X-Git-Url: https://git.gag.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fbg.po;h=fbb4ae2bd548813dd175c1ecde11da3b1c21508b;hb=4aa85f09e755fc827cd5ab6225f20c83cd42245d;hp=be8bbb5d961045d7bf9a2f684de358ad4b865444;hpb=eb3ba7cb06fdd0f8627b8f117d8453e297e18b64;p=debian%2Ftar diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index be8bbb5d..fbb4ae2b 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -9,12 +9,12 @@ # This file should be sent to translation@iro.umontreal.ca with the # following subject line: TP-Robot tar-1.16.bg.po # -#: src/create.c:1572 +#: src/create.c:1574 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar 1.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-17 18:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-27 23:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-23 22:40+0200\n" "Last-Translator: Anton Zinoviev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "показва тази справка" msgid "give a short usage message" msgstr "показва кратко съобщение за използването" -#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:512 src/tar.c:514 src/tar.c:606 +#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:529 src/tar.c:531 src/tar.c:630 #: tests/genfile.c:130 msgid "NAME" msgstr "ИМЕ" @@ -398,8 +398,8 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "" -"\n" -"Съобщавайте за програмни грешки на <%s>.\n" +"Съобщавайте за програмни грешки на %s.\n" +"За грешки в българския превод на .\n" #: gnu/version-etc.c:253 #, c-format @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "" #. Directly translating this to another language will not work, first because #. %s itself is not translated. #. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71 +#: lib/paxerror.c:60 lib/paxerror.c:73 #, c-format msgid "%s: Cannot %s" msgstr "%s: Функцията %s не успя" @@ -428,34 +428,34 @@ msgstr "%s: Функцията %s не успя" #. Directly translating this to another language will not work, first because #. %s itself is not translated. #. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:84 +#: lib/paxerror.c:86 #, c-format msgid "%s: Warning: Cannot %s" msgstr "%s: Внимание: Функцията %s не успя" -#: lib/paxerror.c:93 +#: lib/paxerror.c:95 #, c-format msgid "%s: Cannot change mode to %s" msgstr "%s: Режимът за достъп не може да се смени на %s" -#: lib/paxerror.c:101 +#: lib/paxerror.c:103 #, c-format msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" msgstr "%s: Собствеността не може да се смени на потребител %lu, група %lu" -#: lib/paxerror.c:127 +#: lib/paxerror.c:129 #, c-format msgid "%s: Cannot hard link to %s" msgstr "%s: Не може да се направи твърда връзка с %s" -#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211 +#: lib/paxerror.c:181 lib/paxerror.c:213 #, c-format msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" msgstr[0] "%s: Грешка при четене при байт %s, при четенето на %lu байт" msgstr[1] "%s: Грешка при четене при байт %s, при четенето на %lu байта" -#: lib/paxerror.c:192 +#: lib/paxerror.c:194 #, c-format msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" @@ -464,22 +464,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%s: Внимание: Грешка при четене при байт %s, при четенето на %lu байта" -#: lib/paxerror.c:259 +#: lib/paxerror.c:261 #, c-format msgid "%s: Cannot seek to %s" msgstr "%s: Не може да се отиде на отместване %s във файла" -#: lib/paxerror.c:275 +#: lib/paxerror.c:277 #, c-format msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" msgstr "%s: Внимание: Не може да се отиде на отместване %s във файла" -#: lib/paxerror.c:284 +#: lib/paxerror.c:286 #, c-format msgid "%s: Cannot create symlink to %s" msgstr "%s: Не може да се направи символна връзка към %s" -#: lib/paxerror.c:349 +#: lib/paxerror.c:351 #, c-format msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" @@ -585,8 +585,8 @@ msgstr "Неочакван EOF" msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" msgstr "" -#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:440 src/tar.c:444 src/tar.c:604 src/tar.c:619 -#: src/tar.c:750 src/tar.c:788 tests/genfile.c:166 +#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:454 src/tar.c:458 src/tar.c:628 src/tar.c:643 +#: src/tar.c:782 src/tar.c:820 tests/genfile.c:166 msgid "NUMBER" msgstr "N" @@ -594,10 +594,10 @@ msgstr "N" msgid "set debug level" msgstr "" -#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:438 src/tar.c:609 src/tar.c:685 src/tar.c:689 -#: src/tar.c:701 src/tar.c:711 src/tar.c:714 src/tar.c:716 src/tar.c:805 -#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 tests/genfile.c:184 -#: tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193 +#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:452 src/tar.c:633 src/tar.c:709 src/tar.c:713 +#: src/tar.c:725 src/tar.c:735 src/tar.c:738 src/tar.c:741 src/tar.c:744 +#: src/tar.c:746 src/tar.c:837 tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 +#: tests/genfile.c:184 tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" @@ -619,105 +619,113 @@ msgstr "твърде много аргументи" msgid "Garbage command" msgstr "Непозната команда" -#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1322 -#: src/buffer.c:1368 src/buffer.c:1397 src/delete.c:212 src/list.c:244 +#: src/buffer.c:458 src/buffer.c:463 src/buffer.c:757 src/buffer.c:1373 +#: src/buffer.c:1419 src/buffer.c:1448 src/delete.c:212 src/list.c:273 #: src/update.c:188 msgid "This does not look like a tar archive" msgstr "Това не прилича на tar-архив" -#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530 -msgid "Total bytes written" -msgstr "Общо записани байтове" - -#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542 +#: src/buffer.c:574 msgid "Total bytes read" msgstr "Общо прочетени байтове" -#: src/buffer.c:532 -#, c-format -msgid "Total bytes deleted: %s\n" +#: src/buffer.c:576 +msgid "Total bytes written" +msgstr "Общо записани байтове" + +#: src/buffer.c:577 +#, fuzzy +msgid "Total bytes deleted" msgstr "Общо изтрити байтове: %s\n" -#: src/buffer.c:621 +#: src/buffer.c:656 msgid "(pipe)" msgstr "(канал)" -#: src/buffer.c:644 +#: src/buffer.c:680 +msgid "Refusing to read archive contents from terminal (missing -f option?)" +msgstr "" + +#: src/buffer.c:682 +msgid "Refusing to write archive contents to terminal (missing -f option?)" +msgstr "" + +#: src/buffer.c:695 msgid "Invalid value for record_size" msgstr "Неправилна стойност на record_size" -#: src/buffer.c:647 +#: src/buffer.c:698 msgid "No archive name given" msgstr "Не е посочено име на архив" -#: src/buffer.c:689 +#: src/buffer.c:741 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" msgstr "Не може да се проверяват архиви на стандартните вход/изход" -#: src/buffer.c:703 +#: src/buffer.c:754 #, c-format msgid "Archive is compressed. Use %s option" msgstr "Архивът е компресиран. Използвайте опцията %s" -#: src/buffer.c:761 src/tar.c:2459 +#: src/buffer.c:812 src/tar.c:2541 msgid "Cannot update compressed archives" msgstr "Не може да се актуализират компресирани архиви" -#: src/buffer.c:854 +#: src/buffer.c:905 msgid "At beginning of tape, quitting now" msgstr "В началото на лентата, край на изпълнението" -#: src/buffer.c:860 +#: src/buffer.c:911 msgid "Too many errors, quitting" msgstr "Твърде много грешки, край на изпълнението" -#: src/buffer.c:893 +#: src/buffer.c:944 #, c-format msgid "Record size = %lu block" msgid_plural "Record size = %lu blocks" msgstr[0] "Размер на записа = %lu блок" msgstr[1] "Размер на записа = %lu блока" -#: src/buffer.c:914 +#: src/buffer.c:965 #, c-format msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" msgstr[0] "Неподравнен блок (%lu байт) в архива" msgstr[1] "Неподравнен блок (%lu байта) в архива" -#: src/buffer.c:991 +#: src/buffer.c:1042 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" msgstr "" "Невъзможно е връщане назад в архивния файл; той може да е нечитаем без опция " "-i" -#: src/buffer.c:1023 +#: src/buffer.c:1074 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" msgstr "rmtlseek не завърши при граница на запис" -#: src/buffer.c:1074 +#: src/buffer.c:1125 #, c-format msgid "%s: contains invalid volume number" msgstr "%s: съдържа неправилен номер на том" -#: src/buffer.c:1109 +#: src/buffer.c:1160 msgid "Volume number overflow" msgstr "Препълване на номера на том" -#: src/buffer.c:1124 +#: src/buffer.c:1175 #, c-format msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " msgstr "Подгответе том №%d за %s и натиснете return: " -#: src/buffer.c:1130 +#: src/buffer.c:1181 msgid "EOF where user reply was expected" msgstr "EOF, когато се очакваше отговор от потребителя" -#: src/buffer.c:1135 src/buffer.c:1167 +#: src/buffer.c:1186 src/buffer.c:1218 msgid "WARNING: Archive is incomplete" msgstr "ВНИМАНИЕ: Архивът е незавършен" -#: src/buffer.c:1149 +#: src/buffer.c:1200 #, c-format msgid "" " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" @@ -729,66 +737,66 @@ msgstr "" " q Прекратява tar\n" " y или return Продължава изпълнението\n" -#: src/buffer.c:1154 +#: src/buffer.c:1205 #, c-format msgid " ! Spawn a subshell\n" msgstr " ! Поражда вторична командна обвивка\n" -#: src/buffer.c:1155 +#: src/buffer.c:1206 #, c-format msgid " ? Print this list\n" msgstr " ? Извежда този списък\n" -#: src/buffer.c:1162 +#: src/buffer.c:1213 msgid "No new volume; exiting.