X-Git-Url: https://git.gag.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=6583c0179baf0be101ddc73b33de8e23f4276ad4;hb=eb3ba7cb06fdd0f8627b8f117d8453e297e18b64;hp=64494d74f04fcbd561bcb329a5985597cbd25932;hpb=daa269958ad8d50ef8154ccb65e58acaf7a6dd99;p=debian%2Ftar diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 64494d74..6583c017 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,25 +1,26 @@ # Italian translation of GNU tar. -# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tar package. # # Lele Gaifax , 1996. # Marco d'Itri , 1998. +# Milo Casagrande , 2008-2010, 2011, 2013. # -# Milo Casagrande , 2008-2010, 2011. #: src/create.c:1572 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tar-1.26\n" +"Project-Id-Version: tar-1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-05 23:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-13 12:09+0100\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-17 18:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-09 10:20+0200\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: gnu/argmatch.c:135 #, c-format @@ -81,9 +82,9 @@ msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPZIONE...]" #: gnu/argp-help.c:1686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Usare \"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\n" +msgstr "Provare \"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\n" #: gnu/argp-help.c:1714 #, c-format @@ -141,9 +142,9 @@ msgid "write error" msgstr "Errore di scrittura" #: gnu/getopt.c:549 gnu/getopt.c:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua; possibilità:" #: gnu/getopt.c:626 gnu/getopt.c:630 #, c-format @@ -543,9 +544,9 @@ msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" msgstr "Impossibile connettersi a %s: \"resolve\" non riuscita" #: lib/rtapelib.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot redirect files for remote shell" -msgstr "Impossibile eseguire la shell remota" +msgstr "Impossibile reindirizzare i file dalla shell remota" #: lib/rtapelib.c:516 #, c-format @@ -873,7 +874,7 @@ msgid "Verify " msgstr "Verifica " #: src/compare.c:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file" msgstr "%s: tipo di file \"%c\" sconosciuto, confrontato come un file normale" @@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "%s: incoerenza inaspettata nel creare la directory" #: src/extract.c:705 #, c-format msgid "%s: skipping existing file" -msgstr "" +msgstr "%s: file esistente saltato" #: src/extract.c:821 #, c-format @@ -1044,7 +1045,7 @@ msgid "Unexpected long name header" msgstr "Intestazione di nome lungo inattesa" #: src/extract.c:1542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file" msgstr "%s: tipo di file \"%c\" sconosciuto, estratto come file normale" @@ -1081,9 +1082,9 @@ msgid "%s: Directory is new" msgstr "%s: directory nuova" #: src/incremen.c:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: directory is on a different filesystem; not dumped" -msgstr "%s: il file si trova su un altro file system; non archiviato" +msgstr "%s: la directory si trova su un altro file system; non archiviato" #: src/incremen.c:587 #, c-format @@ -1095,9 +1096,8 @@ msgid "Invalid time stamp" msgstr "Orario non valido" #: src/incremen.c:1045 -#, fuzzy msgid "Invalid modification time" -msgstr "Orario di modifica non valido (secondi)" +msgstr "Orario di modifica non valido" #: src/incremen.c:1055 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Numero dell'inode non valido" #: src/incremen.c:1135 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long" -msgstr "" +msgstr "%s: byte %s: %s %.