X-Git-Url: https://git.gag.com/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2Fsudoers%2Fpo%2Fda.po;h=82e112ecef302942329b678f234176b135c655e4;hb=2e444a5714593fb7659157cee2e7037577c0bdcd;hp=a795044f28ed909ae034baea5a271f281f18b346;hpb=ca5f7615983706c51b50ac5a8bfc4e123263df0e;p=debian%2Fsudo diff --git a/plugins/sudoers/po/da.po b/plugins/sudoers/po/da.po index a795044..82e112e 100644 --- a/plugins/sudoers/po/da.po +++ b/plugins/sudoers/po/da.po @@ -15,10 +15,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.4rc1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-06 15:48-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-08 23:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 16:21-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-18 23:06+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -32,45 +32,55 @@ msgstr "" msgid "Alias `%s' already defined" msgstr "Alias »%s« er allerede defineret" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:61 plugins/sudoers/bsm_audit.c:64 -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:113 plugins/sudoers/bsm_audit.c:117 -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:169 plugins/sudoers/bsm_audit.c:173 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 +#, c-format msgid "getaudit: failed" msgstr "getaudit: fejlede" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:91 plugins/sudoers/bsm_audit.c:154 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153 +#, c-format msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Kunne ikke bestemme overvågningsbetingelse" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:102 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 +#, c-format msgid "getauid failed" msgstr "getauid fejlede" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:104 plugins/sudoers/bsm_audit.c:163 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162 +#, c-format msgid "au_open: failed" msgstr "au_open: fejlede" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:119 plugins/sudoers/bsm_audit.c:175 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:118 plugins/sudoers/bsm_audit.c:174 +#, c-format msgid "au_to_subject: failed" msgstr "au_to_subject: fejlede" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:179 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:178 +#, c-format msgid "au_to_exec_args: failed" msgstr "au_to_exec_args: fejlede" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:127 plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:187 +#, c-format msgid "au_to_return32: failed" msgstr "au_to_return32: fejlede" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:130 plugins/sudoers/bsm_audit.c:191 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190 +#, c-format msgid "unable to commit audit record" msgstr "kan ikke indsende overvågningspost" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:161 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 +#, c-format msgid "getauid: failed" msgstr "getauid: fejlede" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:184 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183 +#, c-format msgid "au_to_text: failed" msgstr "au_to_text: fejlede" @@ -80,9 +90,9 @@ msgid "sorry, a password is required to run %s" msgstr "beklager men en adgangskode er krævet for at køre %s" #: plugins/sudoers/check.c:249 plugins/sudoers/iolog.c:172 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:992 plugins/sudoers/sudoreplay.c:348 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357 plugins/sudoers/sudoreplay.c:703 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/visudo.c:790 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:979 plugins/sudoers/sudoreplay.c:353 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:709 plugins/sudoers/sudoreplay.c:866 +#: plugins/sudoers/visudo.c:815 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "kan ikke åbne %s" @@ -127,8 +137,8 @@ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" msgstr "%s er skrivbar for ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0700" #: plugins/sudoers/check.c:501 plugins/sudoers/check.c:545 -#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:978 -#: plugins/sudoers/visudo.c:320 plugins/sudoers/visudo.c:582 +#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:998 +#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:581 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "kan ikke stat %s" @@ -159,13 +169,13 @@ msgid "unable to reset %s to the epoch" msgstr "kan ikke nulstille %s til epoken" #: plugins/sudoers/check.c:752 plugins/sudoers/check.c:758 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:829 plugins/sudoers/sudoers.c:833 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:856 plugins/sudoers/sudoers.c:860 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "ukendt uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:770 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1108 plugins/sudoers/testsudoers.c:218 +#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:797 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1115 plugins/sudoers/testsudoers.c:218 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:362 #, c-format msgid "unknown user: %s" @@ -412,10 +422,9 @@ msgstr "Hvornår der skal kræves en adgangskode for »list« pseudokommando: %s msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" msgstr "Hvornår der skal kræves en adgangskode for »verify« pseudokommando: %s" -# engelsk fejl mangler \" til sidst #: plugins/sudoers/def_data.c:243 -msgid "Preload the dummy exec functions contained in \"_PATH_SUDO_NOEXEC" -msgstr "Præindlæs attrap-udførelsesfunktioner indeholdt i »_PATH_SUDO_NOEXEC«" +msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" +msgstr "Præindlæs attrap-udførelsesfunktioner indeholdt i biblioteket sudo_noexec" #: plugins/sudoers/def_data.c:247 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" @@ -558,24 +567,36 @@ msgstr "værdier for »%s« skal begynde med en »/«" msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "indstilling »%s« kan ikke modtage en værdi" -#: plugins/sudoers/env.c:258 -#, c-format -msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" -msgstr "intern fejl, sudo_setenv()-overløb" - -#: plugins/sudoers/env.c:291 +#: plugins/sudoers/env.c:339 #, c-format msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: ødelagt envp, forskellig længde" -#: plugins/sudoers/env.c:710 +#: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411 toke.l:682 toke.l:812 +#: toke.l:870 toke.l:966 plugins/sudoers/toke_util.c:113 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207 +#, c-format +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "kan ikke allokere hukommelse" + +#: plugins/sudoers/env.c:366 +#, c-format +msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow" +msgstr "intern fejl, sudo_setenv2()-overløb" + +#: plugins/sudoers/env.c:410 +#, c-format +msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" +msgstr "intern fejl, sudo_setenv()-overløb" + +#: plugins/sudoers/env.c:955 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "beklager, du har ikke tilladelse til at angive de følgende miljøvariabler: %s" #: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108 -#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:923 toke.l:668 toke.l:823 +#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 toke.l:678 +#: toke.l:866 plugins/sudoers/sudoers.c:950 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -619,7 +640,7 @@ msgstr "%s: inkompatibel gruppeudvidelsesmodul for hovedversion %d, forventede % msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Lokal IP-adresse og netmaskepar:\n" -#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:999 +#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:986 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "kan ikke læse %s" @@ -638,7 +659,7 @@ msgstr "ugyldig sekvenstal %s" msgid "unable to create %s" msgstr "kan ikke oprette %s" -#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:362 +#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:373 #, c-format msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" msgstr "kan ikke angive sprog til »%s«, bruger »C«" @@ -698,12 +719,12 @@ msgstr "kan ikke formatere tidsstempel" msgid "unable to build time filter" msgstr "kan ikke bygge tidsfilter" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1185 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1187 #, c-format msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "sudo_ldap_build_pass1 forskellige allokeringer" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1705 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1707 #, c-format msgid "" "\n" @@ -712,7 +733,7 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rolle: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1707 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1709 #, c-format msgid "" "\n" @@ -721,31 +742,50 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rolle: UKENDT\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1754 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1756 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Rækkefølge: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1762 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1764 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Kommandoer:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2161 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2156 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "kan ikke initialisere LDAP: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2192 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2187 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls angivet men LDAP libs understøtter ikke ldap_start_tls_s() eller ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2428 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2423 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "ugyldig sudoOrder-attribut: %s" +#: toke.l:805 +msgid "too many levels of includes" +msgstr "for mange niveauer af includes (inkluderinger)" + +#: toke.l:829 plugins/sudoers/sudoers.c:1004 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "%s er ejet af uid %u, bør være %u" + +#: toke.l:836 plugins/sudoers/sudoers.c:1008 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s er skrivbar for alle" + +#: toke.l:841 plugins/sudoers/sudoers.c:1011 +#, c-format +msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" +msgstr "%s er eget af gid %u, bør være %u" + #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 #, c-format msgid "unable to open audit system" @@ -803,32 +843,32 @@ msgstr "Beklager. Bruger %s må ikke køre sudo på %s.\n" msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "Beklager. Bruger %s har ikke tilladelse til at køre »%s%s%s« som %s%s%s på %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:420 +#: plugins/sudoers/logging.c:447 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "kan ikke forgrene" -#: plugins/sudoers/logging.c:427 plugins/sudoers/logging.c:489 +#: plugins/sudoers/logging.c:454 plugins/sudoers/logging.c:516 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "kan ikke forgrene: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:479 +#: plugins/sudoers/logging.c:506 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "kan ikke åbne datakanal: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:504 +#: plugins/sudoers/logging.c:531 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "kan ikke dup stdin: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:540 +#: plugins/sudoers/logging.c:567 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "kan ikke køre %s: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:755 +#: plugins/sudoers/logging.c:782 #, c-format msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "intern fejl: utilstrækkelig plads for loglinje" @@ -890,53 +930,55 @@ msgstr "kan ikke cache uid %u, findes allerede" msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "kan ikke cache bruger %s, findes allerede" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:653 #, c-format msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists" msgstr "kan ikke cache gid %u (%s), findes allerede" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:663 