# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Azilet Beishenaliev <aziletb@gmail.com>, 2007.
#
+#: src/create.c:1572
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-05 09:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-17 18:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 01:06+0100\n"
"Last-Translator: Azilet Beishenaliev <aziletb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ky\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: KYRGYZSTAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: lib/argmatch.c:133
+#: gnu/argmatch.c:135
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "%2$s үчүн %1$s аргументи жарабайт"
-#: lib/argmatch.c:134
+#: gnu/argmatch.c:136
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "%2$s үчүн %1$s аргументи так эмес"
-#: lib/argmatch.c:153
-#, c-format
+#: gnu/argmatch.c:155
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Жарактуу аргументтер мындай:"
-#: lib/argp-help.c:147
+#: gnu/argp-help.c:150
#, c-format
msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s, %s'тен кичине же барабар"
-#: lib/argp-help.c:220
+#: gnu/argp-help.c:223
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT параметринин мааниси болуш керек"
# положительный кыргызча кандайле?
-#: lib/argp-help.c:226
+#: gnu/argp-help.c:229
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT параметринин мааниси оң болуш керек"
-#: lib/argp-help.c:235
+#: gnu/argp-help.c:238
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT параметри белгисиз"
-#: lib/argp-help.c:247
+#: gnu/argp-help.c:250
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "ARGP_HELP_FMT параметри бузук: %s"
-#: lib/argp-help.c:1246
+#: gnu/argp-help.c:1250
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
"жараша жазылса, кыска жазылган опциялар менен да сөзсүз түрдө же тилекке "
"жараша жазылат."
-#: lib/argp-help.c:1639
+#: gnu/argp-help.c:1643
msgid "Usage:"
msgstr "Колдонулушу:"
-#: lib/argp-help.c:1643
+#: gnu/argp-help.c:1647
msgid " or: "
msgstr " же: "
-#: lib/argp-help.c:1655
+#: gnu/argp-help.c:1659
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [ОПЦИЯ...]"
-#: lib/argp-help.c:1682
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+#: gnu/argp-help.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Толук маалымат үчүн `%s --help' же `%s --usage' деп жазгыла.\n"
-#: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1256
+#: gnu/argp-help.c:1714
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Каталарды бул жерге билдиргиле %s.\n"
-#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:125
+#: gnu/argp-help.c:1933 gnu/error.c:190
msgid "Unknown system error"
msgstr "Белгисиз система катасы"
-#: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:774
+#: gnu/argp-parse.c:83
msgid "give this help list"
msgstr "Бул жардам тизмесин көрсөтөт"
-#: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:775
+#: gnu/argp-parse.c:84
msgid "give a short usage message"
msgstr "Колдонуу жөнүндө кыска маалымат көрсөтөт"
-#: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:468 src/tar.c:470 src/tar.c:539
-#: tests/genfile.c:129
+#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:512 src/tar.c:514 src/tar.c:606
+#: tests/genfile.c:130
msgid "NAME"
msgstr "АТЫ"
-#: lib/argp-parse.c:83
+#: gnu/argp-parse.c:85
msgid "set the program name"
msgstr "Программага ат кой"
-#: lib/argp-parse.c:84
+#: gnu/argp-parse.c:86
msgid "SECS"
msgstr "СЕК"
-#: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:780
+#: gnu/argp-parse.c:87
msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "СЕК секунда күтүңүз (алдынала - 3600)"
-#: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:776
+#: gnu/argp-parse.c:144
msgid "print program version"
msgstr "программанын версиясын көрсөтөт"
-#: lib/argp-parse.c:158
-#, c-format
+#: gnu/argp-parse.c:161
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(ПРОГРАММАДА КАТА) Версиясы белгисиз!?"
-#: lib/argp-parse.c:611
+#: gnu/argp-parse.c:614
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Аргументтердин саны көп\n"
-#: lib/argp-parse.c:754
+#: gnu/argp-parse.c:757
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(ПРОГРАММАДА КАТА) Опция билиниш керек болчу!?"
-#: lib/closeout.c:112
+#: gnu/closeout.c:114
msgid "write error"
msgstr ""
-#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: gnu/getopt.c:549 gnu/getopt.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: `%s' опциясы так эмес\n"
-#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnu/getopt.c:626 gnu/getopt.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `--%s' опциясы менен аргумент колдонулбайт\n"
-#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `%c%s' опциясы менен аргумент колдонулбайт\n"
-#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: gnu/getopt.c:687 gnu/getopt.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `%s' опциясы менен аргумент болуш керек\n"
-#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#: gnu/getopt.c:744 gnu/getopt.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: бул опция түшүнүксүз `--%s'\n"
-#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#: gnu/getopt.c:755 gnu/getopt.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: бул опция түшүнүксүз `%c%s'\n"
-#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: мындай опция колдонулбайт -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#: gnu/getopt.c:807 gnu/getopt.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: жараксыз опция -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#: gnu/getopt.c:863 gnu/getopt.c:880 gnu/getopt.c:1090 gnu/getopt.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: бул опциянын аргументи болуш керек -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#: gnu/getopt.c:936 gnu/getopt.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `-W %s' опциясы так эмес\n"
-#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnu/getopt.c:976 gnu/getopt.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' опциясы менен аргумент колдонулбайт\n"
+#: gnu/getopt.c:1015 gnu/getopt.c:1033
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: `%s' опциясы менен аргумент болуш керек\n"
+
# Памятты эмне дейбиз яя? ;)
-#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 src/extract.c:1374
+#: gnu/obstack.c:415 gnu/obstack.c:417 gnu/xalloc-die.c:36
msgid "memory exhausted"
msgstr "Память жетпей калды"
-#: lib/openat-die.c:35
+#: gnu/openat-die.c:40
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "Учурдагы папка алмаштырылбайтат"
-#: lib/openat-die.c:48
+#: gnu/openat-die.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "Учурдагы папка сакталбайтат"
-#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
-#. Directly translating this to another language will not work, first because
-#. %s itself is not translated.
-#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
-#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot %s"
-msgstr "%s: %s кылалбайтат"
-
-#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
-#. Directly translating this to another language will not work, first because
-#. %s itself is not translated.
-#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
-#: lib/paxerror.c:84
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Cannot %s"
-msgstr "%s: Эскертүү: %s кылалбайтат"
-
-# mode: права доступа, муну укук абалы деп койдум
-# жакшыраак вариант болсо алмаштырыш керек
-#: lib/paxerror.c:93
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode to %s"
-msgstr "%s: Укук абалын %s түрүнө алмаштыралбай калды"
-
-#: lib/paxerror.c:101
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
-msgstr "%s: Ээлик uid = %lu, gid = %lu деп алмашпай койду"
-
-# hard link'ти түз шилтеме дебатам
-# symbolic болсо символикалык болот
-#: lib/paxerror.c:127
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot hard link to %s"
-msgstr "%s: %s'ке түз шилтеме болбойтат"
-
-#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
-#, c-format
-msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
-msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
-msgstr[0] "%1$s: %3$lu байт окуу учурунда %2$s адресинде ката байт окуду"
-
-#: lib/paxerror.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
-msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
-msgstr[0] ""
-"%1$s: Эскертүү: %3$lu байт окуу учурунда %2$s адресинде ката байт окуду"
-
-#: lib/paxerror.c:259
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot seek to %s"
-msgstr "%s: %s орунуна баралбай жатат"
-
-#: lib/paxerror.c:275
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
-msgstr "%s: Эскертүү: %s орунуна баралбай жатат"
-
-#: lib/paxerror.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
-msgstr "%s: %s'ке символикалык шилтеме жасалбайтат"
-
-# %s: жалпы %2$lu байттан %1$lu байт гана жазылды
-#: lib/paxerror.c:349
-#, c-format
-msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
-msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
-msgstr[0] "%1$s: жалпы %3$lu байттан %2$lu байт гана жазылды"
-
-#: lib/paxnames.c:155
-#, c-format
-msgid "Removing leading `%s' from member names"
-msgstr "Мүчө аттарынын башындагы `%s' алынып салды"
-
-#: lib/paxnames.c:156
-#, c-format
-msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
-msgstr "Түз шилтемелер көрсөтүп турган файлдардын башындагы `%s' алынып салды"
-
-#: lib/paxnames.c:169
-msgid "Substituting `.' for empty member name"
-msgstr "Бош болгон мүчө аттын ордуна `.' коюлду"
-
-#: lib/paxnames.c:170
-msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
-msgstr "Түз шилтеме көрсөтүп турган бош файлдын ордуна `.' коюлду"
-
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#. "'". For example, a French Unicode local should translate
+#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
+#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
+#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#. If the catalog has no translation, we will try to
+#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
+#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
+#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
+#. quote "like this". You should always include translations
+#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
+#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:249
+#: gnu/quotearg.c:314
msgid "`"
msgstr "„"
-#: lib/quotearg.c:250
+#: gnu/quotearg.c:315
msgid "'"
msgstr "“"
#. To enquire the regular expression that your system uses for this
#. purpose, you can use the command
#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
-#: lib/rpmatch.c:147
+#: gnu/rpmatch.c:152
msgid "^[yY]"
msgstr "^[оО]"
#. To enquire the regular expression that your system uses for this
#. purpose, you can use the command
#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
-#: lib/rpmatch.c:160
+#: gnu/rpmatch.c:165
msgid "^[nN]"
msgstr "^[жЖ]"
-#: lib/rtapelib.c:299
-#, c-format
-msgid "exec/tcp: Service not available"
-msgstr "exec/tcp: сервис жок"
-
-#: lib/rtapelib.c:303
+#: gnu/version-etc.c:76
#, c-format
-msgid "stdin"
-msgstr "stdin"
-
-#: lib/rtapelib.c:306
-#, c-format
-msgid "stdout"
-msgstr "stdout"
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: lib/rtapelib.c:512
+#: gnu/version-etc.c:79
#, c-format
-msgid "Cannot execute remote shell"
-msgstr "Алыстагы команда процессору иштетилген жок"
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:65
+#: gnu/version-etc.c:86
msgid "(C)"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:67
+#: gnu/version-etc.c:88
msgid ""
"\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:83
+#: gnu/version-etc.c:104
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:87
+#: gnu/version-etc.c:108
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:91
+#: gnu/version-etc.c:112
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:97
+#: gnu/version-etc.c:119
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:103
+#: gnu/version-etc.c:126
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:109
+#: gnu/version-etc.c:133
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:116
+#: gnu/version-etc.c:141
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:123
+#: gnu/version-etc.c:149
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: gnu/version-etc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:141
+#: gnu/version-etc.c:169
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:181 rmt/rmt.c:315
-#, c-format
+#: gnu/version-etc.c:247
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr "Каталарды бул жерге билдиргиле %s.\n"
+
+#: gnu/version-etc.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Каталарды бул жерге билдиргиле <%s>.\n"
-#: lib/version-etc.c:182
+#: gnu/version-etc.c:253
#, c-format
-msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n"
+msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:184
-msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+#: gnu/version-etc.c:255
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr ""
-# Input string дегендин ордуна жакшы нерсе билсеңер алмаштырсаңар болот
-#: rmt/rmt.c:142
-msgid "Input string too long"
-msgstr "Жазылган сүйлөм өтө узун"
+#: gnu/version-etc.c:258
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
-#: rmt/rmt.c:161
-msgid "Number syntax error"
-msgstr "Номердин жазуусунда ката бар"
+#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
+#. Directly translating this to another language will not work, first because
+#. %s itself is not translated.
