X-Git-Url: https://git.gag.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=cad028abb906130bd8f8d62f2d51d5589201992d;hb=4aa85f09e755fc827cd5ab6225f20c83cd42245d;hp=bae88b1ffd388f87e3388a60a70935a2a5aea0a0;hpb=eb3ba7cb06fdd0f8627b8f117d8453e297e18b64;p=debian%2Ftar diff --git a/po/da.po b/po/da.po index bae88b1f..cad028ab 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,12 +5,12 @@ # Claus Hindsgaul , 2001. # Keld Jørn Simonsen , 2000-2001,2009,2010. # Keld Simonsen , 2010-2011. -#: src/create.c:1572 +#: src/create.c:1574 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU tar 1.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-17 18:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-27 23:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:18+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "vis denne hj msgid "give a short usage message" msgstr "vis en kort hjælpemeddelelse" -#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:512 src/tar.c:514 src/tar.c:606 +#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:529 src/tar.c:531 src/tar.c:630 #: tests/genfile.c:130 msgid "NAME" msgstr "NAVN" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "" #. Directly translating this to another language will not work, first because #. %s itself is not translated. #. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71 +#: lib/paxerror.c:60 lib/paxerror.c:73 #, c-format msgid "%s: Cannot %s" msgstr "%s: Funktionen %s fejlede" @@ -444,56 +444,56 @@ msgstr "%s: Funktionen %s fejlede" #. Directly translating this to another language will not work, first because #. %s itself is not translated. #. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:84 +#: lib/paxerror.c:86 #, c-format msgid "%s: Warning: Cannot %s" msgstr "%s: Advarsel: Kan ikke %s" -#: lib/paxerror.c:93 +#: lib/paxerror.c:95 #, c-format msgid "%s: Cannot change mode to %s" msgstr "%s: Kan ikke ændre modus til %s" -#: lib/paxerror.c:101 +#: lib/paxerror.c:103 #, c-format msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" msgstr "%s: Kan ikke ændre ejerskab til bruger-ID %lu, gruppe-ID %lu" -#: lib/paxerror.c:127 +#: lib/paxerror.c:129 #, c-format msgid "%s: Cannot hard link to %s" msgstr "%s: Kan ikke oprette lænke til %s" -#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211 +#: lib/paxerror.c:181 lib/paxerror.c:213 #, c-format msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" msgstr[0] "%s: Læsefejl ved byte %s ved læsning af %lu byte" msgstr[1] "%s: Læsefejl ved byte %s ved læsning af %lu byte" -#: lib/paxerror.c:192 +#: lib/paxerror.c:194 #, c-format msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" msgstr[0] "%s: Advarsel: Læsefejl ved byte %s ved læsning af %lu byte" msgstr[1] "%s: Advarsel: Læsefejl ved byte %s ved læsning af %lu byte" -#: lib/paxerror.c:259 +#: lib/paxerror.c:261 #, c-format msgid "%s: Cannot seek to %s" msgstr "%s: Kan ikke søge til %s" -#: lib/paxerror.c:275 +#: lib/paxerror.c:277 #, c-format msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" msgstr "%s: Advarsel: Kan ikke søge til %s" -#: lib/paxerror.c:284 +#: lib/paxerror.c:286 #, c-format msgid "%s: Cannot create symlink to %s" msgstr "%s: Kan ikke oprette symbolsk lænke til '%s'" -#: lib/paxerror.c:349 +#: lib/paxerror.c:351 #, c-format msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" @@ -592,8 +592,8 @@ msgstr "Uventede argumenter" msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" msgstr "Styr en båndstation via accept af kommandoer fra en fjernproces" -#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:440 src/tar.c:444 src/tar.c:604 src/tar.c:619 -#: src/tar.c:750 src/tar.c:788 tests/genfile.c:166 +#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:454 src/tar.c:458 src/tar.c:628 src/tar.c:643 +#: src/tar.c:782 src/tar.c:820 tests/genfile.c:166 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" @@ -601,10 +601,10 @@ msgstr "NUMMER" msgid "set debug level" msgstr "sæt fejlsøgningsniveau" -#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:438 src/tar.c:609 src/tar.c:685 src/tar.c:689 -#: src/tar.c:701 src/tar.c:711 src/tar.c:714 src/tar.c:716 src/tar.c:805 -#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 tests/genfile.c:184 -#: tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193 +#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:452 src/tar.c:633 src/tar.c:709 src/tar.c:713 +#: src/tar.c:725 src/tar.c:735 src/tar.c:738 src/tar.c:741 src/tar.c:744 +#: src/tar.c:746 src/tar.c:837 tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 +#: tests/genfile.c:184 tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193 msgid "FILE" msgstr "FIL" @@ -626,103 +626,111 @@ msgstr "for mange argumenter" msgid "Garbage command" msgstr "Ugyldig kommando" -#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1322 -#: src/buffer.c:1368 src/buffer.c:1397 src/delete.c:212 src/list.c:244 +#: src/buffer.c:458 src/buffer.c:463 src/buffer.c:757 src/buffer.c:1373 +#: src/buffer.c:1419 src/buffer.c:1448 src/delete.c:212 src/list.c:273 #: src/update.c:188 msgid "This does not look like a tar archive" msgstr "Dette ligner ikke et tar-arkiv" -#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530 -msgid "Total bytes written" -msgstr "Totalt antal byte skrevet" - -#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542 +#: src/buffer.c:574 msgid "Total bytes read" msgstr "Totalt antal byte læst" -#: src/buffer.c:532 -#, c-format -msgid "Total bytes deleted: %s\n" +#: src/buffer.c:576 +msgid "Total bytes written" +msgstr "Totalt antal byte skrevet" + +#: src/buffer.c:577 +#, fuzzy +msgid "Total bytes deleted" msgstr "Totalt antal byte slettet: %s\n" -#: src/buffer.c:621 +#: src/buffer.c:656 msgid "(pipe)" msgstr "(datakanal)" -#: src/buffer.c:644 +#: src/buffer.c:680 +msgid "Refusing to read archive contents from terminal (missing -f option?)" +msgstr "" + +#: src/buffer.c:682 +msgid "Refusing to write archive contents to terminal (missing -f option?)" +msgstr "" + +#: src/buffer.c:695 msgid "Invalid value for record_size" msgstr "Ugyldig værdi for record_size" -#: src/buffer.c:647 +#: src/buffer.c:698 msgid "No archive name given" msgstr "Arkivnavn er ikke opgivet" -#: src/buffer.c:689 +#: src/buffer.c:741 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" msgstr "Kan ikke verificere standard-ind/standard-ud arkiver" -#: src/buffer.c:703 +#: src/buffer.c:754 #, c-format msgid "Archive is compressed. Use %s option" msgstr "Arkivet er komprimeret. Brug flaget %s" -#: src/buffer.c:761 src/tar.c:2459 +#: src/buffer.c:812 src/tar.c:2541 msgid "Cannot update compressed archives" msgstr "Kan ikke opdatere komprimerede arkiver" -#: src/buffer.c:854 +#: src/buffer.c:905 msgid "At beginning of tape, quitting now" msgstr "Ved begyndelsen af båndet, afslutter nu" -#: src/buffer.c:860 +#: src/buffer.c:911 msgid "Too many errors, quitting" msgstr "For mange fejl, afslutter" -#: src/buffer.c:893 +#: src/buffer.c:944 #, c-format msgid "Record size = %lu block" msgid_plural "Record size = %lu blocks" msgstr[0] "Poststørrelse = %lu blok" msgstr[1] "Poststørrelse = %lu blokke" -#: src/buffer.c:914 +#: src/buffer.c:965 #, c-format msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" msgstr[0] "Ikke-justeret blok (%lu byte) i arkiv" msgstr[1] "Ikke-justerede blokke (%lu byte) i arkiv" -#: src/buffer.c:991 +#: src/buffer.c:1042 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" msgstr "Kunne ikke gå tilbage i arkivfilen. Den kan være ulæselig uden -i" -#: src/buffer.c:1023 +#: src/buffer.c:1074 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" msgstr "rmtlseek stoppede ikke på en postgrænse" -#: src/buffer.c:1074 +#: src/buffer.c:1125 #, c-format msgid "%s: contains invalid volume number" msgstr "%s: indeholder ugyldigt delarkivs-nummer" -#: src/buffer.c:1109 +#: src/buffer.c:1160 msgid "Volume number overflow" msgstr "Overløb på delarkiv-nummer" -#: src/buffer.c:1124 +#: src/buffer.c:1175 #, c-format msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " msgstr "Klargør delarkiv nummer %d for %s og tryk retur: " -#: src/buffer.c:1130 +#: src/buffer.c:1181 msgid "EOF where user reply was expected" msgstr "Filafslutning hvor svar fra bruger var forventet" -#: src/buffer.c:1135 src/buffer.c:1167 +#: src/buffer.c:1186 src/buffer.c:1218 msgid "WARNING: Archive is incomplete" msgstr "ADVARSEL: Arkivet er ufuldstændigt" -#: src/buffer.c:1149 +#: src/buffer.c:1200 #, c-format msgid "" " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" @@ -734,66 +742,66 @@ msgstr "" " q Afbryd tar\n" " y eller ny linje Fortsæt handling\n" -#: src/buffer.c:1154 +#: src/buffer.c:1205 #, c-format msgid " ! Spawn a subshell\n" msgstr " ! Start en ny skál\n" -#: src/buffer.c:1155 +#: src/buffer.c:1206 #, c-format msgid " ? Print this list\n" msgstr " ? Udskriv denne liste\n" -#: src/buffer.c:1162 +#: src/buffer.c:1213 msgid "No new volume; exiting.