X-Git-Url: https://git.gag.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fid.po;h=0127933a83e1a2ca5094893b95e2c4d8137baf5f;hb=22f1eb8bc17e5be72dd23d42d6aaa60196ac22e6;hp=a86f4c9ce88010115b14ff44d6ea086fea00e3ad;hpb=00fa13ff3f2d5b6e2a94c5e948c38616ff7ad37a;p=debian%2Ftar diff --git a/po/id.po b/po/id.po index a86f4c9c..0127933a 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 1999, 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tar package. # Tedi Heriyanto , 1999, 2002. -# Arif E. Nugroho , 2008. +# Arif E. Nugroho , 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tar 1.21\n" +"Project-Id-Version: tar 1.22.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-05 09:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-30 12:30+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 12:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-14 07:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,283 +17,191 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: lib/argmatch.c:133 +#: gnu/argmatch.c:135 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "argumen %s untuk %s tidak valid" -#: lib/argmatch.c:134 +#: gnu/argmatch.c:136 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "argumen %s untuk %s ambigu" -#: lib/argmatch.c:153 +#: gnu/argmatch.c:155 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Argumen yang valid adalah:" -#: lib/argp-help.c:147 +#: gnu/argp-help.c:149 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s nilai lebih kecil atau sama dengan %s" -#: lib/argp-help.c:220 +#: gnu/argp-help.c:222 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter membutuhkan sebuah nilai" -#: lib/argp-help.c:226 +#: gnu/argp-help.c:228 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter harus positif" -#: lib/argp-help.c:235 +#: gnu/argp-help.c:237 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT tidak diketahui" -#: lib/argp-help.c:247 +#: gnu/argp-help.c:249 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Sampah dalam ARGP_HELP_FMT: %s" -#: lib/argp-help.c:1246 +#: gnu/argp-help.c:1246 msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." msgstr "" -"Argumen wajib atau opsional ke opsi panjang juga wajib atau opsional untuk " -"argumen pendek yang berkorespondennya." +"Argumen wajib atau opsional ke pilihan panjang juga wajib atau opsional " +"untuk argumen pendek yang berkorespondennya." -#: lib/argp-help.c:1639 +#: gnu/argp-help.c:1639 msgid "Usage:" msgstr "Penggunaan:" -#: lib/argp-help.c:1643 +#: gnu/argp-help.c:1643 msgid " or: " msgstr " atau: " -#: lib/argp-help.c:1655 +#: gnu/argp-help.c:1655 msgid " [OPTION...]" -msgstr " [OPSI...]" +msgstr " [PILIHAN...]" -#: lib/argp-help.c:1682 +#: gnu/argp-help.c:1682 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Coba `%s --help' atau `%s --usage' untuk informasi lebih lanjut.\n" -#: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1256 +#: gnu/argp-help.c:1710 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Laporkan bug ke %s.\n" -#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:125 +#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:155 msgid "Unknown system error" msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal" -#: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:774 +#: gnu/argp-parse.c:83 msgid "give this help list" msgstr "berikan daftar bantuan ini" -#: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:775 +#: gnu/argp-parse.c:84 msgid "give a short usage message" msgstr "berikan sebuah pesan penggunaan singkat" -#: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:468 src/tar.c:470 src/tar.c:539 -#: tests/genfile.c:129 +#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:488 src/tar.c:490 src/tar.c:559 +#: tests/genfile.c:131 msgid "NAME" msgstr "NAMA" -#: lib/argp-parse.c:83 +#: gnu/argp-parse.c:85 msgid "set the program name" msgstr "set nama aplikasi" -#: lib/argp-parse.c:84 +#: gnu/argp-parse.c:86 msgid "SECS" msgstr "SECS" -#: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:780 +#: gnu/argp-parse.c:87 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "berhenti untuk DETIK detik (baku 3600)" -#: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:776 +#: gnu/argp-parse.c:144 msgid "print program version" msgstr "tampilkan versi aplikasi" -#: lib/argp-parse.c:158 +#: gnu/argp-parse.c:160 #, c-format msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "(APLIKASI ERROR) Tidak ada versi yang dikenal!?" -#: lib/argp-parse.c:611 +#: gnu/argp-parse.c:613 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: Terlalu banyak argumen\n" -#: lib/argp-parse.c:754 +#: gnu/argp-parse.c:756 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(APLIKASI ERROR) Opsi seharusnya telah dikenali!?" +msgstr "(APLIKASI ERROR) Pilihan seharusnya telah dikenali!?" -#: lib/closeout.c:112 +#: gnu/closeout.c:114 msgid "write error" msgstr "error menulis" -#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542 +#: gnu/getopt.c:531 gnu/getopt.c:547 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opsi `%s' ambigu\n" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pilihan '%s' ambigu\n" -#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579 +#: gnu/getopt.c:580 gnu/getopt.c:584 #, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opsi `--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" -#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593 +#: gnu/getopt.c:593 gnu/getopt.c:598 #, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opsi `%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990 +#: gnu/getopt.c:641 gnu/getopt.c:660 gnu/getopt.c:963 gnu/getopt.c:982 #, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" +msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '%s' membutuhkan sebuah argumen\n" -#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696 +#: gnu/getopt.c:698 gnu/getopt.c:701 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '--%s'\n" -#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707 +#: gnu/getopt.c:709 gnu/getopt.c:712 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opsi tidak dikenal `%c%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '%c%s'\n" -#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762 +#: gnu/getopt.c:761 gnu/getopt.c:764 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opsi -- %c tidak legal\n" +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: pilihan -- '%c' tidak valid\n" -#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771 +#: gnu/getopt.c:814 gnu/getopt.c:831 gnu/getopt.c:1034 gnu/getopt.c:1052 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opsi -- %c tidak valid\n" +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n" -#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 +#: gnu/getopt.c:884 gnu/getopt.c:900 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pilihan '-W %s' ambigu\n" -#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908 +#: gnu/getopt.c:924 gnu/getopt.c:942 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opsi `-W %s' ambigu\n" +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" -#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" - -#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 src/extract.c:1374 +#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36 msgid "memory exhausted" msgstr "kehabisan memori" -#: lib/openat-die.c:35 +#: gnu/openat-die.c:36 #, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "tidak dapat menyimpan direktori kerja sekarang" -#: lib/openat-die.c:48 +#: gnu/openat-die.c:54 #, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja inisial" -#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. -#. Directly translating this to another language will not work, first because -#. %s itself is not translated. -#. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71 -#, c-format -msgid "%s: Cannot %s" -msgstr "%s: Tidak dapat %s" - -#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. -#. Directly translating this to another language will not work, first because -#. %s itself is not translated. -#. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:84 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Cannot %s" -msgstr "%s: Peringatan: Tidak dapat %s" - -#: lib/paxerror.c:93 -#, c-format -msgid "%s: Cannot change mode to %s" -msgstr "%s: Tidak dapat mengganti mode ke %s" - -#: lib/paxerror.c:101 -#, c-format -msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" -msgstr "%s: Tidak dapat merubah kepemilikan ke uid %lu, gid %lu" - -#: lib/paxerror.c:127 -#, c-format -msgid "%s: Cannot hard link to %s" -msgstr "%s: Tidak dapat membuat hard link ke %s" - -#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211 -#, c-format -msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" -msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" -msgstr[0] "%s: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte" -msgstr[1] "%s: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte" - -#: lib/paxerror.c:192 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" -msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" -msgstr[0] "%s: Peringatan: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte" -msgstr[1] "%s: Peringatan: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte" - -#: lib/paxerror.c:259 -#, c-format -msgid "%s: Cannot seek to %s" -msgstr "%s: Tidak dapat mencari ke %s" - -#: lib/paxerror.c:275 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" -msgstr "%s: Peringatan: Tidak dapat mencari ke %s" - -#: lib/paxerror.c:284 -#, c-format -msgid "%s: Cannot create symlink to %s" -msgstr "%s: Tidak dapat membuat symlink ke %s" - -#: lib/paxerror.c:349 -#, c-format -msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" -msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" -msgstr[0] "%s: Hanya dapat menulis %lu dari %lu byte" -msgstr[1] "%s: Hanya dapat menulis %lu dari %lu byte" - -#: lib/paxnames.c:155 -#, c-format -msgid "Removing leading `%s' from member names" -msgstr "Menghilangkan awalan `%s' dari nama anggota" - -#: lib/paxnames.c:156 -#, c-format -msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" -msgstr "Menghilangkan awalan `%s' dari target hard link" - -#: lib/paxnames.c:169 -msgid "Substituting `.' for empty member name" -msgstr "Mengganti `.' untuk nama anggota kosong" - -#: lib/paxnames.c:170 -msgid "Substituting `.' for empty hard link target" -msgstr "Mengganti `.' untuk target hard link kosong" - #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. @@ -307,17 +215,17 @@ msgstr "Mengganti `.' untuk target hard link kosong" #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION #. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. #. #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:249 +#: gnu/quotearg.c:274 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:250 +#: gnu/quotearg.c:275 msgid "'" msgstr "'" @@ -327,7 +235,7 @@ msgstr "'" #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' -#: lib/rpmatch.c:147 +#: gnu/rpmatch.c:149 msgid "^[yY]" msgstr "^[yY]" @@ -337,39 +245,28 @@ msgstr "^[yY]" #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' -#: lib/rpmatch.c:160 +#: gnu/rpmatch.c:162 msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/rtapelib.c:299 +#: gnu/version-etc.c:76 #, c-format -msgid "exec/tcp: Service not available" -msgstr "exec/tcp: Service tidak tersedia" +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "Dibungkus oleh %s (%s)\n" -#: lib/rtapelib.c:303 +#: gnu/version-etc.c:79 #, c-format -msgid "stdin" -msgstr "stdin" - -#: lib/rtapelib.c:306 -#, c-format -msgid "stdout" -msgstr "stdout" - -#: lib/rtapelib.