X-Git-Url: https://git.gag.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Feu.po;h=dd9e6a57d5bd9f6fdf3dbaa899dc5eb6ebd3365b;hb=d30babc23b4f25be970ada2e63a50220a3672281;hp=4485715757cdf51a2ba6073b992d1d440a0c1b42;hpb=dda6367c9eac71da8f2ab1c60b3df60f19ce4755;p=debian%2Ftar diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 44857157..dd9e6a57 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -5,12 +5,12 @@ # This file is distributed under the same license as the tar package. # # -#: src/create.c:1552 +#: src/create.c:1592 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar-1.15.91-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-16 09:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-13 19:52+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -20,47 +20,46 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: gnu/argmatch.c:135 +#: gnu/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "%s argumentu baliogabea %s-rentzat" -#: gnu/argmatch.c:136 +#: gnu/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "%s argumentu anbiguoa %s-rentzat" -#: gnu/argmatch.c:155 -#, c-format +#: gnu/argmatch.c:153 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Argumentu erabilgarriak:" -#: gnu/argp-help.c:149 +#: gnu/argp-help.c:148 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s balioa %s-ren berdina edo txikiagoa da" -#: gnu/argp-help.c:222 +#: gnu/argp-help.c:221 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametroak balio bat behar du" -#: gnu/argp-help.c:228 +#: gnu/argp-help.c:227 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametroa positibo izan behar da" -#: gnu/argp-help.c:237 +#: gnu/argp-help.c:236 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametro ezezaguna" -#: gnu/argp-help.c:249 +#: gnu/argp-help.c:248 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Zaborra ARGP_HELP_FMT-en: %s" -#: gnu/argp-help.c:1246 +#: gnu/argp-help.c:1248 msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." @@ -68,172 +67,178 @@ msgstr "" "Aukera luzeentzat beharrezko edo aukerako argumentuak modu berdinean " "beharrezko edo aukerakoak izango dira aukera luzeentzat ere." -#: gnu/argp-help.c:1639 +#: gnu/argp-help.c:1645 msgid "Usage:" msgstr "Erabilera:" -#: gnu/argp-help.c:1643 +#: gnu/argp-help.c:1649 msgid " or: " msgstr " edo: " -#: gnu/argp-help.c:1655 +#: gnu/argp-help.c:1661 msgid " [OPTION...]" msgstr " [AUKERA...]" -#: gnu/argp-help.c:1682 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +#: gnu/argp-help.c:1688 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "`%s --help' edo `%s --usage' saiatu argibide gehiagorako.\n" -#: gnu/argp-help.c:1710 +#: gnu/argp-help.c:1716 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Arazoen berri %s-en eman.\n" -#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:183 +#: gnu/argp-help.c:1935 gnu/error.c:191 msgid "Unknown system error" msgstr "Sistema errore ezezaguna" -#: gnu/argp-parse.c:83 +#: gnu/argp-parse.c:81 msgid "give this help list" msgstr "laguntza zerrenda hau eman" -#: gnu/argp-parse.c:84 +#: gnu/argp-parse.c:82 msgid "give a short usage message" msgstr "erabilera mezu labur bat eman" -#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:489 src/tar.c:491 src/tar.c:560 -#: tests/genfile.c:130 +#: gnu/argp-parse.c:83 src/tar.c:507 src/tar.c:509 src/tar.c:612 +#: tests/genfile.c:134 msgid "NAME" msgstr "IZENA" -#: gnu/argp-parse.c:85 +#: gnu/argp-parse.c:83 msgid "set the program name" msgstr "programa izen ezarri" -#: gnu/argp-parse.c:86 +#: gnu/argp-parse.c:84 msgid "SECS" msgstr "SEG" -#: gnu/argp-parse.c:87 +#: gnu/argp-parse.c:85 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "SEG segundu gelditu (lehenetsia 3600)" -#: gnu/argp-parse.c:144 +#: gnu/argp-parse.c:142 msgid "print program version" msgstr "programa bertsioa bistarazi" -#: gnu/argp-parse.c:160 -#, c-format +#: gnu/argp-parse.c:159 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "(PROGRAMA ERROREA) Ez da bertsioa ezagutzen!?" -#: gnu/argp-parse.c:613 +#: gnu/argp-parse.c:612 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: Argumentu gehiegi\n" -#: gnu/argp-parse.c:756 +#: gnu/argp-parse.c:755 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(PROGRAMA ERROREA) Aukera ezaguna izan beharko zen!?" -#: gnu/closeout.c:114 +#: gnu/closeout.c:112 msgid "write error" msgstr "" -#: gnu/getopt.c:529 gnu/getopt.c:545 +#: gnu/getopt.c:575 gnu/getopt.c:604 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: `%s' aukera anbiguoa da\n" -#: gnu/getopt.c:578 gnu/getopt.c:582 +#: gnu/getopt.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `-W %s' aukera anbiguoa da\n" + +#: gnu/getopt.c:654 gnu/getopt.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `--%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n" -#: gnu/getopt.c:591 gnu/getopt.c:596 +#: gnu/getopt.c:667 gnu/getopt.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `%c%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n" -#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:658 +#: gnu/getopt.c:715 gnu/getopt.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: `%s' aukerak argumentu bat behar du\n" -#: gnu/getopt.c:696 gnu/getopt.c:699 +#: gnu/getopt.c:772 gnu/getopt.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: `--%s' aukera ezezaguna\n" -#: gnu/getopt.c:707 gnu/getopt.c:710 +#: gnu/getopt.c:783 gnu/getopt.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: `%c%s' aukera ezezaguna\n" -#: gnu/getopt.c:759 gnu/getopt.c:762 +#: gnu/getopt.c:835 gnu/getopt.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: -- %c ekintza baliogabea\n" -#: gnu/getopt.c:812 gnu/getopt.c:829 gnu/getopt.c:1037 gnu/getopt.c:1055 +#: gnu/getopt.c:891 gnu/getopt.c:908 gnu/getopt.c:1118 gnu/getopt.c:1136 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: aukerak -- %c argumentu bat behar du.\n" -#: gnu/getopt.c:885 gnu/getopt.c:901 +#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `-W %s' aukera anbiguoa da\n" -#: gnu/getopt.c:925 gnu/getopt.c:943 +#: gnu/getopt.c:1004 gnu/getopt.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `-W %s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n" -#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:982 +#: gnu/getopt.c:1043 gnu/getopt.c:1061 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: `%s' aukerak argumentu bat behar du\n" -#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36 +#: gnu/obstack.c:338 gnu/obstack.c:340 gnu/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "memoria askieza" -#: gnu/openat-die.c:36 +#: gnu/openat-die.c:38 #, fuzzy, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "Ezin da lan direktorioa aldatu" -#: gnu/openat-die.c:54 +#: gnu/openat-die.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "Ezin da lan direktorioa gorde" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. -#. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. #. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) -#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. #. #. If you don't know what to put here, please see -#. +#. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnu/quotearg.c:274 +#: gnu/quotearg.c:312 msgid "`" msgstr "`" -#: gnu/quotearg.c:275 +#: gnu/quotearg.c:313 msgid "'" msgstr "'" @@ -243,7 +248,7 @@ msgstr "'" #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' -#: gnu/rpmatch.c:149 +#: gnu/rpmatch.c:150 msgid "^[yY]" msgstr "^[bB]" @@ -253,16 +258,16 @@ msgstr "^[bB]" #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' -#: gnu/rpmatch.c:162 +#: gnu/rpmatch.c:163 msgid "^[nN]" msgstr "^[eE]" -#: gnu/version-etc.c:76 +#: gnu/version-etc.c:74 #, c-format msgid "Packaged by %s (%s)\n" msgstr "" -#: gnu/version-etc.c:79 +#: gnu/version-etc.c:77 #, c-format msgid "Packaged by %s\n" msgstr "" @@ -270,11 +275,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: gnu/version-etc.c:86 +#: gnu/version-etc.c:84 msgid "(C)" msgstr "" -#: gnu/version-etc.c:88 +#: gnu/version-etc.c:86 msgid "" "\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: gnu/version-etc.c:247 +#: gnu/version-etc.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to: %s\n" msgstr "Arazoen berri %s-en eman.\n" -#: gnu/version-etc.c:249 +#: gnu/version-etc.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Erroreen berri <%s>-ra eman.\n" +msgstr "Arazoen berri %s-en eman.\n" -#: gnu/version-etc.c:253 +#: gnu/version-etc.c:251 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "" -#: gnu/version-etc.c:255 +#: gnu/version-etc.c:253 #, c-format msgid "%s home page: \n" msgstr "" -#: gnu/version-etc.c:258 +#: gnu/version-etc.c:256 msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" @@ -411,7 +414,7 @@ msgstr "" #. Directly translating this to another language will not work, first because #. %s itself is not translated. #. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71 +#: lib/paxerror.c:60 lib/paxerror.c:73 #, c-format msgid "%s: Cannot %s" msgstr "%s: Ezin da %s" @@ -420,77 +423,77 @@ msgstr "%s: Ezin da %s" #. Directly translating this to another language will not work, first because #. %s itself is not translated. #. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:84 +#: lib/paxerror.c:86 #, c-format msgid "%s: Warning: Cannot %s" msgstr "%s: Oharra: Ezin da %s" -#: lib/paxerror.c:93 +#: lib/paxerror.c:95 #, c-format msgid "%s: Cannot change mode to %s" msgstr "%s: Ezin da modua %s-ra aldatu" -#: lib/paxerror.c:101 +#: lib/paxerror.c:103 #, c-format msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" msgstr "%s: Ezin da jabetza uid %lu, gid %lu -ra aldatu" -#: lib/paxerror.c:127 +#: lib/paxerror.c:129 #, c-format msgid "%s: Cannot hard link to %s" msgstr "%s: Ezin da %s-ra gogorki lotu" -#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211 +#: lib/paxerror.c:181 lib/paxerror.c:213 #, c-format msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" msgstr[0] "%s: Irakurketa errorea %s byte-an, byte %lu irakurtzerakoan" msgstr[1] "%s: Irakurketa errorea %s byte-an, %lu byte irakurtzerakoan" -#: lib/paxerror.c:192 +#: lib/paxerror.c:194 #, c-format msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" msgstr[0] "%s: Oharra: Irakurketa errorea %s byte-an, byte %lu irakurtzerakoan" msgstr[1] "%s: Oharra: Irakurketa errorea %s byte-an, %lu byte irakurtzerakoan" -#: lib/paxerror.c:259 +#: lib/paxerror.c:261 #, c-format msgid "%s: Cannot seek to %s" msgstr "%s: Ezin da %s-ra seek egin" -#: lib/paxerror.c:275 +#: lib/paxerror.c:277 #, c-format msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" msgstr "%s: Oharra: Ezin da %s-ra seek egin" -#: lib/paxerror.c:284 +#: lib/paxerror.c:286 #, c-format msgid "%s: Cannot create symlink to %s" msgstr "%s: Ezin da %s-ra lotura sinbolkoa sortu" -#: lib/paxerror.c:349 +#: lib/paxerror.c:351 #, c-format msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lib/paxnames.c:155 +#: lib/paxnames.c:140 #, c-format msgid "Removing leading `%s' from member names" msgstr "" -#: lib/paxnames.c:156 +#: lib/paxnames.c:141 #, c-format msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" msgstr "" -#: lib/paxnames.c:169 +#: lib/paxnames.c:154 msgid "Substituting `.' for empty member name" msgstr "`.' partaide izen hutsagatik aldatzen" -#: lib/paxnames.c:170 +#: lib/paxnames.c:155 msgid "Substituting `.' for empty hard link target" msgstr "`.' lotura gogor helburu hutsegatik aldatzen" @@ -514,7 +517,12 @@ msgstr "irteera estandarra" msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" msgstr "" -#: lib/rtapelib.c:515 +#: lib/rtapelib.