\n" msgstr "Intet nyt delarkiv; afslutter.\n" -#: src/buffer.c:1195 +#: src/buffer.c:1246 msgid "File name not specified. Try again.\n" msgstr "Filnavn ikke angivet, prøv igen.\n" -#: src/buffer.c:1208 +#: src/buffer.c:1259 #, c-format msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" msgstr "Ugyldigt inddata. Skriv ? for at få hjælp.\n" -#: src/buffer.c:1259 +#: src/buffer.c:1310 #, c-format msgid "%s command failed" msgstr "'%s'-kommando mislykkedes" -#: src/buffer.c:1440 +#: src/buffer.c:1491 #, c-format msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" msgstr "" "%s fortsættes muligvis i dette delarkiv: hoved indeholder afkortet navn" -#: src/buffer.c:1444 +#: src/buffer.c:1495 #, c-format msgid "%s is not continued on this volume" msgstr "%s fortsætter ikke i dette delarkiv" -#: src/buffer.c:1458 +#: src/buffer.c:1509 #, c-format msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" msgstr "%s har forkert størrelse (%s != %s + %s)" -#: src/buffer.c:1473 +#: src/buffer.c:1524 #, c-format msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" msgstr "Dette delarkiv er ude af rækkefølge (%s - %s != %s)" -#: src/buffer.c:1551 src/buffer.c:1577 +#: src/buffer.c:1602 src/buffer.c:1628 #, c-format msgid "Archive not labeled to match %s" msgstr "Arkivet er ikke navngivet til at passe med %s" -#: src/buffer.c:1581 +#: src/buffer.c:1632 #, c-format msgid "Volume %s does not match %s" msgstr "Delarkivet '%s' stemmer ikke overens med %s" -#: src/buffer.c:1675 +#: src/buffer.c:1726 #, c-format msgid "" "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" @@ -801,7 +809,7 @@ msgstr "" "%s: filnavnet er for langt til at gemmes i hovedet på et GNU-flerdelarkiv, " "afkortes" -#: src/buffer.c:1866 +#: src/buffer.c:1917 msgid "write did not end on a block boundary" msgstr "skrivning stoppede ikke på en blokgrænse" @@ -812,16 +820,16 @@ msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes" msgstr[0] "Kunne kun læse %lu af %lu byte" msgstr[1] "Kunne kun læse %lu af %lu byte" -#: src/compare.c:106 src/compare.c:388 +#: src/compare.c:106 src/compare.c:391 msgid "Contents differ" msgstr "Indhold er forskelligt" -#: src/compare.c:132 src/extract.c:1132 src/incremen.c:1503 src/list.c:458 -#: src/list.c:1394 src/xheader.c:836 +#: src/compare.c:132 src/extract.c:1132 src/incremen.c:1505 src/list.c:487 +#: src/list.c:1426 src/xheader.c:837 msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "Uventet filslutning i arkivet" -#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:310 src/compare.c:412 +#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:310 src/compare.c:415 msgid "File type differs" msgstr "Filtype er forskellig" @@ -841,7 +849,7 @@ msgstr "Gruppe-ID er forskellig" msgid "Mod time differs" msgstr "Modificeringstid er forskellig" -#: src/compare.c:216 src/compare.c:422 +#: src/compare.c:216 src/compare.c:425 msgid "Size differs" msgstr "Størrelse er forskellig" @@ -858,36 +866,36 @@ msgstr "Symbolsk l msgid "Device number differs" msgstr "Enhedsnummer er forskellig" -#: src/compare.c:464 +#: src/compare.c:466 #, c-format msgid "Verify " msgstr "Verificér " -#: src/compare.c:471 +#: src/compare.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file" msgstr "%s: Ukendt filtype '%c', diff'et som en almindelig fil" -#: src/compare.c:527 +#: src/compare.c:529 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." msgstr "Arkivet indeholder filnavne med indledende prefixer borttaget." -#: src/compare.c:533 +#: src/compare.c:535 msgid "Archive contains transformed file names." msgstr "Arkiv indeholder transformerede filnavne." -#: src/compare.c:538 +#: src/compare.c:540 msgid "Verification may fail to locate original files." msgstr "Verificering kan mislykkes med at finde originalfiler." -#: src/compare.c:612 +#: src/compare.c:614 #, c-format msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" msgstr[0] "VERIFICERINGSFEJL: %d ukendt hoved fundet" msgstr[1] "VERIFICERINGSFEJL: %d ukendte hoveder fundet" -#: src/compare.c:630 src/list.c:221 +#: src/compare.c:632 src/list.c:250 #, c-format msgid "A lone zero block at %s" msgstr "En enkeltstående nulblok ved %s" @@ -933,55 +941,55 @@ msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" msgstr[0] "%s: Filen formindsket med %s byte, fylder ud med nul" msgstr[1] "%s: Filen formindsket med %s byte, fylder ud med nuller" -#: src/create.c:1180 +#: src/create.c:1182 #, c-format msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s: fil er på et andet filesystem; ikke arkiveret" -#: src/create.c:1223 src/create.c:1234 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617 +#: src/create.c:1225 src/create.c:1236 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617 msgid "contents not dumped" msgstr "indholdet ikke arkiveret" -#: src/create.c:1438 +#: src/create.c:1440 #, c-format msgid "%s: Unknown file type; file ignored" msgstr "%s: Ukendt filtype; filen blev ignoreret" -#: src/create.c:1549 +#: src/create.c:1551 #, c-format msgid "Missing links to %s." msgstr "Mangler lænke til %s." -#: src/create.c:1710 +#: src/create.c:1712 #, c-format msgid "%s: file is unchanged; not dumped" msgstr "%s: fil er uændret; ikke arkiveret" -#: src/create.c:1719 +#: src/create.c:1721 #, c-format msgid "%s: file is the archive; not dumped" msgstr "%s: fil er det samme som arkivet; ikke arkiveret" -#: src/create.c:1747 src/incremen.c:603 +#: src/create.c:1749 src/incremen.c:603 msgid "directory not dumped" msgstr "katalog ikke arkiveret" -#: src/create.c:1819 +#: src/create.c:1821 #, c-format msgid "%s: file changed as we read it" msgstr "%s: Fil ændredes mens vi læste den" -#: src/create.c:1900 +#: src/create.c:1902 #, c-format msgid "%s: socket ignored" msgstr "%s: sokkel ignoreret" -#: src/create.c:1906 +#: src/create.c:1908 #, c-format msgid "%s: door ignored" msgstr "%s: dør ignoreret" -#: src/delete.c:218 src/list.c:258 src/update.c:193 +#: src/delete.c:218 src/list.c:287 src/update.c:193 msgid "Skipping to next header" msgstr "Hopper til næste hoved" @@ -1027,7 +1035,7 @@ msgstr "Fors msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" msgstr "%s: Kan ikke udpakke -- filen er fortsat fra et andet delarkiv" -#: src/extract.c:1535 src/list.c:1135 +#: src/extract.c:1535 src/list.c:1167 msgid "Unexpected long name header" msgstr "Uventet langt filnavnshoved" @@ -1071,252 +1079,252 @@ msgstr "%s: fil er p msgid "%s: Directory has been renamed" msgstr "%s: Kataloget er blevet omdøbt" -#: src/incremen.c:1001 src/incremen.c:1016 +#: src/incremen.c:1003 src/incremen.c:1018 msgid "Invalid time stamp" msgstr "Ugyldigt tidsstempel" -#: src/incremen.c:1045 +#: src/incremen.c:1047 #, fuzzy msgid "Invalid modification time" msgstr "Ugyldig modifikationstid (sekunder)" -#: src/incremen.c:1055 +#: src/incremen.c:1057 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" msgstr "Ugyldig modifikationstid (nanosekunder)" -#: src/incremen.c:1071 +#: src/incremen.c:1073 msgid "Invalid device number" msgstr "Ugyldigt enhedsnummer" -#: src/incremen.c:1079 +#: src/incremen.c:1081 msgid "Invalid inode number" msgstr "Ugyldigt inode-nummer" -#: src/incremen.c:1135 +#: src/incremen.c:1137 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long" msgstr "" -#: src/incremen.c:1151 src/incremen.c:1206 src/incremen.c:1268 +#: src/incremen.c:1153 src/incremen.c:1208 src/incremen.c:1270 msgid "Unexpected EOF in snapshot file" msgstr "Uventet filslutning i øjebliksfil" -#: src/incremen.c:1157 +#: src/incremen.c:1159 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x" msgstr "" -#: src/incremen.c:1169 +#: src/incremen.c:1171 #, c-format msgid "" "%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n" "\t%s %s" msgstr "" -#: src/incremen.c:1176 +#: src/incremen.c:1178 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %s" msgstr "" -#: src/incremen.c:1257 +#: src/incremen.c:1259 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s" msgstr "" -#: src/incremen.c:1260 +#: src/incremen.c:1262 msgid "Missing record terminator" msgstr "Postafslutning mangler" -#: src/incremen.c:1366 src/incremen.c:1369 +#: src/incremen.c:1368 src/incremen.c:1371 msgid "Bad incremental file format" msgstr "Fejlagtigt inkrementelt filformat" -#: src/incremen.c:1388 +#: src/incremen.c:1390 #, c-format msgid "Unsupported incremental format version: %" msgstr "" "Formatversion for inkrementel sikkerhedskopiering understøttes ikke: " "%" -#: src/incremen.c:1543 +#: src/incremen.c:1545 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" msgstr "Fejlagtigt dumpkatalog: forventede \"%c\" men fandt %#3o" -#: src/incremen.c:1553 +#: src/incremen.c:1555 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" msgstr "Fejlagtigt dumpkatalog: \"X\" duplikeret" -#: src/incremen.c:1566 +#: src/incremen.c:1568 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" msgstr "Fejlagtigt dumpkatalog: tomt navn i \"R\"" -#: src/incremen.c:1579 +#: src/incremen.c:1581 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" msgstr "Fejlagtigt dumpkatalog: \"T\" foregås ikke af \"R\"" -#: src/incremen.c:1585 +#: src/incremen.c:1587 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" msgstr "Fejlagtigt dumpkatalog: tomt navn i \"T\"" -#: src/incremen.c:1605 +#: src/incremen.c:1607 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" msgstr "Fejlagtigt dumpkatalog: forventede \"%c\" men fandt slut på data" -#: src/incremen.c:1612 +#: src/incremen.c:1614 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" msgstr "Fejlagtigt dumpkatalog: \"X\" bruges aldrig" -#: src/incremen.c:1656 +#: src/incremen.c:1658 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" msgstr "kan ikke oprette midlertidigt katalog ved brug af skabelonen %s" -#: src/incremen.c:1717 +#: src/incremen.c:1719 #, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" msgstr "%s: Renser ikke katalog: kunne ikke tage status" -#: src/incremen.c:1730 +#: src/incremen.c:1732 #, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" msgstr "%s: fil er på et andet filesystem: sletter ikke" -#: src/incremen.c:1738 +#: src/incremen.c:1740 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "%s: Sletter %s\n" -#: src/incremen.c:1743 +#: src/incremen.c:1745 #, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "Kan ikke slette %s" -#: src/list.c:189 +#: src/list.c:217 #, c-format msgid "%s: Omitting" msgstr "%s: Udelader" -#: src/list.c:206 +#: src/list.c:235 #, c-format msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" msgstr "blok %s: ** Blok med NULler **\n" -#: src/list.c:232 +#: src/list.c:261 #, c-format msgid "block %s: ** End of File **\n" msgstr "blok %s: ** Slut på fil **\n" -#: src/list.c:255 src/list.c:1107 src/list.c:1362 +#: src/list.c:284 src/list.c:1136 src/list.c:1394 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "blok %s: " #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, #. etc.) -#: src/list.c:722 +#: src/list.c:751 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "Blank-tegn i hovedet hvor numerisk %s værdi var forventet" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:777 +#: src/list.c:806 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "Oktal værdi %.*s i arkiv er udenfor %s interval; antager to-komplement" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:788 +#: src/list.c:817 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Oktal værdi %.*s i arkiv er udenfor %s interval" -#: src/list.c:809 +#: src/list.c:838 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Arkiv indeholder forældede base-64 hoveder" -#: src/list.c:823 +#: src/list.c:852 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "Base-64 streng med fortegn %s i arkiv er udenfor %s interval" -#: src/list.c:854 +#: src/list.c:883 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "Base-256 værdi i arkiv er udenfor %s interval" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:883 +#: src/list.c:912 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Arkiv indeholder %.*s hvor numerisk %s-værdi var forventet" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:905 +#: src/list.c:934 #, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Arkiv værdi %s er udenfor %s interval %s..%s" -#: src/list.c:1262 +#: src/list.c:1294 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr " lænke til %s\n" -#: src/list.c:1270 +#: src/list.c:1302 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr " ukendt filtype %s\n" -#: src/list.c:1288 +#: src/list.c:1320 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "--Lang lænke--\n" -#: src/list.c:1292 +#: src/list.c:1324 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "--Langt navn--\n" -#: src/list.c:1296 +#: src/list.c:1328 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Delarkivhoved--\n" -#: src/list.c:1304 +#: src/list.c:1336 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--Fortsat ved byte %s--\n" -#: src/list.c:1367 +#: src/list.c:1399 msgid "Creating directory:" msgstr "Opretter katalog:" -#: src/misc.c:725 +#: src/misc.c:726 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Omdøber %s til %s\n" -#: src/misc.c:734 src/misc.c:753 +#: src/misc.c:735 src/misc.c:754 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s: Kan ikke omdøbe til %s" -#: src/misc.c:758 +#: src/misc.c:759 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "Omdøber %s tilbage til %s\n" -#: src/misc.c:1100 +#: src/misc.c:1101 #, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: Fil fjernet før vi læste den" -#: src/misc.c:1121 +#: src/misc.c:1122 msgid "child process" msgstr "underproces" -#: src/misc.c:1130 +#: src/misc.c:1131 msgid "interprocess channel" msgstr "mellemproces-kanal" @@ -1330,7 +1338,7 @@ msgstr "'%s'-kommando mislykkedes" msgid "%s: file list requested from %s already read from %s" msgstr "%s: filliste allerede læst" -#: src/names.c:448 +#: src/names.c:448 src/checkpoint.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "cannot split string '%s': %s" msgstr "kan ikke sætte tid på \"%s\"" @@ -1340,11 +1348,11 @@ msgstr "kan ikke s msgid "%s: file name read contains nul character" msgstr "%s: filnavnet som læstes indeholder nultegn" -#: src/names.c:823 +#: src/names.c:824 msgid "Pattern matching characters used in file names" msgstr "Mønstermatchningstegn bruges i filnavne" -#: src/names.c:825 +#: src/names.c:826 msgid "" "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " "this warning" @@ -1352,46 +1360,46 @@ msgstr "" "Brug --wildcards for at aktivere mønstermatchning, eller --no-wildcards for " "at undertrykke denne advarsel" -#: src/names.c:843 src/names.c:859 +#: src/names.c:844 src/names.c:860 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Ikke fundet i arkivet" -#: src/names.c:844 +#: src/names.c:845 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s: Krævet forekomst blev ikke fundet i arkivet" -#: src/names.c:878 +#: src/names.c:879 #, c-format msgid "Archive label mismatch" msgstr "Arkivetiket stemmer ikke overrens" -#: src/names.c:1182 +#: src/names.c:1183 msgid "" "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" msgstr "" "At bruge -C-flaget i en filliste er ikke tilladt med --listed-incremental" -#: src/names.c:1188 +#: src/names.c:1189 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" msgstr "Kun ét -C-flag er tilladt med --listed-incremental" -#: src/tar.c:86 +#: src/tar.c:87 #, fuzzy, c-format -msgid "Options '-%s' and '-%s' both want standard input" +msgid "Options '%s' and '%s' both want standard input" msgstr "Flagene '-%s' and '-%s' vil begge have standard inddata" -#: src/tar.c:163 +#: src/tar.c:164 #, c-format msgid "%s: Invalid archive format" msgstr "%s: ugyldigt arkivformat" -#: src/tar.c:187 +#: src/tar.c:196 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" msgstr "GNU-funktioner forsøgt på inkompatibelt arkiv-format" -#: src/tar.c:255 +#: src/tar.