*s... troppo lungo" #: src/incremen.c:1151 src/incremen.c:1206 src/incremen.c:1268 msgid "Unexpected EOF in snapshot file" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "EOF inatteso nel file di snapshot" #: src/incremen.c:1157 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "%s: byte %s: %s %s seguito dal byte non valido 0x%02x" #: src/incremen.c:1169 #, c-format @@ -1131,16 +1131,18 @@ msgid "" "%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n" "\t%s %s" msgstr "" +"%s: byte %s: (intervallo valido %s..%s)\n" +"\t%s %s" #: src/incremen.c:1176 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s: byte %s: %s %s" #: src/incremen.c:1257 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: byte %s: %s" #: src/incremen.c:1260 msgid "Missing record terminator" @@ -1312,59 +1314,58 @@ msgstr "--Continua al byte %s--\n" msgid "Creating directory:" msgstr "Creazione directory:" -#: src/misc.c:721 +#: src/misc.c:725 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Rinomina di %s in %s\n" -#: src/misc.c:730 src/misc.c:749 +#: src/misc.c:734 src/misc.c:753 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s: impossibile rinominarlo in %s" -#: src/misc.c:754 +#: src/misc.c:758 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "Rinomina di %s nuovamente in %s\n" -#: src/misc.c:1093 +#: src/misc.c:1100 #, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: file rimosso prima di poterlo leggere" -#: src/misc.c:1114 +#: src/misc.c:1121 msgid "child process" msgstr "il processo figlio" -#: src/misc.c:1123 +#: src/misc.c:1130 msgid "interprocess channel" msgstr "il canale tra processi" #: src/names.c:360 -#, fuzzy msgid "command line" -msgstr "comando \"%s\" non riuscito" +msgstr "riga di comando" #: src/names.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: file list requested from %s already read from %s" -msgstr "%s: elenco file già letto" +msgstr "%s: l'elenco file richiesto da %s è già stato letto da %s" #: src/names.c:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot split string '%s': %s" -msgstr "impossibile impostare l'orario su \"%s\"" +msgstr "impossibile dividere la stringa \"%s\": %s" #: src/names.c:490 #, c-format msgid "%s: file name read contains nul character" msgstr "%s: il nome di file letto contiene un carattere NULL" -#: src/names.c:821 +#: src/names.c:823 msgid "Pattern matching characters used in file names" msgstr "Usati caratteri di corrispondenza nei nomi dei file." -#: src/names.c:823 +#: src/names.c:825 msgid "" "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " "this warning" @@ -1372,34 +1373,34 @@ msgstr "" "Usare --wildcards per abilitare la corrispondenza o --no-wildcards per " "disabilitare l'avviso" -#: src/names.c:841 src/names.c:857 +#: src/names.c:843 src/names.c:859 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: non trovato nell'archivio" -#: src/names.c:842 +#: src/names.c:844 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s: occorrenza richiesta non trovata nell'archivio" -#: src/names.c:876 +#: src/names.c:878 #, c-format msgid "Archive label mismatch" msgstr "Etichetta dell'archivio non corrispondente" -#: src/names.c:1180 +#: src/names.c:1182 msgid "" "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" msgstr "" "L'utilizzo dell'opzione -C all'interno dell'elenco dei file non è consentita " "con --listed-incremental" -#: src/names.c:1186 +#: src/names.c:1188 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" msgstr "Solo un'opzione -C è consentita con --listed-incremental" #: src/tar.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Options '-%s' and '-%s' both want standard input" msgstr "Le opzioni \"-%s\" e \"-%s\" richiedono entrambe lo standard input" @@ -1413,7 +1414,7 @@ msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" msgstr "Richieste funzionalità GNU su un formato di archivio incompatibile" #: src/tar.c:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list." msgstr "" @@ -1421,7 +1422,6 @@ msgstr "" "\" per visualizzarne un elenco." #: src/tar.c:364 -#, fuzzy msgid "" "GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " "can restore individual files from the archive.