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:661 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "kan ikke cache gid %u, findes allerede" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:693 plugins/sudoers/pwutil.c:702 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:691 plugins/sudoers/pwutil.c:700 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "kan ikke cache gruppe %s, findes allerede" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:365 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:601 plugins/sudoers/set_perms.c:837 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:436 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:828 plugins/sudoers/set_perms.c:1114 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1396 msgid "perm stack overflow" msgstr "permanent stakoverløb" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:373 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:609 plugins/sudoers/set_perms.c:845 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:444 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:836 plugins/sudoers/set_perms.c:1122 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1404 msgid "perm stack underflow" msgstr "permanent stakunderløb" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:228 plugins/sudoers/set_perms.c:466 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:706 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:270 plugins/sudoers/set_perms.c:580 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:957 plugins/sudoers/set_perms.c:1243 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "kan ikke ændre til kør som gid" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:236 plugins/sudoers/set_perms.c:473 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:713 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:282 plugins/sudoers/set_perms.c:592 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:967 plugins/sudoers/set_perms.c:1253 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "kan ikke ændre til kør som uid" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:250 plugins/sudoers/set_perms.c:486 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:726 -#, c-format +#: plugins/sudoers/set_perms.c:300 plugins/sudoers/set_perms.c:610 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1269 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "kan ikke ændre til sudoers gid" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:291 plugins/sudoers/set_perms.c:524 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:764 plugins/sudoers/set_perms.c:906 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:353 plugins/sudoers/set_perms.c:681 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1029 plugins/sudoers/set_perms.c:1315 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1474 msgid "too many processes" msgstr "for mange processer" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:970 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1542 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "kan ikke angive kør som gruppevektor" @@ -960,57 +1002,57 @@ msgstr "Bruger %s må ikke køre de følgende kommandoer på denne vært:\n" msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Bruger %s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s.\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:201 plugins/sudoers/sudoers.c:232 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:931 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:208 plugins/sudoers/sudoers.c:239 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:958 msgid "problem with defaults entries" msgstr "problem med standardpunkter" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:205 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:212 #, c-format msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "ingen gyldige sudoerskilder fundet, afslutter" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:257 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:264 #, c-format msgid "unable to execute %s: %s" msgstr "kan ikke udføre %s: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:311 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:322 #, c-format msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers angiver at administrator (root) ikke har tilladelse til sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:318 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:329 #, c-format msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "du har ikke tilladelse til at bruge tilvalget -C" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:408 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:422 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" msgstr "tidsstempelejer (%s): Ingen sådan bruger" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:424 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:438 msgid "no tty" msgstr "ingen tty" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:425 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:439 #, c-format msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "beklager, du skal bruge en tty for at køre sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:464 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:478 msgid "No user or host" msgstr "Ingen bruger eller vært" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:478 plugins/sudoers/sudoers.c:499 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:500 plugins/sudoers/sudoers.c:1509 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1510 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:492 plugins/sudoers/sudoers.c:513 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:514 plugins/sudoers/sudoers.c:1522 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1523 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: Kommando ikke fundet" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:480 plugins/sudoers/sudoers.c:496 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:494 plugins/sudoers/sudoers.c:510 #, c-format msgid "" "ignoring `%s' found in '.'