbers for user/group names" msgstr "ээси/группа аттарын ардайым номерлер менен көрсөтөт" -#: src/tar.c:511 +#: src/tar.c:551 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" msgstr "" "файлдын уруксат маалыматын да чыгар (суперколдонуучуга алдынала тандалат)" -#: src/tar.c:515 +#: src/tar.c:555 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" @@ -1639,15 +1708,16 @@ msgstr "" "архивден уруксат маалыматын чыгарыбатканда колдонуучунун umask'ын колдон " "(жөн колдонуучуларга алдынала тандлат)" -#: src/tar.c:517 -msgid "sort names to extract to match archive" -msgstr "чыгатурган файлдарды архивдегидей кылып сортто" +#: src/tar.c:557 +msgid "" +"member arguments are listed in the same order as the files in the archive" +msgstr "" -#: src/tar.c:520 +#: src/tar.c:561 msgid "same as both -p and -s" msgstr "-p жана -s менен бирдей" -#: src/tar.c:522 +#: src/tar.c:563 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" @@ -1655,141 +1725,190 @@ msgstr "" "чыгарылган папкалардын колдонуу убакыттарын жана уруксаттарын чыгаруу иши " "бүткөндөн кийин коёт" -#: src/tar.c:525 +#: src/tar.c:566 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "--delay-directory-restore опциясынын эффектин токтотот" -#: src/tar.c:530 +#: src/tar.c:567 +msgid "ORDER" +msgstr "" + +#: src/tar.c:571 +msgid "directory sorting order: none (default) or name" +msgstr "" + +#: src/tar.c:578 +#, fuzzy +msgid "Handling of extended file attributes:" +msgstr "Файлдын өзгөчөлүктөрүн колго алууда:" + +#: src/tar.c:581 +msgid "Enable extended attributes support" +msgstr "" + +#: src/tar.c:583 +msgid "Disable extended attributes support" +msgstr "" + +#: src/tar.c:584 src/tar.c:586 +msgid "MASK" +msgstr "" + +#: src/tar.c:585 +msgid "specify the include pattern for xattr keys" +msgstr "" + +#: src/tar.c:587 +msgid "specify the exclude pattern for xattr keys" +msgstr "" + +#: src/tar.c:589 +msgid "Enable the SELinux context support" +msgstr "" + +#: src/tar.c:591 +msgid "Disable the SELinux context support" +msgstr "" + +#: src/tar.c:593 +msgid "Enable the POSIX ACLs support" +msgstr "" + +#: src/tar.c:595 +msgid "Disable the POSIX ACLs support" +msgstr "" + +#: src/tar.c:600 msgid "Device selection and switching:" msgstr "Аспапты тандоо жана ага өтүү:" -#: src/tar.c:532 +#: src/tar.c:602 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВ" -#: src/tar.c:533 +#: src/tar.c:603 msgid "use archive file or device ARCHIVE" msgstr "АРХИВ деген архивдик файлды же аспапты колдонот" -#: src/tar.c:535 +#: src/tar.c:605 msgid "archive file is local even if it has a colon" msgstr "архивдик файлда эки точка болушуна карабастан ал локалдуу" -#: src/tar.c:537 +#: src/tar.c:607 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" msgstr "rmt'нин ордуна КОМАНДА колдонулат" -#: src/tar.c:539 +#: src/tar.c:609 msgid "use remote COMMAND instead of rsh" msgstr "rsh'тын ордуна КОМАНДА колдонулат" -#: src/tar.c:543 +#: src/tar.c:613 msgid "specify drive and density" msgstr "драйв жана анын тыгыздыгын белгиле" -#: src/tar.c:557 +#: src/tar.c:627 msgid "create/list/extract multi-volume archive" msgstr "көп томдуу архивди жарат/тизмеле/чыгар" -#: src/tar.c:559 +#: src/tar.c:629 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" msgstr "N x 1024 байт жазгандан кийин лентаны алмаштыр" -#: src/tar.c:561 +#: src/tar.c:631 msgid "run script at end of each tape (implies -M)" msgstr "ар лентанын аягында скриптти иштет (-M опциясы колдонулат)" -#: src/tar.c:564 +#: src/tar.c:634 msgid "use/update the volume number in FILE" msgstr "ФАЙЛ файлынын ичиндеги том номерин колдон/жаңырт" -#: src/tar.c:569 +#: src/tar.c:639 msgid "Device blocking:" msgstr "Аспаптын блоктолушу:" -#: src/tar.c:571 +#: src/tar.c:641 msgid "BLOCKS" msgstr "БЛОК" -#: src/tar.c:572 +#: src/tar.c:642 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" msgstr "ар маалыматка БЛОК x 512 байт түшөт" -#: src/tar.c:574 +#: src/tar.c:644 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" msgstr "Ар маалыматка N байт түшөт, 512 көбөйтүндүсү" -#: src/tar.c:576 +#: src/tar.c:646 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" msgstr "архивдеги нөлдүү блокторду өтүп кетет (EOF жөнүндө)" -#: src/tar.c:578 +#: src/tar.c:648 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" msgstr "окубатканда кайрадан блокторго бөлүп чык (4.2BSD каналдары үчүн)" -#: src/tar.c:583 +#: src/tar.c:653 msgid "Archive format selection:" msgstr "Архивдин форматын тандоо:" -#: src/tar.c:585 tests/genfile.c:153 +#: src/tar.c:655 tests/genfile.c:153 msgid "FORMAT" msgstr "ФОРМАТ" -#: src/tar.c:586 +#: src/tar.c:656 msgid "create archive of the given format" msgstr "тандалган форматта архив жаратат" -#: src/tar.c:588 +#: src/tar.c:658 msgid "FORMAT is one of the following:" msgstr "ФОРМАТ булардан бирөө болот:" -#: src/tar.c:589 +#: src/tar.c:659 msgid "old V7 tar format" msgstr "эски V7 tar форматы" -#: src/tar.c:592 +#: src/tar.c:662 msgid "GNU format as per tar <= 1.12" msgstr "tar <= 1.12 версиясында болгондой GNU форматы" -#: src/tar.c:594 +#: src/tar.c:664 msgid "GNU tar 1.13.x format" msgstr "GNU tar 1.13.x форматы" -#: src/tar.c:596 +#: src/tar.c:666 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) форматы" -#: src/tar.c:598 +#: src/tar.c:668 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) форматы" # pax деген gid,atime сияктуу нерселер -#: src/tar.c:599 +#: src/tar.c:669 msgid "same as pax" msgstr "pax менен бирдей" -#: src/tar.c:602 +#: src/tar.c:672 msgid "same as --format=v7" msgstr "--format=v7 менен бирдей" -#: src/tar.c:605 +#: src/tar.c:675 msgid "same as --format=posix" msgstr "--format=posix менен бирдей" # keyword эмне болот? -#: src/tar.c:606 +#: src/tar.c:676 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." msgstr "ачкыч-сөз[[:]=мааниси][,ачкыч-сөз[[:]=мааниси]]..." -#: src/tar.c:607 +#: src/tar.c:677 msgid "control pax keywords" msgstr "контролдоо үчүн pax ачкыч сөздөрү" -#: src/tar.c:608 +#: src/tar.c:678 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: src/tar.c:609 +#: src/tar.c:679 msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " "globbing pattern for volume name" @@ -1797,78 +1916,76 @@ msgstr "" "том аты ТЕКСТ болгон архив жарат; тизмелөө/чыгаруу учурунда, ТЕКСТ дегенди " "том атынын глоб шаблону катары колдон" -#: src/tar.c:614 +#: src/tar.c:684 #, fuzzy msgid "Compression options:" msgstr "Бирбирине келишпеген кысыштыруу опциялары берилди" -#: src/tar.c:616 +#: src/tar.c:686 msgid "use archive suffix to determine the compression program" msgstr "" -#: src/tar.c:618 +#: src/tar.c:688 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" msgstr "" -#: src/tar.c:620 +#: src/tar.c:690 msgid "PROG" msgstr "ПРОГ" -#: src/tar.c:621 +#: src/tar.c:691 msgid "filter through PROG (must accept -d)" msgstr "ПРОГ менен ишке ал (-d опциясы болушу керек)" -#: src/tar.c:637 +#: src/tar.c:707 msgid "Local file selection:" msgstr "Локалдуу файлдарды тандоо:" -#: src/tar.c:640 +#: src/tar.c:710 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" msgstr "ФАЙЛды архивге кош (файлдын аты тире менен баштаган учурда пайдалуу)" -#: src/tar.c:641 -msgid "DIR" -msgstr "ПАПКА" - -#: src/tar.c:642 +#: src/tar.c:712 msgid "change to directory DIR" msgstr "ПАПКА папкасына өт" -#: src/tar.c:644 +#: src/tar.c:714 msgid "get names to extract or create from FILE" msgstr "чыгарылатурган же жаңы ачылатурган файлдарды АТЫ деген файлдан кара" -#: src/tar.c:646 +#: src/tar.c:716 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" msgstr "-T опциясы нөл менен бүткөн аттарды окуйт, -C опциясы өчүрүлөт" -#: src/tar.c:648 +#: src/tar.c:718 msgid "disable the effect of the previous --null option" msgstr "" -#: src/tar.c:650 -msgid "unquote filenames read with -T (default)" +#: src/tar.c:720 +#, fuzzy +msgid "unquote input file or member names (default)" msgstr "" "-T менен алынган файлдардын аттарындагы ковычкалар өчүрүлөт (алдынала " "тандалат)" -#: src/tar.c:652 -msgid "do not unquote filenames read with -T" +#: src/tar.c:722 +#, fuzzy +msgid "do not unquote input file or member names" msgstr "-T менен алынган файлдардын аттарындагы ковычкалар калаберет" -#: src/tar.c:653 tests/genfile.c:136 +#: src/tar.c:723 tests/genfile.c:136 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: src/tar.c:654 +#: src/tar.c:724 msgid "exclude files, given as a PATTERN" msgstr "ШАБЛОН менен уйкаш файлдар ишке алынбайт" -#: src/tar.c:656 +#: src/tar.c:726 msgid "exclude patterns listed in FILE" msgstr "ФАЙЛда тизмеленген шаблондор менен уйкаш файлдар ишке алынбайт" -#: src/tar.c:658 +#: src/tar.c:728 msgid "" "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " "file itself" @@ -1876,96 +1993,112 @@ msgstr "" "CACHEDIR.TAG файлы болгон папкалардын астындагылары тэг файлдан тышкарысы " "кошулбайт" -#: src/tar.c:661 +#: src/tar.c:731 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "CACHEDIR.TAG файлы болгон папкалардын астындагыларынын баары кошулбайт" -#: src/tar.c:664 +#: src/tar.c:734 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "CACHEDIR.TAG файлы болгон папкалар кошулбайт" -#: src/tar.c:666 +#: src/tar.c:736 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" msgstr "" "ФАЙЛ файлы болгон папкалардын астындагылары ФАЙЛ файлындан тышкарысы " "кошулбайт" -#: src/tar.c:669 +#: src/tar.c:739 +msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists" +msgstr "" + +#: src/tar.c:742 +msgid "" +"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, " +"if it exists" +msgstr "" + +#: src/tar.c:745 msgid "exclude everything under directories containing FILE" msgstr "ФАЙЛ файлы болгон папкалардын астындагыларынын баары кошулбайт" -#: src/tar.c:671 +#: src/tar.c:747 msgid "exclude directories containing FILE" msgstr "ФАЙЛ файлы болгон папкалар кошулбайт" -#: src/tar.c:673 +#: src/tar.c:749 msgid "exclude version control system directories" msgstr "" -#: src/tar.c:675 +#: src/tar.c:751 +msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files" +msgstr "" + +#: src/tar.c:753 msgid "exclude backup and lock files" msgstr "" -#: src/tar.c:677 +#: src/tar.c:755 msgid "avoid descending automatically in directories" msgstr "папкалардын тереңине кирип кетүүнү токтот" -#: src/tar.c:679 +#: src/tar.c:757 msgid "stay in local file system when creating archive" msgstr "архивди жасабатканда локалдуу файл системасында кал" -#: src/tar.c:681 +#: src/tar.c:759 msgid "recurse into directories (default)" msgstr "папкалардын тереңине кирет (алдынала тандалган)" -#: src/tar.c:683 -msgid "don't strip leading `/'s from file names" +#: src/tar.c:761 +#, fuzzy +msgid "don't strip leading '/'s from file names" msgstr "файл аттарынын башындагы '/'терди өчүрбө" -#: src/tar.c:685 +#: src/tar.c:763 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" msgstr "" "символикалык шилтемелерге барат; алар көрсөткөн файлдарды архивге кошот" -#: src/tar.c:687 +#: src/tar.c:765 #, fuzzy msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" msgstr "" "символикалык шилтемелерге барат; алар көрсөткөн файлдарды архивге кошот" -#: src/tar.c:688 +#: src/tar.c:766 msgid "MEMBER-NAME" msgstr "МҮЧӨНҮН-АТЫ" -#: src/tar.c:689 -msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive" +#: src/tar.c:767 +#, fuzzy +msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive" msgstr "архивдеги МҮЧӨНҮН-АТЫ мүчөсүнөн башта" -#: src/tar.c:691 +#: src/tar.c:769 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" msgstr "ДАТА-ЖЕ-ФАЙЛ'дан жаңы болгон файлдарды гана сакта" -#: src/tar.c:693 +#: src/tar.c:771 msgid "DATE" msgstr "ДАТА" -#: src/tar.c:694 +#: src/tar.c:772 msgid "compare date and time when data changed only" msgstr "датасы алмашканда гана дата жана убактысын салыштыр" -#: src/tar.c:695 +#: src/tar.c:773 msgid "CONTROL" msgstr "CONTROL" -#: src/tar.c:696 +#: src/tar.c:774 msgid "backup before removal, choose version CONTROL" msgstr "өчүрөрдөн мурун копиясын сактап кал, CONTROL версиясын танда" -#: src/tar.c:697 src/tar.c:776 src/tar.c:778 tests/genfile.c:169 +#: src/tar.c:775 src/tar.c:856 src/tar.c:858 tests/genfile.c:169 msgid "STRING" msgstr "STRING" -#: src/tar.c:698 +#: src/tar.c:776 msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" @@ -1973,102 +2106,105 @@ msgstr "" "өчүрөрдөн мурун копиясын сактап калат, жалпы колдонулган суфикс кошулат (бул " "суфикс SIMPLE_BACKUP_SUFFIX жолу менен алмаштырылбаган болсо '~' болот)" -#: src/tar.c:703 +#: src/tar.c:781 msgid "File name transformations:" msgstr "Файлдын атынын алмашуулары:" -#: src/tar.c:705 +#: src/tar.c:783 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "чыгаруу учурунда файл аттарынын башындагы N компонентти алып салат" # выражение кыргызча кандай? СҮЙЛӨМ башка жерде да бар -#: src/tar.c:707 +#: src/tar.c:785 msgid "EXPRESSION" msgstr "СҮЙЛӨМ" -#: src/tar.c:708 +#: src/tar.c:786 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" msgstr "файлдардын аттарын алмаштыруу үчүн sed replace EXPRESSION колдонгула" # inclusion, exclusion - Kyrgyz equiv? -#: src/tar.c:714 +#: src/tar.c:792 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" msgstr "Файлдын атына уйкаштыруу опциялары (бардык шаблондорго тиешелүү):" -#: src/tar.c:717 +#: src/tar.c:795 msgid "ignore case" msgstr "тамгалардын чоң-кичинесине каралбайт" -#: src/tar.c:719 +#: src/tar.c:797 msgid "patterns match file name start" msgstr "шаблондор файлдын атынын башталышы менен уйкаштырылат" -#: src/tar.c:721 -msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)" +#: src/tar.c:799 +#, fuzzy +msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)" msgstr "" "шаблондор `/' символунан кийин келген ар жерде уйкашына каралат (алдынала " "тандалган)" -#: src/tar.c:723 +#: src/tar.c:801 msgid "case sensitive matching (default)" msgstr "уйкаштырууда тамгалардын чоң-кичинесине каралат (алдынала тандалган)" -#: src/tar.c:725 +#: src/tar.c:803 msgid "use wildcards (default for exclusion)" msgstr "шаблондор колдонулат (иштен алынбаган файлдарга