+#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
+#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot %s"
+msgstr "%s: %s кылалбайтат"
-#: rmt/rmt.c:180
-msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
-msgstr "rmtd: Буфер үчүн жер алыналган жок\n"
+#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
+#. Directly translating this to another language will not work, first because
+#. %s itself is not translated.
+#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
+#: lib/paxerror.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Cannot %s"
+msgstr "%s: Эскертүү: %s кылалбайтат"
-#: rmt/rmt.c:182
-msgid "Cannot allocate buffer space"
-msgstr " Буфер үчүн жер алыналган жок"
+# mode: права доступа, муну укук абалы деп койдум
+# жакшыраак вариант болсо алмаштырыш керек
+#: lib/paxerror.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode to %s"
+msgstr "%s: Укук абалын %s түрүнө алмаштыралбай калды"
-#: rmt/rmt.c:304
+#: lib/paxerror.c:101
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Толук маалымат үчүн `%s --help' деп жазгыла.\n"
+msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
+msgstr "%s: Ээлик uid = %lu, gid = %lu деп алмашпай койду"
-#: rmt/rmt.c:308
+# hard link'ти түз шилтеме дебатам
+# symbolic болсо символикалык болот
+#: lib/paxerror.c:127
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]\n"
-"Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n"
-"\n"
-" --version Output version info.\n"
-" --help Output this help.\n"
+msgid "%s: Cannot hard link to %s"
+msgstr "%s: %s'ке түз шилтеме болбойтат"
+
+#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
+#, c-format
+msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
+msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
+msgstr[0] "%1$s: %3$lu байт окуу учурунда %2$s адресинде ката байт окуду"
+
+#: lib/paxerror.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
+msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
+msgstr[0] ""
+"%1$s: Эскертүү: %3$lu байт окуу учурунда %2$s адресинде ката байт окуду"
+
+#: lib/paxerror.c:259
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot seek to %s"
+msgstr "%s: %s орунуна баралбай жатат"
+
+#: lib/paxerror.c:275
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
+msgstr "%s: Эскертүү: %s орунуна баралбай жатат"
+
+#: lib/paxerror.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
+msgstr "%s: %s'ке символикалык шилтеме жасалбайтат"
+
+# %s: жалпы %2$lu байттан %1$lu байт гана жазылды
+#: lib/paxerror.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
+msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
+msgstr[0] "%1$s: жалпы %3$lu байттан %2$lu байт гана жазылды"
+
+#: lib/paxnames.c:140
+#, c-format
+msgid "Removing leading `%s' from member names"
+msgstr "Мүчө аттарынын башындагы `%s' алынып салды"
+
+#: lib/paxnames.c:141
+#, c-format
+msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
+msgstr "Түз шилтемелер көрсөтүп турган файлдардын башындагы `%s' алынып салды"
+
+#: lib/paxnames.c:154
+msgid "Substituting `.' for empty member name"
+msgstr "Бош болгон мүчө аттын ордуна `.' коюлду"
+
+#: lib/paxnames.c:155
+msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
+msgstr "Түз шилтеме көрсөтүп турган бош файлдын ордуна `.' коюлду"
+
+#: lib/rtapelib.c:299
+#, c-format
+msgid "exec/tcp: Service not available"
+msgstr "exec/tcp: сервис жок"
+
+#: lib/rtapelib.c:303
+#, c-format
+msgid "stdin"
+msgstr "stdin"
+
+#: lib/rtapelib.c:306
+#, c-format
+msgid "stdout"
+msgstr "stdout"
+
+#: lib/rtapelib.c:429
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to %s: resolve failed"
msgstr ""
-"Колдонулушу: %s [ОПЦИЯ]\n"
-"Башка процесстен командалрды алып \"магниттик лентада сактоочту\" колдон.\n"
-"\n"
-" --version Версия маалыматын көрсөт.\n"
-" --help Бул маалыматты көрсөт.\n"
-#: rmt/rmt.c:397
-msgid "Seek offset error"
-msgstr "Издөө даражасы туура эмес"
+#: lib/rtapelib.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot redirect files for remote shell"
+msgstr "Алыстагы команда процессору иштетилген жок"
-#: rmt/rmt.c:406 rmt/rmt.c:547 rmt/rmt.c:557
-msgid "Seek offset out of range"
-msgstr "Издөө даражасы диапазондун тышында"
+#: lib/rtapelib.c:516
+#, c-format
+msgid "Cannot execute remote shell"
+msgstr "Алыстагы команда процессору иштетилген жок"
-#: rmt/rmt.c:428
+#: rmt/rmt.c:432
msgid "Seek direction out of range"
msgstr "Издөө жолу диапазондун тышында"
-#: rmt/rmt.c:472
-msgid "rmtd: Premature eof\n"
+#: rmt/rmt.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Invalid seek direction"
+msgstr "Опцияда жарабаган укук абалы берилди"
+
+#: rmt/rmt.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Invalid seek offset"
+msgstr "Жараксыз көлөм: %s"
+
+#: rmt/rmt.c:452
+msgid "Seek offset out of range"
+msgstr "Издөө даражасы диапазондун тышында"
+
+#: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Invalid byte count"
+msgstr "Лентанын узундугу жараксыз"
+
+#: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Byte count out of range"
+msgstr "Издөө даражасы диапазондун тышында"
+
+#: rmt/rmt.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Premature eof"
msgstr "rmtd: Файлдын соңу эрте келди\n"
-#: rmt/rmt.c:474
-msgid "Premature end of file"
-msgstr "Файлдын соңу эрте келди"
+#: rmt/rmt.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Invalid operation code"
+msgstr "Негизги иштөө абалы:"
+
+#: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680
+msgid "Operation not supported"
+msgstr ""
+
+#: rmt/rmt.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected arguments"
+msgstr "Архивде күтүлбөгөн жерде файлдын соңу бар"
+
+#: rmt/rmt.c:689
+msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
+msgstr ""
+
+#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:440 src/tar.c:444 src/tar.c:604 src/tar.c:619
+#: src/tar.c:750 src/tar.c:788 tests/genfile.c:166
+msgid "NUMBER"
+msgstr "N"
+
+#: rmt/rmt.c:697
+msgid "set debug level"
+msgstr ""
+
+#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:438 src/tar.c:609 src/tar.c:685 src/tar.c:689
+#: src/tar.c:701 src/tar.c:711 src/tar.c:714 src/tar.c:716 src/tar.c:805
+#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 tests/genfile.c:184
+#: tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: rmt/rmt.c:699
+msgid "set debug output file name"
+msgstr ""
-#: rmt/rmt.c:672
+#: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "`%s' ачылбай жатат"
+
+#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:892 tests/genfile.c:909
+#, c-format
+msgid "too many arguments"
+msgstr "аргументтердин саны көп"
+
+#: rmt/rmt.c:822
msgid "Garbage command"
msgstr "Туура эмес команда"
-#: src/buffer.c:290 src/buffer.c:295 src/buffer.c:541 src/buffer.c:1128
-#: src/delete.c:210 src/list.c:167 src/update.c:165
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1322
+#: src/buffer.c:1368 src/buffer.c:1397 src/delete.c:212 src/list.c:244
+#: src/update.c:188
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Бул tar-архиви эмес окшойт"
-#: src/buffer.c:354 src/buffer.c:363
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
msgid "Total bytes written"
msgstr "Жазылган жалпы байт"
-#: src/buffer.c:361 src/buffer.c:375
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
msgid "Total bytes read"
msgstr "Алынган жалпы байт"
-#: src/buffer.c:365
+#: src/buffer.c:532
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Өчүрүлгөн жалпы байт: %s\n"
-#: src/buffer.c:454
+#: src/buffer.c:621
msgid "(pipe)"
msgstr "(канал)"
-#: src/buffer.c:477
+#: src/buffer.c:644
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "record_size мааниси жарабайт"
-#: src/buffer.c:480
+#: src/buffer.c:647
msgid "No archive name given"
msgstr "Архивдин аты берилген жок"
-#: src/buffer.c:524
+#: src/buffer.c:689
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Архивдин stdin/stdout текшерүүсү болбой жатат"
-#: src/buffer.c:538
+#: src/buffer.c:703
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "Архив кысыштырылган абалда. %s опциясын колдонгула"
-#: src/buffer.c:593 src/tar.c:2317
+#: src/buffer.c:761 src/tar.c:2459
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Кысыштырылган архивдерди жаңырталбай калды"
-#: src/buffer.c:672
+#: src/buffer.c:854
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Лентанын башына келди, иш бүттү"
-#: src/buffer.c:678
+#: src/buffer.c:860
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Өтө көп ката бар, иш бүттү"
-#: src/buffer.c:697
+#: src/buffer.c:893
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Маалыматтын көлөмү = %lu блок"
-#: src/buffer.c:718
+#: src/buffer.c:914
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Архивде түз жайлашпаган блок бар (%lu байт)"
-#: src/buffer.c:795
+#: src/buffer.c:991
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr "Архивдеги файл өчпөй калды; архив ачылбаса -i деп колдонгула"
-#: src/buffer.c:827
+#: src/buffer.c:1023
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek маалыматтын чегинде токтогон жок"
-#: src/buffer.c:881
+#: src/buffer.c:1074
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: жараксыз том номери бар"
-#: src/buffer.c:916
+#: src/buffer.c:1109
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Томдун номери батпай калды"
-#: src/buffer.c:931
+#: src/buffer.c:1124
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "%2$s үчүн %1$d-томду даярдап Enter'ди басыңыз: "
-#: src/buffer.c:937
+#: src/buffer.c:1130
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "Колдонуучудан жооп күтүбатканда файлдын соңу келип калды"
-#: src/buffer.c:942 src/buffer.c:974
+#: src/buffer.c:1135 src/buffer.c:1167
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "ЭСКЕРТҮҮ: Архив толук эмес"
-#: src/buffer.c:956
+#: src/buffer.c:1149
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q\t\ttar программасынын ишин бүтүр\n"
"y же Ввод\t\tИшти улант\n"
-#: src/buffer.c:961
+#: src/buffer.c:1154
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! Команда строкасын ач\n"
-#: src/buffer.c:962
+#: src/buffer.c:1155
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? Бул тизмени жаз\n"
-#: src/buffer.c:969
+#: src/buffer.c:1162
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Жаңы том жок; иш бүттү.\n"
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1195
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "Файлдын аты берилген жок. Кайра жазып көргүлө.\n"
-#: src/buffer.c:1015
+#: src/buffer.c:1208
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "Туура эмес ввод. Жардам үчүн ? жазгыла.\n"
-#: src/buffer.c:1066
+#: src/buffer.c:1259
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "%s командасы аткарылбай калды"
-#: src/buffer.c:1221
+#: src/buffer.c:1440
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%s бул томдо уланса керек: башкы-маалыматта аты кыскартылыптыр"
-#: src/buffer.c:1225
+#: src/buffer.c:1444
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s мунун бул томдо уландысы жок"
-#: src/buffer.c:1239
+#: src/buffer.c:1458
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s көлөмү туура эмес (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1253
+#: src/buffer.c:1473
#, fuzzy, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
msgstr "Бул том иретте эмес"
-#: src/buffer.c:1303
+#: src/buffer.c:1551 src/buffer.c:1577
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Архивдин тамгасы %s менен келишпей жатат"
-#: src/buffer.c:1306
+#: src/buffer.c:1581
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "%s тому %s менен келишпей жатат"
-#: src/buffer.c:1402
+#: src/buffer.c:1675
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
msgstr ""
"%s: файлдын аты көп-томдук GNU башкы-маалымат үчүн өтө узун, кыскартылды"
-#: src/buffer.c:1621
+#: src/buffer.c:1866
#, fuzzy
msgid "write did not end on a block boundary"
msgstr "rmtlseek маалыматтын чегинде токтогон жок"
msgid "Contents differ"
msgstr "Мазмундары окшобойт"
-#: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1399 src/list.c:372
-#: src/list.c:1323
+#: src/compare.c:132 src/extract.c:1132 src/incremen.c:1503 src/list.c:458
+#: src/list.c:1394 src/xheader.c:836
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Архивде күтүлбөгөн жерде файлдын соңу бар"
-#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:412
+#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:310 src/compare.c:412
msgid "File type differs"
msgstr "Файл түрү окшошпойт"
-#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328
+#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:324
msgid "Mode differs"
msgstr "Укук абалдары окшошпойт"
msgid "Mod time differs"
msgstr "Алмаштыруу убактылары окшошпойт"
-#: src/compare.c:216 src/compare.c:420
+#: src/compare.c:216 src/compare.c:422
msgid "Size differs"
msgstr "Көлөмү окшошпойт"
-#: src/compare.c:270
+#: src/compare.c:265
#, c-format
msgid "Not linked to %s"
msgstr "%s жака шилтенген эмес"
-#: src/compare.c:293
+#: src/compare.c:289
msgid "Symlink differs"
msgstr "Символикалык шилтеме окшошпойт"
-#: src/compare.c:322
+#: src/compare.c:318
msgid "Device number differs"
msgstr "Аспап номери окшошпойт"
-#: src/compare.c:462
+#: src/compare.c:464
#, c-format
msgid "Verify "
msgstr "Текшерүү "
-#: src/compare.c:469
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
+#: src/compare.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file"
msgstr "%s: `%c' файл түрү бүлгисиз, жөнөкөй файл катары салыштырды"
-#: src/compare.c:524
+#: src/compare.c:527
msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
msgstr "Архивдин ичинде префикстери алынган файл аттары бар."