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot execute remote shell" -msgstr "Tidak dapat menjalankan remote shell" +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "Dibungkus oleh %s\n" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: lib/version-etc.c:65 +#: gnu/version-etc.c:86 msgid "(C)" msgstr "(C)" -#: lib/version-etc.c:67 -#, fuzzy +#: gnu/version-etc.c:88 msgid "" "\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau selanjutnya \n" "Ini adalah aplikasi bebas: anda bebas untuk mengubah dan " "mendistribusikannya.\n" "TIDAK ADA GARANSI disini, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang " @@ -388,19 +285,19 @@ msgstr "" "\n" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:83 +#: gnu/version-etc.c:104 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Ditulis oleh %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:87 +#: gnu/version-etc.c:108 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:91 +#: gnu/version-etc.c:112 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Ditulis oleh %s, %s, dan %s.\n" @@ -408,7 +305,7 @@ msgstr "Ditulis oleh %s, %s, dan %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:97 +#: gnu/version-etc.c:119 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -420,7 +317,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:103 +#: gnu/version-etc.c:126 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -432,7 +329,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:109 +#: gnu/version-etc.c:133 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -444,7 +341,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:116 +#: gnu/version-etc.c:141 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -456,7 +353,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:123 +#: gnu/version-etc.c:149 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -470,7 +367,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:131 +#: gnu/version-etc.c:158 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -484,7 +381,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:141 +#: gnu/version-etc.c:169 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -499,181 +396,322 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: lib/version-etc.c:181 rmt/rmt.c:315 +#: gnu/version-etc.c:247 #, c-format msgid "" "\n" -"Report bugs to <%s>.\n" +"Report bugs to: %s\n" msgstr "" "\n" -"Laporkan bug ke <%s>.\n" +"Laporkan bug ke: %s\n" -#: lib/version-etc.c:182 +#: gnu/version-etc.c:249 #, c-format -msgid "%s home page: .\n" -msgstr "" +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "Laporkan %s bug ke: %s\n" -#: lib/version-etc.c:184 -msgid "General help using GNU software: .\n" -msgstr "" +#: gnu/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s halaman rumah: <%s>\n" -#: rmt/rmt.c:142 -msgid "Input string too long" -msgstr "Masukan string terlalu panjang" +#: gnu/version-etc.c:255 +#, c-format +msgid "%s home page: \n" +msgstr "%s halaman rumah: \n" -#: rmt/rmt.c:161 -msgid "Number syntax error" -msgstr "Sintaks jumlah error" +#: gnu/version-etc.c:258 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Bantuan umum menggunakan aplikasi GNU: \n" -#: rmt/rmt.c:180 -msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n" -msgstr "rmtd: Tidak dapat mengalokasi buffer space\n" +#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. +#. Directly translating this to another language will not work, first because +#. %s itself is not translated. +#. Translate it as `%s: Function %s failed'. +#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71 +#, c-format +msgid "%s: Cannot %s" +msgstr "%s: Tidak dapat %s" -#: rmt/rmt.c:182 -msgid "Cannot allocate buffer space" -msgstr "Tidak dapat mengalokasi buffer space" +#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. +#. Directly translating this to another language will not work, first because +#. %s itself is not translated. +#. Translate it as `%s: Function %s failed'. +#: lib/paxerror.c:84 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Cannot %s" +msgstr "%s: Peringatan: Tidak dapat %s" -#: rmt/rmt.c:304 +#: lib/paxerror.c:93 #, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" +msgid "%s: Cannot change mode to %s" +msgstr "%s: Tidak dapat mengganti mode ke %s" -#: rmt/rmt.c:308 +#: lib/paxerror.c:101 #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]\n" -"Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n" -"\n" -" --version Output version info.\n" -" --help Output this help.\n" +msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" +msgstr "%s: Tidak dapat merubah kepemilikan ke uid %lu, gid %lu" + +#: lib/paxerror.c:127 +#, c-format +msgid "%s: Cannot hard link to %s" +msgstr "%s: Tidak dapat membuat hard link ke %s" + +#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211 +#, c-format +msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" +msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" +msgstr[0] "%s: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte" +msgstr[1] "%s: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte" + +#: lib/paxerror.c:192 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" +msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" +msgstr[0] "%s: Peringatan: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte" +msgstr[1] "%s: Peringatan: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte" + +#: lib/paxerror.c:259 +#, c-format +msgid "%s: Cannot seek to %s" +msgstr "%s: Tidak dapat mencari ke %s" + +#: lib/paxerror.c:275 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" +msgstr "%s: Peringatan: Tidak dapat mencari ke %s" + +#: lib/paxerror.c:284 +#, c-format +msgid "%s: Cannot create symlink to %s" +msgstr "%s: Tidak dapat membuat symlink ke %s" + +#: lib/paxerror.c:349 +#, c-format +msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" +msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" +msgstr[0] "%s: Hanya dapat menulis %lu dari %lu byte" +msgstr[1] "%s: Hanya dapat menulis %lu dari %lu byte" + +#: lib/paxnames.c:155 +#, c-format +msgid "Removing leading `%s' from member names" +msgstr "Menghilangkan awalan `%s' dari nama anggota" + +#: lib/paxnames.c:156 +#, c-format +msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" +msgstr "Menghilangkan awalan `%s' dari target hard link" + +#: lib/paxnames.c:169 +msgid "Substituting `.' for empty member name" +msgstr "Mengganti `.' untuk nama anggota kosong" + +#: lib/paxnames.c:170 +msgid "Substituting `.' for empty hard link target" +msgstr "Mengganti `.' untuk target hard link kosong" + +#: lib/rtapelib.c:299 +#, c-format +msgid "exec/tcp: Service not available" +msgstr "exec/tcp: Service tidak tersedia" + +#: lib/rtapelib.c:303 +#, c-format +msgid "stdin" +msgstr "stdin" + +#: lib/rtapelib.c:306 +#, c-format +msgid "stdout" +msgstr "stdout" + +#: lib/rtapelib.c:429 +#, c-format +msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" msgstr "" -"Penggunaan: %s [OPSI]\n" -"Manipulasi sebuah tape drive, menerima perintah dari proses remote.\n" -"\n" -" --version Tampilkan informasi versi.\n" -" --help Tampilkan bantuan ini.\n" -#: rmt/rmt.c:397 -msgid "Seek offset error" -msgstr "Offset pencarian error" +#: lib/rtapelib.c:515 +#, c-format +msgid "Cannot execute remote shell" +msgstr "Tidak dapat menjalankan remote shell" + +#: rmt/rmt.c:413 +msgid "Seek direction out of range" +msgstr "Arah pencarian di luar jangkauan" -#: rmt/rmt.c:406 rmt/rmt.c:547 rmt/rmt.c:557 +#: rmt/rmt.c:419 +msgid "Invalid seek direction" +msgstr "Arah pencarian tidak valid" + +#: rmt/rmt.c:427 +msgid "Invalid seek offset" +msgstr "Ofset pencarian tidak valid" + +#: rmt/rmt.c:433 msgid "Seek offset out of range" msgstr "Offset pencarian di luar jangkauan" -#: rmt/rmt.c:428 -msgid "Seek direction out of range" -msgstr "Arah pencarian di luar jangkauan" +#: rmt/rmt.c:474 rmt/rmt.c:525 rmt/rmt.c:589 +msgid "Invalid byte count" +msgstr "Jumlah byte tidak valid" + +#: rmt/rmt.c:480 rmt/rmt.c:531 rmt/rmt.c:595 rmt/rmt.c:606 +msgid "Byte count out of range" +msgstr "Jumlah byte di luar jangkauan" + +#: rmt/rmt.c:539 +msgid "Premature eof" +msgstr "EOF prematur" + +#: rmt/rmt.c:582 +msgid "Invalid operation code" +msgstr "Kode operasi tidak valid" -#: rmt/rmt.c:472 -msgid "rmtd: Premature eof\n" -msgstr "rmtd: EOF prematur\n" +#: rmt/rmt.c:617 rmt/rmt.c:661 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operasi tidak didukung" -#: rmt/rmt.c:474 -msgid "Premature end of file" -msgstr "Akhir dari berkas prematur" +#: rmt/rmt.c:645 +msgid "Unexpected arguments" +msgstr "Unexpected tidak terduga" + +#: rmt/rmt.c:670 +msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" +msgstr "Manipulasi sebuah tape drive, menerima perintah dari proses remote" + +#: rmt/rmt.c:677 src/tar.c:423 src/tar.c:427 src/tar.c:557 src/tar.c:572 +#: src/tar.c:703 src/tar.c:741 tests/genfile.c:167 +msgid "NUMBER" +msgstr "NOMOR" + +#: rmt/rmt.c:678 +msgid "set debug level" +msgstr "tentukan tingkat penelusuran" + +#: rmt/rmt.c:679 src/tar.c:421 src/tar.c:562 src/tar.c:638 src/tar.c:642 +#: src/tar.c:654 src/tar.c:664 src/tar.c:667 src/tar.c:669 src/tar.c:756 +#: tests/genfile.c:133 tests/genfile.c:181 tests/genfile.c:185 +#: tests/genfile.c:188 tests/genfile.c:194 +msgid "FILE" +msgstr "BERKAS" + +#: rmt/rmt.c:680 +msgid "set debug output file name" +msgstr "tentukan keluaran nama berkas penelusuran" + +#: rmt/rmt.c:696 rmt/rmt.c:764 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "tidak dapat membuka %s" + +#: rmt/rmt.c:761 tests/genfile.c:885 tests/genfile.c:902 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "terlalu banyak argumen" -#: rmt/rmt.c:672 +#: rmt/rmt.c:803 msgid "Garbage command" msgstr "Perintah sampah" -#: src/buffer.c:290 src/buffer.c:295 src/buffer.c:541 src/buffer.c:1128 -#: src/delete.c:210 src/list.c:167 src/update.c:165 +#: src/buffer.c:321 src/buffer.c:326 src/buffer.c:572 src/buffer.c:1176 +#: src/buffer.c:1222 src/buffer.c:1251 src/delete.c:211 src/list.c:171 +#: src/update.c:189 msgid "This does not look like a tar archive" msgstr "Ini sepertinya bukan sebuah tar archive" -#: src/buffer.c:354 src/buffer.c:363 +#: src/buffer.c:385 src/buffer.c:394 msgid "Total bytes written" msgstr "Total byte ditulis" -#: src/buffer.c:361 src/buffer.c:375 +#: src/buffer.c:392 src/buffer.c:406 msgid "Total bytes read" msgstr "Total byte dibaca" -#: src/buffer.c:365 +#: src/buffer.c:396 #, c-format msgid "Total bytes deleted: %s\n" msgstr "Total byte dihapus: %s\n" -#: src/buffer.c:454 +#: src/buffer.c:485 msgid "(pipe)" msgstr "(pipe)" -#: src/buffer.c:477 +#: src/buffer.c:508 msgid "Invalid value for record_size" msgstr "Nilai record_size tidak valid" -#: src/buffer.c:480 +#: src/buffer.c:511 msgid "No archive name given" msgstr "Tidak diberikan nama archive" -#: src/buffer.c:524 +#: src/buffer.c:555 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" msgstr "Tidak dapat memverifikasi stdin/stdout archive" -#: src/buffer.c:538 +#: src/buffer.c:569 #, c-format msgid "Archive is compressed. Use %s option" -msgstr "Archive terkompres. Gunakan %s opsi" +msgstr "Archive terkompres. Gunakan %s pilihan" -#: src/buffer.c:593 src/tar.c:2317 +#: src/buffer.c:626 src/tar.c:2429 msgid "Cannot update compressed archives" msgstr "Tidak dapat update compressed archives" -#: src/buffer.c:672 +#: src/buffer.c:705 msgid "At beginning of tape, quitting now" msgstr "Berada pada awal tape, berhenti sekarang" -#: src/buffer.c:678 +#: src/buffer.c:711 msgid "Too many errors, quitting" msgstr "Terlalu banyak errors, berhenti" -#: src/buffer.c:697 +#: src/buffer.c:744 #, c-format msgid "Record size = %lu block" msgid_plural "Record size = %lu blocks" msgstr[0] "Ukuran record = %lu blok" msgstr[1] "Ukuran record = %lu blok" -#: src/buffer.c:718 +#: src/buffer.c:765 #, c-format msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" msgstr[0] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip" msgstr[1] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip" -#: src/buffer.c:795 +#: src/buffer.c:842 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" msgstr "" "Tidak dapat backspace file archives; kemungkinan tidak bisa dibaca tanpa -i" -#: src/buffer.c:827 +#: src/buffer.c:874 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" msgstr "rmtlseek tidak dapat berhenti di sebuah batas rekaman" -#: src/buffer.c:881 +#: src/buffer.c:928 #, c-format msgid "%s: contains invalid volume number" msgstr "%s: berisi nomor volum yang tidak valid" -#: src/buffer.c:916 +#: src/buffer.c:963 msgid "Volume number overflow" msgstr "Nomor volum overflow" -#: src/buffer.c:931 +#: src/buffer.c:978 #, c-format msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " msgstr "Mempersiapkan volume #%d untuk %s dan tekan return: " -#: src/buffer.c:937 +#: src/buffer.c:984 msgid "EOF where user reply was expected" msgstr "EOF pada saat user reply diharapkan" -#: src/buffer.c:942 src/buffer.c:974 +#: src/buffer.c:989 src/buffer.c:1021 msgid "WARNING: Archive is incomplete" msgstr "PERINGATAN: Archive tidak lengkap" -#: src/buffer.c:956 +#: src/buffer.c:1003 #, c-format msgid "" " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" @@ -685,65 +723,65 @@ msgstr "" " q Batalkan tar\n" " y or newline Lanjutkan operasi\n" -#: src/buffer.c:961 +#: src/buffer.c:1008 #, c-format msgid " ! Spawn a subshell\n" msgstr " ! Spawn sebuah subshell\n" -#: src/buffer.c:962 +#: src/buffer.c:1009 #, c-format msgid " ? Print this list\n" msgstr " ? Tampilkan daftar ini\n" -#: src/buffer.c:969 +#: src/buffer.c:1016 msgid "No new volume; exiting.