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot redirect files for remote shell" +msgstr "Ezin da urruneko shell-a abiarazi" + +#: lib/rtapelib.c:516 #, c-format msgid "Cannot execute remote shell" msgstr "Ezin da urruneko shell-a abiarazi" @@ -570,8 +578,8 @@ msgstr "Fitxategi Amaiera Esperogabea" msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" msgstr "" -#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:424 src/tar.c:428 src/tar.c:558 src/tar.c:573 -#: src/tar.c:704 src/tar.c:742 tests/genfile.c:166 +#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:432 src/tar.c:436 src/tar.c:610 src/tar.c:625 +#: src/tar.c:714 src/tar.c:730 tests/genfile.c:171 msgid "NUMBER" msgstr "ZENBAKIA" @@ -579,10 +587,11 @@ msgstr "ZENBAKIA" msgid "set debug level" msgstr "" -#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:422 src/tar.c:563 src/tar.c:639 src/tar.c:643 -#: src/tar.c:655 src/tar.c:665 src/tar.c:668 src/tar.c:670 src/tar.c:759 -#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 tests/genfile.c:184 -#: tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193 +#: rmt/rmt.c:698 src/names.c:70 src/names.c:74 src/names.c:92 src/names.c:102 +#: src/names.c:105 src/names.c:108 src/names.c:111 src/names.c:113 +#: src/tar.c:430 src/tar.c:511 src/tar.c:513 src/tar.c:615 src/tar.c:747 +#: tests/genfile.c:136 tests/genfile.c:185 tests/genfile.c:189 +#: tests/genfile.c:192 tests/genfile.c:198 msgid "FILE" msgstr "FITXATEGIA" @@ -595,7 +604,7 @@ msgstr "" msgid "cannot open %s" msgstr "Ezin da `%s' ireki" -#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:884 tests/genfile.c:901 +#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:960 tests/genfile.c:977 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "argumentu gehiegi" @@ -604,103 +613,111 @@ msgstr "argumentu gehiegi" msgid "Garbage command" msgstr "Zabor komandoa" -#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321 -#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245 -#: src/update.c:200 +#: src/buffer.c:461 src/buffer.c:466 src/buffer.c:760 src/buffer.c:1396 +#: src/buffer.c:1433 src/buffer.c:1445 src/buffer.c:1474 src/delete.c:212 +#: src/list.c:275 src/update.c:188 msgid "This does not look like a tar archive" msgstr "Honek ez dirudi tar pakete bat" -#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530 -msgid "Total bytes written" -msgstr "Idatziriko byte-ak guztira" - -#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542 +#: src/buffer.c:577 msgid "Total bytes read" msgstr "Irakurritako byte-ak guztira" -#: src/buffer.c:532 -#, c-format -msgid "Total bytes deleted: %s\n" +#: src/buffer.c:579 +msgid "Total bytes written" +msgstr "Idatziriko byte-ak guztira" + +#: src/buffer.c:580 +#, fuzzy +msgid "Total bytes deleted" msgstr "Ezabaturiko byte-ak guztira: %s\n" -#: src/buffer.c:621 +#: src/buffer.c:659 msgid "(pipe)" msgstr "(tutua)" -#: src/buffer.c:644 +#: src/buffer.c:683 +msgid "Refusing to read archive contents from terminal (missing -f option?)" +msgstr "" + +#: src/buffer.c:685 +msgid "Refusing to write archive contents to terminal (missing -f option?)" +msgstr "" + +#: src/buffer.c:698 msgid "Invalid value for record_size" msgstr "balio baliogabea record_size-rentzat" -#: src/buffer.c:647 +#: src/buffer.c:701 msgid "No archive name given" msgstr "Ez da fitxategi izenik eman" -#: src/buffer.c:689 +#: src/buffer.c:744 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" msgstr "Ezin da sarrera/irteera estandar fitxategia egiaztatu" -#: src/buffer.c:703 +#: src/buffer.c:757 #, c-format msgid "Archive is compressed. Use %s option" msgstr "Fitxategia konprimiturik dago. %s aukera erabili" -#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448 +#: src/buffer.c:815 src/tar.c:2460 msgid "Cannot update compressed archives" msgstr "Ezin dira konprimituriko fitxategiak eguneratu" -#: src/buffer.c:853 +#: src/buffer.c:908 msgid "At beginning of tape, quitting now" msgstr "Zintaren hasieran, uzten" -#: src/buffer.c:859 +#: src/buffer.c:914 msgid "Too many errors, quitting" msgstr "Errore gehiegi, uzten" -#: src/buffer.c:892 +#: src/buffer.c:947 #, c-format msgid "Record size = %lu block" msgid_plural "Record size = %lu blocks" msgstr[0] "Grabazio tamaina = bloke %lu" msgstr[1] "Grabazio tamaina = %lu bloke" -#: src/buffer.c:913 +#: src/buffer.c:968 #, c-format msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" msgstr[0] "Alineatu gabeko blokea (byte %lu) paketean" msgstr[1] "Alineatu gabeko blokea (%lu byte) paketean" -#: src/buffer.c:990 +#: src/buffer.c:1055 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" msgstr "" -#: src/buffer.c:1022 +#: src/buffer.c:1087 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" msgstr "" -#: src/buffer.c:1073 +#: src/buffer.c:1148 #, c-format msgid "%s: contains invalid volume number" msgstr "%s: bolumen zenbaki baliogabea du" -#: src/buffer.c:1108 +#: src/buffer.c:1183 msgid "Volume number overflow" msgstr "Bolumen zenbaki gainezkatzea" -#: src/buffer.c:1123 +#: src/buffer.c:1198 #, c-format msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " msgstr "#%d bolumena %s -rako prestatu eta enter sakatu: " -#: src/buffer.c:1129 +#: src/buffer.c:1204 msgid "EOF where user reply was expected" msgstr "Fitxategi amaiera erabiltzaile erantzuna espero zenean" -#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166 +#: src/buffer.c:1209 src/buffer.c:1241 msgid "WARNING: Archive is incomplete" msgstr "Oharra: Paketea ez dago osaturik" -#: src/buffer.c:1148 +#: src/buffer.c:1223 #, c-format msgid "" " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" @@ -711,468 +728,498 @@ msgstr "" " q tar utzi\n" " y edo intro Ekintza jarraitu\n" -#: src/buffer.c:1153 +#: src/buffer.c:1228 #, c-format msgid " ! Spawn a subshell\n" msgstr " ! Azpishell bat sortu\n" -#: src/buffer.c:1154 +#: src/buffer.c:1229 #, c-format msgid " ? Print this list\n" msgstr " ? Zerrenda hau inprimatu\n" -#: src/buffer.c:1161 +#: src/buffer.c:1236 msgid "No new volume; exiting.\n" msgstr "Ez dago bolumen berririk; uzten.\n" -#: src/buffer.c:1194 +#: src/buffer.c:1269 msgid "File name not specified. Try again.\n" msgstr "Ez da fitxategi izenik ezarri. Berriz saiatu.\n" -#: src/buffer.c:1207 +#: src/buffer.c:1282 #, c-format msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" msgstr "SArrera baliogabea. ? idatzi laguntzarako.\n" -#: src/buffer.c:1258 +#: src/buffer.c:1333 #, c-format msgid "%s command failed" msgstr "%s komandoak huts egin du" -#: src/buffer.c:1439 -#, c-format -msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" -msgstr "%s posibleki bolumen honen jarraipena da: buruak mozturiko izena du" - -#: src/buffer.c:1443 +#: src/buffer.c:1511 src/buffer.c:1527 #, c-format msgid "%s is not continued on this volume" msgstr "%s ez da bolumen honen jarraipena" -#: src/buffer.c:1457 +#: src/buffer.c:1523 +#, c-format +msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" +msgstr "%s posibleki bolumen honen jarraipena da: buruak mozturiko izena du" + +#: src/buffer.c:1541 #, c-format msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" msgstr "%s okerreko tamaina da (%s != %s + %s)" -#: src/buffer.c:1472 +#: src/buffer.c:1556 #, fuzzy, c-format msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" msgstr "Bolumen hau sekuentziatik kanpo dago" -#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576 +#: src/buffer.c:1634 src/buffer.c:1660 #, c-format msgid "Archive not labeled to match %s" msgstr "" -#: src/buffer.c:1580 +#: src/buffer.c:1664 #, c-format msgid "Volume %s does not match %s" msgstr "%s bolumena ez da %s-ren pareko" -#: src/buffer.c:1674 +#: src/buffer.c:1758 #, c-format msgid "" "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" msgstr "" "%s: fitxategi izen luzeegia GNU bolumen anitzeko buruan gordetzeko, mozturik" -#: src/buffer.c:1865 +#: src/buffer.c:1949 msgid "write did not end on a block boundary" msgstr "" -#: src/compare.c:95 +#: src/compare.c:96 #, c-format msgid "Could only read %lu of %lu byte" msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes" msgstr[0] "%lu byte bakarrik irakurri daiteke %lu byte-tatik" msgstr[1] "%lu byte bakarrik irakurri daiteke %lu byte-tatik" -#: src/compare.c:105 src/compare.c:382 +#: src/compare.c:106 src/compare.c:395 msgid "Contents differ" msgstr "Eduki ezberdintasunak" -#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458 -#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711 +#: src/compare.c:132 src/extract.c:1177 src/incremen.c:1508 src/list.c:489 +#: src/list.c:1405 src/xheader.c:847 msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "Esperogabeko Fitxategi amaiaera paketean" -#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:308 src/compare.c:406 +#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:419 msgid "File type differs" msgstr "Fixtategi mota ezberdinak" -#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:322 +#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328 msgid "Mode differs" msgstr "Modu ezberdinak" -#: src/compare.c:205 +#: src/compare.c:206 msgid "Uid differs" msgstr "Uid ezberdinak" -#: src/compare.c:207 +#: src/compare.c:208 msgid "Gid differs" msgstr "Gid ezberdinak" -#: src/compare.c:211 +#: src/compare.c:212 msgid "Mod time differs" msgstr "Eraldaketa data ezberdinak" -#: src/compare.c:215 src/compare.c:414 +#: src/compare.c:216 src/compare.c:429 msgid "Size differs" msgstr "Tamaina ezberdinak" -#: src/compare.c:263 +#: src/compare.c:265 #, c-format msgid "Not linked to %s" msgstr "Ez dago %s-ra loturik" -#: src/compare.c:287 +#: src/compare.c:290 msgid "Symlink differs" msgstr "Lotura sinboliko ezberdinak" -#: src/compare.c:316 +#: src/compare.c:322 msgid "Device number differs" msgstr "Gailu zenbaki ezberdinak" -#: src/compare.c:456 +#: src/compare.c:470 #, c-format msgid "Verify " msgstr "Egiaztatu " -#: src/compare.c:463 -#, c-format -msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file" +#: src/compare.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file" msgstr "%s: `%c' fitxategi mota ezezaguna, fitxategi arrunt batez ezberdina" -#: src/compare.c:518 +#: src/compare.c:533 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." msgstr "" -#: src/compare.c:520 +#: src/compare.c:539 +#, fuzzy +msgid "Archive contains transformed file names." +msgstr "Paketeak zaharkituriko base-64 buruak ditu" + +#: src/compare.c:544 msgid "Verification may fail to locate original files." msgstr "Egiaztapenak huts egin dezake jatorrizko fitxategiak kokatzerakoan." -#: src/compare.c:593 +#: src/compare.c:618 #, c-format msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" msgstr[0] "EGIAZTAPEN AKATSA: buru baliogabe %d aurkitu da" msgstr[1] "EGIAZTAPEN AKATSA: %d buru baliogabe aurkitu dira" -#: src/compare.c:611 src/list.c:222 +#: src/compare.c:636 src/list.c:252 #, c-format msgid "A lone zero block at %s" msgstr "" -#: src/create.c:72 +#: src/create.