\n" @@ -1432,17 +1432,15 @@ msgid "" " tar -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.\n" msgstr "" "La versione GNU di \"tar\" è in grado di salvare molti file in un solo " -"archivio su nastro o su disco e può ripristinare singoli file " -"dall'archivio.\n" +"archivio\n" +"su nastro o su disco e può ripristinare singoli file dall'archivio.\n" "\n" "Esempi:\n" -" tar -cf archivio.tar foo bar # Crea archivio.tar dai file foo e bar\n" -" tar -tvf archivio.tar # Elenca prolissamente i file in archivio." -"tar\n" -" tar -xf archivio.tar # Estrae tutti i file da archivio.tar\n" +" tar -cf archivio.tar pippo pluto # Crea archivio.tar dai file pippo pluto\n" +" tar -tvf archivio.tar # Elenca i file in archivio.tar\n" +" tar -xf archivio.tar # Estrae tutti i file da archivio.tar\n" #: src/tar.c:373 -#, fuzzy msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " @@ -1456,9 +1454,8 @@ msgstr "" "Il suffisso dei backup è \"~\" a meno che non sia impostato con --suffix " "oppure\n" "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -"Il controllo di versione può essere impostato con --backup oppure " -"VERSION_CONTROL,\n" -"i valori possibili sono:\n" +"Il controllo di versione può essere impostato con --backup oppure con\n" +"VERSION_CONTROL. I valori possibili sono:\n" "\n" " none, off Non esegue mai i backup\n" " t, numbered Esegue backup numerati\n" @@ -1582,14 +1579,13 @@ msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "Rimuove i file dopo averli aggiunti all'archivio" #: src/tar.c:471 -#, fuzzy msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors" -msgstr "Durante l'estrazione non sovrascrive i file esistenti" +msgstr "" +"Durante l'estrazione non sovrascrive i file esistenti, li considera errori" #: src/tar.c:474 -#, fuzzy msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them" -msgstr "Durante l'estrazione non sovrascrive i file esistenti" +msgstr "Durante l'estrazione non sovrascrive i file esistenti, li ignora" #: src/tar.c:477 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" @@ -1618,9 +1614,8 @@ msgstr "" "(predefinito)" #: src/tar.c:490 -#, fuzzy msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting" -msgstr "Sovrascrive i file esistenti durante l'estrazione" +msgstr "Mantiene i collegamenti simbolici a directory durante l'estrazione" #: src/tar.c:496 msgid "Select output stream:" @@ -1726,7 +1721,7 @@ msgstr "" #: src/tar.c:540 msgid "" "member arguments are listed in the same order as the files in the archive" -msgstr "" +msgstr "Gli argomenti sono elencati nello stesso ordine dei file nell'archivio" #: src/tar.c:544 msgid "same as both -p and -s" @@ -1745,45 +1740,44 @@ msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "Annulla l'effetto dell'opzione --delay-directory-restore" #: src/tar.c:554 -#, fuzzy msgid "Handling of extended file attributes:" -msgstr "Gestione degli attributi dei file:" +msgstr "Gestione degli attributi estesi dei file:" #: src/tar.c:557 msgid "Enable extended attributes support" -msgstr "" +msgstr "Abilita supporto degli attributi estesi" #: src/tar.c:559 msgid "Disable extended attributes support" -msgstr "" +msgstr "Disabilita supporto degli attributi estesi" #: src/tar.c:560 src/tar.c:562 msgid "MASK" -msgstr "" +msgstr "MASCHERA" #: src/tar.c:561 msgid "specify the include pattern for xattr keys" -msgstr "" +msgstr "Specifica il modello di inclusione per le chiavi xattr" #: src/tar.c:563 msgid "specify the exclude pattern for xattr keys" -msgstr "" +msgstr "Specifica il modello di esclusione per le chiavi xattr" #: src/tar.c:565 msgid "Enable the SELinux context support" -msgstr "" +msgstr "Abilita supporto contesto SELinux" #: src/tar.c:567 msgid "Disable the SELinux context support" -msgstr "" +msgstr "Disabilita supporto contesto SELinux" #: src/tar.c:569 msgid "Enable