\n" msgstr "Tidak ada new volume; keluar.\n" -#: src/buffer.c:1002 +#: src/buffer.c:1049 msgid "File name not specified. Try again.\n" msgstr "Nama berkas tidak dispesifikasikan. Coba lagi.\n" -#: src/buffer.c:1015 +#: src/buffer.c:1062 #, c-format msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" msgstr "Masukan tidak valid. Ketik ? untuk bantuan.\n" -#: src/buffer.c:1066 +#: src/buffer.c:1113 #, c-format msgid "%s command failed" msgstr "Perintah %s gagal" -#: src/buffer.c:1221 +#: src/buffer.c:1294 #, c-format msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" msgstr "%s mungkin dilanjutkan di volume ini: header berisi nama terpotong" -#: src/buffer.c:1225 +#: src/buffer.c:1298 #, c-format msgid "%s is not continued on this volume" msgstr "%s tidak dilanjutkan di volume ini" -#: src/buffer.c:1239 +#: src/buffer.c:1312 #, c-format msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" msgstr "%s adalah ukuran yang salah (%s != %s + %s)" -#: src/buffer.c:1253 +#: src/buffer.c:1326 #, c-format msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" msgstr "Volume ini di luar urutan (%s - %s != %s)" -#: src/buffer.c:1303 +#: src/buffer.c:1404 src/buffer.c:1430 #, c-format msgid "Archive not labeled to match %s" msgstr "Label archive tidak cocok dengan %s" -#: src/buffer.c:1306 +#: src/buffer.c:1434 #, c-format msgid "Volume %s does not match %s" msgstr "Volume %s tidak sesuai dengan %s" -#: src/buffer.c:1402 +#: src/buffer.c:1530 #, c-format msgid "" "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" @@ -751,60 +789,60 @@ msgstr "" "%s: nama berkas terlalu panjang untuk diurutkan dalam sebuah GNU multivolume " "header, dipotong" -#: src/buffer.c:1621 +#: src/buffer.c:1749 msgid "write did not end on a block boundary" msgstr "tulis tidak berhenti di batas blok" -#: src/compare.c:96 +#: src/compare.c:95 #, c-format msgid "Could only read %lu of %lu byte" msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes" msgstr[0] "Hanya dapat membaca %lu dari %lu byte" msgstr[1] "Hanya dapat membaca %lu dari %lu byte" -#: src/compare.c:106 src/compare.c:388 +#: src/compare.c:105 src/compare.c:388 msgid "Contents differ" msgstr "Isi berbeda" -#: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1399 src/list.c:372 -#: src/list.c:1323 +#: src/compare.c:131 src/extract.c:830 src/incremen.c:1462 src/list.c:386 +#: src/list.c:1376 src/xheader.c:710 msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "Unexpected EOF dalam archive" -#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:412 +#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:313 src/compare.c:412 msgid "File type differs" msgstr "Tipe berkas berbeda" -#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328 +#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:327 msgid "Mode differs" msgstr "Mode berbeda" -#: src/compare.c:206 +#: src/compare.c:205 msgid "Uid differs" msgstr "Uid berbeda" -#: src/compare.c:208 +#: src/compare.c:207 msgid "Gid differs" msgstr "Gid berbeda" -#: src/compare.c:212 +#: src/compare.c:211 msgid "Mod time differs" msgstr "Mod time berbeda" -#: src/compare.c:216 src/compare.c:420 +#: src/compare.c:215 src/compare.c:420 msgid "Size differs" msgstr "Ukuran berbeda" -#: src/compare.c:270 +#: src/compare.c:269 #, c-format msgid "Not linked to %s" msgstr "Tidak dilink ke %s" -#: src/compare.c:293 +#: src/compare.c:292 msgid "Symlink differs" msgstr "Symlink berbeda" -#: src/compare.c:322 +#: src/compare.c:321 msgid "Device number differs" msgstr "Nomor perangkat berbeda" @@ -826,34 +864,34 @@ msgstr "Archive berisi nama berkas dengan awalan dihapus." msgid "Verification may fail to locate original files." msgstr "Verifikasi mungkin gagal untuk menemukan berkas orisinil." -#: src/compare.c:596 +#: src/compare.c:599 #, c-format msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" msgstr[0] "GAGAL VERIFIKASI: header %d tidak valid terdeteksi" msgstr[1] "GAGAL VERIFIKASI: header %d tidak valid terdeteksi" -#: src/compare.c:612 src/list.c:144 +#: src/compare.c:617 src/list.c:148 #, c-format msgid "A lone zero block at %s" msgstr "Sebuah lone blok nol di %s" -#: src/create.c:67 +#: src/create.c:68 #, c-format msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s" msgstr "%s: berisi sebuah cache direktori tag %s; %s" -#: src/create.c:272 +#: src/create.c:273 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s" msgstr "nilai %s dari %s di luar jangkauan %s..%s; menggantikan %s" -#: src/create.c:278 +#: src/create.c:279 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s" msgstr "nilai %s dari %s di luar dari jangkauan %s..%s" -#: src/create.c:338 +#: src/create.c:339 msgid "Generating negative octal headers" msgstr "Membuat header oktal negatif" @@ -873,432 +911,437 @@ msgstr "" msgid "%s: link name is too long; not dumped" msgstr "%s: nama link terlalu panjang; tidak di-dump" -#: src/create.c:1076 +#: src/create.c:1078 #, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" -msgstr[0] "%s: File diperkecil %s byte; dipadding dengan nol" -msgstr[1] "%s: File diperkecil %s byte; dipadding dengan nol" +msgstr[0] "%s: Berkas diperkecil %s byte; dipadding dengan nol" +msgstr[1] "%s: Berkas diperkecil %s byte; dipadding dengan nol" -#: src/create.c:1177 +#: src/create.c:1175 #, c-format msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s: file berada pada filesistem yang berbeda; tidak di-dump" -#: src/create.c:1221 src/create.c:1232 src/incremen.c:551 src/incremen.c:557 +#: src/create.c:1219 src/create.c:1230 src/incremen.c:590 src/incremen.c:596 msgid "contents not dumped" msgstr "isi tidak didump" -#: src/create.c:1361 +#: src/create.c:1362 #, c-format msgid "%s: Unknown file type; file ignored" msgstr "%s: Tipe file tidak dikenal; file diabaikan" -#: src/create.c:1464 +#: src/create.c:1472 #, c-format -msgid "Missing links to %s.\n" -msgstr "Hilang link ke %s.\n" +msgid "Missing links to %s." +msgstr "Hilang hubungan ke %s." -#: src/create.c:1535 +#: src/create.c:1543 #, c-format msgid "%s: file is unchanged; not dumped" msgstr "%s: berkas tidak berubah; tidak di-dump" -#: src/create.c:1543 +#: src/create.c:1552 #, c-format msgid "%s: file is the archive; not dumped" msgstr "%s: berkas adalah archive; tidak di-dump" -#: src/create.c:1573 -#, c-format -msgid "%s: File removed before we read it" -msgstr "%s: File dihapus sebelum kita membacanya" - -#: src/create.c:1591 src/incremen.c:543 +#: src/create.c:1593 src/incremen.c:583 msgid "directory not dumped" msgstr "direktori tidak didump" -#: src/create.c:1659 +#: src/create.c:1664 #, c-format msgid "%s: file changed as we read it" msgstr "%s: berkas berubah saat kita membacanya" -#: src/create.c:1739 +#: src/create.c:1731 #, c-format msgid "%s: socket ignored" msgstr "%s: soket diabaikan" -#: src/create.c:1744 +#: src/create.c:1737 #, c-format msgid "%s: door ignored" msgstr "%s: door diabaikan" -#: src/delete.c:216 src/list.c:181 src/update.c:170 +#: src/delete.c:217 src/list.c:185 src/update.c:194 msgid "Skipping to next header" msgstr "Skip ke header berikutnya" -#: src/delete.c:281 +#: src/delete.c:283 msgid "Deleting non-header from archive" msgstr "Menghapus non-header dari archive" -#: src/extract.c:198 +#: src/extract.c:211 #, c-format msgid "%s: implausibly old time stamp %s" msgstr "%s: implausibly penanda waktu lama %s" -#: src/extract.c:215 +#: src/extract.c:229 #, c-format msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future" msgstr "%s: penanda %s adalah %s dalam masa datang" -#: src/extract.c:395 +#: src/extract.c:409 #, c-format msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory" msgstr "%s: Inkonsistensi tidak diharapkan ketika membuat direktori" -#: src/extract.c:588 +#: src/extract.c:613 #, c-format msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted" msgstr "%s: Direktori diganti nama sebelum statusnya dapat diperoleh" -#: src/extract.c:724 +#: src/extract.c:759 msgid "Extracting contiguous files as regular files" msgstr "Sedang extract contiguous file sebagai regular file" -#: src/extract.c:997 +#: src/extract.c:1039 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" msgstr "Mencoba extract symbolic link sebagai hard link" -#: src/extract.c:1054 -#, c-format -msgid "Reading %s\n" -msgstr "Membaca %s\n" - -#: src/extract.c:1143 +#: src/extract.c:1183 #, c-format msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" msgstr "" "%s: Tidak dapat mengekstrak -- berkas adalah kelanjutan dari volume lain" -#: src/extract.c:1150 src/list.c:1090 +#: src/extract.c:1190 src/list.c:1109 msgid "Unexpected long name header" msgstr "Tidak terduga nama header panjang" -#: src/extract.c:1156 +#: src/extract.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file" msgstr "%s: Tipe berkas tidak dikenal '%c', diekstraksi sebagai berkas normal" -#: src/extract.c:1181 +#: src/extract.c:1223 #, c-format msgid "Current %s is newer or same age" msgstr "Saat ini %s adalah lebih baru atau berumuran sama" -#: src/extract.c:1227 +#: src/extract.c:1274 #, c-format msgid "%s: Was unable to backup this file" msgstr "%s: Tidak dapat melakukan backup berkas ini" -#: src/extract.c:1355 +#: src/extract.c:1402 #, c-format msgid "Cannot rename %s to %s" msgstr "Tidak dapat mengubah nama %s ke %s" -#: src/extract.c:1367 -#, c-format -msgid "Error is not recoverable: exiting now" -msgstr "Error tidak dapat diperbaiki: keluar sekarang" - -#: src/incremen.c:448 src/incremen.c:492 +#: src/incremen.c:482 src/incremen.c:526 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed from %s" msgstr "%s: Direktori telah diubah nama dari %s" -#: src/incremen.c:460 +#: src/incremen.c:494 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed" msgstr "%s: Direktori telah diganti nama" -#: src/incremen.c:505 +#: src/incremen.c:539 #, c-format msgid "%s: Directory is new" msgstr "%s: Direktori adalah baru" -#: src/incremen.c:903 src/incremen.c:920 +#: src/incremen.c:956 src/incremen.c:973 msgid "Invalid time stamp" msgstr "Time stamp tidak valid" -#: src/incremen.c:959 +#: src/incremen.c:1012 msgid "Invalid modification time (seconds)" msgstr "Waktu modifikasi (detik) tidak valid" -#: src/incremen.c:974 +#: src/incremen.c:1027 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" msgstr "waktu modifikasi (nano detik) tidak valid" -#: src/incremen.c:994 +#: src/incremen.c:1047 msgid "Invalid device number" msgstr "Nomor perangkat tidak valid" -#: src/incremen.c:1009 +#: src/incremen.c:1062 msgid "Invalid