\n" msgstr "Няма повече томове; изход.\n" -#: src/buffer.c:1195 +#: src/buffer.c:1246 msgid "File name not specified. Try again.\n" msgstr "Не е посочено име на файл. Опитайте отново.\n" -#: src/buffer.c:1208 +#: src/buffer.c:1259 #, c-format msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" msgstr "Неправилна команда. Използвайте ? за справка.\n" -#: src/buffer.c:1259 +#: src/buffer.c:1310 #, c-format msgid "%s command failed" msgstr "командата %s не успя" -#: src/buffer.c:1440 +#: src/buffer.c:1491 #, c-format msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" msgstr "" "%s вероятно продължава в този том: заглавният запис съдържа отрязано име" -#: src/buffer.c:1444 +#: src/buffer.c:1495 #, c-format msgid "%s is not continued on this volume" msgstr "%s не продължава с този том" -#: src/buffer.c:1458 +#: src/buffer.c:1509 #, c-format msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" msgstr "%s е грешен размер (%s != %s + %s)" -#: src/buffer.c:1473 +#: src/buffer.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" msgstr "Този том е извън поредицата" -#: src/buffer.c:1551 src/buffer.c:1577 +#: src/buffer.c:1602 src/buffer.c:1628 #, c-format msgid "Archive not labeled to match %s" msgstr "Архивът не е етикетиран да отговаря на %s" -#: src/buffer.c:1581 +#: src/buffer.c:1632 #, c-format msgid "Volume %s does not match %s" msgstr "Томът %s не съответства на %s" -#: src/buffer.c:1675 +#: src/buffer.c:1726 #, c-format msgid "" "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" @@ -796,7 +804,7 @@ msgstr "" "%s: името на файла е твърде дълго, за да се побере в заглавен запис на " "многотомен ГНУ-архив и бе съкратено" -#: src/buffer.c:1866 +#: src/buffer.c:1917 #, fuzzy msgid "write did not end on a block boundary" msgstr "EOF на архив %s не е на границата на блок" @@ -808,16 +816,16 @@ msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes" msgstr[0] "Само %lu от %lu байт можаха да се прочетат" msgstr[1] "Само %lu от %lu байта можаха да се прочетат" -#: src/compare.c:106 src/compare.c:388 +#: src/compare.c:106 src/compare.c:391 msgid "Contents differ" msgstr "Съдържанието се различава" -#: src/compare.c:132 src/extract.c:1132 src/incremen.c:1503 src/list.c:458 -#: src/list.c:1394 src/xheader.c:836 +#: src/compare.c:132 src/extract.c:1132 src/incremen.c:1505 src/list.c:487 +#: src/list.c:1426 src/xheader.c:837 msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "Неочакван знак за край (EOF) в архива" -#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:310 src/compare.c:412 +#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:310 src/compare.c:415 msgid "File type differs" msgstr "Файловите типове се различават" @@ -837,7 +845,7 @@ msgstr "Групите се различават" msgid "Mod time differs" msgstr "Времената на промяна се различават" -#: src/compare.c:216 src/compare.c:422 +#: src/compare.c:216 src/compare.c:425 msgid "Size differs" msgstr "Размерите се различават" @@ -854,37 +862,37 @@ msgstr "Символните връзки се различават" msgid "Device number differs" msgstr "Номерата на устройство се различават" -#: src/compare.c:464 +#: src/compare.c:466 #, c-format msgid "Verify " msgstr "Проверка" -#: src/compare.c:471 +#: src/compare.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file" msgstr "%s: Непознат файлов тип „%c“, сравнява се като обикновен файл" -#: src/compare.c:527 +#: src/compare.c:529 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." msgstr "Архивът съдържа файлови имена, с отстранени префикси." -#: src/compare.c:533 +#: src/compare.c:535 #, fuzzy msgid "Archive contains transformed file names." msgstr "Архивът съдържа архаични заглавни записи по модул 64 (6 битови)" -#: src/compare.c:538 +#: src/compare.c:540 msgid "Verification may fail to locate original files." msgstr "Проверката може и да не открие оригиналните файлове." -#: src/compare.c:612 +#: src/compare.c:614 #, c-format msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" msgstr[0] "НЕУСПЕШНА ПРОВЕРКА: открита е %d неправилен заглавен запис" msgstr[1] "НЕУСПЕШНА ПРОВЕРКА: открити са %d неправилни заглавни записа" -#: src/compare.c:630 src/list.c:221 +#: src/compare.c:632 src/list.c:250 #, c-format msgid "A lone zero block at %s" msgstr "Изолиран блок от нули при %s" @@ -932,56 +940,56 @@ msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" msgstr[0] "%s: Файлът намаля с %s байт; допълва се с нула" msgstr[1] "%s: Файлът намаля с %s байта; допълва се с нули" -#: src/create.c:1180 +#: src/create.c:1182 #, c-format msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s: файлът е в друга файлова система; не се архивира" -#: src/create.c:1223 src/create.c:1234 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617 +#: src/create.c:1225 src/create.c:1236 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617 msgid "contents not dumped" msgstr "" -#: src/create.c:1438 +#: src/create.c:1440 #, c-format msgid "%s: Unknown file type; file ignored" msgstr "%s: Непознат файлов тип; файлът се пренебрегва" -#: src/create.c:1549 +#: src/create.c:1551 #, fuzzy, c-format msgid "Missing links to %s." msgstr "Неархивирани връзки с %s.\n" -#: src/create.c:1710 +#: src/create.c:1712 #, c-format msgid "%s: file is unchanged; not dumped" msgstr "%s: файлът не е променен; не се архивира" -#: src/create.c:1719 +#: src/create.c:1721 #, c-format msgid "%s: file is the archive; not dumped" msgstr "%s: файлът е архив; не се архивира" -#: src/create.c:1747 src/incremen.c:603 +#: src/create.c:1749 src/incremen.c:603 #, fuzzy msgid "directory not dumped" msgstr "%s: каталогът е обозначен като кеш; не се архивира" -#: src/create.c:1819 +#: src/create.c:1821 #, c-format msgid "%s: file changed as we read it" msgstr "%s: файлът бе изменен по време на четене" -#: src/create.c:1900 +#: src/create.c:1902 #, c-format msgid "%s: socket ignored" msgstr "%s: гнездото се пренебрегва" -#: src/create.c:1906 +#: src/create.c:1908 #, c-format msgid "%s: door ignored" msgstr "%s: пренебрегва се специалният файл тип door" -#: src/delete.c:218 src/list.c:258 src/update.c:193 +#: src/delete.c:218 src/list.c:287 src/update.c:193 msgid "Skipping to next header" msgstr "Пропуска се до следващия заглавен запис" @@ -1028,7 +1036,7 @@ msgstr "Опитва се извличането на символни връз msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" msgstr "%s: Не може да се извлича -- файлът продължава с друг том" -#: src/extract.c:1535 src/list.c:1135 +#: src/extract.c:1535 src/list.c:1167 msgid "Unexpected long name header" msgstr "Неочаквано дълъг заглавен запис" @@ -1072,155 +1080,155 @@ msgstr "%s: файлът е в друга файлова система; не с msgid "%s: Directory has been renamed" msgstr "%s: Каталогът бе преименуван" -#: src/incremen.c:1001 src/incremen.c:1016 +#: src/incremen.c:1003 src/incremen.c:1018 msgid "Invalid time stamp" msgstr "Записано е неправилно време" -#: src/incremen.c:1045 +#: src/incremen.c:1047 #, fuzzy msgid "Invalid modification time" msgstr "Неправилно време на промяна (секунди)" -#: src/incremen.c:1055 +#: src/incremen.c:1057 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" msgstr "Неправилно време на промяна (наносекунди)" -#: src/incremen.c:1071 +#: src/incremen.c:1073 msgid "Invalid device number" msgstr "Неправилен номер на устройство" -#: src/incremen.c:1079 +#: src/incremen.c:1081 msgid "Invalid inode number" msgstr "Неправилен номер на i-възел" -#: src/incremen.c:1135 +#: src/incremen.c:1137 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long" msgstr "" -#: src/incremen.c:1151 src/incremen.c:1206 src/incremen.c:1268 +#: src/incremen.c:1153 src/incremen.c:1208 src/incremen.c:1270 msgid "Unexpected EOF in snapshot