X-Git-Url: https://git.gag.com/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fsv.po;h=d4d931bd7c7a0509ba2198809942667c0128a692;hb=eb3ba7cb06fdd0f8627b8f117d8453e297e18b64;hp=f3f5b3094771387c9594b0d065672848b08dd358;hpb=daa269958ad8d50ef8154ccb65e58acaf7a6dd99;p=debian%2Ftar diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f3f5b309..d4d931bd 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,16 +1,14 @@ # Swedish messages for tar -# Copyright © 1996, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1996, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tar package. -# Jan Djärv , 2000, 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 -# Revision: 1.107 -# +# Jan Djärv , 2000, 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013 #: src/create.c:1572 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tar 1.26\n" +"Project-Id-Version: tar 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-05 23:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-13 19:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-17 18:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-13 16:44+0200\n" "Last-Translator: Jan Djärv \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -79,7 +77,7 @@ msgid " [OPTION...]" msgstr " [FLAGGA...]" #: gnu/argp-help.c:1686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" eller \"%s --usage\" för mer information.\n" @@ -142,9 +140,9 @@ msgid "write error" msgstr "skrivfel" #: gnu/getopt.c:549 gnu/getopt.c:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig, alternativ:" #: gnu/getopt.c:626 gnu/getopt.c:630 #, c-format @@ -545,9 +543,9 @@ msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" msgstr "Kan inte ansluta till %s: namnuppslagning misslyckades" #: lib/rtapelib.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot redirect files for remote shell" -msgstr "Kan inte exekvera fjärrskal" +msgstr "Kan inte omdirigera filer för fjärrskal" #: lib/rtapelib.c:516 #, c-format @@ -869,7 +867,7 @@ msgid "Verify " msgstr "Verifierar " #: src/compare.c:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file" msgstr "%s: Okänd filtyp \"%c\" jämförd som en normal fil" @@ -1012,7 +1010,7 @@ msgstr "%s: Oväntad inkonsistens när katalog skapades" #: src/extract.c:705 #, c-format msgid "%s: skipping existing file" -msgstr "" +msgstr "%s: hoppar över existerande fil" #: src/extract.c:821 #, c-format @@ -1037,7 +1035,7 @@ msgid "Unexpected long name header" msgstr "Oväntat huvud för långt filnamn" #: src/extract.c:1542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file" msgstr "%s: Okänd filtyp \"%c\", extraherad som en normal fil" @@ -1067,9 +1065,9 @@ msgid "%s: Directory is new" msgstr "%s: Katalogen är ny" #: src/incremen.c:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: directory is on a different filesystem; not dumped" -msgstr "%s: filen finns på ett annat filsystem; inte arkiverad" +msgstr "%s: katalogen finns på ett annat filsystem; inte arkiverad" #: src/incremen.c:587 #, c-format @@ -1081,9 +1079,8 @@ msgid "Invalid time stamp" msgstr "Ogiltigt värde på tidsvärde" #: src/incremen.c:1045 -#, fuzzy msgid "Invalid modification time" -msgstr "Ogiltig modifikationstid (sekunder)" +msgstr "Ogiltig modifikationstid" #: src/incremen.c:1055 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" @@ -1100,7 +1097,7 @@ msgstr "Ogiltigt inodnummer" #: src/incremen.c:1135 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long" -msgstr "" +msgstr "%s: byte %s: %s %.*s... för lång" #: src/incremen.c:1151 src/incremen.c:1206 src/incremen.c:1268 msgid "Unexpected EOF in snapshot file" @@ -1109,7 +1106,7 @@ msgstr "Oväntat filslut i ögonblicksfil" #: src/incremen.c:1157 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "%s: byte %s: %s %s följs av ogilitg byte 0x%02x" #: src/incremen.c:1169 #, c-format @@ -1117,16 +1114,18 @@ msgid "" "%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n" "\t%s %s" msgstr "" +"%s: byte %s: (giltigt intervall %s..