\n" @@ -1019,100 +1061,65 @@ msgstr "" "ignorerer »%s« fundet i ».«\n" "Brug »sudo ./%s« hvis dette er »%s«, du ønsker at køre." -#: plugins/sudoers/sudoers.c:485 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:499 msgid "validation failure" msgstr "valideringsfejl" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:495 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:509 msgid "command in current directory" msgstr "kommando i aktuel mappe" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:507 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:521 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "beklager men du har ikke tilladelse til at bevare miljøet" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:657 plugins/sudoers/sudoers.c:664 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:681 plugins/sudoers/sudoers.c:688 #, c-format msgid "internal error, runas_groups overflow" msgstr "intern fejl, runas_groups-overløb" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:914 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:941 #, c-format msgid "internal error, set_cmnd() overflow" msgstr "intern fejl, set_cmnd()-overløb" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:957 -#, c-format -msgid "fixed mode on %s" -msgstr "fast tilstand på %s" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:961 -#, c-format -msgid "set group on %s" -msgstr "angiv gruppe på %s" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:964 -#, c-format -msgid "unable to set group on %s" -msgstr "kan ikke angive gruppe på %s" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:967 -#, c-format -msgid "unable to fix mode on %s" -msgstr "kan ikke rette tilstand på %s" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:980 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1001 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s er ikke en regulær fil" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:982 -#, c-format -msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o" -msgstr "%s er tilstand 0%o, bør være 0%o" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:986 -#, c-format -msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" -msgstr "%s er ejet af uid %u, bør være %u" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:989 -#, c-format -msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" -msgstr "%s er eget af gid %u, bør være %u" - #: plugins/sudoers/sudoers.c:1038 #, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "kun administrator (root) kan bruge »-c %s«" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1049 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1055 plugins/sudoers/sudoers.c:1057 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "ukendt logindklasse: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1077 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1084 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "kan ikke slå vært %s op" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129 plugins/sudoers/testsudoers.c:380 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1136 plugins/sudoers/testsudoers.c:380 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "ukendt gruppe: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1178 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1185 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Udvidelsesmodulversion %s for sudoerspolitik\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1180 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1187 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Grammatikversion %d for sudoersfil\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1184 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1121,147 +1128,152 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers-sti: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1187 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1194 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "nsswitch-sti: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1189 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1196 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ldap.conf-sti: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1197 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ldap.secret-sti: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:286 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "ugyldigt filtertilvalg: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:304 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "ugyldig maks ventetid: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:310 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "ugyldig hastighedsfaktor: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:308 plugins/sudoers/visudo.c:187 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:313 plugins/sudoers/visudo.c:187 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s version %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:333 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:364 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:362 +#, c-format +msgid "Replaying sudo session: %s\n" +msgstr "Genafspiller sudosession: %s\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368 #, c-format -msgid "invalid log file %s" -msgstr "ugyldig logfil %s" +msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" +msgstr "Advarsel: Din terminal er for lille til korrekt at afspille loggen.