-#: src/compare.c:526
+#: src/compare.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Archive contains transformed file names."
+msgstr "Архивде эски түрдөгү base-64 башкы-маалымат бар"
+
+#: src/compare.c:538
msgid "Verification may fail to locate original files."
msgstr "Текшерүү учурунда алгачкы файлдар табылбай калышы мүмкүн."
-#: src/compare.c:596
+#: src/compare.c:612
#, c-format
msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
msgstr[0] "ТЕКШЕРҮҮ КАТАСЫ: %d жараксыз башкы маалымат табылды"
-#: src/compare.c:612 src/list.c:144
+#: src/compare.c:630 src/list.c:221
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "%s болгон жерде нөлдүк блок бар"
-#: src/create.c:67
+#: src/create.c:73
#, c-format
msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
msgstr "%s: мунун ичинде %s деген кэш-папка белгиси бар; %s"
-#: src/create.c:272
+#: src/create.c:262
#, c-format
msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
msgstr "%s мааниси %s диапазонунун тышында %s..%s; ордуна %s коюлат"
-#: src/create.c:278
+#: src/create.c:268
#, c-format
msgid "value %s out of %s range %s..%s"
msgstr "%s мааниси %s диапазонунун тышында %s..%s"
-#: src/create.c:338
+#: src/create.c:328
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Терс сегиздик системасында башкы маалыматтар даярдалууда"
-#: src/create.c:624 src/create.c:687
+#: src/create.c:601 src/create.c:664
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: файлдын аты өтө узун (эң көп %d болот); кошулбайт"
-#: src/create.c:634
+#: src/create.c:611
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s: файлдын аты өтө узун (бөлүнбөйт); кошулбайт"
-#: src/create.c:661
+#: src/create.c:638
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: шилтеменин аты өтө узун; кошулбайт"
-#: src/create.c:1076
+#: src/create.c:1084
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s: Файл %s байтка азайды; нөлдөр менен толтурулат"
-#: src/create.c:1177
+#: src/create.c:1180
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: файл башка файл-системасында; кошулбайт"
-#: src/create.c:1221 src/create.c:1232 src/incremen.c:551 src/incremen.c:557
+#: src/create.c:1223 src/create.c:1234 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617
msgid "contents not dumped"
msgstr "астындагылар кошулган жок"
-#: src/create.c:1361
+#: src/create.c:1438
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Файлдын түрү белгисиз; файл каралбайт"
-#: src/create.c:1464
-#, c-format
-msgid "Missing links to %s.\n"
+#: src/create.c:1549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing links to %s."
msgstr "%s жака шилтемелер жок.\n"
-#: src/create.c:1535
+#: src/create.c:1710
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: файл алмашкан жок; кошулбайт"
-#: src/create.c:1543
+#: src/create.c:1719
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: файл архив экен; кошулбайт"
-#: src/create.c:1573
-#, c-format
-msgid "%s: File removed before we read it"
-msgstr "%s: Файл окулганча өчүрүлүп кетти"
-
-#: src/create.c:1591 src/incremen.c:543
+#: src/create.c:1747 src/incremen.c:603
msgid "directory not dumped"
msgstr "папка кошулган жок"
-#: src/create.c:1659
+#: src/create.c:1819
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: файлды окуу учурунда файл алмашты"
-#: src/create.c:1739
+#: src/create.c:1900
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: сокет каралбайт"
-#: src/create.c:1744
+#: src/create.c:1906
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: door каралбайт"
-#: src/delete.c:216 src/list.c:181 src/update.c:170
+#: src/delete.c:218 src/list.c:258 src/update.c:193
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Эмики башкы-маалыматка өттү"
-#: src/delete.c:281
+#: src/delete.c:284
msgid "Deleting non-header from archive"
msgstr "Архивде башкы-маалымат болбогондор өчүрүлөт"
-#: src/extract.c:198
+#: src/extract.c:302
#, c-format
msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
msgstr "%s: %s убакыт тамгасы өтө эски"
-#: src/extract.c:215
+#: src/extract.c:320
#, c-format
msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
msgstr "%s: %s убакыт тамгасы %s сек. келечекте"
-#: src/extract.c:395
+#: src/extract.c:536
#, c-format
msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
msgstr "%s: Папка ачыбатканда күтүлбөгөн нерселер болду"
-#: src/extract.c:588
+#: src/extract.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: skipping existing file"
+msgstr ""
+
+#: src/extract.c:821
#, c-format
msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
msgstr "%s: Папканын статусу билинелектен мурун аты алмашып кетти"
-#: src/extract.c:724
+#: src/extract.c:1010
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Удаа болгон файлдар жөнөкөй файл катары чыгарылып жатат"
-#: src/extract.c:997
+#: src/extract.c:1365
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Символикалык шилтемелерди түз шилтеме катары чыгарууга аракет кылынат"
-#: src/extract.c:1054
-#, c-format
-msgid "Reading %s\n"
-msgstr "%s жактан окуп жатат\n"
-
-#: src/extract.c:1143
+#: src/extract.c:1528
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Чыгарылган жок -- файл башка томдон уланып келиптир"
-#: src/extract.c:1150 src/list.c:1090
+#: src/extract.c:1535 src/list.c:1135
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Башкы-маалымат узун"
-#: src/extract.c:1156
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
+#: src/extract.c:1542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: `%c' файл түрү бүлгисиз, жөнөкөй файл катары чыгарылды"
-#: src/extract.c:1181
+#: src/extract.c:1568
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "Азыркы %s жаңыраак же бирдей"
-#: src/extract.c:1227
+#: src/extract.c:1620
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Бул файлдын резерв копиясы алыналбай калды"
-#: src/extract.c:1355
+#: src/extract.c:1767
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "%s файлы %s деп алмаштыралбай калды"
-#: src/extract.c:1367
-#, c-format
-msgid "Error is not recoverable: exiting now"
-msgstr "Оңолбогон ката: иш бүттү "
-
-#: src/incremen.c:448 src/incremen.c:492
+#: src/incremen.c:494 src/incremen.c:536
#, c-format
msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
msgstr "%s: Папканын эски аты %s эле"
-#: src/incremen.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Directory has been renamed"
-msgstr "%s: Папка алмаштырылды"
-
-#: src/incremen.c:505
+#: src/incremen.c:549
#, c-format
msgid "%s: Directory is new"
msgstr "%s: Папка жаңы"
-#: src/incremen.c:903 src/incremen.c:920
+#: src/incremen.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: directory is on a different filesystem; not dumped"
+msgstr "%s: файл башка файл-системасында; кошулбайт"
+
+#: src/incremen.c:587
+#, c-format
+msgid "%s: Directory has been renamed"
+msgstr "%s: Папка алмаштырылды"
+
+#: src/incremen.c:1001 src/incremen.c:1016
msgid "Invalid time stamp"
msgstr "Жараксыз убакыт тамгасы"
-#: src/incremen.c:959
-msgid "Invalid modification time (seconds)"
+#: src/incremen.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Invalid modification time"
msgstr "Алмашуу убагы туура эмес (секундалары)"
-#: src/incremen.c:974
+#: src/incremen.c:1055
msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
msgstr "Алмашуу убагы туура эмес (нано-секундалары)"
-#: src/incremen.c:994
+#: src/incremen.c:1071
msgid "Invalid device number"
msgstr "Аспаптын номери жараксыз "
-#: src/incremen.c:1009
+#: src/incremen.c:1079
msgid "Invalid inode number"
msgstr "Inode номери жараксыз"
-# фиелд, снэпшот дегендер кандай болот?
-#: src/incremen.c:1060 src/incremen.c:1097
-msgid "Field too long while reading snapshot file"
-msgstr "Снэпшот файлды окубатканда ото узун поле чыкты"
-
-# snapshot?