%s)\n" +"\t%s %s" #: src/incremen.c:1176 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s: byte %s: %s %s" #: src/incremen.c:1257 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: byte %s: %s" #: src/incremen.c:1260 msgid "Missing record terminator" @@ -1298,59 +1297,58 @@ msgstr "--Fortsätter vid byte %s--\n" msgid "Creating directory:" msgstr "Skapar katalog:" -#: src/misc.c:721 +#: src/misc.c:725 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Byter namn på %s till %s\n" -#: src/misc.c:730 src/misc.c:749 +#: src/misc.c:734 src/misc.c:753 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s: Kan inte byta namn till %s" -#: src/misc.c:754 +#: src/misc.c:758 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "Byter namn på %s tillbaka till %s\n" -#: src/misc.c:1093 +#: src/misc.c:1100 #, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: Fil borttagen innan vi läste den" -#: src/misc.c:1114 +#: src/misc.c:1121 msgid "child process" msgstr "barnprocess" -#: src/misc.c:1123 +#: src/misc.c:1130 msgid "interprocess channel" msgstr "interprocesskanal" #: src/names.c:360 -#, fuzzy msgid "command line" -msgstr "kommandot \"%s\" misslyckades" +msgstr "kommandorad" #: src/names.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: file list requested from %s already read from %s" -msgstr "%s: fillistan redan läst" +msgstr "%s: fillista begärd från %s redan läst från %s" #: src/names.c:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot split string '%s': %s" -msgstr "kan inte sätta tid på \"%s\"" +msgstr "kan inte dela sträng \"%s\": %s" #: src/names.c:490 #, c-format msgid "%s: file name read contains nul character" msgstr "%s: filnamnet som lästes innehåller nolltecken" -#: src/names.c:821 +#: src/names.c:823 msgid "Pattern matching characters used in file names" msgstr "Mönstermatchningstecken används i filnamn" -#: src/names.c:823 +#: src/names.c:825 msgid "" "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " "this warning" @@ -1358,32 +1356,32 @@ msgstr "" "Använd --wildcards för att slå på mönstermatchning, eller --no-wildcards för " "att undertrycka denna varning" -#: src/names.c:841 src/names.c:857 +#: src/names.c:843 src/names.c:859 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Fanns inte i arkivet" -#: src/names.c:842 +#: src/names.c:844 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s: Nödvändig förekomst hittades inte i arkivet" -#: src/names.c:876 +#: src/names.c:878 #, c-format msgid "Archive label mismatch" msgstr "Arkivmärkning stämmer inte överrens" -#: src/names.c:1180 +#: src/names.c:1182 msgid "" "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" msgstr "Att används -C i en fillista är inte tillåtet med --listed-incremental" -#: src/names.c:1186 +#: src/names.c:1188 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" msgstr "Bara en -C-flagga är tillåtet med --listed-incremental" #: src/tar.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Options '-%s' and '-%s' both want standard input" msgstr "Flaggorna \"-%s\" och \"-%s\" vill båda läsa från standard in" @@ -1397,7 +1395,7 @@ msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" msgstr "GNU-tillägg önskade i ett inkompatibelt arkivformat" #: src/tar.c:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list." msgstr "" @@ -1405,7 +1403,6 @@ msgstr "" "lista." #: src/tar.c:364 -#, fuzzy msgid "" "GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " "can restore individual files from the archive.\n" @@ -1424,7 +1421,6 @@ msgstr "" " tar -xf arkiv.tar # Extrahera alla filer i arkiv.tar.\n" #: src/tar.c:373 -#, fuzzy msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " @@ -1561,14 +1557,12 @@ msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "ta bort filer efter de sparats i arkivet" #: src/tar.c:471 -#, fuzzy msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors" -msgstr "ersätt inte befintliga filer vid extrahering" +msgstr "ersätt inte befintliga filer vid extrahering, behandla dem som fel" #: src/tar.c:474 -#, fuzzy msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them" -msgstr "ersätt inte befintliga filer vid extrahering" +msgstr "ersätt inte befintliga filer vid extrahering, hoppa tyst över dem" #: src/tar.c:477 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" @@ -1596,9 +1590,8 @@ msgstr "" "skriv över metadata för befintliga kataloger vid extrahering (standardvärde)" #: src/tar.c:490 -#, fuzzy msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting" -msgstr "skriv över befintliga filer vid extrahering" +msgstr "bevara befintliga symboliska