алдынала тандалат)" -#: src/tar.c:727 +#: src/tar.c:805 msgid "verbatim string matching" msgstr "кандай жазылса ошондой колдонулат" -#: src/tar.c:729 -msgid "wildcards do not match `/'" +#: src/tar.c:807 +#, fuzzy +msgid "wildcards do not match '/'" msgstr "шаблондор `/' символун издебейт" -#: src/tar.c:731 -msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)" +#: src/tar.c:809 +#, fuzzy +msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)" msgstr "шаблондор `/' символун издейт (алдынала тандалган)" -#: src/tar.c:736 +#: src/tar.c:814 msgid "Informative output:" msgstr "Маалыматтандыруу:" -#: src/tar.c:739 +#: src/tar.c:817 msgid "verbosely list files processed" msgstr "ишке алынган файлдарды кеңири маалыматы менен тизмеле" -#: src/tar.c:740 +#: src/tar.c:818 msgid "KEYWORD" msgstr "" -#: src/tar.c:741 +#: src/tar.c:819 #, fuzzy msgid "warning control" msgstr "үстүнө көчүрүү контролу:" # Ушу 'record' сөзүнө жакшы котормо табалбай койдум # 'маалымат' деп жазыбаттым эле, бул жерде келишпей калаткен -#: src/tar.c:743 +#: src/tar.c:821 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" msgstr "ар N записьтен кийин маалымат берип турат (алдынала 10 болот)" -#: src/tar.c:745 +#: src/tar.c:823 msgid "ACTION" msgstr "" -#: src/tar.c:746 +#: src/tar.c:824 msgid "execute ACTION on each checkpoint" msgstr "" -#: src/tar.c:749 +#: src/tar.c:827 msgid "print a message if not all links are dumped" msgstr "баардык шилтемелер кошулбай калса билдирүү жазып чыгар" -#: src/tar.c:750 +#: src/tar.c:828 msgid "SIGNAL" msgstr "СИГНАЛ" -#: src/tar.c:751 +#: src/tar.c:829 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " @@ -2080,32 +2216,36 @@ msgstr "" "SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 жана SIGUSR2; SIG префикси жазылбаган " "аттарын да колдонсо болот." -#: src/tar.c:756 +#: src/tar.c:834 #, fuzzy msgid "print file modification times in UTC" msgstr "файлды алмаштыруу датасын UTC түрүндө көрсөт" -#: src/tar.c:758 +#: src/tar.c:836 msgid "print file time to its full resolution" msgstr "" -#: src/tar.c:760 +#: src/tar.c:838 msgid "send verbose output to FILE" msgstr "чыккан кеңири маалыматты ФАЙЛ файлына жибер" -#: src/tar.c:762 +#: src/tar.c:840 msgid "show block number within archive with each message" msgstr "ар билдирүүдө архивдин ичиндеги блок номерин көрсөт" -#: src/tar.c:764 +#: src/tar.c:842 msgid "ask for confirmation for every action" msgstr "ар ишти аткарууга макулдук сурап тур" -#: src/tar.c:767 +#: src/tar.c:845 msgid "show tar defaults" msgstr "tar'да алдынала коюлган опцияларды көрсөтөт" -#: src/tar.c:769 +#: src/tar.c:847 +msgid "show valid ranges for snapshot-file fields" +msgstr "" + +#: src/tar.c:849 msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " "criteria" @@ -2113,33 +2253,33 @@ msgstr "" "тизмелөө же чыгаруу учурунда издөө критериясына жатпаган папкаларды да " "тизмелейт" -#: src/tar.c:771 +#: src/tar.c:851 msgid "show file or archive names after transformation" msgstr "алмаштыруудан кийин файлдын же архивдин аттарын көрсөтөт" -#: src/tar.c:774 +#: src/tar.c:854 msgid "STYLE" msgstr "СТИЛЬ" -#: src/tar.c:775 +#: src/tar.c:855 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" msgstr "" "аттарга ковычка кошуу стилин тандаңыз; жарактуу СТИЛЬ түрдөрү төмөндө " "көрсөтүлөт." -#: src/tar.c:777 +#: src/tar.c:857 msgid "additionally quote characters from STRING" msgstr "STRING ичинде болгон тамгаларга кошумча ковычка кошот" -#: src/tar.c:779 +#: src/tar.c:859 msgid "disable quoting for characters from STRING" msgstr "STRING ичинде болгон тамгаларга ковычка кошпойт" -#: src/tar.c:784 +#: src/tar.c:864 msgid "Compatibility options:" msgstr "Келишүү опциялары:" -#: src/tar.c:787 +#: src/tar.c:867 msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" "owner" @@ -2147,64 +2287,56 @@ msgstr "" "жаңы архив жасабатканда --old-archive менен бирдей; чыгарыбатканда --no-same-" "owner менен бирдей" -#: src/tar.c:792 +#: src/tar.c:872 msgid "Other options:" msgstr "Башка опциялар:" -#: src/tar.c:795 +#: src/tar.c:875 msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "зыяндуу көрүнгөн опцияларды колдонууга тыюуу салат" -#: src/tar.c:930 +#: src/tar.c:1010 #, fuzzy -msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option" +msgid "" +"You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' " +"option" msgstr "`-Acdtrux' опцияларынан бирөөнү гана колдоно аласыңар" -#: src/tar.c:940 +#: src/tar.c:1020 msgid "Conflicting compression options" msgstr "Бирбирине келишпеген кысыштыруу опциялары берилди" -#: src/tar.c:996 +#: src/tar.c:1079 #, c-format msgid "Unknown signal name: %s" msgstr "Сигналдын аты белгисиз: %s" -#: src/tar.c:1020 +#: src/tar.c:1103 msgid "Date sample file not found" msgstr "Датанын шаблон файлы табылган жок" -#: src/tar.c:1028 +#: src/tar.c:1111 #, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "Белгисиз %1$s дата форматынын ордуна %2$s коюлат" -#: src/tar.c:1057 -#, c-format -msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s" +#: src/tar.