inode number" msgstr "Nomor inode tidak valid" -#: src/incremen.c:1060 src/incremen.c:1097 +#: src/incremen.c:1113 src/incremen.c:1150 msgid "Field too long while reading snapshot file" msgstr "Field terlalu panjang ketika membaca berkas snapshot" -#: src/incremen.c:1067 src/incremen.c:1105 +#: src/incremen.c:1120 src/incremen.c:1158 msgid "Read error in snapshot file" msgstr "Pembacaan error dalam berkas snapshot" -#: src/incremen.c:1069 src/incremen.c:1109 src/incremen.c:1161 -#: src/incremen.c:1219 +#: src/incremen.c:1122 src/incremen.c:1162 src/incremen.c:1214 +#: src/incremen.c:1272 msgid "Unexpected EOF in snapshot file" msgstr "Tidak terduga EOF dalam berkas snapshot" -#: src/incremen.c:1076 src/incremen.c:1116 +#: src/incremen.c:1129 src/incremen.c:1169 msgid "Unexpected field value in snapshot file" msgstr "Tidak terduga nilai field dalam berkas snapshot" -#: src/incremen.c:1211 +#: src/incremen.c:1264 msgid "Missing record terminator" msgstr "Hilang pengakhir rekaman" -#: src/incremen.c:1262 src/incremen.c:1265 +#: src/incremen.c:1325 src/incremen.c:1328 msgid "Bad incremental file format" msgstr "Format berkas incremental buruk" -#: src/incremen.c:1284 +#: src/incremen.c:1347 #, c-format msgid "Unsupported incremental format version: %" msgstr "Versi format incremental tidak didukung: %" -#: src/incremen.c:1439 +#: src/incremen.c:1502 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" msgstr "Salah bentuk dumpdir: diduga '%c' tetapi ditemukan %#3o" -#: src/incremen.c:1449 +#: src/incremen.c:1512 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'X' terduplikasi" -#: src/incremen.c:1462 +#: src/incremen.c:1525 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" msgstr "Salah bentuk dumpdir: nama kosong dalam 'R'" -#: src/incremen.c:1475 +#: src/incremen.c:1538 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'T' tidak diawali oleh 'R'" -#: src/incremen.c:1481 +#: src/incremen.c:1544 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" msgstr "Salah bentuk dumpdir: nama kosong dalam 'T'" -#: src/incremen.c:1501 +#: src/incremen.c:1564 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" msgstr "Salah bentuk dumpdir: diduga '%c' tetapi ditemukan akhir dari data" -#: src/incremen.c:1507 +#: src/incremen.c:1571 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'X' tidak pernah digunakan" -#: src/incremen.c:1551 +#: src/incremen.c:1615 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" msgstr "Tidak dapat membuat direktori sementara menggunakan template %s" -#: src/incremen.c:1613 +#: src/incremen.c:1677 #, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" msgstr "%s: Tidak menghapus direktori: tidak dapat memperoleh statistik" -#: src/incremen.c:1626 +#: src/incremen.c:1690 #, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" msgstr "%s: direktori berada di perangkat yang berbeda: tidak menghapus" -#: src/incremen.c:1634 +#: src/incremen.c:1698 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "%s: Menghapus %s\n" -#: src/incremen.c:1639 +#: src/incremen.c:1703 #, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Tidak dapat menghapus" -#: src/list.c:113 +#: src/list.c:115 #, c-format msgid "%s: Omitting" msgstr "%s: Mengabaikan" -#: src/list.c:131 +#: src/list.c:133 #, c-format msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" msgstr "blok %s: ** Blok dari KOSONG **\n" -#: src/list.c:155 +#: src/list.c:159 #, c-format msgid "block %s: ** End of File **\n" msgstr "blok %s: ** Akhir dari Berkas **\n" -#: src/list.c:178 src/list.c:1063 src/list.c:1291 +#: src/list.c:182 src/list.c:1081 src/list.c:1344 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "blok %s: " -#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, etc.) -#: src/list.c:671 +#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, +#. etc.) +#: src/list.c:689 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "Kosong dalam header saat diharapkan nilai %s numerik" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:726 +#: src/list.c:744 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "Nilai oktal arsip %.*s di luar batasan %s; asumsikan komplemen dua" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:737 +#: src/list.c:755 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Nilai oktal arsip %.*s di luar batasan %s" -#: src/list.c:758 +#: src/list.c:776 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Arsip berisikan header base-64 yang kadaluarsas" -#: src/list.c:772 +#: src/list.c:790 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "Arsip yang ditandatangahi dengan string base-64 %s di luar batasan %s" -#: src/list.c:803 +#: src/list.c:821 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "Nilai arsip base-256 di luar batasan %s" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:832 +#: src/list.c:850 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Arsip berisikan %.*s ketika nilai numerik %s diharapkan" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:854 +#: src/list.c:872 #, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Nilai arsip %s dari %s di luar batasan %s..%s" -#: src/list.c:1226 +#: src/list.c:1245 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr " link ke %s\n" -#: src/list.c:1234 +#: src/list.c:1253 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr " tipe file tidak dikenal %s\n" -#: src/list.c:1252 +#: src/list.c:1271 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "--Link Panjang--\n" -#: src/list.c:1256 +#: src/list.c:1275 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "--Nama Panjang--\n" -#: src/list.c:1260 +#: src/list.c:1279 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Volume Header--\n" -#: src/list.c:1268 +#: src/list.c:1287 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--Diteruskan pada byte %s--\n" -#: src/list.c:1296 +#: src/list.c:1349 msgid "Creating directory:" msgstr "Membuat direktori:" -#: src/misc.c:456 +#: src/misc.c:502 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Mengganti nama %s ke %s\n" -#: src/misc.c:465 src/misc.c:483 +#: src/misc.c:511 src/misc.c:529 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s:Tidak dapat mengganti nama ke %s" -#: src/misc.c:488 +#: src/misc.c:534 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "Mengganti nama %s kembali ke %s\n" -#: src/misc.c:615 +#: src/misc.c:669 msgid "Cannot save working directory" msgstr "Tidak dapat menyimpan direktori kerja" -#: src/misc.c:621 +#: src/misc.c:675 msgid "Cannot change working directory" msgstr "Tidak bisa pindah direktori kerja" -#: src/misc.c:711 +#: src/misc.c:759 +#, c-format +msgid "%s: File removed before we read it" +msgstr "%s: Berkas dihapus sebelum kita membacanya" + +#: src/misc.c:774 +#, c-format +msgid "%s: Directory removed before we read it" +msgstr "%s: Direktori dihapus sebelum kita membacanya" + +#: src/misc.c:795 msgid "child process" msgstr "proses anak" -#: src/misc.c:720 +#: src/misc.c:804 msgid "interprocess channel" msgstr "saluran interproses" -#. TRANSLATORS: The following three msgids form a single sentence. -#. -#: src/names.c:593 -msgid "Pattern matching characters used in file names. Please," +#: src/names.c:601 +#, fuzzy +msgid "Pattern matching characters used in file names" msgstr "Pola pencocokan karakter digunakan dalam nama berkas. Mohon," -#: src/names.c:595 -msgid "use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to" +#: src/names.c:603 +#, fuzzy +msgid "" +"Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " +"this warning" msgstr "" "gunakan --wildcards untuk mengaktifkan pencocokan pola, atau --no-wildcards " "untuk" -#: src/names.c:597 -msgid "suppress this warning." -msgstr "menekan peringatan ini." - -#: src/names.c:612 src/names.c:630 +#: src/names.c:619 src/names.c:637 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Tidak ditemukan dalam archive" -#: src/names.c:615 +#: src/names.c:622 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s: Kejadian yang diinginkan tidak ditemukan dalam archive" -#: src/tar.c:79 +#: src/names.c:894 +msgid "" +"Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" +msgstr "" +"Menggunakan pilihan -C didalam daftar berkas tidak diijinkan dengan --listed-" +"incremental" + +#: src/names.c:900 +msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" +msgstr "Hanya satu pilihan -C yang diijinkan dengan --listed-incremental" + +#: src/tar.c:81 #, c-format msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input" -msgstr "Opsi `-%s' dan `-%s' membutuhkan standard masukan" +msgstr "Pilihan `-%s' dan `-%s' membutuhkan standard masukan" -#: src/tar.c:156 +#: src/tar.c:158 #, c-format msgid "%s: Invalid archive format" msgstr "%s: Format archive tidak valid" -#: src/tar.c:180 +#: src/tar.c:182 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" msgstr "Feature GNU dibutuhkan untuk format archive yang tidak kompatibel" -#: src/tar.c:241 +#: src/tar.c:250 #, c-format msgid "" "Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list." @@ -1306,7 +1349,7 @@ msgstr "" "Gaya quoting `%s' tidak diketahui. Coba `%s --quoting-style=help' untuk " "memperoleh daftar." -#: src/tar.c:336 +#: src/tar.c:347 msgid "" "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " "can restore individual files from the archive.\n" @@ -1326,7 +1369,7 @@ msgstr "" "secara rinci.\n" " tar -xf archive.tar # Bongkar semua berkas dari archive.tar.\n" -#: src/tar.c:345 +#: src/tar.c:356 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " @@ -1347,211 +1390,207 @@ msgstr "" "sebaliknya\n" " never, simple selalu buat sederhana backups\n" -#: src/tar.c:370 +#: src/tar.c:386 msgid "Main operation mode:" msgstr "Mode operasi utama:" -#: src/tar.c:373 +#: src/tar.c:389 msgid "list the contents of an archive" msgstr "daftar isi dari sebuah archive" -#: src/tar.c:375 +#: src/tar.c:391 msgid "extract files from an archive" msgstr "ekstrak berkas dari sebuah archive" -#: src/tar.c:378 +#: src/tar.c:394 msgid "create a new archive" msgstr "buat sebuah archive baru" -#: src/tar.c:380 +#: src/tar.c:396 msgid "find differences between archive and file system" msgstr "cari perbedaan diantara archive dan sistem berkas" -#: src/tar.c:383 +#: src/tar.c:399 msgid "append files to the end of an archive" msgstr "tambahkan berkas ke akhir dari sebuah archive" -#: src/tar.c:385 +#: src/tar.c:401 msgid "only append files newer than copy in archive" msgstr "hanya tambahkan berkas yang lebih bari dari salinan dalam archive" -#: src/tar.c:387 +#: src/tar.c:403 msgid "append tar files to an archive" msgstr "tambahkan berkas tar ke sebuah archive" -#: src/tar.c:390 +#: src/tar.c:406 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" msgstr "hapus dari archive (bukan dalam pita mag!)" -#: src/tar.c:392 +#: src/tar.c:408 msgid "test the archive volume label and exit" msgstr "test label volume archive dan keluar" -#: src/tar.c:397 +#: src/tar.c:413 msgid "Operation modifiers:" msgstr "Pemodifikasi operasi:" -#: src/tar.c:400 +#: src/tar.c:416 msgid "handle sparse files efficiently" msgstr "tangani berkas sparse secara efisien" -#: src/tar.c:401 +#: src/tar.c:417 msgid "MAJOR[.MINOR]" msgstr "MAJOR[.MINOR]" -#: src/tar.c:402 +#: src/tar.c:418 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "" "set versi dari format sparse untuk digunakan (mengimplikasikan --sparse)" -#: src/tar.c:404 +#: src/tar.c:420 msgid "handle old GNU-format incremental backup" msgstr "tangani format GNU lama incremental backup" -#: src/tar.c:405 src/tar.c:542 src/tar.c:622 src/tar.c:626 src/tar.c:638 -#: src/tar.c:648 src/tar.c:651 src/tar.c:653 src/tar.c:736 tests/genfile.c:131 -#: tests/genfile.c:179 tests/genfile.c:183 tests/genfile.c:186 -msgid "FILE" -msgstr "BERKAS" - -#: src/tar.c:406 +#: src/tar.c:422 msgid "handle new GNU-format incremental backup" msgstr "tangani format GNU barus incremental backup" -#: src/tar.c:408 +#: src/tar.c:424 +msgid "dump level for created listed-incremental archive" +msgstr "tingkat `dump' untuk pembuatan `listed-incremental archive'" + +#: src/tar.c:426 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" msgstr "jangan keluar dengan bukan nol dalam berkas tidak dapat dibaca" -#: src/tar.c:409 src/tar.c:537 src/tar.c:552 src/tar.c:685 src/tar.c:721 -#: tests/genfile.c:165 -msgid "NUMBER" -msgstr "NOMOR" - -#: src/tar.c:410 +#: src/tar.c:428 msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" "diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the " "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1" msgstr "" -"proses hanya JUMLAH pertemuan dari setiap berkas dalam archive; opsi ini " +"proses hanya JUMLAH pertemuan dari setiap berkas dalam archive; pilihan ini " "hanya berlaku dalam konjungsi dengan satu dari sub perintah --delete, --" "diff, --extract atau --list dan ketika sebuah daftar dari berkas diberikan " -"baik dalam baris perintah atau melalui opsi -T; JUMLAH baku ke 1" +"baik dalam baris perintah atau melalui pilihan -T; JUMLAH baku ke 1" -#: src/tar.c:416 +#: src/tar.c:434 msgid "archive is seekable" msgstr "pencarian tidak dapat dilakukan dalam archive" -#: src/tar.c:418 +#: src/tar.c:436 +msgid "archive is not seekable" +msgstr "pencarian tidak dapat dilakukan dalam archive" + +#: src/tar.c:438 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" msgstr "" "tidak dapat memeriksa nomor perangkat ketika membuat archive incremental" -#: src/tar.c:421 +#: src/tar.c:441 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" msgstr "periksa nomor perangkat ketika membuat incremental archive (baku)" -#: src/tar.c:427 +#: src/tar.c:447 msgid "Overwrite control:" msgstr "Overwrite kontrol:" -#: src/tar.c:430 +#: src/tar.c:450 msgid "attempt to verify the archive after writing it" msgstr "mencoba untuk memverifikasi archive setelah menulisnya" -#: src/tar.c:432 +#: src/tar.c:452 msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "hapus berkas setelah menambahkannya ke archive" -#: src/tar.c:434 +#: src/tar.c:454 msgid "don't replace existing files when extracting" msgstr "jangan timpa berkas yang sudah ada ketika mengekstrak" -#: src/tar.c:436 +#: src/tar.c:456 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "" "jangan timpa berkas yang sudah ada yang lebih baru dari salinan archivenya" -#: src/tar.c:438 +#: src/tar.c:458 msgid "overwrite existing files when extracting" msgstr "overwrite berkas yang sudah ada ketika mengekstrak" -#: src/tar.c:440 +#: src/tar.c:460 msgid "remove each file prior to extracting over it" msgstr "hapus setiap berkas sebelum mengekstrak diatasnya" -#: src/tar.c:442 +#: src/tar.c:462 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" msgstr "kosongkan susunan sebelum mengekstrak ke direktori" -#: src/tar.c:444 +#: src/tar.c:464 msgid "preserve metadata of existing directories" msgstr "jaga metadata dari direktori yang sudah ada" -#: src/tar.c:446 +#: src/tar.c:466 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "" "overwrite metadata dari direktori yang sudah ada ketika mengekstrak (baku)" -#: src/tar.c:452 +#: src/tar.c:472 msgid "Select output stream:" msgstr "Pilih stream keluaran:" -#: src/tar.c:455 +#: src/tar.c:475 msgid "extract files to standard output" msgstr "ekstrak berkas ke standar keluaran" -#: src/tar.c:456 src/tar.c:515 src/tar.c:517 tests/genfile.c:162 -#: tests/genfile.c:189 +#: src/tar.c:476 src/tar.c:535 src/tar.c:537 tests/genfile.c:191 msgid "COMMAND" msgstr "PERINTAH" -#: src/tar.c:457 +#: src/tar.c:477 msgid "pipe extracted files to another program" msgstr "pipe berkas terekstrak ke aplikasi lain" -#: src/tar.c:459 +#: src/tar.c:479 msgid "ignore exit codes of children" msgstr "abaikan kode keluaran dari anak" -#: src/tar.c:461 +#: src/tar.c:481 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" msgstr "perlakukan kode keluaran bukan nol dari anak sebagai error" -#: src/tar.c:466 +#: src/tar.c:486 msgid "Handling of file attributes:" msgstr "Penanganan dari atribut berkas:" -#: src/tar.c:469 +#: src/tar.c:489 msgid "force NAME as owner for added files" msgstr "paksa NAMA sebagai pemilik untuk berkas yang ditambahkan" -#: src/tar.c:471 +#: src/tar.c:491 msgid "force NAME as group for added files" msgstr "paksa NAMA sebagai grup untuk berkas yang ditambahkan" -#: src/tar.c:472 src/tar.c:671 +#: src/tar.c:492 src/tar.c:689 msgid "DATE-OR-FILE" msgstr "DATE-ATAU-BERKAS" -#: src/tar.c:473 +#: src/tar.c:493 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" msgstr "set mtime untuk berkas yang ditambahkan dari DATE-OR-FILE" -#: src/tar.c:474 +#: src/tar.c:494 msgid "CHANGES" msgstr "PERUBAHAN" -#: src/tar.c:475 +#: src/tar.c:495 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" msgstr "paksa PERUBAHAN (simbolik) mode untuk berkas yang ditambahkan" -#: src/tar.c:477 +#: src/tar.c:497 msgid "METHOD" msgstr "METODE" -#: src/tar.c:478 +#: src/tar.c:498 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " @@ -1561,27 +1600,31 @@ msgstr "" "setelah membaca (METODE='replace'; baku) atau dengan tidak menset waktu di " "tempat pertama (METODE='system')" -#: src/tar.c:482 +#: src/tar.c:502 msgid "don't extract file modified time" msgstr "jangan ekstrak waktu modifikasi berkas" -#: src/tar.c:484 -msgid "try extracting files with the same ownership" -msgstr "mencoba mengekstrak berkas dengan kepemilikan yang sama" +#: src/tar.c:504 +msgid "" +"try extracting files with the same ownership as exists in the archive " +"(default for superuser)" +msgstr "" +"mencoba mengekstrak berkas dengan kepemilikan yang sama yang ada dalam " +"archive (baku untuk pengguna super)" -#: src/tar.c:486 -msgid "extract files as yourself" -msgstr "ekstrak berkas seperti dirimu" +#: src/tar.c:506 +msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)" +msgstr "ekstrak berkas seperti dirimu (baku untuk pengguna biasa)" -#: src/tar.c:488 +#: src/tar.c:508 msgid "always use numbers for user/group names" msgstr "selalu gunakan nomor untuk nama pengguna/grup" -#: src/tar.c:490 +#: src/tar.c:510 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" msgstr "ekstrak informasi mengenai ijin berkas (baku untuk superuser)" -#: src/tar.c:494 +#: src/tar.c:514 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" @@ -1589,15 +1632,15 @@ msgstr "" "aplikasikan umask pengguna ketika mengekstrak ijin dari archive (baku untuk " "pengguna biasa)" -#: src/tar.c:496 +#: src/tar.c:516 msgid "sort names to extract to match archive" msgstr "urutkan nama untuk mengekstrak supaya cocok dengan archive" -#: src/tar.c:499 +#: src/tar.c:519 msgid "same as both -p and -s" msgstr "sama seperti baik -p dan -s" -#: src/tar.c:501 +#: src/tar.c:521 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" @@ -1605,139 +1648,139 @@ msgstr "" "tunda konfigurasi waktu modifikasi dan ijin untuk direktori terekstrak " "sampai akhir dari ekstrasi" -#: src/tar.c:504 +#: src/tar.c:524 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" -msgstr "batalkan efek dari opsi --delay-directory-restore" +msgstr "batalkan efek dari pilihan --delay-directory-restore" -#: src/tar.c:509 +#: src/tar.c:529 msgid "Device selection and switching:" msgstr "Pemilihan dan pengubahan perangkat:" -#: src/tar.c:511 +#: src/tar.c:531 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: src/tar.c:512 +#: src/tar.c:532 msgid "use archive file or device ARCHIVE" msgstr "gunakan berkas archive atau perangkat ARCHIVE" -#: src/tar.c:514 +#: src/tar.c:534 msgid "archive file is local even if it has a colon" msgstr "berkas archive adalah lokal walaupun ini memiliki sebuah kolon" -#: src/tar.c:516 +#: src/tar.c:536 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" msgstr "gunakan PERINTAH rmt yang diberikan daripad rmt" -#: src/tar.c:518 +#: src/tar.c:538 msgid "use remote COMMAND instead of rsh" msgstr "gunakan PERINTAH remote daripada rsh" -#: src/tar.c:522 +#: src/tar.c:542 msgid "specify drive and density" msgstr "spesifikasikan drive dan kepadatan" -#: src/tar.c:536 +#: src/tar.c:556 msgid "create/list/extract multi-volume archive" msgstr "buat/daftar/ekstrak multi-volume archive" -#: src/tar.c:538 +#: src/tar.c:558 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" msgstr "ubah pita setelah menulis ANGKA x 1024 bytes" -#: src/tar.c:540 +#: src/tar.c:560 msgid "run script at end of each tape (implies -M)" msgstr "jalankan script di akhir dari setiap pite (mengimplikasikan -M)" -#: src/tar.c:543 +#: src/tar.c:563 msgid "use/update the volume number in FILE" msgstr "gunakan/update jumlah volume dalam BERKAS" -#: src/tar.c:548 +#: src/tar.c:568 msgid "Device blocking:" msgstr "Bloking perangkat:" -#: src/tar.c:550 +#: src/tar.c:570 msgid "BLOCKS" msgstr "BLOK" -#: src/tar.c:551 +#: src/tar.c:571 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" msgstr "BLOK x 512 byte per detik" -#: src/tar.c:553 +#: src/tar.c:573 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" msgstr "JUMLAH dari byte per rekaman, kelipatan dari 512" -#: src/tar.c:555 +#: src/tar.c:575 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" msgstr "abaikan blok yang dinolkan dalam archive (berarti EOF)" -#: src/tar.c:557 +#: src/tar.c:577 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" msgstr "reblok saat kita baca (untuk 4.2BSD pipes)" -#: src/tar.c:562 +#: src/tar.c:582 msgid "Archive format selection:" msgstr "Pemilihan format archive:" -#: src/tar.c:564 tests/genfile.c:152 +#: src/tar.c:584 tests/genfile.c:154 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: src/tar.c:565 +#: src/tar.c:585 msgid "create archive of the given format" msgstr "buat archive dari format yang diberikan" -#: src/tar.c:567 +#: src/tar.c:587 msgid "FORMAT is one of the following:" msgstr "FORMAT adalah satu dari berikut:" -#: src/tar.c:568 +#: src/tar.c:588 msgid "old V7 tar format" msgstr "format tar lama V7" -#: src/tar.c:571 +#: src/tar.c:591 msgid "GNU format as per tar <= 1.12" msgstr "format gnu tar <= 1.12" -#: src/tar.c:573 +#: src/tar.c:593 msgid "GNU tar 1.13.x format" msgstr "format GNU tar 1.13.x" -#: src/tar.c:575 +#: src/tar.c:595 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" msgstr "format POSIX 1003.1-1988 (ustar)" -#: src/tar.c:577 +#: src/tar.c:597 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" msgstr "format POSIX 1003.1-2001 (pax)" -#: src/tar.c:578 +#: src/tar.c:598 msgid "same as pax" msgstr "sama seperti pax" -#: src/tar.c:581 +#: src/tar.c:601 msgid "same as --format=v7" msgstr "sama seperti --format=v7" -#: src/tar.c:584 +#: src/tar.c:604 msgid "same as --format=posix" msgstr "sama seperti --format=posix" -#: src/tar.c:585 +#: src/tar.c:605 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." msgstr "kata kunci[[:]=nilai][,kata kunci[[:]=nilai]]..." -#: src/tar.c:586 +#: src/tar.c:606 msgid "control pax keywords" msgstr "kontrol kata kunci pax" -#: src/tar.c:587 +#: src/tar.c:607 msgid "TEXT" msgstr "TEKS" -#: src/tar.c:588 +#: src/tar.c:608 msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " "globbing pattern for volume name" @@ -1745,103 +1788,77 @@ msgstr "" "buat archive dengan nama volume TEKS; di waktu daftar/ekstrak, gunakan TEKS " "sebagai sebuah pola globbing untuk nama volume" -#: src/tar.c:593 +#: src/tar.c:613 msgid "Compression options:" -msgstr "Opsi kompresi:" +msgstr "Pilihan kompresi:" -#: src/tar.c:595 +#: src/tar.c:615 msgid "use archive suffix to determine the compression program" msgstr "gunaka nama akhiran archive untuk menentukan aplikasi kompresi" -#: src/tar.c:597 -#, fuzzy +#: src/tar.c:617 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" msgstr "jangan gunakan nama akhiran archive untuk menentukan aplikasi kompresi" -#: src/tar.c:600 -msgid "filter the archive through bzip2" -msgstr "saring archive melalui bzip2" - -#: src/tar.c:602 -msgid "filter the archive through gzip" -msgstr "saring archive melalui gzip" - -#: src/tar.c:606 -msgid "filter the archive through compress" -msgstr "saring archive melalui compress" - -#: src/tar.c:609 -msgid "filter the archive through lzma" -msgstr "saring archive melalui lzma" - -#: src/tar.c:611 -msgid "filter the archive through lzop" -msgstr "saring archive melalui lzop" - -#: src/tar.c:613 -#, fuzzy -msgid "filter the archive through xz" -msgstr "saring archive melalui gzip" - -#: src/tar.c:614 +#: src/tar.c:619 msgid "PROG" msgstr "PROG" -#: src/tar.c:615 +#: src/tar.c:620 msgid "filter through PROG (must accept -d)" msgstr "saring melalui PROG (harus menerima -d)" -#: src/tar.c:620 +#: src/tar.c:636 msgid "Local file selection:" msgstr "Pemilihan berkas lokal:" -#: src/tar.c:623 +#: src/tar.c:639 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" msgstr "" "tambahkan berkas yang diberikan ke archive (berguna jika namanya berawal " "dengan sebuah dash)" -#: src/tar.c:624 +#: src/tar.c:640 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: src/tar.c:625 +#: src/tar.c:641 msgid "change to directory DIR" msgstr "pindah ke direktori DIR" -#: src/tar.c:627 +#: src/tar.c:643 msgid "get names to extract or create from FILE" msgstr "dapatkan nama untuk ekstrak atau buat dari BERKAS" -#: src/tar.c:629 +#: src/tar.c:645 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" msgstr "-T baca nama berakhiran kosong, non-aktifkan -C" -#: src/tar.c:631 +#: src/tar.c:647 msgid "disable the effect of the previous --null option" -msgstr "non-aktifkan efek dari opsi --null sebelumnya" +msgstr "non-aktifkan efek dari pilihan --null sebelumnya" -#: src/tar.c:633 +#: src/tar.c:649 msgid "unquote filenames read with -T (default)" msgstr "unquote nama berkas baca dengan -T (baku)" -#: src/tar.c:635 +#: src/tar.c:651 msgid "do not unquote filenames read with -T" msgstr "jangan unquote nama berkas baca dengan -T" -#: src/tar.c:636 tests/genfile.c:135 +#: src/tar.c:652 tests/genfile.c:137 msgid "PATTERN" msgstr "POLA" -#: src/tar.c:637 +#: src/tar.c:653 msgid "exclude files, given as a PATTERN" msgstr "jangan masukan berkas, berikan sebagai sebuah POLA" -#: src/tar.c:639 +#: src/tar.c:655 msgid "exclude patterns listed in FILE" msgstr "jangan masukan pola yang terdaftar dalam BERKAS" -#: src/tar.c:641 +#: src/tar.c:657 msgid "" "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " "file itself" @@ -1849,89 +1866,93 @@ msgstr "" "jangan masukan isi dari direktori berisi CACHEDIR.TAG, kecuali untuk berkas " "tag itu sendiri" -#: src/tar.c:644 +#: src/tar.c:660 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "jangan masukan apapun dibawah direktori berisi CACHEDIR.TAG" -#: src/tar.c:647 +#: src/tar.c:663 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "jangan masukan direktori berisi CACHEDIR.TAG" -#: src/tar.c:649 +#: src/tar.c:665 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" msgstr "" "jangan masukan isi dari direktori berisi BERKAS, kecuali untuk BERKAS itu " "sendiri" -#: src/tar.c:652 +#: src/tar.c:668 msgid "exclude everything under directories containing FILE" msgstr "jangan masukan apapun dibawah direktori berisi BERKAS" -#: src/tar.c:654 +#: src/tar.c:670 msgid "exclude directories containing FILE" msgstr "jangan masukan direktori berisi BERKAS" -#: src/tar.c:656 +#: src/tar.c:672 msgid "exclude version control system directories" msgstr "jangan masukan direktori sistem pengontrol direktori" -#: src/tar.c:658 +#: src/tar.c:674 +msgid "exclude backup and lock files" +msgstr "abaikan berkas cadangan dan berkas kunci" + +#: src/tar.c:676 msgid "avoid descending automatically in directories" msgstr "hindari penurunan secara otomatis dalam direktori" -#: src/tar.c:660 +#: src/tar.c:678 msgid "stay in local file system when creating archive" msgstr "tetap dalam sistem berkas lokal ketika membuat archive" -#: src/tar.c:662 +#: src/tar.c:680 msgid "recurse into directories (default)" msgstr "rekursif kedalam direktori (baku)" -#: src/tar.c:664 +#: src/tar.c:682 msgid "don't strip leading `/'s from file names" msgstr "jangan hilangkan awalan `/' dari nama berkas" -#: src/tar.c:666 +#: src/tar.c:684 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" msgstr "ikuti symlinks; berkas archive dan dump yang mereka tunjuk ke" -#: src/tar.c:668 +#: src/tar.c:686 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" msgstr "ikuti hard links; berkas archive dan dump yang mereka refer ke" -#: src/tar.c:669 +#: src/tar.c:687 msgid "MEMBER-NAME" msgstr "NAMA-ANGGOTA" -#: src/tar.c:670 +#: src/tar.c:688 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive" msgstr "berawal di anggota NAMA-ANGGOTA dalam archive" -#: src/tar.c:672 +#: src/tar.c:690 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" msgstr "hanya simpan berkas lebih baru dari DATE-OR-FILE" -#: src/tar.c:674 +#: src/tar.c:692 msgid "DATE" msgstr "TANGGAL" -#: src/tar.c:675 +#: src/tar.c:693 msgid "compare date and time when data changed only" msgstr "bandingkan tanggal dan waktu hanya ketika data berubah" -#: src/tar.c:676 +#: src/tar.c:694 msgid "CONTROL" msgstr "KONTROL" -#: src/tar.c:677 +#: src/tar.c:695 msgid "backup before removal, choose version CONTROL" msgstr "backup sebelum penghapusan, pilih PENGONTROL versi" -#: src/tar.c:678 src/tar.c:753 src/tar.c:755 tests/genfile.c:168 +#: src/tar.c:696 src/tar.c:773 src/tar.c:775 tests/genfile.c:170 msgid "STRING" msgstr "STRING" -#: src/tar.c:679 +#: src/tar.c:697 msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" @@ -1939,88 +1960,97 @@ msgstr "" "backup sebelum penghapusan, override akhiran biasa ('~' kecuali di override " "oleh variabel lingkungan SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" -#: src/tar.c:684 +#: src/tar.c:702 msgid "File name transformations:" msgstr "Transformasi nama berkas:" -#: src/tar.c:686 +#: src/tar.c:704 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "" "hilangkan NOMOR yang mengawali komponen dari nama berkas di waktu ekstraksi" -#: src/tar.c:688 +#: src/tar.c:706 msgid "EXPRESSION" msgstr "EKSPRESI" -#: src/tar.c:689 +#: src/tar.c:707 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" msgstr "gunakan sed EKSPRESI replace untuk mengubah nama berkas" -#: src/tar.c:695 +#: src/tar.c:713 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" -msgstr "Opsi nama berkas cocok (mempengaruhi baik pola exclude dan include):" +msgstr "" +"Pilihan nama berkas cocok (mempengaruhi baik pola exclude dan include):" -#: src/tar.c:698 +#: src/tar.c:716 msgid "ignore case" msgstr "abaikan perbedaan huruf besar dan huruf kecil" -#: src/tar.c:700 +#: src/tar.c:718 msgid "patterns match file name start" msgstr "pencocokan pola nama berkas mulai" -#: src/tar.c:702 +#: src/tar.c:720 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)" msgstr "pencocokan polah setelah `/' apapun (baku untuk exclusion)" -#: src/tar.c:704 +#: src/tar.c:722 msgid "case sensitive matching (default)" msgstr "pencocokan dengan memperhatikan huruf besar dan huruf kecil (baku)" -#: src/tar.c:706 +#: src/tar.c:724 msgid "use wildcards (default for exclusion)" msgstr "gunakan wildcards (baku untuk exclusion)" -#: src/tar.c:708 +#: src/tar.c:726 msgid "verbatim string matching" msgstr "pencocok verbatim string" -#: src/tar.c:710 +#: src/tar.c:728 msgid "wildcards do not match `/'" msgstr "wildcards tidak cocok `/'" -#: src/tar.c:712 +#: src/tar.c:730 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)" msgstr "wildcards cocok `/' (baku untuk exclusion)" -#: src/tar.c:717 +#: src/tar.c:735 msgid "Informative output:" msgstr "Keluaran informative:" -#: src/tar.c:720 +#: src/tar.c:738 msgid "verbosely list files processed" msgstr "proses daftar berkas secara verbose" -#: src/tar.c:722 +#: src/tar.c:739 +msgid "KEYWORD" +msgstr "KATA KUNCI" + +#: src/tar.c:740 +msgid "warning control" +msgstr "pengendali peringatan" + +#: src/tar.c:742 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" msgstr "tampilkan pesan perkembangan setiap rekaman ke ANGKA (baku 10)" -#: src/tar.c:724 +#: src/tar.c:744 msgid "ACTION" msgstr "AKSI" -#: src/tar.c:725 +#: src/tar.c:745 msgid "execute ACTION on each checkpoint" msgstr "jalankan AKSI disetiap titik pemeriksaan" -#: src/tar.c:728 +#: src/tar.c:748 msgid "print a message if not all links are dumped" msgstr "tampilkan sebuah pesan jika tidak seluruh link didump" -#: src/tar.c:729 +#: src/tar.c:749 msgid "SIGNAL" msgstr "SINYAL" -#: src/tar.c:730 +#: src/tar.c:750 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " @@ -2032,27 +2062,27 @@ msgstr "" "adalah: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 dan SIGUSR2; nama tanpa awalah SIG " "juga diterima" -#: src/tar.c:735 +#: src/tar.c:755 msgid "print file modification dates in UTC" msgstr "tampilkan waktu modifikasi berkas dalam UTC" -#: src/tar.c:737 +#: src/tar.c:757 msgid "send verbose output to FILE" msgstr "kirim keluaran verbose ke BERKAS" -#: src/tar.c:739 +#: src/tar.c:759 msgid "show block number within archive with each message" msgstr "tampilkan jumlah blok didalam archive dengan setiap pesan" -#: src/tar.c:741 +#: src/tar.c:761 msgid "ask for confirmation for every action" msgstr "minta konfirmasi untuk setiap aksi" -#: src/tar.c:744 +#: src/tar.c:764 msgid "show tar defaults" msgstr "tampilkan tar baku" -#: src/tar.c:746 +#: src/tar.c:766 msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " "criteria" @@ -2060,31 +2090,31 @@ msgstr "" "ketika mendaftar atau mengekstrak, daftar setiap direktori yang tidak cocok " "dengan kriteria pencarian" -#: src/tar.c:748 +#: src/tar.c:768 msgid "show file or archive names after transformation" msgstr "tampilkan berkas atau nama berkas setelah transformasi" -#: src/tar.c:751 +#: src/tar.c:771 msgid "STYLE" msgstr "GAYA" -#: src/tar.c:752 +#: src/tar.c:772 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" msgstr "set nama quoting gaya; lihat dibawah untuk nilai GAYA yang valid" -#: src/tar.c:754 +#: src/tar.c:774 msgid "additionally quote characters from STRING" msgstr "sebagai tambahan karakter quote dari STRING" -#: src/tar.c:756 +#: src/tar.c:776 msgid "disable quoting for characters from STRING" msgstr "non-aktifkan quoting untuk karakter dari STRING" -#: src/tar.c:761 +#: src/tar.c:781 msgid "Compatibility options:" -msgstr "Opsi yang kompatibel:" +msgstr "Pilihan yang kompatibel:" -#: src/tar.c:764 +#: src/tar.c:784 msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" "owner" @@ -2092,56 +2122,64 @@ msgstr "" "ketika membuat, sama seperti --old-archive; ketika mengekstrak, sama seperti " "--no-same-owner" -#: src/tar.c:769 +#: src/tar.c:789 msgid "Other options:" -msgstr "Opsi lain:" +msgstr "Pilihan lain:" -#: src/tar.c:772 +#: src/tar.c:792 msgid "disable use of some potentially harmful options" -msgstr "non-aktifkan penggunaan dari opsi berbahaya yang berpotensial" +msgstr "non-aktifkan penggunaan dari pilihan berbahaya yang berpotensial" -#: src/tar.c:920 -msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option" -msgstr "Anda tidak bisa menjalankan lebih dari satu opsi `-Acdtrux'" +#: src/tar.c:927 +msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option" +msgstr "" +"Anda tidak bisa menspesifikasikan lebih dari satu pilihan `-Acdtrux' atau `--" +"test-label'" -#: src/tar.c:930 +#: src/tar.c:937 msgid "Conflicting compression options" -msgstr "Opsi kompresi konflik" +msgstr "Pilihan kompresi konflik" -#: src/tar.c:986 +#: src/tar.c:993 #, c-format msgid "Unknown signal name: %s" msgstr "Nama sinyal: %s tidak dikenal" -#: src/tar.c:1010 +#: src/tar.c:1017 msgid "Date sample file not found" msgstr "Tanggal contoh berkas tidak ditemukan" -#: src/tar.c:1018 +#: src/tar.c:1025 #, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "Menggantikan %s untuk format tanggal tidak dikenal %s" -#: src/tar.c:1043 +#: src/tar.c:1054 #, c-format msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s" -msgstr "Opsi %s: memperlakukan tanggal `%s' sebagai %s" +msgstr "Pilihan %s: memperlakukan tanggal `%s' sebagai %s" -#: src/tar.c:1120 +#: src/tar.c:1132 #, c-format msgid "%s: file list already read" msgstr "%s: daftar berkas telah dibaca" -#: src/tar.c:1185 +#: src/tar.c:1198 #, c-format msgid "%s: file name read contains nul character" msgstr "%s: nama berkas yang dibaca berisi karakter nul" -#: src/tar.c:1250 -msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:" -msgstr "Argumen yang valid untuk opsi --quoting-style adalah:" +#: src/tar.c:1265 src/tar.c:1269 src/tar.c:1273 src/tar.c:1277 src/tar.c:1281 +#: src/tar.c:1285 +#, c-format +msgid "filter the archive through %s" +msgstr "saring archive melalui %s" + +#: src/tar.c:1290 +msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:" +msgstr "Argumen yang valid untuk pilihan --quoting-style adalah:" -#: src/tar.c:1253 +#: src/tar.c:1294 msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" @@ -2149,160 +2187,169 @@ msgstr "" "\n" "*Ini* tar baku ke:\n" -#: src/tar.c:1294 +#: src/tar.c:1393 msgid "Invalid blocking factor" msgstr "Faktor bloking tidak valid" -#: src/tar.c:1401 +#: src/tar.c:1500 msgid "Invalid tape length" msgstr "Panjang tape tidak valid" -#: src/tar.c:1441 +#: src/tar.c:1511 +msgid "Invalid incremental level value" +msgstr "Nilai tingkat peningkatan tidak valid" + +#: src/tar.c:1557 msgid "More than one threshold date" msgstr "Lebih dari satu treshold date" -#: src/tar.c:1496 src/tar.c:1499 +#: src/tar.c:1612 src/tar.c:1615 msgid "Invalid sparse version value" msgstr "Nilai versi sparse tidak valid" -#: src/tar.c:1584 +#: src/tar.c:1700 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" -msgstr "opsi --atime-preserve='system' tidak didukung di platform ini" +msgstr "pilihan --atime-preserve='system' tidak didukung di platform ini" -#: src/tar.c:1609 +#: src/tar.c:1725 msgid "--checkpoint value is not an integer" msgstr "nilai --checkpoint bukan sebuah integer" -#: src/tar.c:1710 -#, c-format -msgid "%s: Invalid group" -msgstr "%s: grup tidak valid" +#: src/tar.c:1830 +msgid "Invalid group" +msgstr "Grup tidak valid" -#: src/tar.c:1717 +#: src/tar.c:1837 msgid "Invalid mode given on option" -msgstr "Mode tidak tepat diberikan pada opsi" +msgstr "Mode tidak tepat diberikan pada pilihan" -#: src/tar.c:1774 +#: src/tar.c:1894 msgid "Invalid number" msgstr "Nomor tidak valid" -#: src/tar.c:1796 +#: src/tar.c:1916 msgid "Invalid owner" msgstr "Pemilik tidak valid" -#: src/tar.c:1822 +#: src/tar.c:1946 msgid "" "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" "order instead" msgstr "" -"Opsi --preserve sudah ditinggalkan, lebih baik gunakan --preserve-" +"Pilihan --preserve sudah ditinggalkan, lebih baik gunakan --preserve-" "permissions --preserve-order" -#: src/tar.c:1832 +#: src/tar.c:1956 msgid "Invalid record size" msgstr "Ukuran record tidak valid" -#: src/tar.c:1835 +#: src/tar.c:1959 #, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Jumlah record harus kelipatan dari %d." -#: src/tar.c:1872 +#: src/tar.c:2000 msgid "Invalid number of elements" msgstr "Jumlah dari elemen tidak valid" -#: src/tar.c:1892 +#: src/tar.c:2020 msgid "Only one --to-command option allowed" -msgstr "Hanya satu opsi --to-command yang diijinkan" +msgstr "Hanya satu pilihan --to-command yang diijinkan" -#: src/tar.c:1968 +#: src/tar.c:2100 #, c-format msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Salah bentuk kepadatan argumen: %s" -#: src/tar.c:1994 +#: src/tar.c:2126 #, c-format msgid "Unknown density: `%c'" msgstr "Kepadatan tidak diketahui: `%c'" -#: src/tar.c:2011 +#: src/tar.c:2143 #, c-format msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" -msgstr "Opsi `-[0-7][lmh]' tidak didukung oleh tar *ini*" +msgstr "Pilihan `-[0-7][lmh]' tidak didukung oleh tar *ini*" -#: src/tar.c:2046 +#: src/tar.c:2156 msgid "[FILE]..." msgstr "[BERKAS]..." -#: src/tar.c:2152 +#: src/tar.c:2274 #, c-format msgid "Old option `%c' requires an argument." -msgstr "Opsi 'lama' `%c' membutuhkan argument." +msgstr "Pilihan 'lama' `%c' membutuhkan argument." -#: src/tar.c:2234 +#: src/tar.c:2355 msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "--occurrence tidak berarti tanpa sebuah daftar berkas" -#: src/tar.c:2240 +#: src/tar.c:2361 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode" msgstr "--occurrence tidak dapat digunakan dalam mode operasi yang diminta" -#: src/tar.c:2270 +#: src/tar.c:2379 msgid "Multiple archive files require `-M' option" -msgstr "Berkas multiple archive membutuhkan opsi '-M'" +msgstr "Berkas multiple archive membutuhkan pilihan '-M'" -#: src/tar.c:2275 +#: src/tar.c:2384 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" msgstr "Tidak dapat menggabungkan --listed-incremental dengan --newer" -#: src/tar.c:2292 +#: src/tar.c:2387 +msgid "--level is meaningless without --listed-incremental" +msgstr "--level tidak berarti tanpa --listed-incremental" + +#: src/tar.c:2404 #, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" msgstr[0] "%s: Label volume terlalu panjang (batasnya adalah %lu byte)" msgstr[1] "%s: Label volume terlalu panjang (batasnya adalah %lu byte)" -#: src/tar.c:2305 +#: src/tar.c:2417 msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Tidak dapat verifikasi multi-volume archives" -#: src/tar.c:2307 +#: src/tar.c:2419 msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Tidak dapat verify compressed archives" -#: src/tar.c:2313 +#: src/tar.c:2425 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "Tidak dapat menggunakan multi-volume compressed archives" -#: src/tar.c:2319 +#: src/tar.c:2431 msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Tidak dapat update compressed archives" -#: src/tar.c:2331 +#: src/tar.c:2443 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option hanya dapat digunakan dalam archive POSIX" -#: src/tar.c:2349 +#: src/tar.c:2461 msgid "Volume length cannot be less than record size" msgstr "Panjang volume tidak dapat lebih kecil dari ukuran rekaman" -#: src/tar.c:2352 +#: src/tar.c:2464 msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" msgstr "--preserve-order tidak kompatibel dengan --listed-incremental" -#: src/tar.c:2363 +#: src/tar.c:2475 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Secara takut menolak untuk membuat sebuah archive kosong" -#: src/tar.c:2388 +#: src/tar.c:2501 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'" -msgstr "Opsi '-Aru' tidak kompatibel dengan `-f -'" +msgstr "Pilihan '-Aru' tidak kompatibel dengan `-f -'" -#: src/tar.c:2477 -msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options" -msgstr "Anda harus menggunakan salah satu dari opsi `-Acdtrux'" +#: src/tar.c:2592 +msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label' options" +msgstr "" +"Anda harus menspesifikasikan salah satu dari pilihan `-Acdtrux' atau `--test-" +"label'" -#: src/tar.c:2528 +#: src/tar.c:2646 #, c-format msgid "Exiting with failure status due to previous errors" msgstr "Keluar dengan status gagal karena error error sebelumnya" @@ -2311,55 +2358,59 @@ msgstr "Keluar dengan status gagal karena error error sebelumnya" #, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes" -msgstr[0] "%s: file mengecil sebanyak %s byte" -msgstr[1] "%s: file mengecil sebanyak %s byte" +msgstr[0] "%s: Berkas mengecil sebanyak %s byte" +msgstr[1] "%s: Berkas mengecil sebanyak %s byte" -#: src/xheader.c:156 +#: src/xheader.c:163 #, c-format msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" msgstr "Kata kunci %s tidak diketahui atau belum diimplementasikan" -#: src/xheader.c:182 +#: src/xheader.c:173 +msgid "Time stamp is out of allowed range" +msgstr "Penanda waktu di luar dari jangkauan yang diijinkan" + +#: src/xheader.c:204 #, c-format msgid "Pattern %s cannot be used" msgstr "Pola %s tidak dapat digunakan" -#: src/xheader.c:192 +#: src/xheader.c:218 #, c-format msgid "Keyword %s cannot be overridden" msgstr "Kata kunci %s tidak dapat dioverride" -#: src/xheader.c:496 +#: src/xheader.c:541 msgid "Malformed extended header: missing length" msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang panjang" -#: src/xheader.c:504 +#: src/xheader.c:549 msgid "Extended header length is out of allowed range" msgstr "Ekstensi panjang header diluar dari jangkauan yang diijinkan" -#: src/xheader.c:511 +#: src/xheader.c:556 #, c-format msgid "Extended header length %*s is out of range" msgstr "Ekstensi panjang header %*s diluar dari jangkauan" -#: src/xheader.c:523 +#: src/xheader.c:568 msgid "Malformed extended header: missing blank after length" msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang blank setelah panjang" -#: src/xheader.c:531 +#: src/xheader.c:576 msgid "Malformed extended header: missing equal sign" msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang tanda sama dengan" -#: src/xheader.c:537 +#: src/xheader.c:582 msgid "Malformed extended header: missing newline" msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang baris baru" -#: src/xheader.c:574 +#: src/xheader.c:620 #, c-format msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'" msgstr "Mengabaikan kata kunci ekstensi `%s' yang tidak diketahui" -#: src/xheader.c:778 +#: src/xheader.c:830 #, c-format msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" msgstr "" @@ -2368,27 +2419,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword #. (atime, gid, etc.). -#: src/xheader.c:810 +#: src/xheader.c:862 #, c-format msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" msgstr "Ekstensi header %s=%s diluar dari jangkauan %s..%s" -#: src/xheader.c:941 src/xheader.c:971 src/xheader.c:1285 +#: src/xheader.c:993 src/xheader.c:1023 src/xheader.c:1337 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" msgstr "Salah bentuk ekstensi header: tidak valid %s=%s" -#: src/xheader.c:1238 src/xheader.c:1263 src/xheader.c:1313 +#: src/xheader.c:1290 src/xheader.c:1315 src/xheader.c:1365 #, c-format msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" msgstr "Salah bentuk ekstensi header: kelebihan %s=%s" -#: src/xheader.c:1326 +#: src/xheader.c:1378 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" msgstr "Salah bentuk ekstensi header: tidak valid %s: tidak diduga pembatas %c" -#: src/xheader.c:1336 +#: src/xheader.c:1388 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" msgstr "Salah bentuk ekstensi header: tidak valid %s: jumlah dari nilai ganjil" @@ -2429,245 +2480,324 @@ msgstr "Menulis titik pemeriksaan %u" msgid "Read checkpoint %u" msgstr "Membaca titik pemeriksaan %u" -#: tests/genfile.c:111 +#: tests/genfile.c:112 msgid "" "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" "OPTIONS are:\n" msgstr "" "genfile memanipulasi berkas data untuk suite pemeriksaan GNU paxutils.\n" -"OPSI adalah:\n" +"PILIHAN adalah:\n" -#: tests/genfile.c:126 +#: tests/genfile.c:128 msgid "File creation options:" -msgstr "Opsi pembuatan berkas:" +msgstr "Pilihan pembuatan berkas:" -#: tests/genfile.c:127 tests/genfile.c:138 +#: tests/genfile.c:129 tests/genfile.c:140 msgid "SIZE" msgstr "UKURAN" -#: tests/genfile.c:128 +#: tests/genfile.c:130 msgid "Create file of the given SIZE" msgstr "Buat berkas dari UKURAN yang diberikan" -#: tests/genfile.c:130 +#: tests/genfile.c:132 msgid "Write to file NAME, instead of standard output" msgstr "Tulis ke berkas NAMA, daripada ke standar keluaran" -#: tests/genfile.c:132 +#: tests/genfile.c:134 msgid "Read file names from FILE" msgstr "Baca nama berkas dari BERKAS" -#: tests/genfile.c:134 +#: tests/genfile.c:136 msgid "-T reads null-terminated names" msgstr "-T baca nama berakhiran null" -#: tests/genfile.c:136 +#: tests/genfile.c:138 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" msgstr "Isi berkas dengan POLA yang diberikan. POLA adalah 'baku' atau 'nol'" -#: tests/genfile.c:139 +#: tests/genfile.c:141 msgid "Size of a block for sparse file" msgstr "Ukuran dari sebuah blok untuk berkas sparse" -#: tests/genfile.c:141 +#: tests/genfile.c:143 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." msgstr "Buat berkas sparse. Sisa dari baris perintah memberikan peta berkas." -#: tests/genfile.c:143 +#: tests/genfile.c:145 msgid "OFFSET" msgstr "OFSET" -#: tests/genfile.c:144 +#: tests/genfile.c:146 msgid "Seek to the given offset before writing data" msgstr "Cari ke ofset yang diberikan sebelum menulis data" -#: tests/genfile.c:150 +#: tests/genfile.c:152 msgid "File statistics options:" -msgstr "Opsi statistik berkas:" +msgstr "Pilihan statistik berkas:" -#: tests/genfile.c:153 +#: tests/genfile.c:155 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " msgstr "" "Tampilkan isi dari statistik struk untuk setiap berkas yang diberikan. " "FORMAT baku adalah: " -#: tests/genfile.c:160 +#: tests/genfile.c:162 msgid "Synchronous execution options:" -msgstr "opsi eksekusi synchronous:" +msgstr "pilihan eksekusi synchronous:" -#: tests/genfile.c:163 +#: tests/genfile.c:164 +msgid "OPTION" +msgstr "PILIHAN" + +#: tests/genfile.c:165 msgid "" -"Execute given COMMAND. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, " -"--touch" +"Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, " +"--unlink" msgstr "" -"Jalankan PERINTAH yang diberikan. Berguna dengan --checkpoint dan satu dari " -"--cut, --append, --touch" +"Jalankan ARG. Berguna dengan --checkpoint dan satu dari --cut, --append, --" +"touch, --unlink" -#: tests/genfile.c:166 +#: tests/genfile.c:168 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" msgstr "" "Lakukan aksi yang diberikan (lihat dibawah) ketika mencapai titik " "pemeriksaan NOMOR" -#: tests/genfile.c:169 +#: tests/genfile.c:171 msgid "Set date for next --touch option" -msgstr "Set tanggal untuk opsi --touch selanjutnya" +msgstr "Set tanggal untuk pilihan --touch selanjutnya" -#: tests/genfile.c:172 +#: tests/genfile.c:174 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" msgstr "" "Tampilkan titik pemeriksaan yang dijalankan dan status keluar dari PERINTAH" -#: tests/genfile.c:177 +#: tests/genfile.c:179 msgid "" "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " "given by --checkpoint option is reached." msgstr "" "Aksi eksekusi synchronous. Ini dijalankan ketika titik pemeriksaan nomor " -"yang diberikan oleh opsi --checkpoint dicapai." +"yang diberikan oleh pilihan --checkpoint dicapai." -#: tests/genfile.c:180 +#: tests/genfile.c:182 msgid "" "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " "is not given)" msgstr "" -"Potong BERKAS ke ukuran yang dispesifikasikan oleh opsi --length sebelumnya " -"(atau 0, jika ini tidak diberikan)" +"Potong BERKAS ke ukuran yang dispesifikasikan oleh pilihan --length " +"sebelumnya (atau 0, jika ini tidak diberikan)" -#: tests/genfile.c:184 +#: tests/genfile.c:186 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." msgstr "" -"Tambahkan UKURAN bytes ke BERKAS. UKURAN yang diberikan oleh opsi --length " -"sebelumnya." +"Tambahkan UKURAN bytes ke BERKAS. UKURAN yang diberikan oleh pilihan --" +"length sebelumnya." -#: tests/genfile.c:187 +#: tests/genfile.c:189 msgid "Update the access and modification times of FILE" msgstr "Update waktu akses dan modifikasi dari BERKAS" -#: tests/genfile.c:190 +#: tests/genfile.c:192 msgid "Execute COMMAND" msgstr "Jalankan PERINTAH" -#: tests/genfile.c:240 +#: tests/genfile.c:195 +msgid "Unlink FILE" +msgstr "Putus BERKAS" + +#: tests/genfile.c:245 #, c-format msgid "Invalid size: %s" msgstr "Ukuran: %s tidak valid" -#: tests/genfile.c:245 +#: tests/genfile.c:250 #, c-format msgid "Number out of allowed range: %s" msgstr "Jumlah diluar dari jangkauan yang diijinkan: %s" -#: tests/genfile.c:248 +#: tests/genfile.c:253 #, c-format msgid "Negative size: %s" msgstr "Ukuran negatif: %s" -#: tests/genfile.c:261 tests/genfile.c:558 +#: tests/genfile.c:266 tests/genfile.c:568 #, c-format msgid "stat(%s) failed" msgstr "stat(%s) gagal" -#: tests/genfile.c:264 +#: tests/genfile.c:269 #, c-format msgid "requested file length %lu, actual %lu" msgstr "panjang berkas yang diminta %lu, sebenernya %lu" -#: tests/genfile.c:268 +#: tests/genfile.c:273 #, c-format msgid "created file is not sparse" msgstr "pembuatan berkas tidak sparse" -#: tests/genfile.c:353 +#: tests/genfile.c:362 #, c-format msgid "Error parsing number near `%s'" msgstr "Error parsing nomor didekat `%s'" -#: tests/genfile.c:359 +#: tests/genfile.c:368 #, c-format msgid "Unknown date format" msgstr "Format tanggal tidak diketahui" -#: tests/genfile.c:382 +#: tests/genfile.c:392 msgid "[ARGS...]" msgstr "[ARG...]" -#: tests/genfile.c:419 tests/genfile.c:459 tests/genfile.c:512 -#: tests/genfile.c:662 tests/genfile.c:676 +#: tests/genfile.c:429 tests/genfile.c:469 tests/genfile.c:522 +#: tests/genfile.c:672 tests/genfile.c:686 #, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "tidak dapat membuka `%s'" -#: tests/genfile.c:425 +#: tests/genfile.c:435 msgid "cannot seek" msgstr "Tidak dapat mencari" -#: tests/genfile.c:442 +#: tests/genfile.c:452 #, c-format msgid "file name contains null character" msgstr "nama berkas berisi karakter null" -#: tests/genfile.c:507 +#: tests/genfile.c:517 #, c-format msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" msgstr "" -"tidak dapat menghasilkan berkas sparse di standar keluaran, gunakan opsi --" -"file" +"tidak dapat menghasilkan berkas sparse di standar keluaran, gunakan pilihan " +"--file" -#: tests/genfile.c:585 +#: tests/genfile.c:595 #, c-format msgid "incorrect mask (near `%s')" msgstr "mask tidak benar (didekat `%s')" -#: tests/genfile.c:591 tests/genfile.c:624 +#: tests/genfile.c:601 tests/genfile.c:634 #, c-format msgid "Unknown field `%s'" msgstr "Field `%s' tidak diketahui" -#: tests/genfile.c:651 +#: tests/genfile.c:661 #, c-format msgid "cannot set time on `%s'" msgstr "tidak dapat menset waktu di `%s'" -#: tests/genfile.c:805 +#: tests/genfile.c:700 +#, c-format +msgid "cannot unlink `%s'" +msgstr "tidak dapat memutus `%s'" + +#: tests/genfile.c:826 #, c-format msgid "Command exited successfully\n" msgstr "Perintah keluar secara sukses\n" -#: tests/genfile.c:807 +#: tests/genfile.c:828 #, c-format msgid "Command failed with status %d\n" msgstr "Perintah gagal dengan status %d\n" -#: tests/genfile.c:811 +#: tests/genfile.c:832 #, c-format msgid "Command terminated on signal %d\n" msgstr "Perintah berakhir di sinyal %d\n" -#: tests/genfile.c:813 +#: tests/genfile.c:834 #, c-format msgid "Command stopped on signal %d\n" msgstr "Perintah berhenti di sinyal %d\n" -#: tests/genfile.c:816 +#: tests/genfile.c:837 #, c-format msgid "Command dumped core\n" msgstr "Perintah memberika core dump\n" -#: tests/genfile.c:819 +#: tests/genfile.c:840 #, c-format msgid "Command terminated\n" msgstr "Perintah berakhir\n" -#: tests/genfile.c:851 +#: tests/genfile.c:872 #, c-format msgid "--stat requires file names" msgstr "--stat membutuhkan nama berkas" -#: tests/genfile.c:864 -#, c-format -msgid "too many arguments" -msgstr "terlalu banyak argumen" +#~ msgid "Cannot resolve hostname %s" +#~ msgstr "Tidak dapat menemukan alamat dari nama host %s" + +#~ msgid "suppress this warning." +#~ msgstr "menekan peringatan ini." + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: pilihan -- %c tidak legal\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <%s>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Laporkan bug ke <%s>.\n" + +#~ msgid "Input string too long" +#~ msgstr "Masukan string terlalu panjang" + +#~ msgid "Number syntax error" +#~ msgstr "Sintaks jumlah error" + +#~ msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n" +#~ msgstr "rmtd: Tidak dapat mengalokasi buffer space\n" + +#~ msgid "Cannot allocate buffer space" +#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasi buffer space" + +#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +#~ msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]\n" +#~ "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n" +#~ "\n" +#~ " --version Output version info.\n" +#~ " --help Output this help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Penggunaan: %s [PILIHAN]\n" +#~ "Manipulasi sebuah tape drive, menerima perintah dari proses remote.\n" +#~ "\n" +#~ " --version Tampilkan informasi versi.\n" +#~ " --help Tampilkan bantuan ini.\n" + +#~ msgid "Seek offset error" +#~ msgstr "Offset pencarian error" + +#~ msgid "Premature end of file" +#~ msgstr "Akhir dari berkas prematur" + +#~ msgid "Reading %s\n" +#~ msgstr "Membaca %s\n" + +#~ msgid "Error is not recoverable: exiting now" +#~ msgstr "Error tidak dapat diperbaiki: keluar sekarang" + +#~ msgid "filter the archive through bzip2" +#~ msgstr "saring archive melalui bzip2" + +#~ msgid "filter the archive through gzip" +#~ msgstr "saring archive melalui gzip" + +#~ msgid "filter the archive through compress" +#~ msgstr "saring archive melalui compress" + +#~ msgid "filter the archive through lzma" +#~ msgstr "saring archive melalui lzma" + +#~ msgid "filter the archive through lzop" +#~ msgstr "saring archive melalui lzop" #~ msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?" #~ msgstr "" @@ -2706,9 +2836,6 @@ msgstr "terlalu banyak argumen" #~ msgid "Visible long name error" #~ msgstr "Kesalahan visible long file name" -#~ msgid "Time stamp out of range" -#~ msgstr "Time stamp di luar batasan" - #~ msgid "Device number out of range" #~ msgstr "Nomor device di luar batasan" @@ -2759,7 +2886,7 @@ msgstr "terlalu banyak argumen" #~ "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Bila long option menunjukkan argumen sebagai mandatory, maka opsi " +#~ "Bila long option menunjukkan argumen sebagai mandatory, maka pilihan " #~ "tersebut\n" #~ "adalah mandatory juga untuk short option. Hal yang sama berlaku untuk\n" #~ "optional argumen.\n" @@ -3098,28 +3225,28 @@ msgstr "terlalu banyak argumen" #~ "Default `tar' *ini* adalah `-f%s -b%d'.\n" #~ msgid "Obsolete option, now implied by --blocking-factor" -#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, gunakan --blocking-factor" +#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, gunakan --blocking-factor" #~ msgid "Obsolete option name replaced by --blocking-factor" -#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --blocking-factor" +#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --blocking-factor" #~ msgid "Obsolete option name replaced by --read-full-records" -#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --read-full-records" +#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --read-full-records" #~ msgid "Obsolete option name replaced by --touch" -#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --touch" +#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --touch" #~ msgid "Obsolete option name replaced by --absolute-names" -#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --absolute-names" +#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --absolute-names" #~ msgid "Obsolete option name replaced by --block-number" -#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --block-number" +#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --block-number" #~ msgid "Warning: the -y option is not supported; perhaps you meant -j?" #~ msgstr "Peringatan: option -y tidak didukung; mungkin maksud anda -j?" #~ msgid "Obsolete option name replaced by --backup" -#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --backup" +#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --backup" #~ msgid "Written by John Gilmore and Jay Fenlason." #~ msgstr "Ditulis oleh John Gilmore dan Jay Fenlason." @@ -3133,7 +3260,7 @@ msgstr "terlalu banyak argumen" #~ " --help display this help and exit\n" #~ " --version output version information and exit\n" #~ msgstr "" -#~ "Bila long option menunjukkan argumen sebagai mandatory, maka opsi " +#~ "Bila long option menunjukkan argumen sebagai mandatory, maka pilihan " #~ "tersebut\n" #~ "adalah mandatory juga untuk short option. \n" #~ "\n"