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list." @@ -1399,7 +1407,7 @@ msgstr "" "Ukendt citeringsstíl \"%s\". Prøv \"%s --quoting-style=help for at få en " "liste." -#: src/tar.c:364 +#: src/tar.c:378 #, fuzzy msgid "" "GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " @@ -1418,7 +1426,7 @@ msgstr "" " tar -tvf arkiv.tar # Vís alle filer i arkiv.tar udførligt.\n" " tar -xf arkiv.tar # Udpak alle filer fra arkiv.tar.\n" -#: src/tar.c:373 +#: src/tar.c:387 #, fuzzy msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -1443,81 +1451,81 @@ msgstr "" " ellers simple\n" " never, simple lav altid simple sikkerhedskopier\n" -#: src/tar.c:403 +#: src/tar.c:417 msgid "Main operation mode:" msgstr "Hovedoperationstilstand:" -#: src/tar.c:406 +#: src/tar.c:420 msgid "list the contents of an archive" msgstr "vis indholdet af et arkiv" -#: src/tar.c:408 +#: src/tar.c:422 msgid "extract files from an archive" msgstr "udpak filer fra et arkiv" -#: src/tar.c:411 +#: src/tar.c:425 msgid "create a new archive" msgstr "opret et nyt arkiv" -#: src/tar.c:413 +#: src/tar.c:427 msgid "find differences between archive and file system" msgstr "find forskelle mellem filsystemet og arkivet" -#: src/tar.c:416 +#: src/tar.c:430 msgid "append files to the end of an archive" msgstr "tilføj filer til slutningen af et arkiv" -#: src/tar.c:418 +#: src/tar.c:432 msgid "only append files newer than copy in archive" msgstr "tilføj kun filer som er nyere end dem i arkivet" -#: src/tar.c:420 +#: src/tar.c:434 msgid "append tar files to an archive" msgstr "tilføj indholdet i tar-arkivfiler til et arkiv" -#: src/tar.c:423 +#: src/tar.c:437 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" msgstr "fjern fra arkivet (ikke på magnetbånd!)" -#: src/tar.c:425 +#: src/tar.c:439 msgid "test the archive volume label and exit" msgstr "verificér arkivets delarkivnavn og afslut derefter." -#: src/tar.c:430 +#: src/tar.c:444 msgid "Operation modifiers:" msgstr "Ændringer til handling:" -#: src/tar.c:433 +#: src/tar.c:447 msgid "handle sparse files efficiently" msgstr "håndtér filer med huller effektivt" -#: src/tar.c:434 +#: src/tar.c:448 msgid "MAJOR[.MINOR]" msgstr "ØVRE[.NEDRE]" -#: src/tar.c:435 +#: src/tar.c:449 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "" "angiv hvilken formatversion som skal håndtere filer med huller (implicerer --" "sparse)" -#: src/tar.c:437 +#: src/tar.c:451 msgid "handle old GNU-format incremental backup" msgstr "håndtér det gamle GNU-format for inkrementel sikkerhedskopiering" -#: src/tar.c:439 +#: src/tar.c:453 msgid "handle new GNU-format incremental backup" msgstr "håndtér det nye GNU-format for inkrementel sikkerhedskopiering" -#: src/tar.c:441 +#: src/tar.c:455 msgid "dump level for created listed-incremental archive" msgstr "dumpniveau for \"listed-incremental\" arkiv" -#: src/tar.c:443 +#: src/tar.c:457 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" msgstr "afslut ikke med fejlslutstatus p.g.a. filer, der ikke kan læses" -#: src/tar.c:445 +#: src/tar.c:459 msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" @@ -1529,133 +1537,141 @@ msgstr "" "og når en liste af filer angives enten på kommandolinjen eller med flaget -" "T. Standardværdi for NUMMER er 1." -#: src/tar.c:451 +#: src/tar.c:465 msgid "archive is seekable" msgstr "arkivet er søgbart" -#: src/tar.c:453 +#: src/tar.c:467 msgid "archive is not seekable" msgstr "arkivet er ikke søgbart" -#: src/tar.c:455 +#: src/tar.c:469 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" msgstr "kontrollér ikke enhedsnumre når inkrementelle arkiver oprettes" -#: src/tar.c:458 +#: src/tar.c:472 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" msgstr "" "kontrollér enhedsnumre når inkrementelle arkiver oprettes (standardværdi)" -#: src/tar.c:464 +#: src/tar.c:478 msgid "Overwrite control:" msgstr "Kontrollér overskrivning:" -#: src/tar.c:467 +#: src/tar.c:481 msgid "attempt to verify the archive after writing it" msgstr "forsøg at verificere arkivet efter det blev skrevet" -#: src/tar.c:469 +#: src/tar.c:483 msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "fjern filer efter de blev tilføjet til arkivet" -#: src/tar.c:471 +#: src/tar.c:485 #, fuzzy msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors" msgstr "erstat ikke eksisterende filer ved udpakning" -#: src/tar.c:474 +#: src/tar.c:488 #, fuzzy msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them" msgstr "erstat ikke eksisterende filer ved udpakning" -#: src/tar.c:477 +#: src/tar.c:491 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "" "erstat ikke eksisterende filer som er nyere end de, som findes i arkivet" -#: src/tar.c:479 +#: src/tar.c:493 msgid "overwrite existing files when extracting" msgstr "overskriv eksisterende filer ved udpakning" -#: src/tar.c:481 +#: src/tar.c:495 msgid "remove each file prior to extracting over it" msgstr "fjern hver eksisterende fil inden en ny udpakkes oven i den" -#: src/tar.c:483 +#: src/tar.c:497 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" msgstr "tøm kataloghierarkier før udpakning af katalog" -#: src/tar.c:485 +#: src/tar.c:499 msgid "preserve metadata of existing directories" msgstr "bevar eksisterende katalogers metadata" -#: src/tar.c:487 +#: src/tar.c:501 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "" "overskriv metadata for eksisterende kataloger ved udpakning (standardværdi)" -#: src/tar.c:490 +#: src/tar.c:504 #, fuzzy msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting" msgstr "overskriv eksisterende filer ved udpakning" -#: src/tar.c:496 +#: src/tar.c:506 src/tar.c:711 +msgid "DIR" +msgstr "KATALOG" + +#: src/tar.c:507 +msgid "create a subdirectory to avoid having loose files extracted" +msgstr "" + +#: src/tar.c:513 msgid "Select output stream:" msgstr "Vælg uddatastrøm:" -#: src/tar.c:499 +#: src/tar.c:516 msgid "extract files to standard output" msgstr "udpak filer til standard-ud" -#: src/tar.c:500 src/tar.c:582 src/tar.c:584 tests/genfile.c:190 +#: src/tar.c:517 src/tar.c:606 src/tar.c:608 tests/genfile.c:190 msgid "COMMAND" msgstr "KOMMANDO" -#: src/tar.c:501 +#: src/tar.c:518 msgid "pipe extracted files to another program" msgstr "udpak filer til standard input til et andet program" -#: src/tar.c:503 +#: src/tar.c:520 msgid "ignore exit codes of children" msgstr "ignorér barneprocessers slutstatus" -#: src/tar.c:505 +#: src/tar.c:522 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" msgstr "behandl slutstatus fra barneprocesser bortset fra 0 som fejl" -#: src/tar.c:510 +#: src/tar.c:527 msgid "Handling of file attributes:" msgstr "Håndtering af filattributter:" -#: src/tar.c:513 +#: src/tar.c:530 msgid "force NAME as owner for added files" msgstr "sæt NAVN som ejer for tilføjede filer" -#: src/tar.c:515 +#: src/tar.c:532 msgid "force NAME as group for added files" msgstr "sæt NAVN som gruppe for tilføjede filer" -#: src/tar.c:516 src/tar.c:736 +#: src/tar.c:533 src/tar.c:768 msgid "DATE-OR-FILE" msgstr "DATO-ELLER-FIL" -#: src/tar.c:517 +#: src/tar.c:534 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" msgstr "sæt modificeringstid