the POSIX ACLs support" -msgstr "" +msgstr "Abilita support ACL POSIX" #: src/tar.c:571 msgid "Disable the POSIX ACLs support" -msgstr "" +msgstr "Disabilita supporto ACL POSIX" #: src/tar.c:576 msgid "Device selection and switching:" @@ -2043,7 +2037,6 @@ msgid "recurse into directories (default)" msgstr "Entra ricorsivamente nelle directory (predefinito)" #: src/tar.c:729 -#, fuzzy msgid "don't strip leading '/'s from file names" msgstr "Non rimuove le \"/\" iniziali dai nomi dei file" @@ -2065,9 +2058,8 @@ msgid "MEMBER-NAME" msgstr "NOME" #: src/tar.c:735 -#, fuzzy msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive" -msgstr "Inizia dal membro NOME nell'archivio" +msgstr "Inizia dal membro NOME durante la lettura dell'archivio" #: src/tar.c:737 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" @@ -2134,10 +2126,9 @@ msgid "patterns match file name start" msgstr "I modelli corrispondono all'inizio del nome del file" #: src/tar.c:767 -#, fuzzy msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)" msgstr "" -"I modelli corrispondono dopo ogni \"/\" (predefinito per le esclusioni)" +"I modelli corrispondono dopo qualsiasi \"/\" (predefinito per le esclusioni)" #: src/tar.c:769 msgid "case sensitive matching (default)" @@ -2152,12 +2143,10 @@ msgid "verbatim string matching" msgstr "Corrispondenza letterale della stringa" #: src/tar.c:775 -#, fuzzy msgid "wildcards do not match '/'" msgstr "I metacaratteri non corrispondono \"/\"" #: src/tar.c:777 -#, fuzzy msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)" msgstr "I metacaratteri corrispondono \"/\" (predefinito per le esclusioni)" @@ -2237,7 +2226,7 @@ msgstr "Mostra le impostazioni predefinite di tar" #: src/tar.c:815 msgid "show valid ranges for snapshot-file fields" -msgstr "" +msgstr "Mostra gli intervalli validi per i campi snapshot-file" #: src/tar.c:817 msgid "" @@ -2290,12 +2279,12 @@ msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "Disabilita l'uso di alcune opzioni potenzialmente dannose" #: src/tar.c:978 -#, fuzzy msgid "" "You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' " "option" msgstr "" -"Non è possibile indicare più di un'opzione \"-Acdtrux\" o \"--test-label\"" +"Non è possibile indicare più di un'opzione \"-Acdtrux\", \"--delete\" o \"--" +"test-label\"" #: src/tar.c:988 msgid "Conflicting compression options" @@ -2316,7 +2305,7 @@ msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "Sostituzione di %s al posto del formato di data sconosciuto %s" #: src/tar.c:1108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s" msgstr "Opzione %s: la data \"%s\" viene considerata come %s" @@ -2339,9 +2328,8 @@ msgstr "" "Questa versione di tar ha le seguenti impostazioni predefinite:\n" #: src/tar.c:1295 -#, fuzzy msgid "Invalid owner or group ID" -msgstr "Proprietario non valido" +msgstr "Proprietario o ID gruppo non valido" #: src/tar.c:1339 msgid "Invalid blocking factor" @@ -2410,12 +2398,12 @@ msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Argomento densità non corretto: \"%s\"" #: src/tar.c:2133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown density: '%c'" msgstr "Densità sconosciuta: \"%c\"" #: src/tar.c:2150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" msgstr "Le opzioni \"-[0-7][lmh]\" non sono gestite da questa versione di tar" @@ -2424,7 +2412,7 @@ msgid "[FILE]..." msgstr "[FILE]..." #: src/tar.c:2306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Old option '%c' requires an argument." msgstr "La vecchia opzione \"%c\" richiede un argomento." @@ -2433,12 +2421,11 @@ msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "--occurrence non ha senso senza un elenco di file" #: src/tar.c:2389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--occurrence cannot be used with %s" -msgstr "--occurrence non può essere usata nel modo di operazioni richiesto" +msgstr "--occurrence non può essere usata con %s" #: src/tar.c:2408 -#, fuzzy msgid "Multiple archive files require '-M' option" msgstr "Archivi multipli richiedono l'opzione \"-M\"" @@ -2466,9 +2453,9 @@ msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Impossibile verificare archivi compressi" #: src/tar.c:2450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--verify cannot be used with %s" -msgstr "Il modello %s non può essere usato" +msgstr "--verify non può essere usata con %s" #: src/tar.c:2457 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" @@ -2483,24 +2470,21 @@ msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option può essere usata solo su archivi POSIX" #: src/tar.c:2478 -#, fuzzy msgid "--acls can be used only on POSIX archives" -msgstr "--pax-option può essere usata solo su archivi POSIX" +msgstr "--acls può essere usata solo su archivi POSIX" #: src/tar.c:2483 -#, fuzzy msgid "--selinux can be used only on POSIX archives" -msgstr "--pax-option può essere usata solo su archivi POSIX" +msgstr "--selinux può essere usata solo su archivi POSIX" #: src/tar.c:2488 -#, fuzzy msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives" -msgstr "--pax-option può essere usata solo su archivi POSIX" +msgstr "--xattrs può essere usata solo su archivi POSIX" #: src/tar.c:2493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--%s option cannot be used with %s" -msgstr "Il modello %s non può essere usato" +msgstr "L'opzione --%s non può essere usata con %s" #: src/tar.c:2525 msgid "Volume length cannot be less than record size" @@ -2516,16 +2500,15 @@ msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Rifiuto totale di creare un archivio vuoto" #: src/tar.c:2565 -#, fuzzy msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'" msgstr "Le opzioni \"-Aru\" sono incompatibili con \"-f -\"" #: src/tar.c:2660 -#, fuzzy msgid "" "You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options" msgstr "" -"È necessario specificare una delle opzioni \"-Acdtrux\" o \"--test-label\"" +"È necessario specificare una delle opzioni \"-Acdtrux\", \"--delete\" o \"--" +"test-label\"" #: src/tar.c:2715 #, c-format @@ -2580,7 +2563,7 @@ msgid "Malformed extended header: missing newline" msgstr "Intestazione estesa malformata: manca un newline" #: src/xheader.c:740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'" msgstr "Parola chiave sconosciuta \"%s\" dell'intestazione estesa ignorata" @@ -2870,14 +2853,14 @@ msgid "cannot set time on `%s'" msgstr "impossibile impostare l'orario su \"%s\"" #: tests/genfile.c:692 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot truncate `%s'" -msgstr "impossibile eseguire l'unlink di %s" +msgstr "impossibile troncare \"%s\"" #: tests/genfile.c:701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "command failed: %s" -msgstr "comando \"%s\" non riuscito" +msgstr "comando non riuscito: \"%s\"" #: tests/genfile.c:706 #, c-format @@ -2918,25 +2901,3 @@ msgstr "Comando terminato\n" #, c-format msgid "--stat requires file names" msgstr "--stat richiede i nomi dei file" - -#~ msgid "Cannot get working directory" -#~ msgstr "Impossibile recuperare la directory di lavoro" - -#~ msgid "sort names to extract to match archive" -#~ msgstr "Ordina i nomi da estrarre come nell'archivio" - -# (ndt) oppure rendere snapshot come istantanea? -#~ msgid "Field too long while reading snapshot file" -#~ msgstr "Campo troppo lungo nel leggere il file di snapshot" - -#~ msgid "Read error in snapshot file" -#~ msgstr "Errore di lettura nel file di snapshot" - -#~ msgid "Unexpected field value in snapshot file" -#~ msgstr "Valore del campo inatteso nel file di snapshot" - -#~ msgid "Extended header length is out of allowed range" -#~ msgstr "La lunghezza intestazione estesa è fuori dall'intervallo consentito" - -#~ msgid "Invalid group" -#~ msgstr "Gruppo non valido"