-#: src/incremen.c:1067 src/incremen.c:1105
-msgid "Read error in snapshot file"
-msgstr "Снэпшот файлды окубатканда ката болду"
+#: src/incremen.c:1135
+#, c-format
+msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long"
+msgstr ""
# snapshot?
-#: src/incremen.c:1069 src/incremen.c:1109 src/incremen.c:1161
-#: src/incremen.c:1219
+#: src/incremen.c:1151 src/incremen.c:1206 src/incremen.c:1268
msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
msgstr "Снэпшот файлда күтүлбөгөн жерде файлдын соңу (EOF) бар"
-# фиелд кандай болот? snapshot?
-#: src/incremen.c:1076 src/incremen.c:1116
-msgid "Unexpected field value in snapshot file"
-msgstr "Снэпшот файлда күтүлбөгөн поле(фиелд) бар"
+#: src/incremen.c:1157
+#, c-format
+msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x"
+msgstr ""
-#: src/incremen.c:1211
+#: src/incremen.c:1169
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n"
+"\t%s %s"
+msgstr ""
+
+#: src/incremen.c:1176
+#, c-format
+msgid "%s: byte %s: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: src/incremen.c:1257
+#, c-format
+msgid "%s: byte %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/incremen.c:1260
msgid "Missing record terminator"
msgstr "Записьтерди бөлүүчү символ жок"
-#: src/incremen.c:1262 src/incremen.c:1265
+#: src/incremen.c:1366 src/incremen.c:1369
msgid "Bad incremental file format"
msgstr "Файлдын форматы туура эмес"
-#: src/incremen.c:1284
+#: src/incremen.c:1388
#, c-format
msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
msgstr "Форматтын бул версиясы иштетиле албайт: %<PRIuMAX>"
-#: src/incremen.c:1439
+#: src/incremen.c:1543
#, c-format
msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
msgstr "Кошулуучу папка бузук: '%c' күтүлгөн бирок %#3o келди"
-#: src/incremen.c:1449
+#: src/incremen.c:1553
msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'X' копиялары бар"
-#: src/incremen.c:1462
+#: src/incremen.c:1566
msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'R' менен берилген ат бош"
-#: src/incremen.c:1475
+#: src/incremen.c:1579
msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'T'дан мурун 'R' жок"
-#: src/incremen.c:1481
+#: src/incremen.c:1585
msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'T' менен берилген ат бош"
-#: src/incremen.c:1501
+#: src/incremen.c:1605
#, c-format
msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
msgstr "Кошулуучу папка бузук: '%c' күтүлгөн бирок датанын соңу келди"
-#: src/incremen.c:1507
+#: src/incremen.c:1612
msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'X' эч колдонулган жок"
-#: src/incremen.c:1551
+#: src/incremen.c:1656
#, c-format
msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
msgstr "%s шаблонун колдонуп убактылуу жаңы папка ачылган жок"
-#: src/incremen.c:1613
+#: src/incremen.c:1717
#, c-format
msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
msgstr "%s: Папка өчүрүлгөн жок: stat иштебей койду"
-#: src/incremen.c:1626
+#: src/incremen.c:1730
#, c-format
msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
msgstr "%s: бул папка башка аспапта жайгашкан: өчүрүлбөйт"
-#: src/incremen.c:1634
+#: src/incremen.c:1738
#, c-format
msgid "%s: Deleting %s\n"
msgstr "%s: %s өчүрүлүп жатат\n"
-#: src/incremen.c:1639
+#: src/incremen.c:1743
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Өчүрүлбөй жатат"
-#: src/list.c:113
+#: src/list.c:189
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Муну аттады"
-#: src/list.c:131
+#: src/list.c:206
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "блок %s: ** нөлдөр болгон блок **\n"
-#: src/list.c:155
+#: src/list.c:232
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "блок %s: ** Файлдын соңу **\n"
-#: src/list.c:178 src/list.c:1063 src/list.c:1291
+#: src/list.c:255 src/list.c:1107 src/list.c:1362
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "блок %s: "
-#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, etc.)
-#: src/list.c:671
+#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
+#. etc.)
+#: src/list.c:722
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Башкы-маалыматта сан түрүндө %s болотурган жерде бош жерлер бар"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:726
+#: src/list.c:777
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr ""
"экилик системадагы терси алынды"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:737
+#: src/list.c:788
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr ""
"Архивдин сегиздик системадагы мааниси болгон %.*s %s диапазонунун тышында"
-#: src/list.c:758
+#: src/list.c:809
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Архивде эски түрдөгү base-64 башкы-маалымат бар"
-#: src/list.c:772
+#: src/list.c:823
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "Архивдеги base-64 түрүндөгү %s сөзү %s диапазонунун тышында"
-#: src/list.c:803
+#: src/list.c:854
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Архивдин base-256 мааниси %s диапазонунун тышында"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:832
+#: src/list.c:883
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr ""
"Архивдин ичинде %.*s бар, алардын ордунда сан түрүндө %s болушу керек эле"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:854
+#: src/list.c:905
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Архивдин %s мааниси %s түрүнүн %s..%s диапазонунда эмес"
-#: src/list.c:1226
+#: src/list.c:1262
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " %s жака шилтеме\n"
-#: src/list.c:1234
+#: src/list.c:1270
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " белгисиз файл түрү %s\n"
-#: src/list.c:1252
+#: src/list.c:1288
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Узун шилтеме--\n"
-#: src/list.c:1256
+#: src/list.c:1292
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Узун ат--\n"
-#: src/list.c:1260
+#: src/list.c:1296
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Томдун башкы-маалыматы--\n"
-#: src/list.c:1268
+#: src/list.c:1304
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--%s-байттан баштап уланды--\n"
-#: src/list.c:1296
+#: src/list.c:1367
msgid "Creating directory:"
msgstr "Жаңы папка ачылыбатат:"
-#: src/misc.c:456
+#: src/misc.c:725
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "%s'тин атын %s деп алмаштырды\n"
-#: src/misc.c:465 src/misc.c:483
+#: src/misc.c:734 src/misc.c:753
#, c-format
msgid "%s: Cannot rename to %s"
msgstr "%s: Аты %s деп алмаштыралбай калды"
-#: src/misc.c:488
+#: src/misc.c:758
#, c-format
msgid "Renaming %s back to %s\n"
msgstr "%s'тин атын кайра %s деп алмаштырды\n"
-#: src/misc.c:615
-msgid "Cannot save working directory"
-msgstr "Учурдагы папка сакталбайтат"
-
-#: src/misc.c:621
-msgid "Cannot change working directory"
-msgstr "Учурдагы папка алмаштырылбайтат"
+#: src/misc.c:1100
+#, c-format
+msgid "%s: File removed before we read it"
+msgstr "%s: Файл окулганча өчүрүлүп кетти"
# орусчада дочерный процесс, бир процесс өз ичинен жаңы бир
# процесс жаратканда ошол чайлд процесс болот. Биз эмне дейбиз?
# Мен туулган процесс дейм.
-#: src/misc.c:711
+#: src/misc.c:1121
msgid "child process"
msgstr "туулган процесс"
-#: src/misc.c:720
+#: src/misc.c:1130
msgid "interprocess channel"
msgstr "процесс-аралык канал"
-#. TRANSLATORS: The following three msgids form a single sentence.
-#.
-#: src/names.c:593
-msgid "Pattern matching characters used in file names. Please,"
+#: src/names.c:360
+#, fuzzy
+msgid "command line"
+msgstr "%s командасы аткарылбай калды"
+
+#: src/names.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: file list requested from %s already read from %s"
+msgstr "%s: файл тизмеси окулган"
+
+#: src/names.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot split string '%s': %s"
+msgstr "`%s'ке убакыт аталган жок"
+
+#: src/names.c:490
+#, c-format
+msgid "%s: file name read contains nul character"
+msgstr "%s: алынган файлдын атында бош тамгалар бар"
+
+#: src/names.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Pattern matching characters used in file names"
msgstr "Файлдын аттарында уйкаштарды издөө үчүн колдонулган тамгалар бар."
-#: src/names.c:595
-msgid "use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to"
+#: src/names.c:825
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
+"this warning"
msgstr ""
"Уйкаштарды издөө үчүн --wildcards опциясын колдонуңуз, же --no-wildcards"
-#: src/names.c:597
-msgid "suppress this warning."
-msgstr "опциясы менен бул эскертүүнү көрсөтпөс кыл."
-
-#: src/names.c:612 src/names.c:630
+#: src/names.c:843 src/names.c:859
#, c-format
msgid "%s: Not found in archive"
msgstr "%s: Архивде табылган жок"
-#: src/names.c:615
+#: src/names.c:844
#, c-format
msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
msgstr "%s: Керектүү нерселер архивде табылган жок"
-#: src/tar.c:79
-#, c-format
-msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input"
+#: src/names.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archive label mismatch"
+msgstr "Архивдин тамгасы %s менен келишпей жатат"
+
+#: src/names.c:1182
+msgid ""
+"Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:1188
+msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Options '-%s' and '-%s' both want standard input"
msgstr "`-%s' жана `-%s' опцияларына стандарт кирүү(input) керек"
-#: src/tar.c:156
+#: src/tar.c:163
#, c-format
msgid "%s: Invalid archive format"
msgstr "%s: Архивдин форматы жарабайт"
-#: src/tar.c:180
+#: src/tar.c:187
msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
msgstr "Бул форматтагы архив үчүн жарабаган GNU өзгөчөлүктөрү суралууда"
-#: src/tar.c:241
-#, c-format
+#: src/tar.c:255
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list."
+"Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list."
msgstr ""
"Ковычкалардын түрү белгисиз - `%s'. Тизмени көрүүгө `%s --quoting-"
"style=help' жазгыла."
-#: src/tar.c:336
+#: src/tar.c:364
+#, fuzzy
msgid ""
-"GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
+"GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
"can restore individual files from the archive.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" tar -xf archive.tar # Аты archive.tar болгон архивдин ичиндеги "
"баардык файлдарды чыгарат.\n"
-#: src/tar.c:345
+#: src/tar.c:373
+#, fuzzy
msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
+"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
"are:\n"
"\n"
"жөнөкөй вариант\n"
" never, simple ар дайым жөнөкөй резерв копиялар сакталат\n"
-#: src/tar.c:370
+#: src/tar.c:403
msgid "Main operation mode:"
msgstr "Негизги иштөө абалы:"
-#: src/tar.c:373
+#: src/tar.c:406
msgid "list the contents of an archive"
msgstr "архивдин ичиндеги файлдарды тизмелейт"
-#: src/tar.c:375
+#: src/tar.c:408
msgid "extract files from an archive"
msgstr "архивден файлдарды чыгарат"
-#: src/tar.c:378
+#: src/tar.c:411
msgid "create a new archive"
msgstr "жаңы архив жаратат"
-#: src/tar.c:380
+#: src/tar.c:413
msgid "find differences between archive and file system"
msgstr "архив менен файл система айырмаларын табат"
-#: src/tar.c:383
+#: src/tar.c:416
msgid "append files to the end of an archive"
msgstr "файлдарды архивдин аягына кошот"
-#: src/tar.c:385
+#: src/tar.c:418
msgid "only append files newer than copy in archive"
msgstr "архивдин ичиндегилерден жаңы болгон файлдарды гана кошот"
-#: src/tar.c:387
+#: src/tar.c:420
msgid "append tar files to an archive"
msgstr "tar файлын архивге кошот"
-#: src/tar.c:390
+#: src/tar.c:423
msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
msgstr "архивден өчүрөт (магниттик ленталарда жарабайт!)"