på tilføjede filer fra DATO-ELLER-FIL" -#: src/tar.c:518 +#: src/tar.c:535 msgid "CHANGES" msgstr "RETTIGHEDER" -#: src/tar.c:519 +#: src/tar.c:536 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" msgstr "sæt (symbolske) RETTIGHEDER for tilføjede filer" -#: src/tar.c:521 +#: src/tar.c:538 msgid "METHOD" msgstr "METODE" -#: src/tar.c:522 +#: src/tar.c:539 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " @@ -1665,11 +1681,11 @@ msgstr "" "læsning (METODE=\"replace\", standardværdi) eller ved at ikke sætte tiderne " "overhovedet (METODE=\"system\")" -#: src/tar.c:526 +#: src/tar.c:543 msgid "don't extract file modified time" msgstr "udpak ikke filers modificeringstid" -#: src/tar.c:528 +#: src/tar.c:545 msgid "" "try extracting files with the same ownership as exists in the archive " "(default for superuser)" @@ -1677,20 +1693,20 @@ msgstr "" "forsøg at udpakke filer til samme ejere som i arkivet (standardværdi for " "superbrugeren)" -#: src/tar.c:530 +#: src/tar.c:547 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)" msgstr "" "udpak filer med dig selv som ejer (standardværdi for almindelige brugere)" -#: src/tar.c:532 +#: src/tar.c:549 msgid "always use numbers for user/group names" msgstr "brug altid tal for bruger- og gruppnavn" -#: src/tar.c:534 +#: src/tar.c:551 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" msgstr "udpak information om filrettigheder (standardværdi for superbrugeren)" -#: src/tar.c:538 +#: src/tar.c:555 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" @@ -1698,16 +1714,16 @@ msgstr "" "anvend brugerens umask når rettigheder udpakkes fra arkivet (standardværdi " "for almindelige brugere)" -#: src/tar.c:540 +#: src/tar.c:557 msgid "" "member arguments are listed in the same order as the files in the archive" msgstr "" -#: src/tar.c:544 +#: src/tar.c:561 msgid "same as both -p and -s" msgstr "samme som både -p og -s" -#: src/tar.c:546 +#: src/tar.c:563 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" @@ -1715,180 +1731,188 @@ msgstr "" "udsæt sætning af modifikationstider og rettigheder på udpakkede kataloger " "til slutningen på arkivudpakningen." -#: src/tar.c:549 +#: src/tar.c:566 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "fjern effekten af flaget --delay-directory-restore" -#: src/tar.c:554 +#: src/tar.c:567 +msgid "ORDER" +msgstr "" + +#: src/tar.c:571 +msgid "directory sorting order: none (default) or name" +msgstr "" + +#: src/tar.c:578 #, fuzzy msgid "Handling of extended file attributes:" msgstr "Håndtering af filattributter:" -#: src/tar.c:557 +#: src/tar.c:581 msgid "Enable extended attributes support" msgstr "" -#: src/tar.c:559 +#: src/tar.c:583 msgid "Disable extended attributes support" msgstr "" -#: src/tar.c:560 src/tar.c:562 +#: src/tar.c:584 src/tar.c:586 msgid "MASK" msgstr "" -#: src/tar.c:561 +#: src/tar.c:585 msgid "specify the include pattern for xattr keys" msgstr "" -#: src/tar.c:563 +#: src/tar.c:587 msgid "specify the exclude pattern for xattr keys" msgstr "" -#: src/tar.c:565 +#: src/tar.c:589 msgid "Enable the SELinux context support" msgstr "" -#: src/tar.c:567 +#: src/tar.c:591 msgid "Disable the SELinux context support" msgstr "" -#: src/tar.c:569 +#: src/tar.c:593 msgid "Enable the POSIX ACLs support" msgstr "" -#: src/tar.c:571 +#: src/tar.c:595 msgid "Disable the POSIX ACLs support" msgstr "" -#: src/tar.c:576 +#: src/tar.c:600 msgid "Device selection and switching:" msgstr "Enhedsvalg og enhedsskift:" -#: src/tar.c:578 +#: src/tar.c:602 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIV" -#: src/tar.c:579 +#: src/tar.c:603 msgid "use archive file or device ARCHIVE" msgstr "brug arkivfil eller enhed ARKIV" -#: src/tar.c:581 +#: src/tar.c:605 msgid "archive file is local even if it has a colon" msgstr "arkivfilen er lokal selv om navnet har et kolon" -#: src/tar.c:583 +#: src/tar.c:607 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" msgstr "brug KOMMANDO i stedet for rmt" -#: src/tar.c:585 +#: src/tar.c:609 msgid "use remote COMMAND instead of rsh" msgstr "brug ekstern KOMMANDO i stedet for rsh" -#: src/tar.c:589 +#: src/tar.c:613 msgid "specify drive and density" msgstr "angiv enhed og densitet" -#: src/tar.c:603 +#: src/tar.c:627 msgid "create/list/extract multi-volume archive" msgstr "opret/vis/udpak et flerdelarkiv" -#: src/tar.c:605 +#: src/tar.c:629 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" msgstr "skift bånd efter at NUMMER x 1024 byte er skrevet" -#: src/tar.c:607 +#: src/tar.c:631 msgid "run script at end of each tape (implies -M)" msgstr "kør kommandofil ved slutningen af hvert bånd (flaget -M sættes også)" -#: src/tar.c:610 +#: src/tar.c:634 msgid "use/update the volume number in FILE" msgstr "brug/opdatér delarkivnummer i FIL" -#: src/tar.c:615 +#: src/tar.c:639 msgid "Device blocking:" msgstr "Blokhåndtering:" -#: src/tar.c:617 +#: src/tar.c:641 msgid "BLOCKS" msgstr "BLOK" -#: src/tar.c:618 +#: src/tar.c:642 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" msgstr "BLOK x 512 byte per post" -#: src/tar.c:620 +#: src/tar.c:644 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" msgstr "ANTAL byte per post, deleligt med 512" -#: src/tar.c:622 +#: src/tar.c:646 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" msgstr "ignorér blok med kun nultegn (betyder filslut)" -#: src/tar.c:624 +#: src/tar.c:648 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" msgstr "lav nye blokke ved læsning (for 4.2BSD-datakanaler)" -#: src/tar.c:629 +#: src/tar.c:653 msgid "Archive format selection:" msgstr "Valg af arkivformat:" -#: src/tar.c:631 tests/genfile.c:153 +#: src/tar.c:655 tests/genfile.c:153 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: src/tar.c:632 +#: src/tar.c:656 msgid "create archive of the given format" msgstr "opret et arkiv med det angivne format" -#: src/tar.c:634 +#: src/tar.c:658 msgid "FORMAT is one of the following:" msgstr "FORMAT er et af følgende:" -#: src/tar.c:635 +#: src/tar.c:659 msgid "old V7 tar format" msgstr "gammelt V7-format" -#: src/tar.c:638 +#: src/tar.c:662 msgid "GNU format as per tar <= 1.12" msgstr "GNU-format for tar <= 1.12" -#: src/tar.c:640 +#: src/tar.c:664 msgid "GNU tar 1.13.x format" msgstr "Format fra GNU tar 1.13.x" -#: src/tar.c:642 +#: src/tar.c:666 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" -#: src/tar.c:644 +#: src/tar.c:668 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" -#: src/tar.c:645 +#: src/tar.c:669 msgid "same as pax" msgstr "samme som pax" -#: src/tar.c:648 +#: src/tar.c:672 msgid "same as --format=v7" msgstr "samme som --format=v7" -#: src/tar.c:651 +#: src/tar.c:675 msgid "same as --format=posix" msgstr "samme som --format=posix" -#: src/tar.c:652 +#: src/tar.c:676 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." msgstr "nøgleord[[:]=værdi][,nøgleord[[:]=værdi]]..." -#: src/tar.c:653 +#: src/tar.c:677 msgid "control pax keywords" msgstr "angiv nøgleord for pax" -#: src/tar.c:654 +#: src/tar.c:678 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: src/tar.c:655 +#: src/tar.c:679 msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " "globbing pattern for volume name" @@ -1896,75 +1920,73 @@ msgstr "" "opret et arkiv med delarkivnavnet TEKST. Ved visning/udpakning er TEKST et " "skálmønster (\"globbing\") for delarkivnavn" -#: src/tar.c:660 +#: src/tar.c:684 msgid "Compression options:" msgstr "Komprimeringsflag:" -#: src/tar.c:662 +#: src/tar.c:686 msgid "use archive suffix to determine the compression program" msgstr "brug arkivsuffix til at bestemme komprimeringsprogrammet" -#: src/tar.c:664 +#: src/tar.c:688 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" msgstr "brug ikke arkivsuffix til at bestemme komprimeringsprogrammet" -#: src/tar.c:666 +#: src/tar.c:690 msgid "PROG" msgstr "PROG" -#: src/tar.c:667 +#: src/tar.c:691 msgid "filter through PROG (must accept -d)" msgstr "filtrér med PROG (skal acceptere -d)" -#: src/tar.c:683 +#: src/tar.c:707 msgid "Local file