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s" msgstr "%s: katxe direktorioa marka bat du; ez da irauliko" -#: src/create.c:261 +#: src/create.c:263 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s" msgstr "%s eremua %s eremutik %s..%s kanpo: %s aldatzen" -#: src/create.c:267 +#: src/create.c:269 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s" msgstr "%s balioa %s eremutik %s..%s kanpo dago" -#: src/create.c:327 +#: src/create.c:329 msgid "Generating negative octal headers" msgstr "Zortzitar buru negatiboak sortzen" -#: src/create.c:612 src/create.c:675 +#: src/create.c:602 src/create.c:665 #, c-format msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped" msgstr "%s: fitxategi izena luzeegia da (gehi. %d); ez da irauliko" -#: src/create.c:622 +#: src/create.c:612 #, c-format msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped" msgstr "%s: fitxategi izena luzeegia da (ezin da moztu); ez da irauliko" -#: src/create.c:649 +#: src/create.c:639 #, c-format msgid "%s: link name is too long; not dumped" msgstr "%s: lotura izena luzeegia da; ez da irauliko" -#: src/create.c:1064 +#: src/create.c:1102 #, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/create.c:1160 +#: src/create.c:1200 #, c-format msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s: fitxategia fitxategi sistema ezberdin batetan dago, ez da irauliko" -#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588 +#: src/create.c:1243 src/create.c:1254 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617 msgid "contents not dumped" msgstr "" -#: src/create.c:1418 +#: src/create.c:1458 #, c-format msgid "%s: Unknown file type; file ignored" msgstr "%s: Fitxategi mota ezezaguna; fitxategia alde batetara utziko da" -#: src/create.c:1529 +#: src/create.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Missing links to %s." msgstr "%s-ra lotura falta da.\n" -#: src/create.c:1690 +#: src/create.c:1730 #, c-format msgid "%s: file is unchanged; not dumped" msgstr "%s: fitxategia ez da aldatu, ez da irauliko" -#: src/create.c:1699 +#: src/create.c:1739 #, c-format msgid "%s: file is the archive; not dumped" msgstr "%s: fitxategia paketea da, ez da irauliko" -#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575 +#: src/create.c:1767 src/incremen.c:603 #, fuzzy msgid "directory not dumped" msgstr "%s: katxe direktorioa marka bat du; ez da irauliko" -#: src/create.c:1795 +#: src/create.c:1839 #, c-format msgid "%s: file changed as we read it" msgstr "%s: fitxategia aldatu egin da irakurtzen ari zenean" -#: src/create.c:1857 +#: src/create.c:1915 #, c-format msgid "%s: socket ignored" msgstr "%s: socket-a alde batetara utzi da" -#: src/create.c:1863 +#: src/create.c:1921 #, c-format msgid "%s: door ignored" msgstr "%s: atea alde batetara utzia" -#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205 +#: src/delete.c:218 src/list.c:289 src/update.c:193 msgid "Skipping to next header" msgstr "Hurrengoa burura salto egiten" -#: src/delete.c:283 +#: src/delete.c:284 msgid "Deleting non-header from archive" msgstr "paketetik burugabea ezabatzen" -#: src/extract.c:277 +#: src/extract.c:302 #, c-format msgid "%s: implausibly old time stamp %s" msgstr "%s: Sinesgarri izateko zaharregia den denbora marka %s" -#: src/extract.c:295 +#: src/extract.c:320 #, c-format msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future" msgstr "%s: %s denbora marka %s etorkizunean da" -#: src/extract.c:475 +#: src/extract.c:535 #, c-format msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory" msgstr "%s: Esperogabeko inkonsistentziak direktorioa sortzerakoan" -#: src/extract.c:709 +#: src/extract.c:754 +#, c-format +msgid "%s: skipping existing file" +msgstr "" + +#: src/extract.c:870 #, c-format msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted" msgstr "%s: Direktorioa bere egoera atera aurretik berrizendatua izan da" -#: src/extract.c:863 +#: src/extract.c:1055 msgid "Extracting contiguous files as regular files" msgstr "Alboko fitxategiak fitxategi erregularrak bezala ateratzen" -#: src/extract.c:1197 +#: src/extract.c:1410 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" msgstr "Lotura sinbolikoak lotura gogor bezala ateratzen saiatzen" -#: src/extract.c:1353 +#: src/extract.c:1573 #, c-format msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" msgstr "%s: Ezin da atera -- paketea beste bolumen baten jarraipena da" -#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125 +#: src/extract.c:1580 src/list.c:1168 msgid "Unexpected long name header" msgstr "Buru izen luzera esperogabea" -#: src/extract.c:1367 -#, c-format -msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file" +#: src/extract.c:1587 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file" msgstr "" "%s: `%c' fitxategi mota ezezaguna, fitxategi arrunt bat bezala ateratzen" -#: src/extract.c:1393 +#: src/extract.c:1613 #, c-format msgid "Current %s is newer or same age" msgstr "Unekoa %s berriagoa edo data berdinekoa da" -#: src/extract.c:1445 +#: src/extract.c:1665 #, c-format msgid "%s: Was unable to backup this file" msgstr "%s: Ez da gai fitxategi honen babeskopia egiteko" -#: src/extract.c:1582 +#: src/extract.c:1814 #, c-format msgid "Cannot rename %s to %s" msgstr "Ezin da %s %s-ra berrizendatu" -#: src/incremen.c:474 src/incremen.c:518 +#: src/incremen.c:494 src/incremen.c:536 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed from %s" msgstr "%s: Direktorioa %s-tik berrizendatua izan da" -#: src/incremen.c:486 -#, c-format -msgid "%s: Directory has been renamed" -msgstr "%s: Direktorioa berrizendatua izan da" - -#: src/incremen.c:531 +#: src/incremen.c:549 #, c-format msgid "%s: Directory is new" msgstr "%s: Direktorioa berria da" -#: src/incremen.c:956 src/incremen.c:973 +#: src/incremen.c:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: directory is on a different filesystem; not dumped" +msgstr "%s: fitxategia fitxategi sistema ezberdin batetan dago, ez da irauliko" + +#: src/incremen.c:587 +#, c-format +msgid "%s: Directory has been renamed" +msgstr "%s: Direktorioa berrizendatua izan da" + +#: src/incremen.c:1003 src/incremen.c:1018 msgid "Invalid time stamp" msgstr "denbora marka baliogabea" -#: src/incremen.c:1012 -msgid "Invalid modification time (seconds)" +#: src/incremen.c:1047 +#, fuzzy +msgid "Invalid modification time" msgstr "Eraldaketa denbora (segundu) baliogabea" -#: src/incremen.c:1027 +#: src/incremen.c:1057 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" msgstr "Eraldaketa denbora (nanosegundu) baliogabea" -#: src/incremen.c:1047 +#: src/incremen.c:1073 msgid "Invalid device number" msgstr "gailu zenbaki baliogabea" -#: src/incremen.c:1062 +#: src/incremen.c:1081 msgid "Invalid inode number" msgstr "Inodo zenbaki baliogabea" -#: src/incremen.c:1113 src/incremen.c:1150 -msgid "Field too long while reading snapshot file" -msgstr "Eremu luzeegia snapshot fitxategia irakurtzerakoan" - -#: src/incremen.c:1120 src/incremen.c:1158 -#, fuzzy -msgid "Read error in snapshot file" -msgstr "Eremu balio esperogabea snapshot fitxategian" +#: src/incremen.c:1137 +#, c-format +msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long" +msgstr "" -#: src/incremen.c:1122 src/incremen.c:1162 src/incremen.c:1214 -#: src/incremen.c:1272 +#: src/incremen.c:1153 src/incremen.c:1211 src/incremen.c:1273 #, fuzzy msgid "Unexpected EOF in snapshot file" msgstr "Eremu balio esperogabea snapshot fitxategian" -#: src/incremen.c:1129 src/incremen.c:1169 -msgid "Unexpected field value in snapshot file" -msgstr "Eremu balio esperogabea snapshot fitxategian" +#: src/incremen.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x" +msgstr "" + +#: src/incremen.c:1174 +#, c-format +msgid "" +"%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n" +"\t%s %s" +msgstr "" -#: src/incremen.c:1264 +#: src/incremen.c:1181 +#, c-format +msgid "%s: byte %s: %s %s" +msgstr "" + +#: src/incremen.c:1262 +#, c-format +msgid "%s: byte %s: %s" +msgstr "" + +#: src/incremen.c:1265 msgid "Missing record terminator" msgstr "Gordetze amaiera falta da" -#: src/incremen.c:1325 src/incremen.c:1328 +#: src/incremen.c:1371 src/incremen.c:1374 msgid "Bad incremental file format" msgstr "Fitxategi inkremental formatu okerra" -#: src/incremen.c:1347 +#: src/incremen.c:1393 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported incremental format version: %" msgstr "Onartugabeko inkremental formatu bertsioa: %d" -#: src/incremen.c:1502 +#: src/incremen.c:1549 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" msgstr "" "Gaizki eratutako iraulketa direktorioa: '%c'espero zen baina %#3o aurkitu da" -#: src/incremen.c:1512 +#: src/incremen.c:1559 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" msgstr "Gaizki eratutako iraulketa direktorioa: 'X' bikoizturik" -#: src/incremen.c:1525 +#: src/incremen.c:1572 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" msgstr "Gaizki eratutako iraulketa direktorioa: izen hutsa 'R'-en" -#: src/incremen.c:1538 -msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" +#: src/incremen.c:1585 +#, fuzzy +msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceded by 'R'" msgstr "Gaizki eratutako iraulketa direktorioa: 'T' ez doa 'R' atzean" -#: src/incremen.c:1544 +#: src/incremen.c:1591 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" msgstr "Gaizki eratutako iraulketa direktorioa: izen hutsa 'T'-en" -#: src/incremen.c:1564 +#: src/incremen.c:1611 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" msgstr "" "Gaizki eratutako iraulketa direktorioa: '%c' espero zen baina data amaiera " "aurkitu da" -#: src/incremen.c:1571 +#: src/incremen.c:1618 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" msgstr "Gaizki eratutako iraulketa direktorioa: 'X' ez da inoiz erabili" -#: src/incremen.c:1615 +#: src/incremen.c:1662 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" msgstr "Ezin da aldiroko direktorioa sortu %s txantiloia erabiliaz" -#: src/incremen.c:1677 +#: src/incremen.c:1723 #, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" msgstr "%s: Ez da direktorioa garbituko: ezin da egoera eskuratu" -#: src/incremen.c:1690 +#: src/incremen.c:1736 #, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" msgstr "%s: direktorioa gailu ezberdin batetan dago: ez da garbituko" -#: src/incremen.c:1698 +#: src/incremen.c:1744 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "%s: %s ezabatzen\n" -#: src/incremen.c:1703 +#: src/incremen.c:1749 #, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Ezin da ezabatu" -#: src/list.c:190 +#: src/list.c:219 #, c-format msgid "%s: Omitting" msgstr "%s: Alde batetara uzten" -#: src/list.c:207 +#: src/list.c:237 #, c-format msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" msgstr "" -#: src/list.c:233 +#: src/list.c:263 #, c-format msgid "block %s: ** End of File **\n" msgstr "%s blokea: ** Fitxategi Amaiera **\n" -#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360 +#: src/list.c:286 src/list.c:1137 src/list.c:1373 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "%s blokea: " #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, #. etc.) -#: src/list.c:712 +#: src/list.c:752 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "Zuriunea buruan zenbakizko %s balioa espero zenean" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:767 +#: src/list.c:807 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "" @@ -1180,169 +1227,337 @@ msgstr "" "direla pentsatuko da" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:778 +#: src/list.c:818 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Paketearen zortzitar %.