-#: src/tar.c:392
+#: src/tar.c:425
msgid "test the archive volume label and exit"
msgstr "архивдик томдун атын текшерет анан бүтүрөт"
-#: src/tar.c:397
+#: src/tar.c:430
msgid "Operation modifiers:"
msgstr "Иштөөнүн модификаторлору:"
-#: src/tar.c:400
+#: src/tar.c:433
msgid "handle sparse files efficiently"
msgstr "кеңири жайлашкан файлдарды эфектүү түрдө колго ал"
# major, minor
-#: src/tar.c:401
+#: src/tar.c:434
msgid "MAJOR[.MINOR]"
msgstr "БАШКЫ[.КИЙИНКИ]"
-#: src/tar.c:402
+#: src/tar.c:435
msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
msgstr ""
"кеңири жайлаштыруу форматынын версиясын тандайт (--sparce опциясы кошулган "
"болот)"
-#: src/tar.c:404
+#: src/tar.c:437
msgid "handle old GNU-format incremental backup"
msgstr "эски GNU форматындагы резервдөө методун колго ал"
-#: src/tar.c:405 src/tar.c:542 src/tar.c:622 src/tar.c:626 src/tar.c:638
-#: src/tar.c:648 src/tar.c:651 src/tar.c:653 src/tar.c:736 tests/genfile.c:131
-#: tests/genfile.c:179 tests/genfile.c:183 tests/genfile.c:186
-msgid "FILE"
-msgstr "ФАЙЛ"
-
-#: src/tar.c:406
+#: src/tar.c:439
msgid "handle new GNU-format incremental backup"
msgstr "жаңы GNU форматындагы резервдөө методун колго ал"
-#: src/tar.c:408
+#: src/tar.c:441
+msgid "dump level for created listed-incremental archive"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:443
msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
msgstr "окулбаган файлдар келгенде нөл болбогон статус менен ишти бүтүрбө"
-#: src/tar.c:409 src/tar.c:537 src/tar.c:552 src/tar.c:685 src/tar.c:721
-#: tests/genfile.c:165
-msgid "NUMBER"
-msgstr "N"
-
-#: src/tar.c:410
+#: src/tar.c:445
msgid ""
"process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
"option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
"файлдардын аттары команда строкасында же -T опциясы менен берилгенде гана "
"жарактуу болот. N-дин мааниси алдынала 1ге барабар."
-#: src/tar.c:416
+#: src/tar.c:451
msgid "archive is seekable"
msgstr "Архивдин ичиндегилерди издесе болот"
-#: src/tar.c:418
+#: src/tar.c:453
+#, fuzzy
+msgid "archive is not seekable"
+msgstr "Архивдин ичиндегилерди издесе болот"
+
+#: src/tar.c:455
msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
msgstr ""
-#: src/tar.c:421
+#: src/tar.c:458
msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
msgstr ""
-#: src/tar.c:427
+#: src/tar.c:464
msgid "Overwrite control:"
msgstr "үстүнө көчүрүү контролу:"
-#: src/tar.c:430
+#: src/tar.c:467
msgid "attempt to verify the archive after writing it"
msgstr "архивди сактагандан кийин текшерүүгө аракет кылат"
-#: src/tar.c:432
+#: src/tar.c:469
msgid "remove files after adding them to the archive"
msgstr "файлдарды архивге кошулгандан кийин өчүрөт"
-#: src/tar.c:434
-msgid "don't replace existing files when extracting"
+#: src/tar.c:471
+#, fuzzy
+msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors"
+msgstr "файлдарды чыгаруу учурунда мурун бар болгон файлдардын ордуна көчүрбө"
+
+#: src/tar.c:474
+#, fuzzy
+msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them"
msgstr "файлдарды чыгаруу учурунда мурун бар болгон файлдардын ордуна көчүрбө"
-#: src/tar.c:436
+#: src/tar.c:477
msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
msgstr "мурун бар болгон файл архивдеги копиясындан жаңы болсо аны алмаштырба"
-#: src/tar.c:438
+#: src/tar.c:479
msgid "overwrite existing files when extracting"
msgstr "чыгаруу учурунда мурун бар болгон файлдардын ордуна көчүрөт"
-#: src/tar.c:440
+#: src/tar.c:481
msgid "remove each file prior to extracting over it"
msgstr "бар болгон файлдын ордуна көчүрүүдөн мурун ал файлды өчүрөт"
-#: src/tar.c:442
+#: src/tar.c:483
msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
msgstr "папканы чыгарардан мурун баардык иерархияларды өчүрөт"
-#: src/tar.c:444
+#: src/tar.c:485
msgid "preserve metadata of existing directories"
msgstr "мурун бар болгон папкалардын мета-касиеттерин корго"
-#: src/tar.c:446
+#: src/tar.c:487
msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
msgstr ""
"чыгаруу учурунда бар болгон папкалардын мета-даталардын үстүнө жазылат "
"(алдынала тандалат)"
-#: src/tar.c:452
+#: src/tar.c:490
+#, fuzzy
+msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting"
+msgstr "чыгаруу учурунда мурун бар болгон файлдардын ордуна көчүрөт"
+
+#: src/tar.c:496
msgid "Select output stream:"
msgstr "Чыгаруу() жолун танда:"
-#: src/tar.c:455
+#: src/tar.c:499
msgid "extract files to standard output"
msgstr "файлдарды стандарт чыгарууга (output) жөнөт"
-#: src/tar.c:456 src/tar.c:515 src/tar.c:517 tests/genfile.c:162
-#: tests/genfile.c:189
+#: src/tar.c:500 src/tar.c:582 src/tar.c:584 tests/genfile.c:190
msgid "COMMAND"
msgstr "КОМАНДА"
-#: src/tar.c:457
+#: src/tar.c:501
msgid "pipe extracted files to another program"
msgstr ""
"архивден чыккан файлдарды канал(pipe) жолу менен башка программага жөнөтөт"
-#: src/tar.c:459
+#: src/tar.c:503
msgid "ignore exit codes of children"
msgstr "туулган процесстердин бүтүрүү кодторуна караба"
-#: src/tar.c:461
+#: src/tar.c:505
msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
msgstr "туулган процесстердин нөл болбогон бүтүрүү кодторун ката деп ишке ал"
-#: src/tar.c:466
+#: src/tar.c:510
msgid "Handling of file attributes:"
msgstr "Файлдын өзгөчөлүктөрүн колго алууда:"
-#: src/tar.c:469
+#: src/tar.c:513
msgid "force NAME as owner for added files"
msgstr "кошулган файлдардын ээсин АТЫ деп кой"
-#: src/tar.c:471
+#: src/tar.c:515
msgid "force NAME as group for added files"
msgstr "кошулган файлдардын группасын АТЫ деп кой"
-#: src/tar.c:472 src/tar.c:671
+#: src/tar.c:516 src/tar.c:736
msgid "DATE-OR-FILE"
msgstr "ДАТА-ЖЕ-ФАЙЛ"
-#: src/tar.c:473
+#: src/tar.c:517
msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
msgstr "кошулган файлдардын алмашуу убактысын ДАТА-ЖЕ-ФАЙЛ дан ал"
-#: src/tar.c:474
+#: src/tar.c:518
msgid "CHANGES"
msgstr "УКУК"
-#: src/tar.c:475
+#: src/tar.c:519
msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
msgstr "кошулган файлдардын укук абалын УКУК деп кой"
-#: src/tar.c:477
+#: src/tar.c:521
msgid "METHOD"
msgstr "МЕТОД"
-#: src/tar.c:478
+#: src/tar.c:522
msgid ""
"preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
"reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
"сакта (МЕТОД='replace'; алдынала тандалат) же колдонуу убакыттарын "
"алмашырбай туруп сактап кал (МЕТОД='system')"
-#: src/tar.c:482
+#: src/tar.c:526
msgid "don't extract file modified time"
msgstr "файлдын алмаштыруу убактын чыгарбайт"
-#: src/tar.c:484
-msgid "try extracting files with the same ownership"
+#: src/tar.c:528
+#, fuzzy
+msgid ""
+"try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
+"(default for superuser)"
msgstr "ээсин ошол бойдон калтырып файлдарды чыгарууга аракет кылат"
-#: src/tar.c:486
-msgid "extract files as yourself"
+#: src/tar.c:530
+#, fuzzy
+msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)"
msgstr "файлдарды өзүңдүкү катары чыгарат"
-#: src/tar.c:488
+#: src/tar.c:532
msgid "always use numbers for user/group names"
msgstr "ээси/группа аттарын ардайым номерлер менен көрсөтөт"
-#: src/tar.c:490
+#: src/tar.c:534
msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
msgstr ""
"файлдын уруксат маалыматын да чыгар (суперколдонуучуга алдынала тандалат)"
-#: src/tar.c:494
-msgid ""
-"apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
-"for ordinary users)"
+#: src/tar.c:538
+msgid ""
+"apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
+"for ordinary users)"
+msgstr ""
+"архивден уруксат маалыматын чыгарыбатканда колдонуучунун umask'ын колдон "
+"(жөн колдонуучуларга алдынала тандлат)"
+
+#: src/tar.c:540
+msgid ""
+"member arguments are listed in the same order as the files in the archive"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:544
+msgid "same as both -p and -s"
+msgstr "-p жана -s менен бирдей"
+
+#: src/tar.c:546
+msgid ""
+"delay setting modification times and permissions of extracted directories "
+"until the end of extraction"
+msgstr ""
+"чыгарылган папкалардын колдонуу убакыттарын жана уруксаттарын чыгаруу иши "
+"бүткөндөн кийин коёт"
+
+#: src/tar.c:549
+msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
+msgstr "--delay-directory-restore опциясынын эффектин токтотот"
+
+#: src/tar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Handling of extended file attributes:"
+msgstr "Файлдын өзгөчөлүктөрүн колго алууда:"
+
+#: src/tar.c:557