selection:" msgstr "Lokalt filvalg:" -#: src/tar.c:686 +#: src/tar.c:710 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" msgstr "tilføj angivet FIL til arkivet (brugbart hvis FIL begynder med \"-\")" -#: src/tar.c:687 -msgid "DIR" -msgstr "KATALOG" - -#: src/tar.c:688 +#: src/tar.c:712 msgid "change to directory DIR" msgstr "gå til arbejdskatalog KATALOG" -#: src/tar.c:690 +#: src/tar.c:714 msgid "get names to extract or create from FILE" msgstr "hent navne at udpakke eller oprette fra FIL" -#: src/tar.c:692 +#: src/tar.c:716 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" msgstr "-T læser navne adskilt med nultegn, deaktivér -C" -#: src/tar.c:694 +#: src/tar.c:718 msgid "disable the effect of the previous --null option" msgstr "fjern effekten af foregående --null-flag" -#: src/tar.c:696 -msgid "unquote filenames read with -T (default)" +#: src/tar.c:720 +#, fuzzy +msgid "unquote input file or member names (default)" msgstr "afcitér filnavne som blev læst med -T (standardværdi)" -#: src/tar.c:698 -msgid "do not unquote filenames read with -T" +#: src/tar.c:722 +#, fuzzy +msgid "do not unquote input file or member names" msgstr "afcitér ikke filnavne som blev læst med -T" -#: src/tar.c:699 tests/genfile.c:136 +#: src/tar.c:723 tests/genfile.c:136 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: src/tar.c:700 +#: src/tar.c:724 msgid "exclude files, given as a PATTERN" msgstr "udelad filer som matcher MØNSTER" -#: src/tar.c:702 +#: src/tar.c:726 msgid "exclude patterns listed in FILE" msgstr "udelad filer som matcher mønster listet i FIL" -#: src/tar.c:704 +#: src/tar.c:728 msgid "" "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " "file itself" @@ -1972,93 +1994,107 @@ msgstr "" "udelad indholdet i kataloger som indeholder CACHEDIR.TAG, undtagen " "mærkefilen CACHEDIR.TAG selv" -#: src/tar.c:707 +#: src/tar.c:731 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "udelad alt i kataloger som indeholder CACHEDIR.TAG" -#: src/tar.c:710 +#: src/tar.c:734 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "udelad kataloger som indeholder CACHEDIR.TAG" -#: src/tar.c:712 +#: src/tar.c:736 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" msgstr "udelad indholdet i kataloger som indeholder FIL, undtagen FIL selv" -#: src/tar.c:715 +#: src/tar.c:739 +msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists" +msgstr "" + +#: src/tar.c:742 +msgid "" +"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, " +"if it exists" +msgstr "" + +#: src/tar.c:745 msgid "exclude everything under directories containing FILE" msgstr "udelad alting i kataloger som indeholder FIL" -#: src/tar.c:717 +#: src/tar.c:747 msgid "exclude directories containing FILE" msgstr "udelad kataloger som indeholder FIL" -#: src/tar.c:719 +#: src/tar.c:749 msgid "exclude version control system directories" msgstr "udelad kataloger fra versionshåndteringssystemer" -#: src/tar.c:721 +#: src/tar.c:751 +msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files" +msgstr "" + +#: src/tar.c:753 msgid "exclude backup and lock files" msgstr "udelad sikkerhedskopier og låsefiler" -#: src/tar.c:723 +#: src/tar.c:755 msgid "avoid descending automatically in directories" msgstr "gå ikke ned i kataloger automatisk" -#: src/tar.c:725 +#: src/tar.c:757 msgid "stay in local file system when creating archive" msgstr "skift ikke filsystem når arkivet oprettes" -#: src/tar.c:727 +#: src/tar.c:759 msgid "recurse into directories (default)" msgstr "gå rekursivt ned i kataloger (standardværdi)" -#: src/tar.c:729 +#: src/tar.c:761 #, fuzzy msgid "don't strip leading '/'s from file names" msgstr "fjern ikke indledende '/' fra filnavne" -#: src/tar.c:731 +#: src/tar.c:763 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" msgstr "følg symbolske lænker, arkivér filerne de peger på" -#: src/tar.c:733 +#: src/tar.c:765 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" msgstr "følg hårde lænker, arkivér filerne de peger på" -#: src/tar.c:734 +#: src/tar.c:766 msgid "MEMBER-NAME" msgstr "MEDLEMSNAVN" -#: src/tar.c:735 +#: src/tar.c:767 #, fuzzy msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive" msgstr "begynd med medlem MEDLEMSNAVN i arkivet" -#: src/tar.c:737 +#: src/tar.c:769 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" msgstr "arkivér kun filer nyere end DATO-ELLER-FIL" -#: src/tar.c:739 +#: src/tar.c:771 msgid "DATE" msgstr "DATO" -#: src/tar.c:740 +#: src/tar.c:772 msgid "compare date and time when data changed only" msgstr "sammenlign kun dato og tid for dataændringer" -#: src/tar.c:741 +#: src/tar.c:773 msgid "CONTROL" msgstr "KONTROL" -#: src/tar.c:742 +#: src/tar.c:774 msgid "backup before removal, choose version CONTROL" msgstr "lav sikkerhedskopier før fjernelse, vælg type af versionshåndtering" -#: src/tar.c:743 src/tar.c:824 src/tar.c:826 tests/genfile.c:169 +#: src/tar.c:775 src/tar.c:856 src/tar.c:858 tests/genfile.c:169 msgid "STRING" msgstr "STRENG" -#: src/tar.c:744 +#: src/tar.c:776 msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" @@ -2066,102 +2102,102 @@ msgstr "" "lav sikkerhedskopier før fjernelse, erstat den normale sikkerhedskopiendelse " "(\"~\" hvis ikke ændret med miljøvariablen SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" -#: src/tar.c:749 +#: src/tar.c:781 msgid "File name transformations:" msgstr "Filnavnstransformationer:" -#: src/tar.c:751 +#: src/tar.c:783 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "fjern ANTAL indledende komponenter fra filnavne ved udpakning" -#: src/tar.c:753 +#: src/tar.c:785 msgid "EXPRESSION" msgstr "UDTRYK" -#: src/tar.c:754 +#: src/tar.c:786 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" msgstr "brug sed's erstatnings-UDTRYK for at transformere filnavne" -#: src/tar.c:760 +#: src/tar.c:792 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" msgstr "" "Flag for match af filnavne (påvirker både ekskluderings- og " "inkluderingsmønstre):" -#: src/tar.c:763 +#: src/tar.c:795 msgid "ignore case" msgstr "ingen forskel på store og små bogstaver" -#: src/tar.c:765 +#: src/tar.c:797 msgid "patterns match file name start" msgstr "mønstre skal matche med begyndelsen på filnavne" -#: src/tar.c:767 +#: src/tar.c:799 #, fuzzy msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)" msgstr "" "mønstre matches efter \"/\" i filnavne (standardværdi ved ekskludering)" -#: src/tar.c:769 +#: src/tar.c:801 msgid "case sensitive matching (default)" msgstr "match store og små bogstaver forskelligt (standardværdi)" -#: src/tar.c:771 +#: src/tar.c:803 msgid "use wildcards (default for exclusion)" msgstr "brug jokertegn (standardværdi for ekskludering)" -#: src/tar.c:773 +#: src/tar.c:805 msgid "verbatim string matching" msgstr "ordret strengsammenligning" -#: src/tar.c:775 +#: src/tar.c:807 #, fuzzy msgid "wildcards do not match '/'" msgstr "jokertegn matcher ikke \"/\"" -#: src/tar.c:777 +#: src/tar.c:809 #, fuzzy msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)" msgstr "jokertegn matcher \"/\" (standardværdi for ekskludering)" -#: src/tar.c:782 +#: src/tar.c:814 msgid "Informative output:" msgstr "Informativ udskrift:" -#: src/tar.c:785 +#: src/tar.c:817 msgid "verbosely list files processed" msgstr "vís navne på alle filer som bliver behandlet" -#: src/tar.c:786 +#: src/tar.c:818 msgid "KEYWORD" msgstr "NØGLEORD" -#: src/tar.c:787 +#: src/tar.c:819 msgid "warning control" msgstr "advarselskontrol" -#: src/tar.c:789 +#: src/tar.c:821 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" msgstr "" "vis forløbsmeddelelser efter hver gruppe af ANTAL poster (standardværdi 10)" -#: src/tar.c:791 +#: src/tar.c:823 msgid "ACTION" msgstr "HANDLING" -#: src/tar.c:792 +#: src/tar.c:824 msgid "execute ACTION on each checkpoint" msgstr "udfør HANDLING ved hvert kontrolpunkt" -#: src/tar.c:795 +#: src/tar.c:827 msgid "print a message if not all links are dumped" msgstr "vis en meddelelse hvis ikke alle lænker bliver arkiveret" -#: src/tar.c:796 +#: src/tar.c:828 