file" msgstr "Неочакван край на snapshot-файл" -#: src/incremen.c:1157 +#: src/incremen.c:1159 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x" msgstr "" -#: src/incremen.c:1169 +#: src/incremen.c:1171 #, c-format msgid "" "%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n" "\t%s %s" msgstr "" -#: src/incremen.c:1176 +#: src/incremen.c:1178 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %s" msgstr "" -#: src/incremen.c:1257 +#: src/incremen.c:1259 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s" msgstr "" -#: src/incremen.c:1260 +#: src/incremen.c:1262 msgid "Missing record terminator" msgstr "Липсва завършител на записа" -#: src/incremen.c:1366 src/incremen.c:1369 +#: src/incremen.c:1368 src/incremen.c:1371 msgid "Bad incremental file format" msgstr "Грешен инкрементален файлов формат" -#: src/incremen.c:1388 +#: src/incremen.c:1390 #, c-format msgid "Unsupported incremental format version: %" msgstr "Неподдържана версия на инкрементален формат: %" -#: src/incremen.c:1543 +#: src/incremen.c:1545 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" msgstr "Лошо формиран dumpdir: очаква се „%c“, а вместо това има %#3o" -#: src/incremen.c:1553 +#: src/incremen.c:1555 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" msgstr "Лошо формиран dumpdir: „X“ е дублиран" -#: src/incremen.c:1566 +#: src/incremen.c:1568 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" msgstr "Лошо формиран dumpdir: празно име в „R“" -#: src/incremen.c:1579 +#: src/incremen.c:1581 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" msgstr "Лошо формиран dumpdir: „T“ не се предхожда от „R“" -#: src/incremen.c:1585 +#: src/incremen.c:1587 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" msgstr "Лошо формиран dumpdir: празно име в „T“" -#: src/incremen.c:1605 +#: src/incremen.c:1607 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" msgstr "Лошо формиран dumpdir: очаква се „%c“, вместо това данните свършват" -#: src/incremen.c:1612 +#: src/incremen.c:1614 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" msgstr "Лошо формиран dumpdir: „X“ никога не се използва" -#: src/incremen.c:1656 +#: src/incremen.c:1658 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" msgstr "Не може да се създаде временен каталог, използвайки шаблона %s" -#: src/incremen.c:1717 +#: src/incremen.c:1719 #, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" msgstr "%s: Каталогът не се изчиства: не може да се достъпи" -#: src/incremen.c:1730 +#: src/incremen.c:1732 #, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" msgstr "%s: каталогът е на друго устройство: не се изчиства" -#: src/incremen.c:1738 +#: src/incremen.c:1740 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "%s: Изтрива се %s\n" -#: src/incremen.c:1743 +#: src/incremen.c:1745 #, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Не може да се изтрие" -#: src/list.c:189 +#: src/list.c:217 #, c-format msgid "%s: Omitting" msgstr "%s: Пропуска се" -#: src/list.c:206 +#: src/list.c:235 #, c-format msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" msgstr "блок %s: ** Блок от знаци NUL **\n" -#: src/list.c:232 +#: src/list.c:261 #, c-format msgid "block %s: ** End of File **\n" msgstr "блок %s: ** Край на файла **\n" -#: src/list.c:255 src/list.c:1107 src/list.c:1362 +#: src/list.c:284 src/list.c:1136 src/list.c:1394 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "блок %s: " #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, #. etc.) -#: src/list.c:722 +#: src/list.c:751 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "Интервали в заглавен запис вместо числова стойност на %s" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:777 +#: src/list.c:806 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "" @@ -1228,97 +1236,97 @@ msgstr "" "е допълнение до две" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:788 +#: src/list.c:817 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Осмичната стойност %.*s в архива е извън диапазона за %s" -#: src/list.c:809 +#: src/list.c:838 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Архивът съдържа архаични заглавни записи по модул 64 (6 битови)" -#: src/list.c:823 +#: src/list.c:852 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "" "Архивът е подписан с низ по модул 64 %s, който е е извън диапазона за %s" -#: src/list.c:854 +#: src/list.c:883 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "Стойността по модул 256 в архива е извън диапазона %s" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:883 +#: src/list.c:912 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Архивът съдържа %.*s, вместо това се очаква числова стойност на %s" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:905 +#: src/list.c:934 #, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Стойността %s в архива е извън допустимия диапазон за %s (%s..%s)" -#: src/list.c:1262 +#: src/list.c:1294 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr " връзка към %s\n" -#: src/list.c:1270 +#: src/list.c:1302 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr " непознат файлов тип %s\n" -#: src/list.c:1288 +#: src/list.c:1320 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "--Дълга връзка--\n" -#: src/list.c:1292 +#: src/list.c:1324 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "--Дълго име--\n" -#: src/list.c:1296 +#: src/list.c:1328 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Заглавен запис на тома--\n" -#: src/list.c:1304 +#: src/list.c:1336 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--Продължава при байт %s--\n" -#: src/list.c:1367 +#: src/list.c:1399 msgid "Creating directory:" msgstr "Създава се каталог:" -#: src/misc.c:725 +#: src/misc.c:726 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Преименува се %s на %s\n" -#: src/misc.c:734 src/misc.c:753 +#: src/misc.c:735 src/misc.c:754 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s: Не може да се преименува на %s" -#: src/misc.c:758 +#: src/misc.c:759 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "Преименува се %s обратно на %s\n" -#: src/misc.c:1100 +#: src/misc.c:1101 #, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: Файлът бе изтрит преди да бъде прочетен" -#: src/misc.c:1121 +#: src/misc.c:1122 msgid "child process" msgstr "породен процес" -#: src/misc.c:1130 +#: src/misc.c:1131 msgid "interprocess channel" msgstr "междупроцесен канал" @@ -1332,7 +1340,7 @@ msgstr "командата %s не успя" msgid "%s: file list requested from %s already read from %s" msgstr "%s: файловият списък вече е прочетен" -#: src/names.c:448 +#: src/names.c:448 src/checkpoint.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "cannot split string '%s': %s" msgstr "не може да се смени времето на „%s“" @@ -1342,57 +1350,57 @@ msgstr "не може да се смени времето на „%s“" msgid "%s: file name read contains nul character" msgstr "%s: файловото име съдържа нулев байт" -#: src/names.c:823 +#: src/names.c:824 #, fuzzy msgid "Pattern matching characters used in file names" msgstr "Във файловите имена са използвани „*“ и „?“. Моля," -#: src/names.c:825 +#: src/names.c:826 #, fuzzy msgid "" "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " "this warning" msgstr "използвайте --wildcards, за да позволите съпоставяне с образци," -#: src/names.c:843 src/names.c:859 +#: src/names.c:844 src/names.c:860 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Не е открит в архива" -#: src/names.c:844 +#: src/names.c:845 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s: Необходимо срещане не е открито в архива" -#: src/names.c:878 +#: src/names.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Archive label mismatch" msgstr "Архивът не е етикетиран да отговаря на %s" -#: src/names.c:1182 +#: src/names.c:1183 msgid "" "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" msgstr "" -#: src/names.c:1188 +#: src/names.c:1189 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" msgstr "" -#: src/tar.c:86 +#: src/tar.c:87 #, fuzzy, c-format -msgid "Options '-%s' and '-%s' both want standard input" +msgid "Options '%s' and '%s' both want standard input" msgstr "И двете опции „-%s“ и „-%s“ изискват стандартен вход" -#: src/tar.c:163 +#: src/tar.c:164 #, c-format msgid "%s: Invalid archive format" msgstr "%s: Неправилен архивен формат" -#: src/tar.c:187 +#: src/tar.c:196 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" msgstr "Поискани са ГНУ-възможности при несъвместим архивен формат" -#: src/tar.c:255 +#: src/tar.