+msgid "Enable extended attributes support"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:559
+msgid "Disable extended attributes support"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:560 src/tar.c:562
+msgid "MASK"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:561
+msgid "specify the include pattern for xattr keys"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:563
+msgid "specify the exclude pattern for xattr keys"
msgstr ""
-"архивден уруксат маалыматын чыгарыбатканда колдонуучунун umask'ын колдон "
-"(жөн колдонуучуларга алдынала тандлат)"
-#: src/tar.c:496
-msgid "sort names to extract to match archive"
-msgstr "чыгатурган файлдарды архивдегидей кылып сортто"
+#: src/tar.c:565
+msgid "Enable the SELinux context support"
+msgstr ""
-#: src/tar.c:499
-msgid "same as both -p and -s"
-msgstr "-p жана -s менен бирдей"
+#: src/tar.c:567
+msgid "Disable the SELinux context support"
+msgstr ""
-#: src/tar.c:501
-msgid ""
-"delay setting modification times and permissions of extracted directories "
-"until the end of extraction"
+#: src/tar.c:569
+msgid "Enable the POSIX ACLs support"
msgstr ""
-"чыгарылган папкалардын колдонуу убакыттарын жана уруксаттарын чыгаруу иши "
-"бүткөндөн кийин коёт"
-#: src/tar.c:504
-msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
-msgstr "--delay-directory-restore опциясынын эффектин токтотот"
+#: src/tar.c:571
+msgid "Disable the POSIX ACLs support"
+msgstr ""
-#: src/tar.c:509
+#: src/tar.c:576
msgid "Device selection and switching:"
msgstr "Аспапты тандоо жана ага өтүү:"
-#: src/tar.c:511
+#: src/tar.c:578
msgid "ARCHIVE"
msgstr "АРХИВ"
-#: src/tar.c:512
+#: src/tar.c:579
msgid "use archive file or device ARCHIVE"
msgstr "АРХИВ деген архивдик файлды же аспапты колдонот"
-#: src/tar.c:514
+#: src/tar.c:581
msgid "archive file is local even if it has a colon"
msgstr "архивдик файлда эки точка болушуна карабастан ал локалдуу"
-#: src/tar.c:516
+#: src/tar.c:583
msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
msgstr "rmt'нин ордуна КОМАНДА колдонулат"
-#: src/tar.c:518
+#: src/tar.c:585
msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
msgstr "rsh'тын ордуна КОМАНДА колдонулат"
-#: src/tar.c:522
+#: src/tar.c:589
msgid "specify drive and density"
msgstr "драйв жана анын тыгыздыгын белгиле"
-#: src/tar.c:536
+#: src/tar.c:603
msgid "create/list/extract multi-volume archive"
msgstr "көп томдуу архивди жарат/тизмеле/чыгар"
-#: src/tar.c:538
+#: src/tar.c:605
msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
msgstr "N x 1024 байт жазгандан кийин лентаны алмаштыр"
-#: src/tar.c:540
+#: src/tar.c:607
msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
msgstr "ар лентанын аягында скриптти иштет (-M опциясы колдонулат)"
-#: src/tar.c:543
+#: src/tar.c:610
msgid "use/update the volume number in FILE"
msgstr "ФАЙЛ файлынын ичиндеги том номерин колдон/жаңырт"
-#: src/tar.c:548
+#: src/tar.c:615
msgid "Device blocking:"
msgstr "Аспаптын блоктолушу:"
-#: src/tar.c:550
+#: src/tar.c:617
msgid "BLOCKS"
msgstr "БЛОК"
-#: src/tar.c:551
+#: src/tar.c:618
msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
msgstr "ар маалыматка БЛОК x 512 байт түшөт"
-#: src/tar.c:553
+#: src/tar.c:620
msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
msgstr "Ар маалыматка N байт түшөт, 512 көбөйтүндүсү"
-#: src/tar.c:555
+#: src/tar.c:622
msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
msgstr "архивдеги нөлдүү блокторду өтүп кетет (EOF жөнүндө)"
-#: src/tar.c:557
+#: src/tar.c:624
msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
msgstr "окубатканда кайрадан блокторго бөлүп чык (4.2BSD каналдары үчүн)"
-#: src/tar.c:562
+#: src/tar.c:629
msgid "Archive format selection:"
msgstr "Архивдин форматын тандоо:"
-#: src/tar.c:564 tests/genfile.c:152
+#: src/tar.c:631 tests/genfile.c:153
msgid "FORMAT"
msgstr "ФОРМАТ"
-#: src/tar.c:565
+#: src/tar.c:632
msgid "create archive of the given format"
msgstr "тандалган форматта архив жаратат"
-#: src/tar.c:567
+#: src/tar.c:634
msgid "FORMAT is one of the following:"
msgstr "ФОРМАТ булардан бирөө болот:"
-#: src/tar.c:568
+#: src/tar.c:635
msgid "old V7 tar format"
msgstr "эски V7 tar форматы"
-#: src/tar.c:571
+#: src/tar.c:638
msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
msgstr "tar <= 1.12 версиясында болгондой GNU форматы"
-#: src/tar.c:573
+#: src/tar.c:640
msgid "GNU tar 1.13.x format"
msgstr "GNU tar 1.13.x форматы"
-#: src/tar.c:575
+#: src/tar.c:642
msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) форматы"
-#: src/tar.c:577
+#: src/tar.c:644
msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) форматы"
# pax деген gid,atime сияктуу нерселер
-#: src/tar.c:578
+#: src/tar.c:645
msgid "same as pax"
msgstr "pax менен бирдей"
-#: src/tar.c:581
+#: src/tar.c:648
msgid "same as --format=v7"
msgstr "--format=v7 менен бирдей"
-#: src/tar.c:584
+#: src/tar.c:651
msgid "same as --format=posix"
msgstr "--format=posix менен бирдей"
# keyword эмне болот?
-#: src/tar.c:585
+#: src/tar.c:652
msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
msgstr "ачкыч-сөз[[:]=мааниси][,ачкыч-сөз[[:]=мааниси]]..."
-#: src/tar.c:586
+#: src/tar.c:653
msgid "control pax keywords"
msgstr "контролдоо үчүн pax ачкыч сөздөрү"
-#: src/tar.c:587
+#: src/tar.c:654
msgid "TEXT"
msgstr "ТЕКСТ"
-#: src/tar.c:588
+#: src/tar.c:655
msgid ""
"create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
"globbing pattern for volume name"
"том аты ТЕКСТ болгон архив жарат; тизмелөө/чыгаруу учурунда, ТЕКСТ дегенди "
"том атынын глоб шаблону катары колдон"
-#: src/tar.c:593
+#: src/tar.c:660
#, fuzzy
msgid "Compression options:"
msgstr "Бирбирине келишпеген кысыштыруу опциялары берилди"
-#: src/tar.c:595
+#: src/tar.c:662
msgid "use archive suffix to determine the compression program"
msgstr ""
-#: src/tar.c:597
+#: src/tar.c:664
msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
msgstr ""
-#: src/tar.c:600
-msgid "filter the archive through bzip2"
-msgstr "архивди bzip2 менен ишке ал"
-
-#: src/tar.c:602
-msgid "filter the archive through gzip"
-msgstr "архивди gzip менен ишке ал"
-
-#: src/tar.c:606
-msgid "filter the archive through compress"
-msgstr "архивди compress менен ишке ал"
-
-#: src/tar.c:609
-#, fuzzy
-msgid "filter the archive through lzma"
-msgstr "архивди gzip менен ишке ал"
-
-#: src/tar.c:611
-#, fuzzy
-msgid "filter the archive through lzop"
-msgstr "архивди gzip менен ишке ал"
-
-#: src/tar.c:613
-#, fuzzy
-msgid "filter the archive through xz"
-msgstr "архивди gzip менен ишке ал"
-
-#: src/tar.c:614
+#: src/tar.c:666
msgid "PROG"
msgstr "ПРОГ"
-#: src/tar.c:615
+#: src/tar.c:667
msgid "filter through PROG (must accept -d)"
msgstr "ПРОГ менен ишке ал (-d опциясы болушу керек)"
-#: src/tar.c:620
+#: src/tar.c:683
msgid "Local file selection:"
msgstr "Локалдуу файлдарды тандоо:"
-#: src/tar.c:623
+#: src/tar.c:686
msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
msgstr "ФАЙЛды архивге кош (файлдын аты тире менен баштаган учурда пайдалуу)"
-#: src/tar.c:624
+#: src/tar.c:687
msgid "DIR"
msgstr "ПАПКА"
-#: src/tar.c:625
+#: src/tar.c:688
msgid "change to directory DIR"
msgstr "ПАПКА папкасына өт"
-#: src/tar.c:627
+#: src/tar.c:690
msgid "get names to extract or create from FILE"
msgstr "чыгарылатурган же жаңы ачылатурган файлдарды АТЫ деген файлдан кара"
-#: src/tar.c:629
+#: src/tar.c:692
msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
msgstr "-T опциясы нөл менен бүткөн аттарды окуйт, -C опциясы өчүрүлөт"
-#: src/tar.c:631
+#: src/tar.c:694
msgid "disable the effect of the previous --null option"
msgstr ""
-#: src/tar.c:633
+#: src/tar.c:696
msgid "unquote filenames read with -T (default)"
msgstr ""
"-T менен алынган файлдардын аттарындагы ковычкалар өчүрүлөт (алдынала "
"тандалат)"
-#: src/tar.c:635
+#: src/tar.c:698
msgid "do not unquote filenames read with -T"
msgstr "-T менен алынган файлдардын аттарындагы ковычкалар калаберет"
-#: src/tar.c:636 tests/genfile.c:135
+#: src/tar.c:699 tests/genfile.c:136
msgid "PATTERN"
msgstr "ШАБЛОН"
-#: src/tar.c:637
+#: src/tar.c:700
msgid "exclude files, given as a PATTERN"
msgstr "ШАБЛОН менен уйкаш файлдар ишке алынбайт"
-#: src/tar.c:639
+#: src/tar.c:702
msgid "exclude patterns listed in FILE"
msgstr "ФАЙЛда тизмеленген шаблондор менен уйкаш файлдар ишке алынбайт"
-#: src/tar.c:641
+#: src/tar.c:704
msgid ""
"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
"file itself"