*s balioa %s eremutik kanpo dago" -#: src/list.c:799 +#: src/list.c:839 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Paketeak zaharkituriko base-64 buruak ditu" -#: src/list.c:813 +#: src/list.c:853 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "" -#: src/list.c:844 +#: src/list.c:884 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:873 +#: src/list.c:913 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Paketeak %.*s du zenbakizko %s balioa espero zenean " #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:895 +#: src/list.c:935 #, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Pakete %s balioa %s eremutik kanpo dago %s.. %s" -#: src/list.c:1261 +#: src/list.c:1273 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr " %s-ra lotu\n" -#: src/list.c:1269 +#: src/list.c:1281 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr " %s fitxategi mota ezezaguna\n" -#: src/list.c:1287 +#: src/list.c:1299 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "--Lotura Luzea--\n" -#: src/list.c:1291 +#: src/list.c:1303 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "--Izen Luzea--\n" -#: src/list.c:1295 +#: src/list.c:1307 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Bolumen Burua--\n" -#: src/list.c:1303 +#: src/list.c:1315 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--%s byte-an jarraitzen du--\n" -#: src/list.c:1365 +#: src/list.c:1378 msgid "Creating directory:" msgstr "Direktorioa sortzen:" -#: src/misc.c:298 -#, fuzzy -msgid "Cannot get working directory" -msgstr "Ezin da lan direktorioa aldatu" - -#: src/misc.c:571 +#: src/misc.c:733 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "%s %s-ra berrizendatzen\n" -#: src/misc.c:580 src/misc.c:599 +#: src/misc.c:742 src/misc.c:761 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s: Ezin da %s-ra berrizendatu" -#: src/misc.c:604 +#: src/misc.c:766 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "%s %s-ra atzera berrizendatzen\n" -#: src/misc.c:851 +#: src/misc.c:1108 #, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: Fitxategia irakurri baino lehen ezabaturik" -#: src/misc.c:866 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Directory removed before we read it" -msgstr "%s: Fitxategia irakurri baino lehen ezabaturik" - -#: src/misc.c:887 +#: src/misc.c:1122 msgid "child process" msgstr "ume prozesua" -#: src/misc.c:896 +#: src/misc.c:1131 msgid "interprocess channel" msgstr "prozesu arteko kanala" -#: src/names.c:594 +#: src/names.c:68 +#, fuzzy +msgid "Local file name selection:" +msgstr "Fixtategi lokal hautapena:" + +#: src/names.c:71 +msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" +msgstr "" +"Emandako FITXATEGIA paketera gehitu /Erabilgarri izena asaterisko batez " +"asten bada)" + +#: src/names.c:72 src/tar.c:484 +msgid "DIR" +msgstr "DIR" + +#: src/names.c:73 +msgid "change to directory DIR" +msgstr "DIR direktoriora aldatu" + +#: src/names.c:75 +msgid "get names to extract or create from FILE" +msgstr "ateratzeko edo sortzeko izenak FITXATEGIA-tik eskuratu" + +#: src/names.c:77 +msgid "-T reads null-terminated names; implies --verbatim-files-from" +msgstr "" + +#: src/names.c:80 +msgid "disable the effect of the previous --null option" +msgstr "" + +#: src/names.c:82 +msgid "unquote input file or member names (default)" +msgstr "" + +#: src/names.c:84 +msgid "do not unquote input file or member names" +msgstr "" + +#: src/names.c:86 +msgid "-T reads file names verbatim (no option handling)" +msgstr "" + +#: src/names.c:88 +msgid "-T treats file names starting with dash as options (default)" +msgstr "" + +#: src/names.c:90 tests/genfile.c:140 +msgid "PATTERN" +msgstr "PATROIA" + +#: src/names.c:91 +msgid "exclude files, given as a PATTERN" +msgstr "fixtategiak utzi, PATROIA bezala emandakoak" + +#: src/names.c:93 +msgid "exclude patterns listed in FILE" +msgstr "FITXATEGIAN zerrendaturiko patroiak alde batetara utzi" + +#: src/names.c:95 +#, fuzzy +msgid "" +"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " +"file itself" +msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi" + +#: src/names.c:98 +#, fuzzy +msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" +msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi" + +#: src/names.c:101 +#, fuzzy +msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" +msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi" + +#: src/names.c:103 +#, fuzzy +msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" +msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi" + +#: src/names.c:106 +msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists" +msgstr "" + +#: src/names.c:109 +msgid "" +"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, " +"if it exists" +msgstr "" + +#: src/names.c:112 +#, fuzzy +msgid "exclude everything under directories containing FILE" +msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi" + +#: src/names.c:114 +#, fuzzy +msgid "exclude directories containing FILE" +msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi" + +#: src/names.c:116 +msgid "exclude version control system directories" +msgstr "" + +#: src/names.c:118 +msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files" +msgstr "" + +#: src/names.c:120 +msgid "exclude backup and lock files" +msgstr "" + +#: src/names.c:122 +msgid "recurse into directories (default)" +msgstr "direktorioetan barrena (lehenetsia)" + +#: src/names.c:124 +msgid "avoid descending automatically in directories" +msgstr "sahiestu automatikoki direktorioetan zehar jeistea" + +#: src/names.c:129 +msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" +msgstr "" + +#: src/names.c:132 +msgid "patterns match file name start" +msgstr "" + +#: src/names.c:134 +msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)" +msgstr "" + +#: src/names.c:136 +msgid "ignore case" +msgstr "kasua alde batetara utzi" + +#: src/names.c:138 +msgid "case sensitive matching (default)" +msgstr "" + +#: src/names.c:140 +msgid "use wildcards (default for exclusion)" +msgstr "" + +#: src/names.c:142 +msgid "verbatim string matching" +msgstr "verbatim kate parekatzea" + +#: src/names.c:144 +msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)" +msgstr "" + +#: src/names.c:146 +#, fuzzy +msgid "wildcards do not match '/'" +msgstr "%s bolumena ez da %s-ren pareko" + +#: src/names.c:768 +#, fuzzy +msgid "command line" +msgstr "%s komandoak huts egin du" + +#: src/names.c:786 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: file list requested from %s already read from %s" +msgstr "%s: fitxategi zerrenda irakurria dagoeneko" + +#: src/names.c:867 src/checkpoint.c:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot split string '%s': %s" +msgstr "ezin da `%s'-ren denbora ezarri" + +#: src/names.c:914 +#, c-format +msgid "%s: file name read contains nul character" +msgstr "" + +#: src/names.c:1242 msgid "Pattern matching characters used in file names" msgstr "" -#: src/names.c:596 +#: src/names.c:1244 msgid "" "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " "this warning" msgstr "" -#: src/names.c:614 src/names.c:630 +#: src/names.c:1262 src/names.c:1278 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Ez da paketean aurkitu" -#: src/names.c:615 +#: src/names.c:1263 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "" -#: src/names.c:649 +#: src/names.c:1297 #, c-format msgid "Archive label mismatch" msgstr "" -#: src/names.c:953 +#: src/names.c:1601 msgid "" "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" msgstr "" -#: src/names.c:959 +#: src/names.c:1607 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" msgstr "" -#: src/tar.c:81 -#, c-format -msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input" +#: src/tar.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Options '%s' and '%s' both want standard input" msgstr "`-%s' eta `-%s' aukerek sarrera estandarra behar dute" -#: src/tar.c:158 +#: src/tar.c:165 #, c-format msgid "%s: Invalid archive format" msgstr "%s: Pakete formatu baliogabea" -#: src/tar.c:182 +#: src/tar.c:197 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" msgstr "GNU ezaugarriak behar dira pakete formatu bateraezinean" -#: src/tar.c:250 -#, c-format +#: src/tar.c:265 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list." +"Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list." msgstr "" "`%s' markatze estilo ezezaguna. Saiatu `%s --quoting-style=help' zerrenda " "eskuratzeko." -#: src/tar.c:348 +#: src/tar.c:354 #, fuzzy msgid "" -"GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " +"GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " "can restore individual files from the archive.\n" "\n" "Examples:\n" @@ -1370,10 +1585,10 @@ msgstr "" "erabili\n" " never, simple beti babeskopia sinpleak egin\n" -#: src/tar.c:357 +#: src/tar.c:363 #, fuzzy msgid "" -"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " "are:\n" "\n" @@ -1402,80 +1617,88 @@ msgstr "" "erabili\n" " never, simple beti babeskopia sinpleak egin\n" -#: src/tar.c:387 +#: src/tar.c:393 msgid "Main operation mode:" msgstr "Ekintza nagusi modua:" -#: src/tar.c:390 +#: src/tar.c:396 msgid "list the contents of an archive" msgstr "pakete baten edukiak zerrendatu" -#: src/tar.c:392 +#: src/tar.c:398 msgid "extract files from an archive" msgstr "pakete batetako fitxategiak atera" -#: src/tar.c:395 +#: src/tar.c:401 msgid "create a new archive" msgstr "pakete berri bat sortu" -#: src/tar.c:397 +#: src/tar.c:403 msgid "find differences between archive and file system" msgstr "paketea eta fitxategi sistema arteko ezberdintasunak bilatu" -#: src/tar.c:400 +#: src/tar.c:406 msgid "append files to the end of an archive" msgstr "fitxategiak paketearen amaieran gehitu" -#: src/tar.c:402 +#: src/tar.c:408 msgid "only append files newer than copy in archive" msgstr "" "paketean dauden kopiak baino berriagoak diren fitxategiak bakarrik gehitu" -#: src/tar.c:404 +#: src/tar.c:410 msgid "append tar files to an archive" msgstr "gehitu tar fitxategiak pakete batetara" -#: src/tar.c:407 +#: src/tar.c:413 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" msgstr "paketetik ezabatu (ez mag zintetan!)" -#: src/tar.c:409 +#: src/tar.c:415 msgid "test the archive volume label and exit" msgstr "pakete bolumen etiketa egiaztatu eta irten" -#: src/tar.c:414 +#: src/tar.c:420 msgid "Operation modifiers:" msgstr "Ekintza aldagaiak:" -#: src/tar.c:417 +#: src/tar.c:423 msgid "handle sparse files efficiently" msgstr "sakabanatutako fitxategiak egoki kudeatu" -#: src/tar.c:418 +#: src/tar.c:424 +msgid "TYPE" +msgstr "" + +#: src/tar.c:425 +msgid "technique to detect holes" +msgstr "" + +#: src/tar.c:426 msgid "MAJOR[.MINOR]" msgstr "" -#: src/tar.c:419 +#: src/tar.c:427 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "" -#: src/tar.c:421 +#: src/tar.c:429 msgid "handle old GNU-format incremental backup" msgstr "GNU basbeskopia inkremenetal formatu zaharra kudeatu" -#: src/tar.c:423 +#: src/tar.c:431 msgid "handle new GNU-format incremental backup" msgstr "GNU basbeskopia inkremenetal formatu berria kudeatu" -#: src/tar.c:425 +#: src/tar.c:433 msgid "dump level for created listed-incremental archive" msgstr "" -#: src/tar.c:427 +#: src/tar.c:435 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" msgstr "" -#: src/tar.c:429 +#: src/tar.c:437 msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" @@ -1483,156 +1706,184 @@ msgid "" "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1" msgstr "" -#: src/tar.c:435 +#: src/tar.c:443 msgid "archive is seekable" msgstr "paketeak `seek' onartzen du" -#: src/tar.c:437 +#: src/tar.c:445 #, fuzzy msgid "archive is not seekable" msgstr "paketeak `seek' onartzen du" -#: src/tar.c:439 +#: src/tar.c:447 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" msgstr "" -#: src/tar.c:442 +#: src/tar.c:450 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" msgstr "" -#: src/tar.c:448 +#: src/tar.c:456 #, fuzzy msgid "Overwrite control:" msgstr "Gainidazketa kontrola:\n" -#: src/tar.c:451 +#: src/tar.c:459 msgid "attempt to verify the archive after writing it" msgstr "fitxategia egiaztatzen saiatu idatzi aurretik" -#: src/tar.c:453 +#: src/tar.c:461 msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "ezabatu fitxategiak paketera gehitu aurretik" -#: src/tar.c:455 -msgid "don't replace existing files when extracting" +#: src/tar.c:463 +#, fuzzy +msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors" +msgstr "ez ordezkatu dauden fitxategiak ateratzerakoan" + +#: src/tar.c:466 +#, fuzzy +msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them" msgstr "ez ordezkatu dauden fitxategiak ateratzerakoan" -#: src/tar.c:457 +#: src/tar.c:469 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "" "ez ordezkatu ateratzerakoan dauden fitxategiak paketeko kopiak baino " "berriagoak badira" -#: src/tar.c:459 +#: src/tar.c:471 msgid "overwrite existing files when extracting" msgstr "gainidatzi dauden fitxategiak ateratzerakoan" -#: src/tar.c:461 +#: src/tar.c:473 msgid "remove each file prior to extracting over it" msgstr "" -#: src/tar.c:463 +#: src/tar.c:475 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" msgstr "" -#: src/tar.c:465 +#: src/tar.c:477 msgid "preserve metadata of existing directories" msgstr "dauden direktorioen metadata mantendu" -#: src/tar.c:467 +#: src/tar.c:479 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "dauden direktorioen metadata gainidatzi ateratzerakoan (lehenetsia)" -#: src/tar.c:473 +#: src/tar.c:482 +#, fuzzy +msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting" +msgstr "gainidatzi dauden fitxategiak ateratzerakoan" + +#: src/tar.c:485 +msgid "create a subdirectory to avoid having loose files extracted" +msgstr "" + +#: src/tar.c:491 msgid "Select output stream:" msgstr "Irteera korrontea hautatu:" -#: src/tar.c:476 +#: src/tar.c:494 msgid "extract files to standard output" msgstr "fitxategiak irteera estandarrera atera" -#: src/tar.c:477 src/tar.c:536 src/tar.c:538 tests/genfile.c:190 +#: src/tar.c:495 src/tar.c:588 src/tar.c:590 tests/genfile.c:195 msgid "COMMAND" msgstr "KOMANDOA" -#: src/tar.c:478 +#: src/tar.c:496 msgid "pipe extracted files to another program" msgstr "bideratu ateratako fitxategiak beste programa batetara" -#: src/tar.c:480 +#: src/tar.c:498 msgid "ignore exit codes of children" msgstr "alde batetara utzi semeen irteera kodeak" -#: src/tar.c:482 +#: src/tar.c:500 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" msgstr "zero ez diren semeen irteera kodeekin errore bat bezala jokatu" -#: src/tar.c:487 +#: src/tar.c:505 msgid "Handling of file attributes:" msgstr "Fitxategi atributu kudeaketa:" -#: src/tar.c:490 +#: src/tar.c:508 msgid "force NAME as owner for added files" msgstr "indartu IZENA jabe bezala gehituriko fitxategientzat" -#: src/tar.c:492 +#: src/tar.c:510 msgid "force NAME as group for added files" msgstr "indartu IZENA talde bezala gehituriko fitxategientzat" -#: src/tar.c:493 src/tar.c:690 +#: src/tar.c:512 +msgid "use FILE to map file owner UIDs and names" +msgstr "" + +#: src/tar.c:514 +msgid "use FILE to map file owner GIDs and names" +msgstr "" + +#: src/tar.c:515 src/tar.c:700 msgid "DATE-OR-FILE" msgstr "DATA-EDO-FITXATEGIA" -#: src/tar.c:494 +#: src/tar.c:516 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" msgstr "" -#: src/tar.c:495 +#: src/tar.c:518 +msgid "" +"only set time when the file is more recent than what was given with --mtime" +msgstr "" + +#: src/tar.c:519 msgid "CHANGES" msgstr "ALDAKETAK" -#: src/tar.c:496 +#: src/tar.c:520 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" msgstr "indartu (sinbolikoa) modu ALDAKETAK gehituriko lerroentzat" -#: src/tar.c:498 +#: src/tar.c:522 msgid "METHOD" msgstr "METODOA" -#: src/tar.c:499 +#: src/tar.c:523 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " "place (METHOD='system')" msgstr "" -#: src/tar.c:503 +#: src/tar.c:527 msgid "don't extract file modified time" msgstr "ez atera fitxategi eraldaketa data" -#: src/tar.c:505 +#: src/tar.c:529 #, fuzzy msgid "" "try extracting files with the same ownership as exists in the archive " "(default for superuser)" msgstr "jabe berdinaren fitxategiak ateratzen saiatu" -#: src/tar.c:507 +#: src/tar.c:531 #, fuzzy msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)" msgstr "atera fitxategiak zure kabuz" -#: src/tar.c:509 +#: src/tar.c:533 msgid "always use numbers for user/group names" msgstr "beti erabili zenbakiak erabiltzaile/talde izenen ordez" -#: src/tar.c:511 +#: src/tar.c:535 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" msgstr "" "fitxategi baimenei buruzko argibideak atera (lehenetsia root " "erabiltzailearentzat)" -#: src/tar.c:515 +#: src/tar.c:539 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" @@ -1640,430 +1891,347 @@ msgstr "" "erabiltzailearen umask-a erabili paketetik baimenak ateratzerakoan " "(lehenetsia erabiltzaile arruntentzat)" -#: src/tar.c:517 -msgid "sort names to extract to match archive" +#: src/tar.c:541 +msgid "" +"member arguments are listed in the same order as the files in the archive" msgstr "" -#: src/tar.c:520 -msgid "same as both -p and -s" -msgstr "-p eta -s bikotearen berdina" - -#: src/tar.c:522 +#: src/tar.c:545 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" msgstr "" -#: src/tar.c:525 +#: src/tar.c:548 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "--delay-directory-restore aukeraren eragina ezeztatu" -#: src/tar.c:530 +#: src/tar.c:549 +msgid "ORDER" +msgstr "" + +#: src/tar.c:553 +msgid "directory sorting order: none (default) or name" +msgstr "" + +#: src/tar.c:560 +#, fuzzy +msgid "Handling of extended file attributes:" +msgstr "Fitxategi atributu kudeaketa:" + +#: src/tar.c:563 +msgid "Enable extended attributes support" +msgstr "" + +#: src/tar.c:565 +msgid "Disable extended attributes support" +msgstr "" + +#: src/tar.c:566 src/tar.c:568 +msgid "MASK" +msgstr "" + +#: src/tar.c:567 +msgid "specify the include pattern for xattr keys" +msgstr "" + +#: src/tar.c:569 +msgid "specify the exclude pattern for xattr keys" +msgstr "" + +#: src/tar.c:571 +msgid "Enable the SELinux context support" +msgstr "" + +#: src/tar.c:573 +msgid "Disable the SELinux context support" +msgstr "" + +#: src/tar.c:575 +msgid "Enable the POSIX ACLs support" +msgstr "" + +#: src/tar.c:577 +msgid "Disable the POSIX ACLs support" +msgstr "" + +#: src/tar.c:582 #, fuzzy msgid "Device selection and switching:" msgstr "Gailu hautapen eta aldaketa:\n" -#: src/tar.c:532 +#: src/tar.c:584 msgid "ARCHIVE" msgstr "PAKETEA" -#: src/tar.c:533 +#: src/tar.c:585 msgid "use archive file or device ARCHIVE" msgstr "pakete fitxategia edo gailu PAKETEA erabili" -#: src/tar.c:535 +#: src/tar.c:587 msgid "archive file is local even if it has a colon" msgstr "pakete fitxategi lokala da nahiz bi puntu izan" -#: src/tar.c:537 +#: src/tar.c:589 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" msgstr "Emandako rmt KOMANDOA erabili rmt ordez" -#: src/tar.c:539 +#: src/tar.c:591 msgid "use remote COMMAND instead of rsh" msgstr "Urruneko KOMANDOA erabili rsh ordez" -#: src/tar.c:543 +#: src/tar.c:595 msgid "specify drive and density" msgstr "Gailu eta dentsitatea ezarri" -#: src/tar.c:557 +#: src/tar.c:609 msgid "create/list/extract multi-volume archive" msgstr "sortu/zerrendatu/atera bolumen-anitzeko paketea" -#: src/tar.c:559 +#: src/tar.c:611 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" msgstr "zinta aldatu ZENBAKIA x 1024 byte idatzi ondoren" -#: src/tar.c:561 +#: src/tar.c:613 msgid "run script at end of each tape (implies -M)" msgstr "scipt-a abiarazi zinta bakoitzaren amaieran (-M behar du)" -#: src/tar.c:564 +#: src/tar.c:616 msgid "use/update the volume number in FILE" msgstr "erabili/eguneratu FITXATEGI bolumen zenbakia" -#: src/tar.c:569 +#: src/tar.c:621 msgid "Device blocking:" msgstr "Gailu blokeak:" -#: src/tar.c:571 +#: src/tar.c:623 msgid "BLOCKS" msgstr "BLOKE" -#: src/tar.c:572 +#: src/tar.c:624 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" msgstr "BLOKE x 512 byte grabazio bakoitzeko" -#: src/tar.c:574 +#: src/tar.c:626 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" msgstr "grabazio bakoitzeko byte ZENBAKIA, 512-ren multiploa" -#: src/tar.c:576 +#: src/tar.c:628 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" msgstr "paketean zeroz betetako blokeak alde batetara utzi" -#: src/tar.c:578 +#: src/tar.c:630 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" msgstr "irakurri ahala berriz bloke egin (4.2BSD tutuentzat)" -#: src/tar.c:583 +#: src/tar.c:635 msgid "Archive format selection:" msgstr "Pakete formatu hautapena:" -#: src/tar.c:585 tests/genfile.c:153 +#: src/tar.c:637 tests/genfile.c:158 msgid "FORMAT" msgstr "FORMATUA" -#: src/tar.c:586 +#: src/tar.c:638 msgid "create archive of the given format" msgstr "emandako formatuko pakete bat sortu" -#: src/tar.c:588 +#: src/tar.c:640 msgid "FORMAT is one of the following:" msgstr "FORMATUA hauetako bat da:" -#: src/tar.c:589 +#: src/tar.c:641 msgid "old V7 tar format" msgstr "V7 tar formatu zaharra" -#: src/tar.c:592 +#: src/tar.c:644 msgid "GNU format as per tar <= 1.12" msgstr "GNU formatua tar <= 1.12" -#: src/tar.c:594 +#: src/tar.c:646 msgid "GNU tar 1.13.x format" msgstr "GNU tar 1.13.x formatua" -#: src/tar.c:596 +#: src/tar.c:648 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) formatua" -#: src/tar.c:598 +#: src/tar.c:650 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) formatua" -#: src/tar.c:599 +#: src/tar.c:651 msgid "same as pax" msgstr "pax-en berdina" -#: src/tar.c:602 +#: src/tar.c:654 msgid "same as --format=v7" msgstr "--format=v7-ren berdina" -#: src/tar.c:605 +#: src/tar.c:657 msgid "same as --format=posix" msgstr "--format=posix-ren berdina" -#: src/tar.c:606 +#: src/tar.c:658 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." msgstr "gakoa[[:]=balioavalue][,gakoa[[:]=balioa]]..." -#: src/tar.c:607 +#: src/tar.c:659 msgid "control pax keywords" msgstr "" -#: src/tar.c:608 +#: src/tar.c:660 msgid "TEXT" msgstr "TESTUA" -#: src/tar.c:609 +#: src/tar.c:661 msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " "globbing pattern for volume name" msgstr "" -#: src/tar.c:614 +#: src/tar.c:666 #, fuzzy msgid "Compression options:" msgstr "Elkarjotzen duten konpresio aukerak" -#: src/tar.c:616 +#: src/tar.c:668 msgid "use archive suffix to determine the compression program" msgstr "" -#: src/tar.c:618 +#: src/tar.c:670 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" msgstr "" -#: src/tar.c:620 +#: src/tar.c:672 msgid "PROG" msgstr "PROG" -#: src/tar.c:621 +#: src/tar.c:673 msgid "filter through PROG (must accept -d)" msgstr "PROG bidez iragazi (-d onartu behar du)" -#: src/tar.c:637 +#: src/tar.c:689 msgid "Local file selection:" msgstr "Fixtategi lokal hautapena:" -#: src/tar.c:640 -msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" -msgstr "" -"Emandako FITXATEGIA paketera gehitu /Erabilgarri izena asaterisko batez " -"asten bada)" - -#: src/tar.c:641 -msgid "DIR" -msgstr "DIR" - -#: src/tar.c:642 -msgid "change to directory DIR" -msgstr "DIR direktoriora aldatu" - -#: src/tar.c:644 -msgid "get names to extract or create from FILE" -msgstr "ateratzeko edo sortzeko izenak FITXATEGIA-tik eskuratu" - -#: src/tar.c:646 -msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" -msgstr "" - -#: src/tar.c:648 -msgid "disable the effect of the previous --null option" -msgstr "" - -#: src/tar.c:650 -msgid "unquote filenames read with -T (default)" -msgstr "" - -#: src/tar.c:652 -msgid "do not unquote filenames read with -T" -msgstr "" - -#: src/tar.c:653 tests/genfile.c:136 -msgid "PATTERN" -msgstr "PATROIA" - -#: src/tar.c:654 -msgid "exclude files, given as a PATTERN" -msgstr "fixtategiak utzi, PATROIA bezala emandakoak" - -#: src/tar.c:656 -msgid "exclude patterns listed in FILE" -msgstr "FITXATEGIAN zerrendaturiko patroiak alde batetara utzi" - -#: src/tar.c:658 -#, fuzzy -msgid "" -"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " -"file itself" -msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi" - -#: src/tar.c:661 -#, fuzzy -msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" -msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi" - -#: src/tar.c:664 -#, fuzzy -msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" -msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi" - -#: src/tar.c:666 -#, fuzzy -msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" -msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi" - -#: src/tar.c:669 -#, fuzzy -msgid "exclude everything under directories containing FILE" -msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi" - -#: src/tar.c:671 -#, fuzzy -msgid "exclude directories containing FILE" -msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi" - -#: src/tar.c:673 -msgid "exclude version control system directories" -msgstr "" - -#: src/tar.c:675 -msgid "exclude backup and lock files" -msgstr "" - -#: src/tar.c:677 -msgid "avoid descending automatically in directories" -msgstr "sahiestu automatikoki direktorioetan zehar jeistea" - -#: src/tar.c:679 +#: src/tar.c:691 msgid "stay in local file system when creating archive" msgstr "fitxategi sistema lokalean egon paketea sortzerakoan" -#: src/tar.c:681 -msgid "recurse into directories (default)" -msgstr "direktorioetan barrena (lehenetsia)" - -#: src/tar.c:683 -msgid "don't strip leading `/'s from file names" +#: src/tar.c:693 +#, fuzzy +msgid "don't strip leading '/'s from file names" msgstr "Ez kendu hasierako `/' fitxategi izenetatik" -#: src/tar.c:685 +#: src/tar.c:695 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" msgstr "" "lotura sinbolikoak jarraitu; lotzen dituzten fitxategiak irauli eta paketean " "sartu" -#: src/tar.c:687 +#: src/tar.c:697 #, fuzzy msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" msgstr "" "lotura sinbolikoak jarraitu; lotzen dituzten fitxategiak irauli eta paketean " "sartu" -#: src/tar.c:688 +#: src/tar.c:698 msgid "MEMBER-NAME" msgstr "PARTAIDE IZEN" -#: src/tar.c:689 -msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive" +#: src/tar.c:699 +msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive" msgstr "" -#: src/tar.c:691 +#: src/tar.c:701 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" msgstr "" -#: src/tar.c:693 +#: src/tar.c:703 msgid "DATE" msgstr "DATA" -#: src/tar.c:694 +#: src/tar.c:704 msgid "compare date and time when data changed only" msgstr "data eta ordua parekatu data bakarrik aldatzen denean" -#: src/tar.c:695 +#: src/tar.c:705 msgid "CONTROL" msgstr "KONTROL" -#: src/tar.c:696 +#: src/tar.c:706 msgid "backup before removal, choose version CONTROL" msgstr "babeskopia egin ezabatu aurretik, KONTROL bertsioa hautatu" -#: src/tar.c:697 src/tar.c:776 src/tar.c:778 tests/genfile.c:169 +#: src/tar.c:707 src/tar.c:766 src/tar.c:768 tests/genfile.c:174 msgid "STRING" msgstr "KATEA" -#: src/tar.c:698 +#: src/tar.c:708 msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" msgstr "" -#: src/tar.c:703 +#: src/tar.c:713 msgid "File name transformations:" msgstr "Fitxategi izen eraldaketak:" -#: src/tar.c:705 +#: src/tar.c:715 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "" -#: src/tar.c:707 +#: src/tar.c:717 msgid "EXPRESSION" msgstr "ESPRESIOA" -#: src/tar.c:708 +#: src/tar.c:718 #, fuzzy msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" msgstr "Sed-en ordezko EXPRESIOA erabili fitxategi izenak eraldatzeko" -#: src/tar.c:714 -msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" -msgstr "" - -#: src/tar.c:717 -msgid "ignore case" -msgstr "kasua alde batetara utzi" - -#: src/tar.c:719 -msgid "patterns match file name start" -msgstr "" - -#: src/tar.c:721 -msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)" -msgstr "" - -#: src/tar.c:723 -msgid "case sensitive matching (default)" -msgstr "" - -#: src/tar.c:725 -msgid "use wildcards (default for exclusion)" -msgstr "" - -#: src/tar.c:727 -msgid "verbatim string matching" -msgstr "verbatim kate parekatzea" - -#: src/tar.c:729 -msgid "wildcards do not match `/'" -msgstr "" - -#: src/tar.c:731 -msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)" -msgstr "" - -#: src/tar.c:736 +#: src/tar.c:724 msgid "Informative output:" msgstr "irteera informatiboa:" -#: src/tar.c:739 +#: src/tar.c:727 msgid "verbosely list files processed" msgstr "" -#: src/tar.c:740 +#: src/tar.c:728 msgid "KEYWORD" msgstr "" -#: src/tar.c:741 +#: src/tar.c:729 #, fuzzy msgid "warning control" msgstr "Gainidazketa kontrola:\n" -#: src/tar.c:743 +#: src/tar.c:731 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" msgstr "" "Aurrerapen mezuak bistarazi grabaketa ZENBAKI bakiotzagatik (lehenetsia 10 " "da)" -#: src/tar.c:745 +#: src/tar.c:733 msgid "ACTION" msgstr "" -#: src/tar.c:746 +#: src/tar.c:734 msgid "execute ACTION on each checkpoint" msgstr "" -#: src/tar.c:749 +#: src/tar.c:737 msgid "print a message if not all links are dumped" msgstr "mezu bat inprimatu lotura guztiak ez badira iraultzen" -#: src/tar.c:750 +#: src/tar.c:738 msgid "SIGNAL" msgstr "SEINALEA" -#: src/tar.c:751 +#: src/tar.c:739 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " @@ -2071,304 +2239,337 @@ msgid "" "accepted" msgstr "" -#: src/tar.c:756 +#: src/tar.c:744 #, fuzzy msgid "print file modification times in UTC" msgstr "eraldaketa datak UTC orduan bistarazi" -#: src/tar.c:758 +#: src/tar.c:746 msgid "print file time to its full resolution" msgstr "" -#: src/tar.c:760 +#: src/tar.c:748 msgid "send verbose output to FILE" msgstr "irteera luzea FITXATEGIRA bidali" -#: src/tar.c:762 +#: src/tar.c:750 msgid "show block number within archive with each message" msgstr "Bloke zenbakia bistarazu pakete bakoitzeko mezu bakoitzagatik" -#: src/tar.c:764 +#: src/tar.c:752 msgid "ask for confirmation for every action" msgstr "berrespena eskatu ekintza bakoitzean" -#: src/tar.c:767 +#: src/tar.c:755 msgid "show tar defaults" msgstr "tar lehenespenak bistarazi" -#: src/tar.c:769 +#: src/tar.c:757 +msgid "show valid ranges for snapshot-file fields" +msgstr "" + +#: src/tar.c:759 msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " "criteria" msgstr "" -#: src/tar.c:771 +#: src/tar.c:761 msgid "show file or archive names after transformation" msgstr "fixtategi edo pakete izenak bistarazi eraldaketaren aurretik" -#: src/tar.c:774 +#: src/tar.c:764 msgid "STYLE" msgstr "ESTILOA" -#: src/tar.c:775 +#: src/tar.c:765 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" msgstr "" -#: src/tar.c:777 +#: src/tar.c:767 msgid "additionally quote characters from STRING" msgstr "Gako karaktere gehigarriak KATE-tik" -#: src/tar.c:779 +#: src/tar.c:769 msgid "disable quoting for characters from STRING" msgstr "gakoak kendu karaktereentzat KATE-tik" -#: src/tar.c:784 +#: src/tar.c:774 msgid "Compatibility options:" msgstr "Bateragarritasun aukerak:" -#: src/tar.c:787 +#: src/tar.c:777 msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" "owner" msgstr "" -#: src/tar.c:792 +#: src/tar.c:782 msgid "Other options:" msgstr "Beste aukerak:" -#: src/tar.c:795 +#: src/tar.c:785 msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "ezgaitu arriskutsu izan daitezken zenbait aukera" -#: src/tar.c:930 +#. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with +#. option names. +#: src/tar.c:846 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' cannot be used with '%s'" +msgstr "%s: Ezin da %s-ra seek egin" + +#: src/tar.c:934 #, fuzzy -msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option" +msgid "" +"You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' " +"option" msgstr "Ezin duzu `-Acdtrux' aukera bat baino gehiago ezarri" -#: src/tar.c:940 +#: src/tar.c:946 msgid "Conflicting compression options" msgstr "Elkarjotzen duten konpresio aukerak" -#: src/tar.c:996 +#: src/tar.c:1005 #, c-format msgid "Unknown signal name: %s" msgstr "Seinale izen ezezaguna: %s" -#: src/tar.c:1020 +#: src/tar.c:1029 msgid "Date sample file not found" msgstr "Data adibide fitxategia ez da aurkitu" -#: src/tar.c:1028 +#: src/tar.c:1037 #, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "%s %s data formatu ezezagunagatik aldatzen" -#: src/tar.c:1057 -#, c-format -msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s" -msgstr "" - -#: src/tar.c:1135 -#, c-format -msgid "%s: file list already read" -msgstr "%s: fitxategi zerrenda irakurria dagoeneko" - -#: src/tar.c:1201 +#: src/tar.c:1066 #, c-format -msgid "%s: file name read contains nul character" +msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s" msgstr "" -#: src/tar.c:1268 src/tar.c:1272 src/tar.c:1276 src/tar.c:1280 src/tar.c:1284 -#: src/tar.c:1288 +#: src/tar.c:1106 src/tar.c:1110 src/tar.c:1114 src/tar.c:1118 src/tar.c:1122 +#: src/tar.c:1126 src/tar.