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list." @@ -1400,7 +1408,7 @@ msgstr "" "Непознат начин за извеждане на спец. знаци „%s“. Използвайте „%s --quoting-" "style=help“, за да получите списък." -#: src/tar.c:364 +#: src/tar.c:378 #, fuzzy msgid "" "GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " @@ -1420,7 +1428,7 @@ msgstr "" "tar\n" " tar -xf архив.tar # Извлича от архив.tar всички файлове\n" -#: src/tar.c:373 +#: src/tar.c:387 #, fuzzy msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -1443,79 +1451,79 @@ msgstr "" "иначе\n" " never, simple винаги да се правят прости резервни копия\n" -#: src/tar.c:403 +#: src/tar.c:417 msgid "Main operation mode:" msgstr "Вид основно действие:" -#: src/tar.c:406 +#: src/tar.c:420 msgid "list the contents of an archive" msgstr "изрежда съдържанието на архив" -#: src/tar.c:408 +#: src/tar.c:422 msgid "extract files from an archive" msgstr "извлича файлове от архива" -#: src/tar.c:411 +#: src/tar.c:425 msgid "create a new archive" msgstr "създава нов архив" -#: src/tar.c:413 +#: src/tar.c:427 msgid "find differences between archive and file system" msgstr "намира разликите между архива и файловата система" -#: src/tar.c:416 +#: src/tar.c:430 msgid "append files to the end of an archive" msgstr "добавя файлове в края на архив" -#: src/tar.c:418 +#: src/tar.c:432 msgid "only append files newer than copy in archive" msgstr "добавя само файлове, по-нови от копието в архива" -#: src/tar.c:420 +#: src/tar.c:434 msgid "append tar files to an archive" msgstr "прибавя tar-файлове към архива" -#: src/tar.c:423 +#: src/tar.c:437 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" msgstr "трие файлове от архива (не при магнитни ленти!)" -#: src/tar.c:425 +#: src/tar.c:439 msgid "test the archive volume label and exit" msgstr "проверява етикета на тома и завършва" -#: src/tar.c:430 +#: src/tar.c:444 msgid "Operation modifiers:" msgstr "Модификатори на действието:" -#: src/tar.c:433 +#: src/tar.c:447 msgid "handle sparse files efficiently" msgstr "работи ефективно с разредени файлове" -#: src/tar.c:434 +#: src/tar.c:448 msgid "MAJOR[.MINOR]" msgstr "ГОЛЯМ[.МАЛЪК]" -#: src/tar.c:435 +#: src/tar.c:449 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "определя версията на формата разредени файлове (влече --sparse)" -#: src/tar.c:437 +#: src/tar.c:451 msgid "handle old GNU-format incremental backup" msgstr "със стар формат ГНУ за инкрементално архивиране" -#: src/tar.c:439 +#: src/tar.c:453 msgid "handle new GNU-format incremental backup" msgstr "с новия формат на ГНУ за инкрем. архивиране" -#: src/tar.c:441 +#: src/tar.c:455 msgid "dump level for created listed-incremental archive" msgstr "" -#: src/tar.c:443 +#: src/tar.c:457 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" msgstr "при нечитаеми файлове не завършва с грешка" -#: src/tar.c:445 +#: src/tar.c:459 msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" @@ -1527,133 +1535,141 @@ msgstr "" "list и когато списъкът от файлове е зададен или на командния ред, или с " "опция -T. Ако не е посочен N, се подразбира 1." -#: src/tar.c:451 +#: src/tar.c:465 msgid "archive is seekable" msgstr "архивът е с произволен достъп" -#: src/tar.c:453 +#: src/tar.c:467 #, fuzzy msgid "archive is not seekable" msgstr "архивът е с произволен достъп" -#: src/tar.c:455 +#: src/tar.c:469 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" msgstr "" -#: src/tar.c:458 +#: src/tar.c:472 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" msgstr "" -#: src/tar.c:464 +#: src/tar.c:478 msgid "Overwrite control:" msgstr "Регулиране заместването на файлове:" -#: src/tar.c:467 +#: src/tar.c:481 msgid "attempt to verify the archive after writing it" msgstr "след записа опитва да провери архива" -#: src/tar.c:469 +#: src/tar.c:483 msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "изтрива файловете след като ги добави в архива" -#: src/tar.c:471 +#: src/tar.c:485 #, fuzzy msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors" msgstr "при извличане не замества съществуващи файлове" -#: src/tar.c:474 +#: src/tar.c:488 #, fuzzy msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them" msgstr "при извличане не замества съществуващи файлове" -#: src/tar.c:477 +#: src/tar.c:491 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "" "не замества съществуващи файлове, ако са по-нови от копията им в архива" -#: src/tar.c:479 +#: src/tar.c:493 msgid "overwrite existing files when extracting" msgstr "при извличане замества съществуващи файлове" -#: src/tar.c:481 +#: src/tar.c:495 msgid "remove each file prior to extracting over it" msgstr "изтрива всеки файл преди да извлича върху него" -#: src/tar.c:483 +#: src/tar.c:497 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" msgstr "изпразва йерархията преди извличане на каталог" -#: src/tar.c:485 +#: src/tar.c:499 msgid "preserve metadata of existing directories" msgstr "запазва метаданните на съществуващи каталози" -#: src/tar.c:487 +#: src/tar.c:501 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "" "при извличане замества метаданните на съществуващи каталози (подразбира се)" -#: src/tar.c:490 +#: src/tar.c:504 #, fuzzy msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting" msgstr "при извличане замества съществуващи файлове" -#: src/tar.c:496 +#: src/tar.c:506 src/tar.c:711 +msgid "DIR" +msgstr "КАТ" + +#: src/tar.c:507 +msgid "create a subdirectory to avoid having loose files extracted" +msgstr "" + +#: src/tar.c:513 msgid "Select output stream:" msgstr "Избор на изходен поток:" -#: src/tar.c:499 +#: src/tar.c:516 msgid "extract files to standard output" msgstr "извлича файловете на стандартния изход" -#: src/tar.c:500 src/tar.c:582 src/tar.c:584 tests/genfile.c:190 +#: src/tar.c:517 src/tar.c:606 src/tar.c:608 tests/genfile.c:190 msgid "COMMAND" msgstr "КОМАНДА" -#: src/tar.c:501 +#: src/tar.c:518 msgid "pipe extracted files to another program" msgstr "подава с канал всеки извлечен файл към КОМАНДА" -#: src/tar.c:503 +#: src/tar.c:520 msgid "ignore exit codes of children" msgstr "игнорира кода на завършване на породени процеси" -#: src/tar.c:505 +#: src/tar.c:522 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" msgstr "счита за грешка всеки ненулев код на завършване на породен процес" -#: src/tar.c:510 +#: src/tar.c:527 msgid "Handling of file attributes:" msgstr "Подход спрямо файловите атрибути:" -#: src/tar.c:513 +#: src/tar.c:530 msgid "force NAME as owner for added files" msgstr "прави ИМЕ да е собственик на добавените файлове" -#: src/tar.c:515 +#: src/tar.c:532 msgid "force NAME as group for added files" msgstr "прави ИМЕ да бъде групата на добавените файлове" -#: src/tar.c:516 src/tar.c:736 +#: src/tar.c:533 src/tar.c:768 msgid "DATE-OR-FILE" msgstr "ДАТА-ИЛИ-ФАЙЛ" -#: src/tar.c:517 +#: src/tar.c:534 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" msgstr "прави времето на промяна на добавяни файлове като ДАТА-ИЛИ-ФАЙЛ" -#: src/tar.c:518 +#: src/tar.c:535 msgid "CHANGES" msgstr "ПРОМЕНИ" -#: src/tar.c:519 +#: src/tar.c:536 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" msgstr "модифицира режима за достъп на добавени файлове" -#: src/tar.c:521 +#: src/tar.c:538 msgid "METHOD" msgstr "МЕТОД" -#: src/tar.c:522 +#: src/tar.c:539 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " @@ -1663,33 +1679,33 @@ msgstr "" "времената след четене (при МЕТОД=„replace“, подразбира се), или не променя " "имената изобщо (МЕТОД=„system“)" -#: src/tar.c:526 +#: src/tar.c:543 msgid "don't extract file modified time" msgstr "не извлича времето на промяна на файловете" -#: src/tar.c:528 +#: src/tar.c:545 #, fuzzy msgid "" "try extracting files with the same ownership as exists in the archive " "(default for superuser)" msgstr "опитва да възстановява собствеността на файловете" -#: src/tar.c:530 +#: src/tar.c:547 #, fuzzy msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)" msgstr "извлича файловете от ваше име" -#: src/tar.c:532 +#: src/tar.c:549 msgid "always use numbers for user/group names" msgstr "използва числа вместо имена за потребител и група" -#: src/tar.c:534 +#: src/tar.c:551 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" msgstr "" "възстановява точно (без umask) режима на достъп (подразбира се при " "привилегирован потребител)" -#: src/tar.c:538 +#: src/tar.c:555 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" @@ -1697,16 +1713,16 @@ msgstr "" "прилага umask на потребителя при извличане на файлове (подразбира се при " "обикновен потребител)" -#: src/tar.c:540 +#: src/tar.c:557 msgid "" "member arguments are listed in the same order as the files in the archive" msgstr "" -#: src/tar.c:544 +#: src/tar.c:561 msgid "same as both -p and -s" msgstr "същото като едновременно -p и -s" -#: src/tar.c:546 +#: src/tar.c:563 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" @@ -1714,180 +1730,188 @@ msgstr "" "забавя настройката на времето на промяна и режима за достъп на извличаните " "каталози докато извличането завърши" -#: src/tar.c:549 +#: src/tar.c:566 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "отменя ефекта на --delay-directory-restore" -#: src/tar.c:554 +#: src/tar.c:567 +msgid "ORDER" +msgstr "" + +#: src/tar.c:571 +msgid "directory sorting order: none (default) or name" +msgstr "" + +#: src/tar.c:578 #, fuzzy msgid "Handling of extended file attributes:" msgstr "Подход спрямо файловите атрибути:" -#: src/tar.c:557 +#: src/tar.c:581 msgid "Enable extended attributes support" msgstr "" -#: src/tar.c:559 +#: src/tar.c:583 msgid "Disable extended attributes support" msgstr "" -#: src/tar.c:560 src/tar.c:562 +#: src/tar.c:584 src/tar.c:586 msgid "MASK" msgstr "" -#: src/tar.c:561 +#: src/tar.c:585 msgid "specify the include pattern for xattr keys" msgstr "" -#: src/tar.c:563 +#: src/tar.c:587 msgid "specify the exclude pattern for xattr keys" msgstr "" -#: src/tar.c:565 +#: src/tar.c:589 msgid "Enable the SELinux context support" msgstr "" -#: src/tar.c:567 +#: src/tar.c:591 msgid "Disable the SELinux context support" msgstr "" -#: src/tar.c:569 +#: src/tar.c:593 msgid "Enable the POSIX ACLs support" msgstr "" -#: src/tar.c:571 +#: src/tar.c:595 msgid "Disable the POSIX ACLs support" msgstr "" -#: src/tar.c:576 +#: src/tar.c:600 msgid "Device selection and switching:" msgstr "Избор на устройство и смяна:" -#: src/tar.c:578 +#: src/tar.c:602 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВ" -#: src/tar.c:579 +#: src/tar.c:603 msgid "use archive file or device ARCHIVE" msgstr "използва архивния файл или устройство АРХИВ" -#: src/tar.c:581 +#: src/tar.c:605 msgid "archive file is local even if it has a colon" msgstr "архивният файл е локален дори при двуеточие" -#: src/tar.c:583 +#: src/tar.c:607 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" msgstr "използва посочената КОМАНДА вместо rmt" -#: src/tar.c:585 +#: src/tar.c:609 msgid "use remote COMMAND instead of rsh" msgstr "използва посочената КОМАНДА вместо rsh" -#: src/tar.c:589 +#: src/tar.c:613 msgid "specify drive and density" msgstr "посочва устройство и гъстота" -#: src/tar.c:603 +#: src/tar.c:627 msgid "create/list/extract multi-volume archive" msgstr "създава/извежда/извлича многотомен архив" -#: src/tar.c:605 +#: src/tar.c:629 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" msgstr "смяна на лентата след запис на 1024 x N байта" -#: src/tar.c:607 +#: src/tar.c:631 msgid "run script at end of each tape (implies -M)" msgstr "изпълнява скрипт в края на всяка лента (влече -M)" -#: src/tar.c:610 +#: src/tar.c:634 msgid "use/update the volume number in FILE" msgstr "ползва от и обновява във ФАЙЛ номера на тома" -#: src/tar.c:615 +#: src/tar.c:639 msgid "Device blocking:" msgstr "Блокуване на устройството:" -#: src/tar.c:617 +#: src/tar.c:641 msgid "BLOCKS" msgstr "БЛОКОВЕ" -#: src/tar.c:618 +#: src/tar.c:642 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" msgstr "БЛОКОВЕ x 512 байта в секунда" -#: src/tar.c:620 +#: src/tar.c:644 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" msgstr "прави N-байтови записи, кратно на 512" -#: src/tar.c:622 +#: src/tar.c:646 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" msgstr "пренебрегва блоковете от нули и продължава" -#: src/tar.c:624 +#: src/tar.c:648 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" msgstr "преформира при четене блоковете (канали 4.2BSD)" -#: src/tar.c:629 +#: src/tar.c:653 msgid "Archive format selection:" msgstr "Избор на архивен формат:" -#: src/tar.c:631 tests/genfile.c:153 +#: src/tar.c:655 tests/genfile.c:153 msgid "FORMAT" msgstr "ФОРМАТ" -#: src/tar.c:632 +#: src/tar.c:656 msgid "create archive of the given format" msgstr "създава архив с посочения формат" -#: src/tar.c:634 +#: src/tar.c:658 msgid "FORMAT is one of the following:" msgstr "ФОРМАТ е някой от следните:" -#: src/tar.c:635 +#: src/tar.c:659 msgid "old V7 tar format" msgstr "стар формат tar, V7" -#: src/tar.c:638 +#: src/tar.c:662 msgid "GNU format as per tar <= 1.12" msgstr "формат на ГНУ при tar <= 1.12" -#: src/tar.c:640 +#: src/tar.c:664 msgid "GNU tar 1.13.x format" msgstr "формат на версия 1.13.x на tar на ГНУ" -#: src/tar.c:642 +#: src/tar.c:666 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" msgstr "формат POSIX 1003.1-1988 (ustar)" -#: src/tar.c:644 +#: src/tar.c:668 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" msgstr "формат POSIX 1003.1-2001 (pax)" -#: src/tar.c:645 +#: src/tar.c:669 msgid "same as pax" msgstr "същото като pax" -#: src/tar.c:648 +#: src/tar.c:672 msgid "same as --format=v7" msgstr "същото като --format=v7" -#: src/tar.c:651 +#: src/tar.c:675 msgid "same as --format=posix" msgstr "същото като --format=posix" -#: src/tar.c:652 +#: src/tar.c:676 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." msgstr "ключдума[[:]=стойност][,ключдума[[:]=стойност]]..." -#: src/tar.c:653 +#: src/tar.c:677 msgid "control pax keywords" msgstr "управляващи ключови думи за pax" -#: src/tar.c:654 +#: src/tar.c:678 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: src/tar.c:655 +#: src/tar.c:679 msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " "globbing pattern for volume name" @@ -1895,178 +1919,190 @@ msgstr "" "създава архив с име на том ТЕКСТ; при извеждане или извличане сравнява името " "на тома с ТЕКСТ" -#: src/tar.c:660 +#: src/tar.c:684 #, fuzzy msgid "Compression options:" msgstr "Противоречащи си опции за компресиране" -#: src/tar.c:662 +#: src/tar.c:686 #, fuzzy msgid "use archive suffix to determine the compression program" msgstr "Не може да се пише към компресиращата програма" -#: src/tar.c:664 +#: src/tar.c:688 #, fuzzy msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" msgstr "Не може да се пише към компресиращата програма" -#: src/tar.c:666 +#: src/tar.c:690 msgid "PROG" msgstr "ПРОГ" -#: src/tar.c:667 +#: src/tar.c:691 msgid "filter through PROG (must accept -d)" msgstr "прекарва архива през ПРОГ (трябва да приема -d)" -#: src/tar.c:683 +#: src/tar.c:707 msgid "Local file selection:" msgstr "Избор на локален файл:" -#: src/tar.c:686 +#: src/tar.c:710 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" msgstr "" "добавя посочения ФАЙЛ към архива (полезно е, ако името му започва с минус)" -#: src/tar.c:687 -msgid "DIR" -msgstr "КАТ" - -#: src/tar.c:688 +#: src/tar.c:712 msgid "change to directory DIR" msgstr "работи в каталога КАТ" -#: src/tar.c:690 +#: src/tar.c:714 msgid "get names to extract or create from FILE" msgstr "взема имената за извличане или създаване от ФАЙЛ" -#: src/tar.c:692 +#: src/tar.c:716 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" msgstr "-T чете имена, завършващи с нулев байт" -#: src/tar.c:694 +#: src/tar.c:718 msgid "disable the effect of the previous --null option" msgstr "" -#: src/tar.c:696 -msgid "unquote filenames read with -T (default)" +#: src/tar.c:720 +#, fuzzy +msgid "unquote input file or member names (default)" msgstr "декодира „\\“ във файловите имена на -T (подразб.)" -#: src/tar.c:698 -msgid "do not unquote filenames read with -T" +#: src/tar.c:722 +#, fuzzy +msgid "do not unquote input file or member names" msgstr "не декодира „\\“ във файловите имена на -T" -#: src/tar.c:699 tests/genfile.c:136 +#: src/tar.c:723 tests/genfile.c:136 msgid "PATTERN" msgstr "ОБРАЗЕЦ" -#: src/tar.c:700 +#: src/tar.c:724 msgid "exclude files, given as a PATTERN" msgstr "без файловете, отговарящи на ОБРАЗЕЦ" -#: src/tar.c:702 +#: src/tar.c:726 msgid "exclude patterns listed in FILE" msgstr "пропуска файловете, отговарящи на образци в ФАЙЛ" -#: src/tar.c:704 +#: src/tar.c:728 #, fuzzy msgid "" "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " "file itself" msgstr "без каталози, обозначени като кеширащи" -#: src/tar.c:707 +#: src/tar.c:731 #, fuzzy msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "без каталози, обозначени като кеширащи" -#: src/tar.c:710 +#: src/tar.c:734 #, fuzzy msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "без каталози, обозначени като кеширащи" -#: src/tar.c:712 +#: src/tar.c:736 #, fuzzy msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" msgstr "без каталози, обозначени като кеширащи" -#: src/tar.c:715 +#: src/tar.c:739 +msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists" +msgstr "" + +#: src/tar.c:742 +msgid "" +"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, " +"if it exists" +msgstr "" + +#: src/tar.c:745 #, fuzzy msgid "exclude everything under directories containing FILE" msgstr "без каталози, обозначени като кеширащи" -#: src/tar.c:717 +#: src/tar.c:747 #, fuzzy msgid "exclude directories containing FILE" msgstr "без каталози, обозначени като кеширащи" -#: src/tar.c:719 +#: src/tar.c:749 msgid "exclude version control system directories" msgstr "" -#: src/tar.c:721 +#: src/tar.c:751 +msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files" +msgstr "" + +#: src/tar.c:753 msgid "exclude backup and lock files" msgstr "" -#: src/tar.c:723 +#: src/tar.c:755 msgid "avoid descending automatically in directories" msgstr "без автоматично влизане в подкаталозите" -#: src/tar.c:725 +#: src/tar.c:757 msgid "stay in local file system when creating archive" msgstr "работи в рамките на локалната файлова система" -#: src/tar.c:727 +#: src/tar.c:759 msgid "recurse into directories (default)" msgstr "влиза рекурсивно в подкаталозите (подразбира се)" -#: src/tar.c:729 +#: src/tar.c:761 #, fuzzy msgid "don't strip leading '/'s from file names" msgstr "не маха „/“ в началото на файлови имена" -#: src/tar.c:731 +#: src/tar.c:763 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" msgstr "следва симв. връзки; архивира сочените файлове" -#: src/tar.c:733 +#: src/tar.c:765 #, fuzzy msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" msgstr "следва симв. връзки; архивира сочените файлове" -#: src/tar.c:734 +#: src/tar.c:766 msgid "MEMBER-NAME" msgstr "ЧЛЕН-ИМЕ" -#: src/tar.c:735 +#: src/tar.c:767 #, fuzzy msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive" msgstr "започва от файл с име ЧЛЕН-ИМЕ в архива" -#: src/tar.c:737 +#: src/tar.c:769 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" msgstr "съхранява само файлове, по-нови от ДАТА-ИЛИ-ФАЙЛ" -#: src/tar.c:739 +#: src/tar.c:771 msgid "DATE" msgstr "ДАТА" -#: src/tar.c:740 +#: src/tar.c:772 msgid "compare date and time when data changed only" msgstr "сравнява времето само ако данните са променени" -#: src/tar.c:741 +#: src/tar.c:773 msgid "CONTROL" msgstr "МЕТОД" -#: src/tar.c:742 +#: src/tar.c:774 msgid "backup before removal, choose version CONTROL" msgstr "резервно копира съществуващи файлове с МЕТОД" -#: src/tar.c:743 src/tar.c:824 src/tar.c:826 tests/genfile.c:169 +#: src/tar.c:775 src/tar.c:856 src/tar.c:858 tests/genfile.c:169 msgid "STRING" msgstr "НИЗ" -#: src/tar.c:744 +#: src/tar.c:776 msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" @@ -2075,101 +2111,101 @@ msgstr "" "освен ако не е бил сменен с променливата от обкръжението " "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" -#: src/tar.c:749 +#: src/tar.c:781 msgid "File name transformations:" msgstr "Промени на файловите имена:" -#: src/tar.c:751 +#: src/tar.c:783 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "при извличане маха N начални каталози от файловите пътеки" -#: src/tar.c:753 +#: src/tar.c:785 msgid "EXPRESSION" msgstr "ИЗРАЗ" -#: src/tar.c:754 +#: src/tar.c:786 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" msgstr "" "преобразува файловите имена, използвайки посочения ИЗРАЗ за замяна на sed" -#: src/tar.c:760 +#: src/tar.c:792 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" msgstr "" "Съпоставяне с файлови имена (влияе и на включващи, и на изключващи образци):" -#: src/tar.c:763 +#: src/tar.c:795 msgid "ignore case" msgstr "пренебрегва разликата между големи/малки букви" -#: src/tar.c:765 +#: src/tar.c:797 msgid "patterns match file name start" msgstr "съпоставянето с образците започва от началото на файловото име" -#: src/tar.c:767 +#: src/tar.c:799 #, fuzzy msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)" msgstr "съпоставянето започва след кой да е „/“ (подразбира се при изключване)" -#: src/tar.c:769 +#: src/tar.c:801 msgid "case sensitive matching (default)" msgstr "отчита се разликата между малки и големи букви (подразбира се)" -#: src/tar.c:771 +#: src/tar.c:803 msgid "use wildcards (default for exclusion)" msgstr "ползва „*“ и „?“ (подразбира се за изключване)" -#: src/tar.c:773 +#: src/tar.c:805 msgid "verbatim string matching" msgstr "дословно низово сравнение" -#: src/tar.c:775 +#: src/tar.c:807 #, fuzzy msgid "wildcards do not match '/'" msgstr "„/“ не пасва с „*“ и „?“" -#: src/tar.c:777 +#: src/tar.c:809 #, fuzzy msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)" msgstr "„/“ пасва с „*“ и „?“ (подразб. за изключване)" -#: src/tar.c:782 +#: src/tar.c:814 msgid "Informative output:" msgstr "Извеждане на информация:" -#: src/tar.c:785 +#: src/tar.c:817 msgid "verbosely list files processed" msgstr "подробно изрежда обработените файлове" -#: src/tar.c:786 +#: src/tar.c:818 msgid "KEYWORD" msgstr "" -#: src/tar.c:787 +#: src/tar.c:819 #, fuzzy msgid "warning control" msgstr "Регулиране заместването на файлове:" -#: src/tar.c:789 +#: src/tar.c:821 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" msgstr "извежда напредъка след всеки N-ти запис (подразбира се 10)" -#: src/tar.c:791 +#: src/tar.c:823 msgid "ACTION" msgstr "" -#: src/tar.c:792 +#: src/tar.c:824 msgid "execute ACTION on each checkpoint" msgstr "" -#: src/tar.c:795 +#: src/tar.c:827 msgid "print a message if not all links are dumped" msgstr "съобщава, ако не всички твърди връзки са включени" -#: src/tar.c:796 +#: src/tar.c:828 msgid "SIGNAL" msgstr "СИГНАЛ" -#: src/tar.c:797 +#: src/tar.c:829 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " @@ -2180,36 +2216,36 @@ msgstr "" "извежда текущите байтове при получаване на СИГНАЛ. Допустими СИГНАЛи са " "SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 и SIGUSR2; имената без SIG също са позволени" -#: src/tar.c:802 +#: src/tar.c:834 #, fuzzy msgid "print file modification times in UTC" msgstr "извежда времената по Гринуич" -#: src/tar.c:804 +#: src/tar.c:836 msgid "print file time to its full resolution" msgstr "" -#: src/tar.c:806 +#: src/tar.c:838 msgid "send verbose output to FILE" msgstr "изпраща подробния изход във ФАЙЛ" -#: src/tar.c:808 +#: src/tar.c:840 msgid "show block number within archive with each message" msgstr "показва номера на блок в архива с всяко съобщение" -#: src/tar.c:810 +#: src/tar.c:842 msgid "ask for confirmation for every action" msgstr "изисква потвърждение за всяко действие" -#: src/tar.c:813 +#: src/tar.c:845 msgid "show tar defaults" msgstr "показва подразбираното от tar" -#: src/tar.c:815 +#: src/tar.c:847 msgid "show valid ranges for snapshot-file fields" msgstr "" -#: src/tar.c:817 +#: src/tar.c:849 msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " "criteria" @@ -2217,32 +2253,32 @@ msgstr "" "при извеждане или извличане изрежда всеки каталог, който се пропуска по " "някаква причина" -#: src/tar.c:819 +#: src/tar.c:851 msgid "show file or archive names after transformation" msgstr "показва преобразуваните файлови имена в архива" -#: src/tar.c:822 +#: src/tar.c:854 msgid "STYLE" msgstr "НАЧИН" -#: src/tar.c:823 +#: src/tar.c:855 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" msgstr "" "начин за цитиране на специални знаци; вж. по-долу за стойностите на НАЧИН" -#: src/tar.c:825 +#: src/tar.c:857 msgid "additionally quote characters from STRING" msgstr "работи и със знаците от НИЗ като със специални" -#: src/tar.c:827 +#: src/tar.c:859 msgid "disable quoting for characters from STRING" msgstr "не работи със знаците от НИЗ като със специални" -#: src/tar.c:832 +#: src/tar.c:864 msgid "Compatibility options:" msgstr "Опции за съвместимост:" -#: src/tar.c:835 +#: src/tar.c:867 msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" "owner" @@ -2250,56 +2286,56 @@ msgstr "" "при създаване е същото като --old-archive; при извличане е същото като --no-" "same-owner" -#: src/tar.c:840 +#: src/tar.c:872 msgid "Other options:" msgstr "Други опции:" -#: src/tar.c:843 +#: src/tar.c:875 msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "забранява някои потенциално опасни опции" -#: src/tar.c:978 +#: src/tar.c:1010 #, fuzzy msgid "" "You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' " "option" msgstr "Не може да се използва повече от една опция „-Acdtrux“" -#: src/tar.c:988 +#: src/tar.c:1020 msgid "Conflicting