"CACHEDIR.TAG файлы болгон папкалардын астындагылары тэг файлдан тышкарысы "
"кошулбайт"
-#: src/tar.c:644
+#: src/tar.c:707
msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
msgstr "CACHEDIR.TAG файлы болгон папкалардын астындагыларынын баары кошулбайт"
-#: src/tar.c:647
+#: src/tar.c:710
msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
msgstr "CACHEDIR.TAG файлы болгон папкалар кошулбайт"
-#: src/tar.c:649
+#: src/tar.c:712
msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
msgstr ""
"ФАЙЛ файлы болгон папкалардын астындагылары ФАЙЛ файлындан тышкарысы "
"кошулбайт"
-#: src/tar.c:652
+#: src/tar.c:715
msgid "exclude everything under directories containing FILE"
msgstr "ФАЙЛ файлы болгон папкалардын астындагыларынын баары кошулбайт"
-#: src/tar.c:654
+#: src/tar.c:717
msgid "exclude directories containing FILE"
msgstr "ФАЙЛ файлы болгон папкалар кошулбайт"
-#: src/tar.c:656
+#: src/tar.c:719
msgid "exclude version control system directories"
msgstr ""
-#: src/tar.c:658
+#: src/tar.c:721
+msgid "exclude backup and lock files"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:723
msgid "avoid descending automatically in directories"
msgstr "папкалардын тереңине кирип кетүүнү токтот"
-#: src/tar.c:660
+#: src/tar.c:725
msgid "stay in local file system when creating archive"
msgstr "архивди жасабатканда локалдуу файл системасында кал"
-#: src/tar.c:662
+#: src/tar.c:727
msgid "recurse into directories (default)"
msgstr "папкалардын тереңине кирет (алдынала тандалган)"
-#: src/tar.c:664
-msgid "don't strip leading `/'s from file names"
+#: src/tar.c:729
+#, fuzzy
+msgid "don't strip leading '/'s from file names"
msgstr "файл аттарынын башындагы '/'терди өчүрбө"
-#: src/tar.c:666
+#: src/tar.c:731
msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
msgstr ""
"символикалык шилтемелерге барат; алар көрсөткөн файлдарды архивге кошот"
-#: src/tar.c:668
+#: src/tar.c:733
#, fuzzy
msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
msgstr ""
"символикалык шилтемелерге барат; алар көрсөткөн файлдарды архивге кошот"
-#: src/tar.c:669
+#: src/tar.c:734
msgid "MEMBER-NAME"
msgstr "МҮЧӨНҮН-АТЫ"
-#: src/tar.c:670
-msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
+#: src/tar.c:735
+#, fuzzy
+msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive"
msgstr "архивдеги МҮЧӨНҮН-АТЫ мүчөсүнөн башта"
-#: src/tar.c:672
+#: src/tar.c:737
msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
msgstr "ДАТА-ЖЕ-ФАЙЛ'дан жаңы болгон файлдарды гана сакта"
-#: src/tar.c:674
+#: src/tar.c:739
msgid "DATE"
msgstr "ДАТА"
-#: src/tar.c:675
+#: src/tar.c:740
msgid "compare date and time when data changed only"
msgstr "датасы алмашканда гана дата жана убактысын салыштыр"
-#: src/tar.c:676
+#: src/tar.c:741
msgid "CONTROL"
msgstr "CONTROL"
-#: src/tar.c:677
+#: src/tar.c:742
msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
msgstr "өчүрөрдөн мурун копиясын сактап кал, CONTROL версиясын танда"
-#: src/tar.c:678 src/tar.c:753 src/tar.c:755 tests/genfile.c:168
+#: src/tar.c:743 src/tar.c:824 src/tar.c:826 tests/genfile.c:169
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: src/tar.c:679
+#: src/tar.c:744
msgid ""
"backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
"environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
"өчүрөрдөн мурун копиясын сактап калат, жалпы колдонулган суфикс кошулат (бул "
"суфикс SIMPLE_BACKUP_SUFFIX жолу менен алмаштырылбаган болсо '~' болот)"
-#: src/tar.c:684
+#: src/tar.c:749
msgid "File name transformations:"
msgstr "Файлдын атынын алмашуулары:"
-#: src/tar.c:686
+#: src/tar.c:751
msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
msgstr "чыгаруу учурунда файл аттарынын башындагы N компонентти алып салат"
# выражение кыргызча кандай? СҮЙЛӨМ башка жерде да бар
-#: src/tar.c:688
+#: src/tar.c:753
msgid "EXPRESSION"
msgstr "СҮЙЛӨМ"
-#: src/tar.c:689
+#: src/tar.c:754
msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
msgstr "файлдардын аттарын алмаштыруу үчүн sed replace EXPRESSION колдонгула"
# inclusion, exclusion - Kyrgyz equiv?
-#: src/tar.c:695
+#: src/tar.c:760
msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
msgstr "Файлдын атына уйкаштыруу опциялары (бардык шаблондорго тиешелүү):"
-#: src/tar.c:698
+#: src/tar.c:763
msgid "ignore case"
msgstr "тамгалардын чоң-кичинесине каралбайт"
-#: src/tar.c:700
+#: src/tar.c:765
msgid "patterns match file name start"
msgstr "шаблондор файлдын атынын башталышы менен уйкаштырылат"
-#: src/tar.c:702
-msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
+#: src/tar.c:767
+#, fuzzy
+msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)"
msgstr ""
"шаблондор `/' символунан кийин келген ар жерде уйкашына каралат (алдынала "
"тандалган)"
-#: src/tar.c:704
+#: src/tar.c:769
msgid "case sensitive matching (default)"
msgstr "уйкаштырууда тамгалардын чоң-кичинесине каралат (алдынала тандалган)"
-#: src/tar.c:706
+#: src/tar.c:771
msgid "use wildcards (default for exclusion)"
msgstr "шаблондор колдонулат (иштен алынбаган файлдарга алдынала тандалат)"
-#: src/tar.c:708
+#: src/tar.c:773
msgid "verbatim string matching"
msgstr "кандай жазылса ошондой колдонулат"
-#: src/tar.c:710
-msgid "wildcards do not match `/'"
+#: src/tar.c:775
+#, fuzzy
+msgid "wildcards do not match '/'"
msgstr "шаблондор `/' символун издебейт"
-#: src/tar.c:712
-msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
+#: src/tar.c:777
+#, fuzzy
+msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)"
msgstr "шаблондор `/' символун издейт (алдынала тандалган)"
-#: src/tar.c:717
+#: src/tar.c:782
msgid "Informative output:"
msgstr "Маалыматтандыруу:"
-#: src/tar.c:720
+#: src/tar.c:785
msgid "verbosely list files processed"
msgstr "ишке алынган файлдарды кеңири маалыматы менен тизмеле"
+#: src/tar.c:786
+msgid "KEYWORD"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:787
+#, fuzzy
+msgid "warning control"
+msgstr "үстүнө көчүрүү контролу:"
+
# Ушу 'record' сөзүнө жакшы котормо табалбай койдум
# 'маалымат' деп жазыбаттым эле, бул жерде келишпей калаткен
-#: src/tar.c:722
+#: src/tar.c:789
msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
msgstr "ар N записьтен кийин маалымат берип турат (алдынала 10 болот)"
-#: src/tar.c:724
+#: src/tar.c:791
msgid "ACTION"
msgstr ""
-#: src/tar.c:725
+#: src/tar.c:792
msgid "execute ACTION on each checkpoint"
msgstr ""
-#: src/tar.c:728
+#: src/tar.c:795
msgid "print a message if not all links are dumped"
msgstr "баардык шилтемелер кошулбай калса билдирүү жазып чыгар"
-#: src/tar.c:729
+#: src/tar.c:796
msgid "SIGNAL"
msgstr "СИГНАЛ"
-#: src/tar.c:730
+#: src/tar.c:797
msgid ""
"print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
"total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
"SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 жана SIGUSR2; SIG префикси жазылбаган "
"аттарын да колдонсо болот."
-#: src/tar.c:735
-msgid "print file modification dates in UTC"
+#: src/tar.c:802
+#, fuzzy
+msgid "print file modification times in UTC"
msgstr "файлды алмаштыруу датасын UTC түрүндө көрсөт"
-#: src/tar.c:737
+#: src/tar.c:804
+msgid "print file time to its full resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:806
msgid "send verbose output to FILE"
msgstr "чыккан кеңири маалыматты ФАЙЛ файлына жибер"
-#: src/tar.c:739
+#: src/tar.c:808
msgid "show block number within archive with each message"
msgstr "ар билдирүүдө архивдин ичиндеги блок номерин көрсөт"
-#: src/tar.c:741
+#: src/tar.c:810
msgid "ask for confirmation for every action"
msgstr "ар ишти аткарууга макулдук сурап тур"
-#: src/tar.c:744
+#: src/tar.c:813
msgid "show tar defaults"
msgstr "tar'да алдынала коюлган опцияларды көрсөтөт"
-#: src/tar.c:746
+#: src/tar.c:815
+msgid "show valid ranges for snapshot-file fields"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:817
msgid ""
"when listing or extracting, list each directory that does not match search "
"criteria"
"тизмелөө же чыгаруу учурунда издөө критериясына жатпаган папкаларды да "
"тизмелейт"
-#: src/tar.c:748
+#: src/tar.c:819
msgid "show file or archive names after transformation"
msgstr "алмаштыруудан кийин файлдын же архивдин аттарын көрсөтөт"
-#: src/tar.c:751
+#: src/tar.c:822
msgid "STYLE"
msgstr "СТИЛЬ"
-#: src/tar.c:752
+#: src/tar.c:823
msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
msgstr ""
"аттарга ковычка кошуу стилин тандаңыз; жарактуу СТИЛЬ түрдөрү төмөндө "
"көрсөтүлөт."