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "filter the archive through %s" msgstr "fitxategia gzip bidez iragazi" -#: src/tar.c:1296 +#: src/tar.c:1137 #, fuzzy msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:" msgstr "--quoting-style-entzat balio erabilgarriak:" -#: src/tar.c:1300 +#: src/tar.c:1141 msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" msgstr "" -#: src/tar.c:1402 +#: src/tar.c:1253 +#, fuzzy +msgid "Invalid owner or group ID" +msgstr "Jabe baliogabea" + +#: src/tar.c:1348 msgid "Invalid blocking factor" msgstr "Blokeo faktore baliogabea" -#: src/tar.c:1515 +#: src/tar.c:1469 msgid "Invalid tape length" msgstr "Zinta luzera baliogabea" -#: src/tar.c:1529 +#: src/tar.c:1483 #, fuzzy msgid "Invalid incremental level value" msgstr "Fitxategi inkremental formatu okerra" -#: src/tar.c:1575 +#: src/tar.c:1530 msgid "More than one threshold date" msgstr "Atari data bat baino gehiago" -#: src/tar.c:1630 src/tar.c:1633 +#: src/tar.c:1597 src/tar.c:1600 msgid "Invalid sparse version value" msgstr "" -#: src/tar.c:1718 +#: src/tar.c:1664 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" msgstr "--atime-preserve='system' ez da onartzen plataforma honetan" -#: src/tar.c:1743 +#: src/tar.c:1689 msgid "--checkpoint value is not an integer" msgstr "--checkpoint balioa ez da zenbaki oso bat" -#: src/tar.c:1848 -#, fuzzy -msgid "Invalid group" -msgstr "%s: Talde baliogabea" - -#: src/tar.c:1855 +#: src/tar.c:1767 msgid "Invalid mode given on option" msgstr "Modu baliogabea eman da aukeran" -#: src/tar.c:1912 +#: src/tar.c:1800 msgid "Invalid number" msgstr "Zenbaki baliogabea" -#: src/tar.c:1934 -msgid "Invalid owner" -msgstr "Jabe baliogabea" - -#: src/tar.c:1964 -msgid "" -"The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" -"order instead" -msgstr "" - -#: src/tar.c:1975 +#: src/tar.c:1864 msgid "Invalid record size" msgstr "Grabazio tamaina baliogabea" -#: src/tar.c:1978 +#: src/tar.c:1867 #, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Grabaszio tamaina %d-ren multiplo bat izan behar da." -#: src/tar.c:2019 +#: src/tar.c:1913 msgid "Invalid number of elements" msgstr "Elementu kopuru baliogabea" -#: src/tar.c:2039 +#: src/tar.c:1938 msgid "Only one --to-command option allowed" msgstr "--to-command aukera bat bakarrik onartzen da" -#: src/tar.c:2119 +#: src/tar.c:2026 #, c-format msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Gaizki eratutako dentsitate argumentua: %s" -#: src/tar.c:2145 -#, c-format -msgid "Unknown density: `%c'" +#: src/tar.c:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown density: '%c'" msgstr "Dentsitate Ezezaguna: `%c'" -#: src/tar.c:2162 -#, c-format -msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" +#: src/tar.c:2069 +#, fuzzy, c-format +msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" msgstr " `-[0-7][lmh]' aukerak ez dira onartzen tar *honetan*" -#: src/tar.c:2175 +#: src/tar.c:2075 +#, c-format +msgid "%s:%lu: location of the error" +msgstr "" + +#: src/tar.c:2078 +#, fuzzy, c-format +msgid "error parsing %s" +msgstr "Errorea zenbakia analizatzean hemendi gertu: `%s'" + +#: src/tar.c:2092 msgid "[FILE]..." msgstr "[FITXATEGIA]..." +#: src/tar.c:2183 +#, fuzzy, c-format +msgid "non-option arguments in %s" +msgstr "%s argumentu baliogabea %s-rentzat" + +#: src/tar.c:2198 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot split TAR_OPTIONS: %s" +msgstr "ezin da `%s'-ren denbora ezarri" + #: src/tar.c:2293 -#, c-format -msgid "Old option `%c' requires an argument." +#, fuzzy, c-format +msgid "Old option '%c' requires an argument." msgstr "`%c' zaharkituriko aukerak argumentu bat behar du" -#: src/tar.c:2374 +#: src/tar.c:2369 msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "" -#: src/tar.c:2380 -msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode" -msgstr "" - -#: src/tar.c:2398 -msgid "Multiple archive files require `-M' option" +#: src/tar.c:2395 +#, fuzzy +msgid "Multiple archive files require '-M' option" msgstr "Pakete fitxategi anitzentzat `-M' aukera erabili behar da" -#: src/tar.c:2403 -msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" -msgstr "Ezin dira --listed-incremental eta --newer batera erabili" - -#: src/tar.c:2406 +#: src/tar.c:2412 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental" msgstr "" -#: src/tar.c:2423 +#: src/tar.c:2429 #, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" msgstr[0] "%s: Bolumen etiketa luzeegia da (muga %lu byte da)" msgstr[1] "%s: Bolumen etiketa luzeegia da (muga %lu byte da)" -#: src/tar.c:2436 +#: src/tar.c:2442 msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Ezin dira bolumen-anitzeko paketeak egiaztatu" -#: src/tar.c:2438 +#: src/tar.c:2444 msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Ezin dira konprimituriko fitxategiak egiaztatu" -#: src/tar.c:2444 +#: src/tar.c:2458 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "Ezin dira bolumen anitzeko konprimituriko paketeak erabaili" -#: src/tar.c:2450 +#: src/tar.c:2462 msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Ezin dira konprimituriko paketeak kateatu" -#: src/tar.c:2462 +#: src/tar.c:2469 +msgid "--clamp-mtime needs a date specified using --mtime" +msgstr "" + +#: src/tar.c:2479 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option POSIX paketeekin bakarrik erabili daiteke" -#: src/tar.c:2492 -msgid "Volume length cannot be less than record size" +#: src/tar.c:2486 +#, fuzzy +msgid "--acls can be used only on POSIX archives" +msgstr "--pax-option POSIX paketeekin bakarrik erabili daiteke" + +#: src/tar.c:2491 +#, fuzzy +msgid "--selinux can be used only on POSIX archives" +msgstr "--pax-option POSIX paketeekin bakarrik erabili daiteke" + +#: src/tar.c:2496 +#, fuzzy +msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives" +msgstr "--pax-option POSIX paketeekin bakarrik erabili daiteke" + +#: src/tar.c:2545 +msgid "" +"Cannot deduce top-level directory name; please set it explicitly with --one-" +"top-level=DIR" msgstr "" -#: src/tar.c:2495 -msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" +#: src/tar.c:2578 +msgid "Volume length cannot be less than record size" msgstr "" -#: src/tar.c:2506 +#: src/tar.c:2602 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "" -#: src/tar.c:2532 -msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'" +#: src/tar.c:2628 +#, fuzzy +msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'" msgstr " `-Aru' aukerak bateraezinak dira `-f -' rekin" -#: src/tar.c:2621 +#: src/tar.c:2716 #, fuzzy -msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label' options" +msgid "" +"You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options" msgstr "Behintzat `-Acdtrux' aukeretako bat ezarri behar duzu" -#: src/tar.c:2675 +#: src/tar.c:2773 #, c-format msgid "Exiting with failure status due to previous errors" msgstr "" -#: src/update.c:86 +#: src/tar.c:551 +msgid "directory sorting order: none (default), name or inode" +msgstr "" + +#: src/update.c:87 #, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/xheader.c:164 +#: src/xheader.c:165 #, c-format msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" msgstr "%s gakoa ezezaguna da edo ez dago inplementaturik oraindik" @@ -2388,178 +2589,177 @@ msgstr "%s patroia ezin da erabili" msgid "Keyword %s cannot be overridden" msgstr "%s gakoa ezin da gainidatzi" -#: src/xheader.c:542 +#: src/xheader.c:668 msgid "Malformed extended header: missing length" msgstr "Gaizki eratutako buru luzapena: luzera falta da" -#: src/xheader.c:550 -#, fuzzy -msgid "Extended header length is out of allowed range" -msgstr " %*s buru luzapen luzera eremuz kanpo dago" - -#: src/xheader.c:557 +#: src/xheader.c:677 #, c-format msgid "Extended header length %*s is out of range" msgstr " %*s buru luzapen luzera eremuz kanpo dago" -#: src/xheader.c:569 +#: src/xheader.c:689 msgid "Malformed extended header: missing blank after length" msgstr "Gaizki eratutako buru luzapena: luzera ondoren hutsunea falta da" -#: src/xheader.c:577 +#: src/xheader.c:697 msgid "Malformed extended header: missing equal sign" msgstr "Gaizki eratutako buru luzapena: berdin ikurra falta da" -#: src/xheader.c:583 +#: src/xheader.c:703 msgid "Malformed extended header: missing newline" msgstr "Gaizki eratutako buru luzapena: lerro berria falta da" -#: src/xheader.c:621 -#, c-format -msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'" +#: src/xheader.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'" msgstr "alde batetara utzi gako buru luzapen ezezaguna `%s'" -#: src/xheader.c:831 +#: src/xheader.c:1023 #, c-format msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword #. (atime, gid, etc.). -#: src/xheader.c:863 +#: src/xheader.c:1053 #, c-format msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" msgstr "buru luzapena %s=%s eremuz kanpo dago %s..%s" -#: src/xheader.c:994 src/xheader.c:1024 src/xheader.c:1338 +#: src/xheader.c:1104 src/xheader.c:1137 src/xheader.c:1469 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" msgstr "Gaizki eratutako buru luzapena: baliogabea %s=%s" -#: src/xheader.c:1291 src/xheader.c:1316 src/xheader.c:1366 +#: src/xheader.c:1422 src/xheader.c:1447 src/xheader.c:1502 #, c-format msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" msgstr "Gaizki eratutako buru luzapena: gehiegizkoa %s=%s" -#: src/xheader.c:1379 +#: src/xheader.c:1515 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" msgstr "" "Gaizki eratutako buru luzapena: %s baliogabea: %c mugatzaile esperodageba" -#: src/xheader.c:1389 +#: src/xheader.c:1525 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" msgstr "Gaizki eratutako buru luzapena: %s baliogabea: balio kopuru bitxia" -#: src/checkpoint.c:107 +#: src/checkpoint.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a valid timeout" msgstr "%s: Talde baliogabea" -#: src/checkpoint.c:112 +#: src/checkpoint.c:121 #, c-format msgid "%s: unknown checkpoint action" msgstr "" -#: src/checkpoint.c:132 +#: src/checkpoint.c:202 msgid "write" msgstr "" -#: src/checkpoint.c:132 +#: src/checkpoint.c:202 msgid "read" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'', -#. *not* ``Writing a checkpoint''. -#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'', -#. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on'' -#: src/checkpoint.c:222 +#. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of write operation", +#. *not* "Writing a checkpoint". +#. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de escritura", +#. *not* "Escribiendo un punto de comprobaci@'on" +#: src/checkpoint.c:218 #, c-format msgid "Write checkpoint %u" msgstr "Idazketa %u egiaztapen puntua" -#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'', -#. *not* ``Reading a checkpoint''. -#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'', -#. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on'' -#: src/checkpoint.c:228 +#. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of read operation", +#. *not* "Reading a checkpoint". +#. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de lectura", +#. *not* "Leyendo un punto de comprobaci@'on" +#: src/checkpoint.c:224 #, c-format msgid "Read checkpoint %u" msgstr "Irakurketa %u egiaztapen puntua" -#: tests/genfile.c:111 +#: tests/genfile.c:115 msgid "" "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" "OPTIONS are:\n" msgstr "" -#: tests/genfile.c:127 +#: tests/genfile.c:131 msgid "File creation options:" msgstr "Pakete sortze aukerak:" -#: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139 +#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:143 msgid "SIZE" msgstr "TAMAINA" -#: tests/genfile.c:129 +#: tests/genfile.c:133 msgid "Create file of the given SIZE" msgstr "Emandako TAMAINAko paketea sortu" -#: tests/genfile.c:131 +#: tests/genfile.c:135 msgid "Write to file NAME, instead of standard output" msgstr "Fitxategi IZENEAN idatzi irteera estandarren ordez" -#: tests/genfile.c:133 +#: tests/genfile.c:137 msgid "Read file names from FILE" msgstr "Fitxategi izenak PAKETEtik irakurri" -#: tests/genfile.c:135 +#: tests/genfile.c:139 msgid "-T reads null-terminated names" msgstr "" -#: tests/genfile.c:137 +#: tests/genfile.c:141 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" msgstr "" -#: tests/genfile.c:140 +#: tests/genfile.c:144 msgid "Size of a block for sparse file" msgstr "Bloke tamaina fitxategi sakabanatuentzat" -#: tests/genfile.c:142 +#: tests/genfile.c:146 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." msgstr "" "Fitxategi sakabanatuak sortu. Komanod lerroaren besteak fitxategi mapa dakar." -#: tests/genfile.c:144 +#: tests/genfile.c:148 msgid "OFFSET" msgstr "" -#: tests/genfile.c:145 +#: tests/genfile.c:149 #, fuzzy msgid "Seek to the given offset before writing data" msgstr "fitxategia egiaztatzen saiatu idatzi aurretik" -#: tests/genfile.c:151 +#: tests/genfile.c:152 +msgid "Suppress non-fatal diagnostic messages" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:156 msgid "File statistics options:" msgstr "Fixtategi estatistika aukerak:" -#: tests/genfile.c:154 +#: tests/genfile.c:159 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " msgstr "" "Eduki eta egitura estatusa inprimatu emandako fitxategi bakoiztarentzat. " "Lehenetsiriko FORMATUA: " -#: tests/genfile.c:161 +#: tests/genfile.c:166 msgid "Synchronous execution options:" msgstr "Sinkronizatutako exekuzio aukerak:" -#: tests/genfile.c:163 +#: tests/genfile.c:168 #, fuzzy msgid "OPTION" msgstr " [AUKERA...]" -#: tests/genfile.c:164 +#: tests/genfile.c:169 #, fuzzy msgid "" "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, " @@ -2568,208 +2768,191 @@ msgstr "" "Emandako KOMANDOA exekutatu. Erabilgarri --checkpoint eta hauetako batekin; " "--cut, --append, --touch" -#: tests/genfile.c:167 +#: tests/genfile.c:172 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" msgstr "" -#: tests/genfile.c:170 +#: tests/genfile.c:175 msgid "Set date for next --touch option" msgstr "Ezarri data hurrengo --touch aukerarentzat" -#: tests/genfile.c:173 +#: tests/genfile.c:178 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" msgstr "" -#: tests/genfile.c:178 +#: tests/genfile.c:183 msgid "" "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " "given by --checkpoint option is reached." msgstr "" -#: tests/genfile.c:181 +#: tests/genfile.c:186 msgid "" "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " "is not given)" msgstr "" -#: tests/genfile.c:185 +#: tests/genfile.c:190 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." msgstr "" -#: tests/genfile.c:188 +#: tests/genfile.c:193 msgid "Update the access and modification times of FILE" msgstr "FITXATEGIAREN irakurketa eta eraldaketa denborak aldatu" -#: tests/genfile.c:191 +#: tests/genfile.c:196 msgid "Execute COMMAND" msgstr "KOMANDOA exekutatu" -#: tests/genfile.c:194 +#: tests/genfile.c:199 msgid "Unlink FILE" msgstr "" -#: tests/genfile.c:244 +#: tests/genfile.c:249 #, c-format msgid "Invalid size: %s" msgstr "Tamaina baliogabea: %s" -#: tests/genfile.c:249 +#: tests/genfile.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Number out of allowed range: %s" msgstr "Inodo zenbakia eremuz kanpo dago" -#: tests/genfile.c:252 +#: tests/genfile.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "Negative size: %s" msgstr "Tamaina baliogabea: %s" -#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:567 +#: tests/genfile.c:270 tests/genfile.c:637 #, c-format msgid "stat(%s) failed" msgstr "stat(%s) -ek huts egin du" -#: tests/genfile.c:268 +#: tests/genfile.c:273 #, c-format msgid "requested file length %lu, actual %lu" msgstr "" -#: tests/genfile.c:272 +#: tests/genfile.c:277 #, c-format msgid "created file is not sparse" msgstr "" -#: tests/genfile.c:361 +#: tests/genfile.c:370 #, c-format msgid "Error parsing number near `%s'" msgstr "Errorea zenbakia analizatzean hemendi gertu: `%s'" -#: tests/genfile.c:367 +#: tests/genfile.c:376 #, c-format msgid "Unknown date format" msgstr "Data formatu ezezaguna" -#: tests/genfile.c:391 +#: tests/genfile.c:400 msgid "[ARGS...]" msgstr "[ARG...]" -#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:521 -#: tests/genfile.c:671 tests/genfile.c:685 +#: tests/genfile.c:437 tests/genfile.c:477 tests/genfile.c:578 +#: tests/genfile.c:741 tests/genfile.c:755 #, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "Ezin da `%s' ireki" -#: tests/genfile.c:434 +#: tests/genfile.c:443 #, fuzzy msgid "cannot seek" msgstr "%s: Ezin da %s-ra seek egin" -#: tests/genfile.c:451 +#: tests/genfile.c:460 #, c-format msgid "file name contains null character" msgstr "fitxategia izenak karaktere baliogabea du" -#: tests/genfile.c:516 +#: tests/genfile.c:573 #, c-format msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" msgstr "" "ezin dira sakabanaturiko fitxategiaksortu irteera estandarrean. --file " "erabili" -#: tests/genfile.c:594 +#: tests/genfile.c:664 #, c-format msgid "incorrect mask (near `%s')" msgstr "maskara baliogabea (`%s'-etik gertu)" -#: tests/genfile.c:600 tests/genfile.c:633 +#: tests/genfile.c:670 tests/genfile.c:703 #, c-format msgid "Unknown field `%s'" msgstr "`%s' eremu ezezaguna" -#: tests/genfile.c:660 +#: tests/genfile.c:730 #, c-format msgid "cannot set time on `%s'" msgstr "ezin da `%s'-ren denbora ezarri" -#: tests/genfile.c:699 +#: tests/genfile.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot truncate `%s'" +msgstr "Ezin da `%s' ireki" + +#: tests/genfile.c:769 +#, fuzzy, c-format +msgid "command failed: %s" +msgstr "%s komandoak huts egin du" + +#: tests/genfile.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "cannot unlink `%s'" msgstr "Ezin da `%s' ireki" -#: tests/genfile.c:825 +#: tests/genfile.c:901 #, c-format msgid "Command exited successfully\n" msgstr "Komandoa behar bezala irten da\n" -#: tests/genfile.c:827 +#: tests/genfile.c:903 #, c-format msgid "Command failed with status %d\n" msgstr "Komandoa %d egoerarekin huts egin du\n" -#: tests/genfile.c:831 +#: tests/genfile.c:907 #, c-format msgid "Command terminated on signal %d\n" msgstr "Komandoa %d seinalearekin amaitu da\n" -#: tests/genfile.c:833 +#: tests/genfile.c:909 #, c-format msgid "Command stopped on signal %d\n" msgstr "Komandoa %d seinalearekin geratu da\n" -#: tests/genfile.c:836 +#: tests/genfile.c:912 #, c-format msgid "Command dumped core\n" msgstr "Komando iraulketa nagusia\n" -#: tests/genfile.c:839 +#: tests/genfile.c:915 #, c-format msgid "Command terminated\n" msgstr "Komandoa amaitua\n" -#: tests/genfile.c:871 +#: tests/genfile.c:947 #, c-format msgid "--stat requires file names" msgstr "--stat -ek fitxategi izenak behar ditu" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot restore working directory" -#~ msgstr "Ezin da lan direktorioa gorde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot resolve hostname %s" -#~ msgstr "Ezin da %s %s-ra berrizendatu" - -#~ msgid "suppress this warning." -#~ msgstr "ohar hau kendu." +#~ msgid "same as both -p and -s" +#~ msgstr "-p eta -s bikotearen berdina" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: -- %c legezkanpoko aukera\n" -#~ msgid "Reading %s\n" -#~ msgstr "%s irakurtzen\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to <%s>.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Erroreen berri <%s>-ra eman.\n" - -#~ msgid "filter the archive through bzip2" -#~ msgstr "fitxategia bzip2 bidez iragazi" - -#~ msgid "filter the archive through gzip" -#~ msgstr "fitxategia gzip bidez iragazi" - -#~ msgid "filter the archive through compress" -#~ msgstr "fitxategia konpresorearen bidez iragazi" - -#, fuzzy -#~ msgid "filter the archive through lzma" -#~ msgstr "fitxategia gzip bidez iragazi" +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "bloke tamaina" -#, fuzzy -#~ msgid "filter the archive through lzop" -#~ msgstr "fitxategia gzip bidez iragazi" +#~ msgid "%s: Read error at byte %s, reading %lu byte" +#~ msgid_plural "%s: Read error at byte %s, reading %lu bytes" +#~ msgstr[0] "%s: Irakurketa errorea %s byte-an, byte %lu irakurtzerakoan" +#~ msgstr[1] "%s: Irakurketa errorea %s byte-an, %lu byte irakurtzerakoan" #~ msgid "Input string too long" #~ msgstr "Sarrera kate luzeegia" @@ -2799,23 +2982,25 @@ msgstr "--stat -ek fitxategi izenak behar ditu" #~ " --version Bertsio argibideak eman.\n" #~ " --help Laguntza hau eman.\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <%s>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Erroreen berri <%s>-ra eman.\n" + #~ msgid "Seek offset error" #~ msgstr "Seek offset errorea" #~ msgid "Premature end of file" #~ msgstr "Fitxategi amaiera azkarregia" +#~ msgid "Reading %s\n" +#~ msgstr "%s irakurtzen\n" + #~ msgid "Error is not recoverable: exiting now" #~ msgstr "Errorea berreskura ezina da: irteten" -#~ msgid "block size" -#~ msgstr "bloke tamaina" - -#~ msgid "%s: Read error at byte %s, reading %lu byte" -#~ msgid_plural "%s: Read error at byte %s, reading %lu bytes" -#~ msgstr[0] "%s: Irakurketa errorea %s byte-an, byte %lu irakurtzerakoan" -#~ msgstr[1] "%s: Irakurketa errorea %s byte-an, %lu byte irakurtzerakoan" - #~ msgid "Modification time (seconds) out of range" #~ msgstr "Eraldaketa denbora (segundu) eremuz kanpo dago" @@ -2825,6 +3010,9 @@ msgstr "--stat -ek fitxategi izenak behar ditu" #~ msgid "Device number out of range" #~ msgstr "Gailu zenbakia eremuz kanpo dago" +#~ msgid "Field too long while reading snapshot file" +#~ msgstr "Eremu luzeegia snapshot fitxategia irakurtzerakoan" + #~ msgid "Error reading time stamp" #~ msgstr "Errorea denbora marka irakurtzerakoan" @@ -2843,6 +3031,15 @@ msgstr "--stat -ek fitxategi izenak behar ditu" #~ msgid "Symlinked %s to %s" #~ msgstr "%s %s-ra sibolikoki lotua" +#~ msgid "suppress this warning." +#~ msgstr "ohar hau kendu." + +#~ msgid "filter the archive through bzip2" +#~ msgstr "fitxategia bzip2 bidez iragazi" + +#~ msgid "filter the archive through compress" +#~ msgstr "fitxategia konpresorearen bidez iragazi" + #~ msgid "same as -N" #~ msgstr "-N -ren berdina" @@ -2852,5 +3049,8 @@ msgstr "--stat -ek fitxategi izenak behar ditu" #~ msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?" #~ msgstr "Oharra: -l aukera ez da onartzen; agian -j edo -T egin nahi zenuen?" +#~ msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" +#~ msgstr "Ezin dira --listed-incremental eta --newer batera erabili" + #~ msgid "Error exit delayed from previous errors" #~ msgstr "Errore irteera aurreko erroreak direla eta"