compression options" msgstr "Противоречащи си опции за компресиране" -#: src/tar.c:1047 +#: src/tar.c:1079 #, c-format msgid "Unknown signal name: %s" msgstr "Непознато име на сигнал: %s" -#: src/tar.c:1071 +#: src/tar.c:1103 msgid "Date sample file not found" msgstr "Не е открит еталлонният файл за дата" -#: src/tar.c:1079 +#: src/tar.c:1111 #, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "Използва се %s вместо непознатия файлов формат за дата %s" -#: src/tar.c:1108 +#: src/tar.c:1140 #, fuzzy, c-format msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s" msgstr "Опция %s: Датата „%s“ се разглежда като %s" -#: src/tar.c:1151 src/tar.c:1155 src/tar.c:1159 src/tar.c:1163 src/tar.c:1167 -#: src/tar.c:1171 +#: src/tar.c:1183 src/tar.c:1187 src/tar.c:1191 src/tar.c:1195 src/tar.c:1199 +#: src/tar.c:1203 src/tar.c:1206 #, fuzzy, c-format msgid "filter the archive through %s" msgstr "прекарва архива през gzip" -#: src/tar.c:1179 +#: src/tar.c:1214 #, fuzzy msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:" msgstr "Правилни аргументи за опциите --quoting-style са:" -#: src/tar.c:1183 +#: src/tar.c:1218 msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" @@ -2307,202 +2343,196 @@ msgstr "" "\n" "*Този* tar подразбира следното:\n" -#: src/tar.c:1295 +#: src/tar.c:1330 #, fuzzy msgid "Invalid owner or group ID" msgstr "Неправилен собственик" -#: src/tar.c:1339 +#: src/tar.c:1389 msgid "Invalid blocking factor" msgstr "Неправилен фактор за блокуване" -#: src/tar.c:1452 +#: src/tar.c:1507 msgid "Invalid tape length" msgstr "Неправилна дължина на лента" -#: src/tar.c:1466 +#: src/tar.c:1521 #, fuzzy msgid "Invalid incremental level value" msgstr "Грешен инкрементален файлов формат" -#: src/tar.c:1512 +#: src/tar.c:1567 msgid "More than one threshold date" msgstr "Повече от една ограничителна дата" -#: src/tar.c:1571 src/tar.c:1574 +#: src/tar.c:1626 src/tar.c:1629 msgid "Invalid sparse version value" msgstr "Неправилна версия на формат разредени файлове" -#: src/tar.c:1659 +#: src/tar.c:1714 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" msgstr "--atime-preserve='system' не се поддържа на тази платформа" -#: src/tar.c:1684 +#: src/tar.c:1739 msgid "--checkpoint value is not an integer" msgstr "стойността на --checkpoint не е цяло число" -#: src/tar.c:1801 +#: src/tar.c:1868 msgid "Invalid mode given on option" msgstr "На опция е подаден неправилен режим" -#: src/tar.c:1858 +#: src/tar.c:1925 msgid "Invalid number" msgstr "Неправилно число" -#: src/tar.c:1915 +#: src/tar.c:1982 msgid "" "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" "order instead" msgstr "" -#: src/tar.c:1926 +#: src/tar.c:1993 msgid "Invalid record size" msgstr "Неправилен размер на запис" -#: src/tar.c:1929 +#: src/tar.c:1996 #, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Размерът на запис трябва да е кратен на %d." -#: src/tar.c:1975 +#: src/tar.c:2042 msgid "Invalid number of elements" msgstr "Неправилен брой елементи" -#: src/tar.c:1995 +#: src/tar.c:2067 msgid "Only one --to-command option allowed" msgstr "Позволява се само една опция --to-command" -#: src/tar.c:2107 +#: src/tar.c:2179 #, c-format msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Лошо образуван аргумент за гъстота: %s" -#: src/tar.c:2133 +#: src/tar.c:2205 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown density: '%c'" msgstr "Непозната гъстота: „%c“" -#: src/tar.c:2150 +#: src/tar.c:2222 #, fuzzy, c-format msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" msgstr "Опциите „-[0-7][lmh]“ не се поддържат от *този* tar" -#: src/tar.c:2163 +#: src/tar.c:2235 msgid "[FILE]..." msgstr "[ФАЙЛ]..." -#: src/tar.c:2306 +#. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with +#. option names. +#: src/tar.c:2303 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' cannot be used with '%s'" +msgstr "Образецът %s не може да се използва" + +#: src/tar.c:2389 #, fuzzy, c-format msgid "Old option '%c' requires an argument." msgstr "Старата опция „%c“ изисква аргумент." -#: src/tar.c:2386 +#: src/tar.c:2469 msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "без списък файлове опцията --occurrence е безсмислена" -#: src/tar.c:2389 -#, fuzzy, c-format -msgid "--occurrence cannot be used with %s" -msgstr "не може да се използва --occurrence при пожелания начин на работа" - -#: src/tar.c:2408 +#: src/tar.c:2490 #, fuzzy msgid "Multiple archive files require '-M' option" msgstr "Използването на много архивни файлове изисква опция „-M“" -#: src/tar.c:2413 -msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" -msgstr "Не може да се съчетават --listed-incremental с --newer" - -#: src/tar.c:2416 +#: src/tar.c:2498 #, fuzzy msgid "--level is meaningless without --listed-incremental" msgstr "без списък файлове опцията --occurrence е безсмислена" -#: src/tar.c:2433 +#: src/tar.c:2515 #, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" msgstr[0] "%s: Етикетът на тома е твърде дълъг (не повече от %lu байт)" msgstr[1] "%s: Етикетът на тома е твърде дълъг (не повече от %lu байта)" -#: src/tar.c:2446 +#: src/tar.c:2528 msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Не може да се проверяват многотомни архиви" -#: src/tar.c:2448 +#: src/tar.c:2530 msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Не може да се проверяват компресирани архиви" -#: src/tar.c:2450 -#, fuzzy, c-format -msgid "--verify cannot be used with %s" -msgstr "Образецът %s не може да се използва" - -#: src/tar.c:2457 +#: src/tar.c:2539 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "Не може да се използват многотомни компресирани архиви" -#: src/tar.c:2461 +#: src/tar.c:2543 msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Не може да се съединяват компресирани архиви" -#: src/tar.c:2471 +#: src/tar.c:2553 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "" "опцията --pax-option може да се използва само при архиви във формат POSIX" -#: src/tar.c:2478 +#: src/tar.c:2560 #, fuzzy msgid "--acls can be used only on POSIX archives" msgstr "" "опцията --pax-option може да се използва само при архиви във формат POSIX" -#: src/tar.c:2483 +#: src/tar.c:2565 #, fuzzy msgid "--selinux can be used only on POSIX archives" msgstr "" "опцията --pax-option може да се използва само при архиви във формат POSIX" -#: src/tar.c:2488 +#: src/tar.c:2570 #, fuzzy msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives" msgstr "" "опцията --pax-option може да се използва само при архиви във формат POSIX" -#: src/tar.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "--%s option cannot be used with %s" -msgstr "Образецът %s не може да се използва" - -#: src/tar.c:2525 -msgid "Volume length cannot be less than record size" +#: src/tar.c:2597 +msgid "" +"Cannot deduce top-level directory name; please set it explicitly with --one-" +"top-level=DIR" msgstr "" -#: src/tar.c:2528 -msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" +#: src/tar.c:2630 +msgid "Volume length cannot be less than record size" msgstr "" -#: src/tar.c:2539 +#: src/tar.c:2643 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Страхлив отказ да се създава празен архив" -#: src/tar.c:2565 +#: src/tar.c:2669 #, fuzzy msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'" msgstr "Опциите „-Aru“ са несъвместими с „-f -“" -#: src/tar.c:2660 +#: src/tar.c:2766 #, fuzzy msgid "" "You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options" msgstr "Трябва да посочите поне една от опциите „-Acdtrux“" -#: src/tar.c:2715 +#: src/tar.c:2823 #, c-format msgid "Exiting with failure status due to previous errors" msgstr "" +#: src/tar.c:569 +msgid "directory sorting order: none (default), name or inode" +msgstr "" + #: src/update.c:87 #, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte" @@ -2510,54 +2540,54 @@ msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes" msgstr[0] "%s: Файлът намаля с %s байт" msgstr[1] "%s: Файлът намаля с %s байта" -#: src/xheader.c:164 +#: src/xheader.c:165 #, c-format msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" msgstr "Ключовата дума %s е непозната или все още не е реализирана" -#: src/xheader.c:173 +#: src/xheader.c:174 #, fuzzy msgid "Time stamp is out of allowed range" msgstr "Записано е време извън допустимия диапазон" -#: src/xheader.c:204 +#: src/xheader.c:205 #, c-format msgid "Pattern %s cannot be used" msgstr "Образецът %s не може да се използва" -#: src/xheader.c:218 +#: src/xheader.c:219 #, c-format msgid "Keyword %s cannot be overridden" msgstr "Ключовата дума %s не може да се отмени" -#: src/xheader.c:667 +#: src/xheader.c:668 msgid "Malformed extended header: missing length" msgstr "Лошо формиран разширен заглавен запис: не е посочена дължина" -#: src/xheader.c:676 +#: src/xheader.c:677 #, c-format msgid "Extended header length %*s is out of range" msgstr "Дължината %*s на разширен заглавен запис е извън допустимия диапазон" -#: src/xheader.c:688 +#: src/xheader.c:689 msgid "Malformed extended header: missing blank after length" msgstr "Лошо формиран разширен заглавен запис: липсва интервал след дължината" -#: src/xheader.c:696 +#: src/xheader.c:697 msgid "Malformed extended header: missing equal sign" msgstr "Лошо формиран разширен заглавен запис: липсва знак за равенство" -#: src/xheader.c:702 +#: src/xheader.c:703 msgid "Malformed extended header: missing newline" msgstr "Лошо формиран разширен заглавен запис: липсва знак за нов ред" -#: src/xheader.c:740 +#: src/xheader.