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNAL" -#: src/tar.c:797 +#: src/tar.c:829 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " @@ -2173,35 +2209,35 @@ msgstr "" "SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 coh SIGUSR2. Navne uden SIG-præfix " "accepteres også." -#: src/tar.c:802 +#: src/tar.c:834 msgid "print file modification times in UTC" msgstr "vis filers modificeringstid i UTC" -#: src/tar.c:804 +#: src/tar.c:836 msgid "print file time to its full resolution" msgstr "vis fuld opløsning på filtider" -#: src/tar.c:806 +#: src/tar.c:838 msgid "send verbose output to FILE" msgstr "send informative meddelelser til FIL" -#: src/tar.c:808 +#: src/tar.c:840 msgid "show block number within archive with each message" msgstr "vis bloknummer i arkivet for hver meddelelse" -#: src/tar.c:810 +#: src/tar.c:842 msgid "ask for confirmation for every action" msgstr "bed om bekræftelse for hver handling" -#: src/tar.c:813 +#: src/tar.c:845 msgid "show tar defaults" msgstr "vis standardværdier for \"tar\"" -#: src/tar.c:815 +#: src/tar.c:847 msgid "show valid ranges for snapshot-file fields" msgstr "" -#: src/tar.c:817 +#: src/tar.c:849 msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " "criteria" @@ -2209,31 +2245,31 @@ msgstr "" "ved visning eller udpakning vises hvert katalog som ikke matcher " "søgekriterium" -#: src/tar.c:819 +#: src/tar.c:851 msgid "show file or archive names after transformation" msgstr "vis fil- eller arkivnavne efter transformering" -#: src/tar.c:822 +#: src/tar.c:854 msgid "STYLE" msgstr "STÍL" -#: src/tar.c:823 +#: src/tar.c:855 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" msgstr "sæt citatstíl for navne. Se nedenfor for gyldige værdier på STÍL." -#: src/tar.c:825 +#: src/tar.c:857 msgid "additionally quote characters from STRING" msgstr "citér også tegn i STRENG" -#: src/tar.c:827 +#: src/tar.c:859 msgid "disable quoting for characters from STRING" msgstr "citér ikke tegn fra STRENG" -#: src/tar.c:832 +#: src/tar.c:864 msgid "Compatibility options:" msgstr "Kompatibilitetsflag:" -#: src/tar.c:835 +#: src/tar.c:867 msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" "owner" @@ -2241,15 +2277,15 @@ msgstr "" "ved oprettelse det samme som --old-archive; ved udpakning det samme som --no-" "same-owner" -#: src/tar.c:840 +#: src/tar.c:872 msgid "Other options:" msgstr "Andre flag:" -#: src/tar.c:843 +#: src/tar.c:875 msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "begræns brugen af potentielt farlige flag" -#: src/tar.c:978 +#: src/tar.c:1010 #, fuzzy msgid "" "You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' " @@ -2257,40 +2293,40 @@ msgid "" msgstr "" "Du kan ikke angive mere end et af '-Acdtrux' eller `--test-label' flagene" -#: src/tar.c:988 +#: src/tar.c:1020 msgid "Conflicting compression options" msgstr "Konflikt i komprimeringsflag" -#: src/tar.c:1047 +#: src/tar.c:1079 #, c-format msgid "Unknown signal name: %s" msgstr "Ukendt signalnavn: %s" -#: src/tar.c:1071 +#: src/tar.c:1103 msgid "Date sample file not found" msgstr "Tidsfil blev ikke fundet" -#: src/tar.c:1079 +#: src/tar.c:1111 #, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "Erstatter %s for ukendt dato-format %s" -#: src/tar.c:1108 +#: src/tar.c:1140 #, fuzzy, c-format msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s" msgstr "Flag %s: Behandler tidsangivelse \"%s\" som %s" -#: src/tar.c:1151 src/tar.c:1155 src/tar.c:1159 src/tar.c:1163 src/tar.c:1167 -#: src/tar.c:1171 +#: src/tar.c:1183 src/tar.c:1187 src/tar.c:1191 src/tar.c:1195 src/tar.c:1199 +#: src/tar.c:1203 src/tar.c:1206 #, c-format msgid "filter the archive through %s" msgstr "filtrér arkivet igennem %s" -#: src/tar.c:1179 +#: src/tar.c:1214 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:" msgstr "Gyldige argumenter til flaget --quoting-style er:" -#: src/tar.c:1183 +#: src/tar.c:1218 msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" @@ -2298,48 +2334,48 @@ msgstr "" "\n" "*Denne* tar har standardværdierne:\n" -#: src/tar.c:1295 +#: src/tar.c:1330 #, fuzzy msgid "Invalid owner or group ID" msgstr "Ugyldig ejer" -#: src/tar.c:1339 +#: src/tar.c:1389 msgid "Invalid blocking factor" msgstr "Ugyldig blokfaktor" -#: src/tar.c:1452 +#: src/tar.c:1507 msgid "Invalid tape length" msgstr "Ugyldig båndlængde" -#: src/tar.c:1466 +#: src/tar.c:1521 msgid "Invalid incremental level value" msgstr "Fejlagtig værdi for inkrementelt niveau" -#: src/tar.c:1512 +#: src/tar.c:1567 msgid "More than one threshold date" msgstr "Mere end én grænse-dato" -#: src/tar.c:1571 src/tar.c:1574 +#: src/tar.c:1626 src/tar.c:1629 msgid "Invalid sparse version value" msgstr "Ugyldig version for filer med huller" -#: src/tar.c:1659 +#: src/tar.c:1714 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" msgstr "--atime-preserve=\"system\" understøttes ikke på denne platform" -#: src/tar.c:1684 +#: src/tar.c:1739 msgid "--checkpoint value is not an integer" msgstr "--checkpoint-værdien er ikke et heltal" -#: src/tar.c:1801 +#: src/tar.c:1868 msgid "Invalid mode given on option" msgstr "Ugyldig modus angivet i flag" -#: src/tar.c:1858 +#: src/tar.c:1925 msgid "Invalid number" msgstr "Ugyldigt nummer" -#: src/tar.c:1915 +#: src/tar.c:1982 msgid "" "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" "order instead" @@ -2347,150 +2383,144 @@ msgstr "" "Flaget --preserve er forældet, brug --preserve-permissions --preserve-order " "i stedet" -#: src/tar.c:1926 +#: src/tar.c:1993 msgid "Invalid record size" msgstr "Ugyldig poststørrelse" -#: src/tar.c:1929 +#: src/tar.c:1996 #, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Poststørrelse skal være deleligt med %d." -#: src/tar.c:1975 +#: src/tar.c:2042 msgid "Invalid number of elements" msgstr "Ugyldigt antal elementer" -#: src/tar.c:1995 +#: src/tar.c:2067 msgid "Only one --to-command option allowed" msgstr "Kun ét --to-command flag tilladt" -#: src/tar.c:2107 +#: src/tar.c:2179 #, c-format msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Ugyldig densitetsangivelse: %s" -#: src/tar.c:2133 +#: src/tar.c:2205 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown density: '%c'" msgstr "Ukendt densitet: '%c'" -#: src/tar.c:2150 +#: src/tar.c:2222 #, fuzzy, c-format msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" msgstr "" "Flagene '-[0-7][lmh]' understøttes ikke af *denne* implementering af tar" -#: src/tar.c:2163 +#: src/tar.c:2235 msgid "[FILE]..." msgstr "[FIL]..." -#: src/tar.c:2306 +#. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with +#. option names. +#: src/tar.c:2303 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' cannot be used with '%s'" +msgstr "Mønster %s kan ikke bruges" + +#: src/tar.c:2389 #, fuzzy, c-format msgid "Old option '%c' requires an argument." msgstr "Gammelt flag '%c' behøver et argument." -#: src/tar.c:2386 +#: src/tar.c:2469 msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "--occurrence er meningsløs uden en filliste" -#: src/tar.c:2389 -#, fuzzy, c-format -msgid "--occurrence cannot be used with %s" -msgstr "--occurrence kan ikke bruges i den ønskede operationstilstand." - -#: src/tar.c:2408 +#: src/tar.c:2490 #, fuzzy msgid "Multiple archive files require '-M' option" msgstr "Ved flere arkivfiler kræves '-M'-flaget" -#: src/tar.c:2413 -msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" -msgstr "Kan ikke kombinere --listed-incremental med --newer" - -#: src/tar.c:2416 +#: src/tar.c:2498 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental" msgstr "--level er meningsløs uden --listed-incremental" -#: src/tar.c:2433 +#: src/tar.c:2515 #, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" msgstr[0] "%s: etiket på delarkiv er for lang (grænse er %lu byte)" msgstr[1] "%s: etiket på delarkiv er for lang (grænse er %lu byte)" -#: src/tar.c:2446 +#: src/tar.c:2528 msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Kan ikke verificere arkiv som går over flere delarkiver" -#: src/tar.c:2448 +#: src/tar.c:2530 msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Kan ikke verificere komprimerede arkiver" -#: src/tar.c:2450 -#, fuzzy, c-format -msgid "--verify cannot be used with %s" -msgstr "Mønster %s kan ikke bruges" - -#: src/tar.c:2457 +#: src/tar.c:2539 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "Kan ikke bruge komprimerede arkiver som går over flere delarkiver" -#: src/tar.c:2461 +#: src/tar.c:2543 msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Kan ikke sammenlægge (konkatenere) komprimerede arkiver" -#: src/tar.c:2471 +#: src/tar.c:2553 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option kan kun bruges på POSIX-arkiver" -#: src/tar.c:2478 +#: src/tar.c:2560 #, fuzzy msgid "--acls can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option kan kun bruges på POSIX-arkiver" -#: src/tar.c:2483 +#: src/tar.c:2565 #, fuzzy msgid "--selinux can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option kan kun bruges på POSIX-arkiver" -#: src/tar.c:2488 +#: src/tar.c:2570 #, fuzzy msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option kan kun bruges på POSIX-arkiver" -#: src/tar.