länkar till kataloger vid extrahering" #: src/tar.c:496 msgid "Select output stream:" @@ -1703,7 +1696,7 @@ msgstr "" #: src/tar.c:540 msgid "" "member arguments are listed in the same order as the files in the archive" -msgstr "" +msgstr "namnargument är givna i samma ordning som filerna förekommer i arkivet" #: src/tar.c:544 msgid "same as both -p and -s" @@ -1722,45 +1715,44 @@ msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "ta bort effekten av flaggan --delay-directory-restore" #: src/tar.c:554 -#, fuzzy msgid "Handling of extended file attributes:" -msgstr "Hantering av filattribut:" +msgstr "Hantering av utökade filattribut:" #: src/tar.c:557 msgid "Enable extended attributes support" -msgstr "" +msgstr "Aktivera stöd för utökade attribut" #: src/tar.c:559 msgid "Disable extended attributes support" -msgstr "" +msgstr "Avaktivera stöd för utökade attribut" #: src/tar.c:560 src/tar.c:562 msgid "MASK" -msgstr "" +msgstr "MÖNSTER" #: src/tar.c:561 msgid "specify the include pattern for xattr keys" -msgstr "" +msgstr "ange inkuderingsmönster för xattr-nycklar" #: src/tar.c:563 msgid "specify the exclude pattern for xattr keys" -msgstr "" +msgstr "ange exkluderingsmönster för xattr-nycklar" #: src/tar.c:565 msgid "Enable the SELinux context support" -msgstr "" +msgstr "Aktivera stöd för SELinux-omgivningar" #: src/tar.c:567 msgid "Disable the SELinux context support" -msgstr "" +msgstr "Avaktivera stöd för SELinux-omgivningar" #: src/tar.c:569 msgid "Enable the POSIX ACLs support" -msgstr "" +msgstr "Aktivera stöd för POSIX ACL" #: src/tar.c:571 msgid "Disable the POSIX ACLs support" -msgstr "" +msgstr "Avaktivera stöd för POSIX ACL" #: src/tar.c:576 msgid "Device selection and switching:" @@ -2016,7 +2008,6 @@ msgid "recurse into directories (default)" msgstr "gå rekursivt ned i kataloger (standardvärde)" #: src/tar.c:729 -#, fuzzy msgid "don't strip leading '/'s from file names" msgstr "tag inte bort inledande \"/\" från namn" @@ -2033,9 +2024,8 @@ msgid "MEMBER-NAME" msgstr "NAMN" #: src/tar.c:735 -#, fuzzy msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive" -msgstr "börja med fil NAMN i arkivet" +msgstr "börja med fil NAMN när arkivet läses" #: src/tar.c:737 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" @@ -2102,7 +2092,6 @@ msgid "patterns match file name start" msgstr "mönster måste matcha i början på filnamn" #: src/tar.c:767 -#, fuzzy msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)" msgstr "mönster matchas efter \"/\" i filnamn (standardvärde vid uteslutning)" @@ -2119,12 +2108,10 @@ msgid "verbatim string matching" msgstr "ordagrann strängjämförelse" #: src/tar.c:775 -#, fuzzy msgid "wildcards do not match '/'" msgstr "jokertecken matchar inte \"/\"" #: src/tar.c:777 -#, fuzzy msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)" msgstr "jokertecken matchar \"/\" (standardvärde för uteslutning)" @@ -2202,7 +2189,7 @@ msgstr "visa standardvärden för \"tar\"" #: src/tar.c:815 msgid "show valid ranges for snapshot-file fields" -msgstr "" +msgstr "visa giltiga intervall för fält i ögonblicksfil" #: src/tar.c:817 msgid "" @@ -2253,11 +2240,12 @@ msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "begränsa användningen av eventuellt farliga flaggor" #: src/tar.c:978 -#, fuzzy msgid "" "You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' " "option" -msgstr "Du kan endast ange en av flaggorna \"-Acdtrux eller \"--test-label\"" +msgstr "" +"Du kan endast ange en av flaggorna \"-Acdtrux, \"--delete\" eller \"--test-" +"label\"" #: src/tar.c:988 msgid "Conflicting compression options" @@ -2278,7 +2266,7 @@ msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "Använder %s istället för okänt datumformat %s" #: src/tar.c:1108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s" msgstr "Flagga %s: Tolkar tidsangivelse \"%s\" som %s" @@ -2301,9 +2289,8 @@ msgstr "" "*Denna* tar har standardvärdena:\n" #: src/tar.c:1295 -#, fuzzy msgid "Invalid owner or group ID" -msgstr "Ogiltig ägare" +msgstr "Ogiltig ägare eller grupp-id" #: src/tar.c:1339 msgid "Invalid blocking factor" @@ -2372,12 +2359,12 @@ msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Ogiltig densitetsangivelse: %s" #: src/tar.c:2133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown density: '%c'" msgstr "Okänd densitet: \"%c\"" #: src/tar.c:2150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" msgstr "Flaggorna \"-[0-7][lmh]\" stöds inte av *detta* tar-program" @@ -2386,7 +2373,7 @@ msgid "[FILE]..." msgstr "[FIL]..." #: src/tar.c:2306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Old option '%c' requires an argument." msgstr "Gammal flagga \"%c\" kräver ett argument" @@ -2395,12 +2382,11 @@ msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "--occurrence är meningslöst utan en fillista" #: src/tar.c:2389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--occurrence cannot be used with %s" -msgstr "--occurrence kan inte användas i det begärda operationsläget." +msgstr "--occurrence kan inte användas med %s" #: src/tar.c:2408 -#, fuzzy msgid "Multiple archive files require '-M' option" msgstr "Multipla arkivfiler kräver \"-M\" flaggan" @@ -2428,9 +2414,9 @@ msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Komprimerade arkiv kan inte verifieras" #: src/tar.c:2450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--verify cannot be used with %s" -msgstr "Mönster %s kan inte användas" +msgstr "--verify kan inte användas med %s" #: src/tar.c:2457 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" @@ -2445,24 +2431,21 @@ msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option kan bara användas på POSIX-arkiv" #: src/tar.c:2478 -#, fuzzy msgid "--acls can be used only on POSIX archives" -msgstr "--pax-option kan bara användas på POSIX-arkiv" +msgstr "--acls kan bara användas på POSIX-arkiv" #: src/tar.c:2483 -#, fuzzy msgid "--selinux can be used only on POSIX archives" -msgstr "--pax-option kan bara användas på POSIX-arkiv" +msgstr "--selinux kan bara användas på POSIX-arkiv" #: src/tar.c:2488 -#, fuzzy msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives" -msgstr "--pax-option kan bara användas på POSIX-arkiv" +msgstr "--xattrs kan bara användas på POSIX-arkiv" #: src/tar.c:2493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--%s option cannot be used with %s" -msgstr "Mönster %s kan inte användas" +msgstr "flaggan --%s kan inte användas med %s" #: src/tar.c:2525 msgid "Volume length cannot be less than record size" @@ -2477,15 +2460,14 @@ msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Vägrar fegt att skapa ett tomt arkiv" #: src/tar.c:2565 -#, fuzzy msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'" msgstr "Flaggorna \"-Aru\" är inkompatibla med \"-f -\"" #: src/tar.c:2660 -#, fuzzy msgid "" "You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options" -msgstr "Du måste ange en av flaggorna \"-Acdtrux\" eller --test-label" +msgstr "" +"Du måste ange en av flaggorna \"-Acdtrux\", \"--delete\" eller --test-label" #: src/tar.c:2715 #, c-format @@ -2540,7 +2522,7 @@ msgid "Malformed extended header: missing newline" msgstr "Felaktigt utökat huvud: nyrad saknas" #: src/xheader.c:740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'" msgstr "Ignorerar nykelord \"%s\" i utökat huvud" @@ -2816,14 +2798,14 @@ msgid "cannot set time on `%s'" msgstr "kan inte sätta tid på \"%s\"" #: tests/genfile.c:692 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot truncate `%s'" -msgstr "kan inte ta bort \"%s\"" +msgstr "kan inte trunkera \"%s\"" #: tests/genfile.c:701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "command failed: %s" -msgstr "kommandot \"%s\" misslyckades" +msgstr "kommando misslyckades: %s " #: tests/genfile.c:706 #, c-format @@ -2864,24 +2846,3 @@ msgstr "Kommandot avslutade\n" #, c-format msgid "--stat requires file names" msgstr "--stat kräver filnamn" - -#~ msgid "Cannot get working directory" -#~ msgstr "Kan inte avgöra arbetskatalog" - -#~ msgid "sort names to extract to match archive" -#~ msgstr "sortera namn som ska extraheras så de passar ihop med arkivet" - -#~ msgid "Field too long while reading snapshot file" -#~ msgstr "Fält för långt när ögonblicksfil lästes" - -#~ msgid "Read error in snapshot file" -#~ msgstr "Läsfel i ögonblicksfil" - -#~ msgid "Unexpected field value in snapshot file" -#~ msgstr "Oväntat fältvärde i ögonblicksfil" - -#~ msgid "Extended header length is out of allowed range" -#~ msgstr "Längd på utökat huvud är utanför giltigt intervall" - -#~ msgid "Invalid group" -#~ msgstr "Ogiltig grupp"