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'" msgstr "" "Пренебрегва се непознатата ключова дума „%s“ за разширен заглавен запис" -#: src/xheader.c:1012 +#: src/xheader.c:1013 #, c-format msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" msgstr "" @@ -2566,48 +2596,48 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword #. (atime, gid, etc.). -#: src/xheader.c:1042 +#: src/xheader.c:1043 #, c-format msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" msgstr "Разширеният заглавен запис %s=%s е извън диапазона %s..%s" -#: src/xheader.c:1093 src/xheader.c:1126 src/xheader.c:1455 +#: src/xheader.c:1094 src/xheader.c:1127 src/xheader.c:1456 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" msgstr "Неправилно формиран разширен заглавен запис: неправилен %s=%s" -#: src/xheader.c:1408 src/xheader.c:1433 src/xheader.c:1488 +#: src/xheader.c:1409 src/xheader.c:1434 src/xheader.c:1489 #, c-format msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" msgstr "Неправилно формиран разширен заглавен запис: прекомерен %s=%s" -#: src/xheader.c:1501 +#: src/xheader.c:1502 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" msgstr "" "Лошо формиран разширен заглавен запис: неправилен %s; очаква се разделител %c" -#: src/xheader.c:1511 +#: src/xheader.c:1512 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" msgstr "" "Лошо формиран разширен заглавен запис: неправилен %s; нечетен брой стойности" -#: src/checkpoint.c:109 +#: src/checkpoint.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a valid timeout" msgstr "%s: Неправилна група" -#: src/checkpoint.c:114 +#: src/checkpoint.c:121 #, c-format msgid "%s: unknown checkpoint action" msgstr "" -#: src/checkpoint.c:134 +#: src/checkpoint.c:202 msgid "write" msgstr "" -#: src/checkpoint.c:134 +#: src/checkpoint.c:202 msgid "read" msgstr "" @@ -2615,7 +2645,7 @@ msgstr "" #. *not* "Writing a checkpoint". #. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de escritura", #. *not* "Escribiendo un punto de comprobaci@'on" -#: src/checkpoint.c:224 +#: src/checkpoint.c:218 #, c-format msgid "Write checkpoint %u" msgstr "Контролна точка при запис %u" @@ -2624,7 +2654,7 @@ msgstr "Контролна точка при запис %u" #. *not* "Reading a checkpoint". #. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de lectura", #. *not* "Leyendo un punto de comprobaci@'on" -#: src/checkpoint.c:230 +#: src/checkpoint.c:224 #, c-format msgid "Read checkpoint %u" msgstr "Контролна точка при четене %u" @@ -2892,73 +2922,26 @@ msgstr "Командата бе прекратена\n" msgid "--stat requires file names" msgstr "--stat изисква файлови имена" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get working directory" -#~ msgstr "Не може да се смени работният каталог" - #~ msgid "sort names to extract to match archive" #~ msgstr "файловете за извличане са сортирани според архива" -#~ msgid "Field too long while reading snapshot file" -#~ msgstr "Твърде дълго поле при четене на snapshot-файл" - -#~ msgid "Read error in snapshot file" -#~ msgstr "Грешка при четене в snapshot-файл" - -#~ msgid "Unexpected field value in snapshot file" -#~ msgstr "Неочаквана стойност на поле в snapshot-файл" - -#~ msgid "Extended header length is out of allowed range" -#~ msgstr "Дължината на разширен заглавен запис е извън допустимия диапазон" - #, fuzzy -#~ msgid "Invalid group" -#~ msgstr "%s: Неправилна група" +#~ msgid "--occurrence cannot be used with %s" +#~ msgstr "не може да се използва --occurrence при пожелания начин на работа" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: Directory removed before we read it" -#~ msgstr "%s: Файлът бе изтрит преди да бъде прочетен" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot restore working directory" -#~ msgstr "Не може да се запази работният каталог" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot resolve hostname %s" -#~ msgstr "Бе невъзможно %s да се преименува на %s" - -#~ msgid "suppress this warning." -#~ msgstr "или --no-wildcards, за да не се извежда това предупреждение." +#~ msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" +#~ msgstr "Не може да се съчетават --listed-incremental с --newer" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n" -#~ msgid "Reading %s\n" -#~ msgstr "Чете се %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to <%s>.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Съобщавайте за програмни грешки на <%s>.\n" - -#~ msgid "filter the archive through bzip2" -#~ msgstr "прекарва архива през bzip2" - -#~ msgid "filter the archive through gzip" -#~ msgstr "прекарва архива през gzip" - -#~ msgid "filter the archive through compress" -#~ msgstr "прекарва архива през compress" - -#, fuzzy -#~ msgid "filter the archive through lzma" -#~ msgstr "прекарва архива през gzip" +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "блоковият размер" -#, fuzzy -#~ msgid "filter the archive through lzop" -#~ msgstr "прекарва архива през gzip" +#~ msgid "%s: Read error at byte %s, reading %lu byte" +#~ msgid_plural "%s: Read error at byte %s, reading %lu bytes" +#~ msgstr[0] "%s: Грешка при четене при байт %s, чете се %lu байт" +#~ msgstr[1] "%s: Грешка при четене при байт %s, четат се %lu байта" #~ msgid "Input string too long" #~ msgstr "Входният низ е твърде дълъг" @@ -2988,22 +2971,33 @@ msgstr "--stat изисква файлови имена" #~ " --version Извежда информация за версията.\n" #~ " --help Извежда тази справка.\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <%s>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Съобщавайте за програмни грешки на <%s>.\n" + #~ msgid "Seek offset error" #~ msgstr "Грешка при позициониране" #~ msgid "Premature end of file" #~ msgstr "Преждевременен край на файла" +#~ msgid "Reading %s\n" +#~ msgstr "Чете се %s\n" + #~ msgid "Error is not recoverable: exiting now" #~ msgstr "Грешката е непоправима: край на изпълнението" -#~ msgid "block size" -#~ msgstr "блоковият размер" +#~ msgid "Field too long while reading snapshot file" +#~ msgstr "Твърде дълго поле при четене на snapshot-файл" -#~ msgid "%s: Read error at byte %s, reading %lu byte" -#~ msgid_plural "%s: Read error at byte %s, reading %lu bytes" -#~ msgstr[0] "%s: Грешка при четене при байт %s, чете се %lu байт" -#~ msgstr[1] "%s: Грешка при четене при байт %s, четат се %lu байта" +#~ msgid "Read error in snapshot file" +#~ msgstr "Грешка при четене в snapshot-файл" + +#~ msgid "Unexpected field value in snapshot file" +#~ msgstr "Неочаквана стойност на поле в snapshot-файл" #~ msgid "--Mangled file names--\n" #~ msgstr "--Съкратени имена на файлове--\n" @@ -3023,6 +3017,15 @@ msgstr "--stat изисква файлови имена" #~ msgid "Unknown demangling command %s" #~ msgstr "Непозната команда за оправяне на съкратени имена %s" +#~ msgid "suppress this warning." +#~ msgstr "или --no-wildcards, за да не се извежда това предупреждение." + +#~ msgid "filter the archive through bzip2" +#~ msgstr "прекарва архива през bzip2" + +#~ msgid "filter the archive through compress" +#~ msgstr "прекарва архива през compress" + #~ msgid "[.]NUMBER" #~ msgstr "[.]N" @@ -3033,6 +3036,9 @@ msgstr "--stat изисква файлови имена" #~ msgid "Error exit delayed from previous errors" #~ msgstr "Изходът с грешка бе забавен поради предхождащи грешки" +#~ msgid "Extended header length is out of allowed range" +#~ msgstr "Дължината на разширен заглавен запис е извън допустимия диапазон" + #~ msgid "Modification time (seconds) out of range" #~ msgstr "Времето на промяна (секунди) е извън допустимия диапазон"