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "--%s option cannot be used with %s" -msgstr "Mønster %s kan ikke bruges" +#: src/tar.c:2597 +msgid "" +"Cannot deduce top-level directory name; please set it explicitly with --one-" +"top-level=DIR" +msgstr "" -#: src/tar.c:2525 +#: src/tar.c:2630 msgid "Volume length cannot be less than record size" msgstr "Delarkivlængden kan ikke være mindre end poststørrelsen" -#: src/tar.c:2528 -msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" -msgstr "--preserve-order er ikke kompatibel med --listed-incremental" - -#: src/tar.c:2539 +#: src/tar.c:2643 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Nægter stædigt at oprette et tomt arkiv" -#: src/tar.c:2565 +#: src/tar.c:2669 #, fuzzy msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'" msgstr "Flagene '-Aru' er inkompatible med '-f -'" -#: src/tar.c:2660 +#: src/tar.c:2766 #, fuzzy msgid "" "You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options" msgstr "Du skal angive et af '-Acdtrux' eller '--test-label' flagene" -#: src/tar.c:2715 +#: src/tar.c:2823 #, c-format msgid "Exiting with failure status due to previous errors" msgstr "Afslutter med fejlstatus på grund af tidligere fejl" +#: src/tar.c:569 +msgid "directory sorting order: none (default), name or inode" +msgstr "" + #: src/update.c:87 #, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte" @@ -2498,98 +2528,98 @@ msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes" msgstr[0] "%s: Filen formindskedes med %s byte" msgstr[1] "%s: Filen formindskedes med %s byte" -#: src/xheader.c:164 +#: src/xheader.c:165 #, c-format msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" msgstr "Nøgleordet %s er ukendt eller ikke implementeret endnu" -#: src/xheader.c:173 +#: src/xheader.c:174 msgid "Time stamp is out of allowed range" msgstr "Tidsstempel udenfor tilladt interval" -#: src/xheader.c:204 +#: src/xheader.c:205 #, c-format msgid "Pattern %s cannot be used" msgstr "Mønster %s kan ikke bruges" -#: src/xheader.c:218 +#: src/xheader.c:219 #, c-format msgid "Keyword %s cannot be overridden" msgstr "Nøgleord %s kan ikke erstattes" -#: src/xheader.c:667 +#: src/xheader.c:668 msgid "Malformed extended header: missing length" msgstr "Fejlagtigt udvidet hoved: længden mangles" -#: src/xheader.c:676 +#: src/xheader.c:677 #, c-format msgid "Extended header length %*s is out of range" msgstr "Længde %*s på udvidet hoved er udenfor gyldigt interval" -#: src/xheader.c:688 +#: src/xheader.c:689 msgid "Malformed extended header: missing blank after length" msgstr "Fejlagtigt udvidet hoved: blanktegn efter længdangivelse mangles" -#: src/xheader.c:696 +#: src/xheader.c:697 msgid "Malformed extended header: missing equal sign" msgstr "Fejlagtigt udvidet hoved: ligmedtegn mangles" -#: src/xheader.c:702 +#: src/xheader.c:703 msgid "Malformed extended header: missing newline" msgstr "Fejlagtigt udvidet hoved: nylinje mangles" -#: src/xheader.c:740 +#: src/xheader.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'" msgstr "Ignorerer nøgleord \"%s\" i udvidet hoved" -#: src/xheader.c:1012 +#: src/xheader.c:1013 #, c-format msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" msgstr "Genereret nøgle/værdi-par er for langt (nøgle=%s, længde=%s)" #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword #. (atime, gid, etc.). -#: src/xheader.c:1042 +#: src/xheader.c:1043 #, c-format msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" msgstr "Udvidet hoved %s=%s er udenfor intervallet %s..%s" -#: src/xheader.c:1093 src/xheader.c:1126 src/xheader.c:1455 +#: src/xheader.c:1094 src/xheader.c:1127 src/xheader.c:1456 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" msgstr "Fejlagtigt udvidet hoved: ugyldig %s=%s" -#: src/xheader.c:1408 src/xheader.c:1433 src/xheader.c:1488 +#: src/xheader.c:1409 src/xheader.c:1434 src/xheader.c:1489 #, c-format msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" msgstr "Fejlagtigt udvidet hoved: for mange %s=%s" -#: src/xheader.c:1501 +#: src/xheader.c:1502 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" msgstr "Fejlagtigt udvidet hoved: ugyldigt %s: uventet skilletegn %c" -#: src/xheader.c:1511 +#: src/xheader.c:1512 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" msgstr "Fejlagtigt udvidet hoved: ugyldigt %s: ulige antal værdier" -#: src/checkpoint.c:109 +#: src/checkpoint.c:114 #, c-format msgid "%s: not a valid timeout" msgstr "%s: ugyldig tidsudløb" -#: src/checkpoint.c:114 +#: src/checkpoint.c:121 #, c-format msgid "%s: unknown checkpoint action" msgstr "%s: ukendt kontrolpunktshandling" -#: src/checkpoint.c:134 +#: src/checkpoint.c:202 msgid "write" msgstr "skrive" -#: src/checkpoint.c:134 +#: src/checkpoint.c:202 msgid "read" msgstr "læse" @@ -2597,7 +2627,7 @@ msgstr "l #. *not* "Writing a checkpoint". #. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de escritura", #. *not* "Escribiendo un punto de comprobaci@'on" -#: src/checkpoint.c:224 +#: src/checkpoint.c:218 #, c-format msgid "Write checkpoint %u" msgstr "Skrivekontrolpunkt %u" @@ -2606,7 +2636,7 @@ msgstr "Skrivekontrolpunkt %u" #. *not* "Reading a checkpoint". #. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de lectura", #. *not* "Leyendo un punto de comprobaci@'on" -#: src/checkpoint.c:230 +#: src/checkpoint.c:224 #, c-format msgid "Read checkpoint %u" msgstr "Læsekontrolpunkt %u" @@ -2864,12 +2894,19 @@ msgstr "Kommandoen afsluttedes\n" msgid "--stat requires file names" msgstr "--stat kræver filnavne" -#~ msgid "Cannot get working directory" -#~ msgstr "Kan ikke finde arbejdskatalog" - #~ msgid "sort names to extract to match archive" #~ msgstr "sortér navne som skal udpakkes så de passer med arkivet" +#, fuzzy +#~ msgid "--occurrence cannot be used with %s" +#~ msgstr "--occurrence kan ikke bruges i den ønskede operationstilstand." + +#~ msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" +#~ msgstr "Kan ikke kombinere --listed-incremental med --newer" + +#~ msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" +#~ msgstr "--preserve-order er ikke kompatibel med --listed-incremental" + #~ msgid "Field too long while reading snapshot file" #~ msgstr "Felt for langt da øjebliksfil læstes" @@ -2879,12 +2916,15 @@ msgstr "--stat kr #~ msgid "Unexpected field value in snapshot file" #~ msgstr "Uventet feltværdi i øjebliksfil" -#~ msgid "Extended header length is out of allowed range" -#~ msgstr "Længde på udvidet hoved er udenfor gyldigt interval" +#~ msgid "Cannot get working directory" +#~ msgstr "Kan ikke finde arbejdskatalog" #~ msgid "Invalid group" #~ msgstr "Ugyldig gruppe" +#~ msgid "Extended header length is out of allowed range" +#~ msgstr "Længde på udvidet hoved er udenfor gyldigt interval" + #~ msgid "%s: Directory removed before we read it" #~ msgstr "%s: Katalog fjernet før vi læste det"