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s" msgstr "%s опциясы: `%s' датасын %s деп алды" -#: src/tar.c:1135 -#, c-format -msgid "%s: file list already read" -msgstr "%s: файл тизмеси окулган" - -#: src/tar.c:1201 -#, c-format -msgid "%s: file name read contains nul character" -msgstr "%s: алынган файлдын атында бош тамгалар бар" - -#: src/tar.c:1268 src/tar.c:1272 src/tar.c:1276 src/tar.c:1280 src/tar.c:1284 -#: src/tar.c:1288 +#: src/tar.c:1183 src/tar.c:1187 src/tar.c:1191 src/tar.c:1195 src/tar.c:1199 +#: src/tar.c:1203 src/tar.c:1206 #, fuzzy, c-format msgid "filter the archive through %s" msgstr "архивди gzip менен ишке ал" -#: src/tar.c:1296 +#: src/tar.c:1214 #, fuzzy msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:" msgstr "--quoting-style опциясы үчүн мындай аргументтер бар:" -#: src/tar.c:1300 +#: src/tar.c:1218 msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" @@ -2212,179 +2344,198 @@ msgstr "" "\n" "*Бул* tar алдынала мындай иштетилет:\n" -#: src/tar.c:1402 +#: src/tar.c:1330 +#, fuzzy +msgid "Invalid owner or group ID" +msgstr "Ээси жарабайт" + +#: src/tar.c:1389 msgid "Invalid blocking factor" msgstr "Блок көлөмү жараксыз" -#: src/tar.c:1515 +#: src/tar.c:1507 msgid "Invalid tape length" msgstr "Лентанын узундугу жараксыз" -#: src/tar.c:1529 +#: src/tar.c:1521 #, fuzzy msgid "Invalid incremental level value" msgstr "Файлдын форматы туура эмес" -#: src/tar.c:1575 +#: src/tar.c:1567 msgid "More than one threshold date" msgstr "Бирден көп ченемдөөчү дата бар" -#: src/tar.c:1630 src/tar.c:1633 +#: src/tar.c:1626 src/tar.c:1629 msgid "Invalid sparse version value" msgstr "кеңири жайлаштыруу форматынын версиясы жарактуу эмес" -#: src/tar.c:1718 +#: src/tar.c:1714 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" msgstr "Бул платформада --atime-preserve='system' опциясы иштебейт" -#: src/tar.c:1743 +#: src/tar.c:1739 msgid "--checkpoint value is not an integer" msgstr "--checkpoint опциясына жазылган аргумент сан эмес" -#: src/tar.c:1848 -#, fuzzy -msgid "Invalid group" -msgstr "%s: Жараксыз группа" - -#: src/tar.c:1855 +#: src/tar.c:1868 msgid "Invalid mode given on option" msgstr "Опцияда жарабаган укук абалы берилди" -#: src/tar.c:1912 +#: src/tar.c:1925 msgid "Invalid number" msgstr "Жарабаган номер" -#: src/tar.c:1934 -msgid "Invalid owner" -msgstr "Ээси жарабайт" - -#: src/tar.c:1964 +#: src/tar.c:1982 msgid "" "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" "order instead" msgstr "" -#: src/tar.c:1975 +#: src/tar.c:1993 msgid "Invalid record size" msgstr "Маалымат көлөмү жарабайт" -#: src/tar.c:1978 +#: src/tar.c:1996 #, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Маалыматтын көлөмү %d көбөйтүндүсү болушу керек." -#: src/tar.c:2019 +#: src/tar.c:2042 msgid "Invalid number of elements" msgstr "Элементтердин саны жарабайт" -#: src/tar.c:2039 +#: src/tar.c:2067 msgid "Only one --to-command option allowed" msgstr "--to-command опциясы бир эле жолу жазылыш керек" -#: src/tar.c:2119 +#: src/tar.c:2179 #, c-format msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Тыгыздык аргументи туура эмес: %s" -#: src/tar.c:2145 -#, c-format -msgid "Unknown density: `%c'" +#: src/tar.c:2205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown density: '%c'" msgstr "Түшүнүксүз тыгыздык: `%c'" -#: src/tar.c:2162 -#, c-format -msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" +#: src/tar.c:2222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" msgstr "*Бул* tar `-[0-7][lmh]' опцияларын иштетпейт" -#: src/tar.c:2175 +#: src/tar.c:2235 msgid "[FILE]..." msgstr "[ФАЙЛ]..." -#: src/tar.c:2293 -#, c-format -msgid "Old option `%c' requires an argument." +#. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with +#. option names. +#: src/tar.c:2303 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' cannot be used with '%s'" +msgstr "%s шаблону колдонулбайт" + +#: src/tar.c:2389 +#, fuzzy, c-format +msgid "Old option '%c' requires an argument." msgstr "Эски болгон `%c' опциясына параметр керек." -#: src/tar.c:2374 +#: src/tar.c:2469 msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "Файл тизмеси болбосо --occurrence дегендин мааниси болбойт" -#: src/tar.c:2380 -msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode" -msgstr "Колдонулган иштетүү абалда --occurrence колдонулбайт" - -#: src/tar.c:2398 -msgid "Multiple archive files require `-M' option" +#: src/tar.c:2490 +#, fuzzy +msgid "Multiple archive files require '-M' option" msgstr "Бир нече архив файлы болсо `-M' опциясы колдонулушу керек" -#: src/tar.c:2403 -msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" -msgstr "--listed-incremental менен --newer чогу колдонулбайт" - -#: src/tar.c:2406 +#: src/tar.c:2498 #, fuzzy msgid "--level is meaningless without --listed-incremental" msgstr "Файл тизмеси болбосо --occurrence дегендин мааниси болбойт" -#: src/tar.c:2423 +#: src/tar.c:2515 #, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" msgstr[0] "%s: Томдун тамгасы өтө узун (эң көп %lu байт боло алат)" -#: src/tar.c:2436 +#: src/tar.c:2528 msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Көп-томдуу архивдерди текшералбай калды" -#: src/tar.c:2438 +#: src/tar.c:2530 msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Кысыштырылган архивдерди текшералбай калды" -#: src/tar.c:2444 +#: src/tar.c:2539 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "Көп-томдуу кысыштырылган архивдерди колдоналбай калды" -#: src/tar.c:2450 +#: src/tar.c:2543 msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Кысыштырылган архивдер кошулалбайт" -#: src/tar.c:2462 +#: src/tar.c:2553 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option POSIX архивдеринде гана колдонула алат" -#: src/tar.c:2492 -msgid "Volume length cannot be less than record size" +#: src/tar.c:2560 +#, fuzzy +msgid "--acls can be used only on POSIX archives" +msgstr "--pax-option POSIX архивдеринде гана колдонула алат" + +#: src/tar.c:2565 +#, fuzzy +msgid "--selinux can be used only on POSIX archives" +msgstr "--pax-option POSIX архивдеринде гана колдонула алат" + +#: src/tar.c:2570 +#, fuzzy +msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives" +msgstr "--pax-option POSIX архивдеринде гана колдонула алат" + +#: src/tar.c:2597 +msgid "" +"Cannot deduce top-level directory name; please set it explicitly with --one-" +"top-level=DIR" msgstr "" -#: src/tar.c:2495 -msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" +#: src/tar.c:2630 +msgid "Volume length cannot be less than record size" msgstr "" -#: src/tar.c:2506 +#: src/tar.c:2643 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Бош архив жаратуудан уялып баш тартып жатат" -#: src/tar.c:2532 -msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'" +#: src/tar.c:2669 +#, fuzzy +msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'" msgstr "`-Aru' опциялары `-f -' менен келишпейт" -#: src/tar.c:2621 +#: src/tar.c:2766 #, fuzzy -msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label' options" +msgid "" +"You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options" msgstr "`-Acdtrux' опцияларынан бирөөнү тандап колдонуңуз" -#: src/tar.c:2675 +#: src/tar.c:2823 #, c-format msgid "Exiting with failure status due to previous errors" msgstr "" -#: src/update.c:86 +#: src/tar.c:569 +msgid "directory sorting order: none (default), name or inode" +msgstr "" + +#: src/update.c:87 #, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes" msgstr[0] "%s: Файл %s байтка азайды" -#: src/xheader.c:164 +#: src/xheader.c:165 #, c-format msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" msgstr "%s сөзү белигсиз же азырынча киргизилген эмес" @@ -2404,104 +2555,100 @@ msgstr "%s шаблону колдонулбайт" msgid "Keyword %s cannot be overridden" msgstr "%s ачкыч сөзү алмаштырылбайт" -#: src/xheader.c:542 +#: src/xheader.c:668 msgid "Malformed extended header: missing length" msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: узундук жок" -#: src/xheader.c:550 -msgid "Extended header length is out of allowed range" -msgstr "Кеңейтилген башкы-маалыматтын узундугу жарактуу маанилердин тышында" - -#: src/xheader.c:557 +#: src/xheader.c:677 #, c-format msgid "Extended header length %*s is out of range" msgstr "Кеңейтилген башкы-маалыматтын узундугу - %*s - диапазондун тышында" -#: src/xheader.c:569 +#: src/xheader.c:689 msgid "Malformed extended header: missing blank after length" msgstr "" "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: узундуктан кийин бош жер (пробел) жок" -#: src/xheader.c:577 +#: src/xheader.c:697 msgid "Malformed extended header: missing equal sign" msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: барабар символу жок" # newline эмне болот? -#: src/xheader.c:583 +#: src/xheader.c:703 msgid "Malformed extended header: missing newline" msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: жаңы сап жок" -#: src/xheader.c:621 -#, c-format -msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'" +#: src/xheader.