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:366 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369 #, c-format -msgid "Replaying sudo session: %s" -msgstr "Genafspiller sudosession: %s" +msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." +msgstr "Loggeometri er %d x %d, din terminals geometri er %d x %d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:392 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:399 #, c-format msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "kan ikke angive tty til rå (raw) tilstand" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:406 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:412 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "ugyldig timingfillinje: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:448 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:454 #, c-format msgid "writing to standard output" msgstr "skriver til standarduddata" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:480 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:486 #, c-format msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:529 plugins/sudoers/sudoreplay.c:554 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:535 plugins/sudoers/sudoreplay.c:560 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "tvetydigt udtryk »%s«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:571 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:577 #, c-format msgid "too many parenthesized expressions, max %d" msgstr "for mange udtryk i parentes, maks %d" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:582 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:588 #, c-format msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "manglende »)« i udtryk" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:588 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:594 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "ukendt søgeterm »%s«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:602 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:608 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s kræver et argument" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:606 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:612 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:612 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:618 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "kunne ikke fortolke dato »%s«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:625 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:631 #, c-format msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "mangler »(« i udtryk" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:627 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:633 #, c-format msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "ugyldig kæde »or« (eller)" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:629 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:635 #, c-format msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "ugyldig kæde »!«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:942 #, c-format msgid "invalid regex: %s" msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:976 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1066 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" msgstr "brug: %s [-h] [-d mappe] [-m maks_ventetid] [-s hastighedsfaktor] ID\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:979 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n" msgstr "brug: %s [-h] [-d mappe] -l [søgeudtryk]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:988 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1078 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1270,7 +1282,7 @@ msgstr "" "%s - genafspil sudosessionslogge\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1080 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1326,15 +1338,6 @@ msgstr "" "\n" "Kommando ikke matchet" -#: toke.l:672 toke.l:802 toke.l:827 toke.l:923 plugins/sudoers/toke_util.c:113 -#: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207 -msgid "unable to allocate memory" -msgstr "kan ikke allokere hukommelse" - -#: toke.l:795 -msgid "too many levels of includes" -msgstr "for mange niveauer af includes (inkluderinger)" - #: plugins/sudoers/toke_util.c:218 msgid "fill_args: buffer overflow" msgstr "fill_args: overløb for mellemlager" @@ -1344,86 +1347,86 @@ msgstr "fill_args: overløb for mellemlager" msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s grammatikversion %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:221 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 +#: plugins/sudoers/visudo.c:220 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "du findes ikke i %s-databasen" -#: plugins/sudoers/visudo.c:253 plugins/sudoers/visudo.c:539 +#: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:538 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "tryk retur for at redigere %s: " -#: plugins/sudoers/visudo.c:336 plugins/sudoers/visudo.c:342 +#: plugins/sudoers/visudo.c:335 plugins/sudoers/visudo.c:341 #, c-format msgid "write error" msgstr "skrivefejl" -#: plugins/sudoers/visudo.c:424 +#: plugins/sudoers/visudo.c:423 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "kan ikke stat midlertidig fil (%s), %s unchanged" -#: plugins/sudoers/visudo.c:429 +#: plugins/sudoers/visudo.c:428 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "midlertidig fil med nullængde (%s), %s uændret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:435 +#: plugins/sudoers/visudo.c:434 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "redigeringsprogram (%s) fejlede, %s uændret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:458 +#: plugins/sudoers/visudo.c:457 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s uændret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:484 +#: plugins/sudoers/visudo.c:483 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "kan ikke genåbne midlertidig fil (%s), %s uændrede." -#: plugins/sudoers/visudo.c:494 +#: plugins/sudoers/visudo.c:493 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "kan ikke fortolke midlertidig fil (%s), ukendt fejl" -#: plugins/sudoers/visudo.c:532 +#: plugins/sudoers/visudo.c:531 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "intern fejl, kan ikke finde %s på listen!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:584 plugins/sudoers/visudo.c:593 +#: plugins/sudoers/visudo.c:583 plugins/sudoers/visudo.c:592 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "kan ikke angive (uid, gid) af %s til (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:588 plugins/sudoers/visudo.c:598 +#: plugins/sudoers/visudo.c:587 plugins/sudoers/visudo.c:597 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "kan ikke ændre tilstand på %s til 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:615 +#: plugins/sudoers/visudo.c:614 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s og %s er ikke på det samme filsystem, bruger mv til at omdøbe" -#: plugins/sudoers/visudo.c:629 +#: plugins/sudoers/visudo.c:628 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "kommando fejlede: »%s %s %s«, %s uændret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:639 +#: plugins/sudoers/visudo.c:638 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "fejl under omdøbing af %s, %s uændret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:702 +#: plugins/sudoers/visudo.c:701 msgid "What now? " msgstr "Hvad nu? " -#: plugins/sudoers/visudo.c:716 +#: plugins/sudoers/visudo.c:715 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1435,92 +1438,92 @@ msgstr "" " afslut(x) uden at gemme ændringer til sudoersfil\n" " afslut(Q) og gem ændringer til sudoersfil (FARLIGT!)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:757 +#: plugins/sudoers/visudo.c:756 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "kan ikke udføre %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:764 +#: plugins/sudoers/visudo.c:763 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "kan ikke køre %s" +#: plugins/sudoers/visudo.c:789 +#, c-format +msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" +msgstr "%s: forkert ejer (uid, gid) bør være (%u, %u)\n" + #: plugins/sudoers/visudo.c:796 #, c-format +msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" +msgstr "%s: ugyldige rettigheder, bør være tilstand 0%o\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:821 +#, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "kunne ikke fortolke %s-fil, ukendt fejl" -#: plugins/sudoers/visudo.c:808 +#: plugins/sudoers/visudo.c:834 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:811 +#: plugins/sudoers/visudo.c:837 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "fortolkningsfejl i %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:814 plugins/sudoers/visudo.c:816 +#: plugins/sudoers/visudo.c:844 plugins/sudoers/visudo.c:849 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: fortolket o.k.\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:826 -#, c-format -msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" -msgstr "%s: forkert ejer (uid, gid) bør være (%u, %u)\n" - -#: plugins/sudoers/visudo.c:833 -#, c-format -msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" -msgstr "%s: ugyldige rettigheder, bør være tilstand 0%o\n" - -#: plugins/sudoers/visudo.c:880 +#: plugins/sudoers/visudo.c:896 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s travl, forsøg igen senere" -#: plugins/sudoers/visudo.c:924 +#: plugins/sudoers/visudo.c:940 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "angivet redigeringsprogram (%s) findes ikke" -#: plugins/sudoers/visudo.c:947 +#: plugins/sudoers/visudo.c:963 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "kan ikke stat redigeringsprogram (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:995 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1011 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "intet redigeringsprogram fundet (sti for redigeringsprogram = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1089 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1105 #, c-format msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Fejl: Cyklus i %s_Alias »%s«" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1090 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1106 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Advarsel: Cyklus i %s_Alias »%s«" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1093 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1109 #, c-format msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Fejl: %s_Alias »%s« refereret men ikke defineret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1094 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1110 #, c-format msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Advarsel: %s_Alias »%s« refereret men ikke defineret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1229 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1245 #, c-format msgid "%s: unused %s_Alias %s" msgstr "%s: ubrugt %s_Alias %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1286 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1301 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1529,7 +1532,7 @@ msgstr "" "%s - rediger sikkert sudoersfilen\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1288 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1303 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1661,16 +1664,16 @@ msgstr "Adgangskode udløbet, kontakt din systemadministrator" msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Konto udløbet eller PAM-konfiguration mangler et »kontoafsnit« for sudo. Kontakt din systemadministrator" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:178 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180 #, c-format msgid "pam_authenticate: %s" msgstr "pam_authenticate: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:306 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:330 msgid "Password: " msgstr "Adgangskode: " -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:307 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:331 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" @@ -1737,6 +1740,24 @@ msgstr[1] "%d ukorrekte adgangskodeforsøg" msgid "Authentication methods:" msgstr "Godkendelsesmetoder:" +#~ msgid "invalid log file %s" +#~ msgstr "ugyldig logfil %s" + +#~ msgid "fixed mode on %s" +#~ msgstr "fast tilstand på %s" + +#~ msgid "set group on %s" +#~ msgstr "angiv gruppe på %s" + +#~ msgid "unable to set group on %s" +#~ msgstr "kan ikke angive gruppe på %s" + +#~ msgid "unable to fix mode on %s" +#~ msgstr "kan ikke rette tilstand på %s" + +#~ msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o" +#~ msgstr "%s er tilstand 0%o, bør være 0%o" + #~ msgid "File containing dummy exec functions: %s" #~ msgstr "Fil der indeholder attrap-udførelsesfunktioner: %s"