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'" msgstr "Кеңейтилген башкы-маалыматта белгисиз `%s' сөзү каралбайт" -#: src/xheader.c:831 +#: src/xheader.c:1013 #, c-format msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" msgstr "Чыккан ачкыч-сөз/маани экилиги ото узун (ачкыч-сөз=%s, узундугу=%s)" #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword #. (atime, gid, etc.). -#: src/xheader.c:863 +#: src/xheader.c:1043 #, c-format msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" msgstr "%s=%s түрүндөгү кеңейтилген башкы-маалымат %s..%s диапазондун тышында" -#: src/xheader.c:994 src/xheader.c:1024 src/xheader.c:1338 +#: src/xheader.c:1094 src/xheader.c:1127 src/xheader.c:1456 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: %s=%s туура эмес" -#: src/xheader.c:1291 src/xheader.c:1316 src/xheader.c:1366 +#: src/xheader.c:1409 src/xheader.c:1434 src/xheader.c:1489 #, c-format msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: %s=%s ашыкча көп" -#: src/xheader.c:1379 +#: src/xheader.c:1502 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" msgstr "" "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: туура эмес %s: күтүлбөгөн жерде бул - %c - " "бөлүүчү символ бар" -#: src/xheader.c:1389 +#: src/xheader.c:1512 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: туура эмес %s: так санда маани бар" -#: src/checkpoint.c:107 +#: src/checkpoint.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a valid timeout" msgstr "%s: Жараксыз группа" -#: src/checkpoint.c:112 +#: src/checkpoint.c:121 #, c-format msgid "%s: unknown checkpoint action" msgstr "" -#: src/checkpoint.c:132 +#: src/checkpoint.c:202 msgid "write" msgstr "" -#: src/checkpoint.c:132 +#: src/checkpoint.c:202 msgid "read" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'', -#. *not* ``Writing a checkpoint''. -#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'', -#. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on'' -#: src/checkpoint.c:222 +#. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of write operation", +#. *not* "Writing a checkpoint". +#. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de escritura", +#. *not* "Escribiendo un punto de comprobaci@'on" +#: src/checkpoint.c:218 #, c-format msgid "Write checkpoint %u" msgstr "Жазууну текшерүү жери: %u" -#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'', -#. *not* ``Reading a checkpoint''. -#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'', -#. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on'' -#: src/checkpoint.c:228 +#. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of read operation", +#. *not* "Reading a checkpoint". +#. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de lectura", +#. *not* "Leyendo un punto de comprobaci@'on" +#: src/checkpoint.c:224 #, c-format msgid "Read checkpoint %u" msgstr "Окуунун текшерүү жери: %u" @@ -2649,7 +2796,7 @@ msgstr "Сан жарактуу маанилердин тышында: %s" msgid "Negative size: %s" msgstr "Көлөмү терс сан: %s" -#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:567 +#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:569 #, c-format msgid "stat(%s) failed" msgstr "stat(%s) аткарылбай калды" @@ -2678,8 +2825,8 @@ msgstr "Датанын форматы түшүнүксүз" msgid "[ARGS...]" msgstr "[АРГУМЕНТТЕР...]" -#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:521 -#: tests/genfile.c:671 tests/genfile.c:685 +#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:523 +#: tests/genfile.c:673 tests/genfile.c:687 #, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "`%s' ачылбай жатат" @@ -2693,113 +2840,94 @@ msgstr "издөө болбой калды" msgid "file name contains null character" msgstr "файлдын атында бош тамга бар" -#: tests/genfile.c:516 +#: tests/genfile.c:518 #, c-format msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" msgstr "" "кеңири(чоң) файлдарды стандарт чыгарууга жибералбайт, --file опциясын " "колдонуңуз" -#: tests/genfile.c:594 +#: tests/genfile.c:596 #, c-format msgid "incorrect mask (near `%s')" msgstr "туура эмес маска (`%s' жанында)" # фиелд деген кандай болот? -#: tests/genfile.c:600 tests/genfile.c:633 +#: tests/genfile.c:602 tests/genfile.c:635 #, c-format msgid "Unknown field `%s'" msgstr "Белгисиз поле `%s'" -#: tests/genfile.c:660 +#: tests/genfile.c:662 #, c-format msgid "cannot set time on `%s'" msgstr "`%s'ке убакыт аталган жок" -#: tests/genfile.c:699 +#: tests/genfile.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot truncate `%s'" +msgstr "`%s' ачылбай жатат" + +#: tests/genfile.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "command failed: %s" +msgstr "%s командасы аткарылбай калды" + +#: tests/genfile.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "cannot unlink `%s'" msgstr "`%s' ачылбай жатат" -#: tests/genfile.c:825 +#: tests/genfile.c:833 #, c-format msgid "Command exited successfully\n" msgstr "Команда толук аткарылды\n" -#: tests/genfile.c:827 +#: tests/genfile.c:835 #, c-format msgid "Command failed with status %d\n" msgstr "Команда %d статусу менен аткарылбай калды\n" -#: tests/genfile.c:831 +#: tests/genfile.c:839 #, c-format msgid "Command terminated on signal %d\n" msgstr "Команда %d сигналы менен жабылды\n" -#: tests/genfile.c:833 +#: tests/genfile.c:841 #, c-format msgid "Command stopped on signal %d\n" msgstr "Команда %d сигналы менен токтотулду\n" -#: tests/genfile.c:836 +#: tests/genfile.c:844 #, c-format msgid "Command dumped core\n" msgstr "Команда core dump менен бүттү\n" -#: tests/genfile.c:839 +#: tests/genfile.c:847 #, c-format msgid "Command terminated\n" msgstr "Команда жабылды\n" -#: tests/genfile.c:871 +#: tests/genfile.c:879 #, c-format msgid "--stat requires file names" msgstr "--stat опциясы менен файл аттары жазылыш керек" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: Directory removed before we read it" -#~ msgstr "%s: Файл окулганча өчүрүлүп кетти" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot restore working directory" -#~ msgstr "Учурдагы папка сакталбайтат" +#~ msgid "sort names to extract to match archive" +#~ msgstr "чыгатурган файлдарды архивдегидей кылып сортто" #, fuzzy -#~ msgid "Cannot resolve hostname %s" -#~ msgstr "%s файлы %s деп алмаштыралбай калды" +#~ msgid "--occurrence cannot be used with %s" +#~ msgstr "Колдонулган иштетүү абалда --occurrence колдонулбайт" -#~ msgid "suppress this warning." -#~ msgstr "опциясы менен бул эскертүүнү көрсөтпөс кыл." +#~ msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" +#~ msgstr "--listed-incremental менен --newer чогу колдонулбайт" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: мындай опция колдонулбайт -- %c\n" -#~ msgid "Reading %s\n" -#~ msgstr "%s жактан окуп жатат\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to <%s>.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Каталарды бул жерге билдиргиле <%s>.\n" - -#~ msgid "filter the archive through bzip2" -#~ msgstr "архивди bzip2 менен ишке ал" - -#~ msgid "filter the archive through gzip" -#~ msgstr "архивди gzip менен ишке ал" - -#~ msgid "filter the archive through compress" -#~ msgstr "архивди compress менен ишке ал" - -#, fuzzy -#~ msgid "filter the archive through lzma" -#~ msgstr "архивди gzip менен ишке ал" - -#, fuzzy -#~ msgid "filter the archive through lzop" -#~ msgstr "архивди gzip менен ишке ал" +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "бир блоктун көлөмү" # Input string дегендин ордуна жакшы нерсе билсеңер алмаштырсаңар болот #~ msgid "Input string too long" @@ -2831,17 +2959,45 @@ msgstr "--stat опциясы менен файл аттары жазылыш к #~ " --version Версия маалыматын көрсөт.\n" #~ " --help Бул маалыматты көрсөт.\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <%s>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Каталарды бул жерге билдиргиле <%s>.\n" + #~ msgid "Seek offset error" #~ msgstr "Издөө даражасы туура эмес" #~ msgid "Premature end of file" #~ msgstr "Файлдын соңу эрте келди" +#~ msgid "Reading %s\n" +#~ msgstr "%s жактан окуп жатат\n" + #~ msgid "Error is not recoverable: exiting now" #~ msgstr "Оңолбогон ката: иш бүттү " -#~ msgid "block size" -#~ msgstr "бир блоктун көлөмү" +# фиелд, снэпшот дегендер кандай болот? +#~ msgid "Field too long while reading snapshot file" +#~ msgstr "Снэпшот файлды окубатканда ото узун поле чыкты" + +# snapshot? +#~ msgid "Read error in snapshot file" +#~ msgstr "Снэпшот файлды окубатканда ката болду" + +# фиелд кандай болот? snapshot? +#~ msgid "Unexpected field value in snapshot file" +#~ msgstr "Снэпшот файлда күтүлбөгөн поле(фиелд) бар" + +#~ msgid "suppress this warning." +#~ msgstr "опциясы менен бул эскертүүнү көрсөтпөс кыл." + +#~ msgid "filter the archive through bzip2" +#~ msgstr "архивди bzip2 менен ишке ал" + +#~ msgid "filter the archive through compress" +#~ msgstr "архивди compress менен ишке ал" #~ msgid "[.]NUMBER" #~ msgstr "[.]N" @@ -2852,3 +3008,6 @@ msgstr "--stat опциясы менен файл аттары жазылыш к #~ msgid "Error exit delayed from previous errors" #~ msgstr "Ката үчүн ишти бүтүрүү, мурунку каталардан улам кеч аткарылды" + +#~ msgid "Extended header length is out of allowed range" +#~ msgstr "Кеңейтилген башкы-маалыматтын узундугу жарактуу маанилердин тышында"