-#: src/tar.c:754
+#: src/tar.c:825
msgid "additionally quote characters from STRING"
msgstr "STRING ичинде болгон тамгаларга кошумча ковычка кошот"
-#: src/tar.c:756
+#: src/tar.c:827
msgid "disable quoting for characters from STRING"
msgstr "STRING ичинде болгон тамгаларга ковычка кошпойт"
-#: src/tar.c:761
+#: src/tar.c:832
msgid "Compatibility options:"
msgstr "Келишүү опциялары:"
-#: src/tar.c:764
+#: src/tar.c:835
msgid ""
"when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
"owner"
"жаңы архив жасабатканда --old-archive менен бирдей; чыгарыбатканда --no-same-"
"owner менен бирдей"
-#: src/tar.c:769
+#: src/tar.c:840
msgid "Other options:"
msgstr "Башка опциялар:"
-#: src/tar.c:772
+#: src/tar.c:843
msgid "disable use of some potentially harmful options"
msgstr "зыяндуу көрүнгөн опцияларды колдонууга тыюуу салат"
-#: src/tar.c:920
-msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option"
+#: src/tar.c:978
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' "
+"option"
msgstr "`-Acdtrux' опцияларынан бирөөнү гана колдоно аласыңар"
-#: src/tar.c:930
+#: src/tar.c:988
msgid "Conflicting compression options"
msgstr "Бирбирине келишпеген кысыштыруу опциялары берилди"
-#: src/tar.c:986
+#: src/tar.c:1047
#, c-format
msgid "Unknown signal name: %s"
msgstr "Сигналдын аты белгисиз: %s"
-#: src/tar.c:1010
+#: src/tar.c:1071
msgid "Date sample file not found"
msgstr "Датанын шаблон файлы табылган жок"
-#: src/tar.c:1018
+#: src/tar.c:1079
#, c-format
msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
msgstr "Белгисиз %1$s дата форматынын ордуна %2$s коюлат"
-#: src/tar.c:1043
-#, c-format
-msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
+#: src/tar.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s"
msgstr "%s опциясы: `%s' датасын %s деп алды"
-#: src/tar.c:1120
-#, c-format
-msgid "%s: file list already read"
-msgstr "%s: файл тизмеси окулган"
-
-#: src/tar.c:1185
-#, c-format
-msgid "%s: file name read contains nul character"
-msgstr "%s: алынган файлдын атында бош тамгалар бар"
+#: src/tar.c:1151 src/tar.c:1155 src/tar.c:1159 src/tar.c:1163 src/tar.c:1167
+#: src/tar.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filter the archive through %s"
+msgstr "архивди gzip менен ишке ал"
-#: src/tar.c:1250
-msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:"
+#: src/tar.c:1179
+#, fuzzy
+msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:"
msgstr "--quoting-style опциясы үчүн мындай аргументтер бар:"
-#: src/tar.c:1253
+#: src/tar.c:1183
msgid ""
"\n"
"*This* tar defaults to:\n"
"\n"
"*Бул* tar алдынала мындай иштетилет:\n"
-#: src/tar.c:1294
+#: src/tar.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Invalid owner or group ID"
+msgstr "Ээси жарабайт"
+
+#: src/tar.c:1339
msgid "Invalid blocking factor"
msgstr "Блок көлөмү жараксыз"
-#: src/tar.c:1401
+#: src/tar.c:1452
msgid "Invalid tape length"
msgstr "Лентанын узундугу жараксыз"
-#: src/tar.c:1441
+#: src/tar.c:1466
+#, fuzzy
+msgid "Invalid incremental level value"
+msgstr "Файлдын форматы туура эмес"
+
+#: src/tar.c:1512
msgid "More than one threshold date"
msgstr "Бирден көп ченемдөөчү дата бар"
-#: src/tar.c:1496 src/tar.c:1499
+#: src/tar.c:1571 src/tar.c:1574
msgid "Invalid sparse version value"
msgstr "кеңири жайлаштыруу форматынын версиясы жарактуу эмес"
-#: src/tar.c:1584
+#: src/tar.c:1659
msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
msgstr "Бул платформада --atime-preserve='system' опциясы иштебейт"
-#: src/tar.c:1609
+#: src/tar.c:1684
msgid "--checkpoint value is not an integer"
msgstr "--checkpoint опциясына жазылган аргумент сан эмес"
-#: src/tar.c:1710
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid group"
-msgstr "%s: Жараксыз группа"
-
-#: src/tar.c:1717
+#: src/tar.c:1801
msgid "Invalid mode given on option"
msgstr "Опцияда жарабаган укук абалы берилди"
-#: src/tar.c:1774
+#: src/tar.c:1858
msgid "Invalid number"
msgstr "Жарабаган номер"
-#: src/tar.c:1796
-msgid "Invalid owner"
-msgstr "Ээси жарабайт"
-
-#: src/tar.c:1822
+#: src/tar.c:1915
msgid ""
"The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
"order instead"
msgstr ""
-#: src/tar.c:1832
+#: src/tar.c:1926
msgid "Invalid record size"
msgstr "Маалымат көлөмү жарабайт"
-#: src/tar.c:1835
+#: src/tar.c:1929
#, c-format
msgid "Record size must be a multiple of %d."
msgstr "Маалыматтын көлөмү %d көбөйтүндүсү болушу керек."
-#: src/tar.c:1872
+#: src/tar.c:1975
msgid "Invalid number of elements"
msgstr "Элементтердин саны жарабайт"
-#: src/tar.c:1892
+#: src/tar.c:1995
msgid "Only one --to-command option allowed"
msgstr "--to-command опциясы бир эле жолу жазылыш керек"
-#: src/tar.c:1968
+#: src/tar.c:2107
#, c-format
msgid "Malformed density argument: %s"
msgstr "Тыгыздык аргументи туура эмес: %s"
-#: src/tar.c:1994
-#, c-format
-msgid "Unknown density: `%c'"
+#: src/tar.c:2133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown density: '%c'"
msgstr "Түшүнүксүз тыгыздык: `%c'"
-#: src/tar.c:2011
-#, c-format
-msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
+#: src/tar.c:2150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
msgstr "*Бул* tar `-[0-7][lmh]' опцияларын иштетпейт"
-#: src/tar.c:2046
+#: src/tar.c:2163
msgid "[FILE]..."
msgstr "[ФАЙЛ]..."
-#: src/tar.c:2152
-#, c-format
-msgid "Old option `%c' requires an argument."
+#: src/tar.c:2306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Old option '%c' requires an argument."
msgstr "Эски болгон `%c' опциясына параметр керек."
-#: src/tar.c:2234
+#: src/tar.c:2386
msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
msgstr "Файл тизмеси болбосо --occurrence дегендин мааниси болбойт"
-#: src/tar.c:2240
-msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
+#: src/tar.c:2389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--occurrence cannot be used with %s"
msgstr "Колдонулган иштетүү абалда --occurrence колдонулбайт"
-#: src/tar.c:2270
-msgid "Multiple archive files require `-M' option"
+#: src/tar.c:2408
+#, fuzzy
+msgid "Multiple archive files require '-M' option"
msgstr "Бир нече архив файлы болсо `-M' опциясы колдонулушу керек"
-#: src/tar.c:2275
+#: src/tar.c:2413
msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
msgstr "--listed-incremental менен --newer чогу колдонулбайт"
-#: src/tar.c:2292
+#: src/tar.c:2416
+#, fuzzy
+msgid "--level is meaningless without --listed-incremental"
+msgstr "Файл тизмеси болбосо --occurrence дегендин мааниси болбойт"
+
+#: src/tar.c:2433
#, c-format
msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
msgstr[0] "%s: Томдун тамгасы өтө узун (эң көп %lu байт боло алат)"
-#: src/tar.c:2305
+#: src/tar.c:2446
msgid "Cannot verify multi-volume archives"
msgstr "Көп-томдуу архивдерди текшералбай калды"
-#: src/tar.c:2307
+#: src/tar.c:2448
msgid "Cannot verify compressed archives"
msgstr "Кысыштырылган архивдерди текшералбай калды"
-#: src/tar.c:2313
+#: src/tar.c:2450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--verify cannot be used with %s"
+msgstr "%s шаблону колдонулбайт"
+
+#: src/tar.c:2457
msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
msgstr "Көп-томдуу кысыштырылган архивдерди колдоналбай калды"
-#: src/tar.c:2319
+#: src/tar.c:2461
msgid "Cannot concatenate compressed archives"
msgstr "Кысыштырылган архивдер кошулалбайт"
-#: src/tar.c:2331
+#: src/tar.c:2471
msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
msgstr "--pax-option POSIX архивдеринде гана колдонула алат"
-#: src/tar.c:2349
+#: src/tar.c:2478
+#, fuzzy
+msgid "--acls can be used only on POSIX archives"
+msgstr "--pax-option POSIX архивдеринде гана колдонула алат"
+
+#: src/tar.c:2483
+#, fuzzy
+msgid "--selinux can be used only on POSIX archives"
+msgstr "--pax-option POSIX архивдеринде гана колдонула алат"
+
+#: src/tar.c:2488
+#, fuzzy
+msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives"
+msgstr "--pax-option POSIX архивдеринде гана колдонула алат"
+
+#: src/tar.c:2493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s option cannot be used with %s"
+msgstr "%s шаблону колдонулбайт"
+
+#: src/tar.c:2525
msgid "Volume length cannot be less than record size"
msgstr ""
-#: src/tar.c:2352
+#: src/tar.c:2528
msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental"
msgstr ""
-#: src/tar.c:2363
+#: src/tar.c:2539
msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
msgstr "Бош архив жаратуудан уялып баш тартып жатат"
-#: src/tar.c:2388
-msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
+#: src/tar.c:2565
+#, fuzzy
+msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'"
msgstr "`-Aru' опциялары `-f -' менен келишпейт"
-#: src/tar.c:2477
-msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options"
+#: src/tar.c:2660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options"
msgstr "`-Acdtrux' опцияларынан бирөөнү тандап колдонуңуз"
-#: src/tar.c:2528
+#: src/tar.c:2715
#, c-format
msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
msgstr ""
-#: src/update.c:86
+#: src/update.c:87
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
msgstr[0] "%s: Файл %s байтка азайды"
-#: src/xheader.c:156
+#: src/xheader.c:164
#, c-format
msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
msgstr "%s сөзү белигсиз же азырынча киргизилген эмес"
-#: src/xheader.c:182
+#: src/xheader.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Time stamp is out of allowed range"
+msgstr "Сан жарактуу маанилердин тышында: %s"
+
+#: src/xheader.c:204
#, c-format
msgid "Pattern %s cannot be used"
msgstr "%s шаблону колдонулбайт"
-#: src/xheader.c:192
+#: src/xheader.c:218
#, c-format
msgid "Keyword %s cannot be overridden"
msgstr "%s ачкыч сөзү алмаштырылбайт"
-#: src/xheader.c:496
+#: src/xheader.c:667
msgid "Malformed extended header: missing length"
msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: узундук жок"
-#: src/xheader.c:504
-msgid "Extended header length is out of allowed range"
-msgstr "Кеңейтилген башкы-маалыматтын узундугу жарактуу маанилердин тышында"
-
-#: src/xheader.c:511
+#: src/xheader.c:676
#, c-format
msgid "Extended header length %*s is out of range"
msgstr "Кеңейтилген башкы-маалыматтын узундугу - %*s - диапазондун тышында"
-#: src/xheader.c:523
+#: src/xheader.c:688
msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
msgstr ""
"Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: узундуктан кийин бош жер (пробел) жок"
-#: src/xheader.c:531
+#: src/xheader.c:696
msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: барабар символу жок"
# newline эмне болот?
-#: src/xheader.c:537
+#: src/xheader.c:702
msgid "Malformed extended header: missing newline"
msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: жаңы сап жок"
-#: src/xheader.c:574
-#, c-format
-msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"
+#: src/xheader.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'"
msgstr "Кеңейтилген башкы-маалыматта белгисиз `%s' сөзү каралбайт"
-#: src/xheader.c:778
+#: src/xheader.c:1012
#, c-format
msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
msgstr "Чыккан ачкыч-сөз/маани экилиги ото узун (ачкыч-сөз=%s, узундугу=%s)"
#. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
#. (atime, gid, etc.).
-#: src/xheader.c:810
+#: src/xheader.c:1042
#, c-format
msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
msgstr "%s=%s түрүндөгү кеңейтилген башкы-маалымат %s..%s диапазондун тышында"
-#: src/xheader.c:941 src/xheader.c:971 src/xheader.c:1285
+#: src/xheader.c:1093 src/xheader.c:1126 src/xheader.c:1455
#, c-format
msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: %s=%s туура эмес"
-#: src/xheader.c:1238 src/xheader.c:1263 src/xheader.c:1313
+#: src/xheader.c:1408 src/xheader.c:1433 src/xheader.c:1488
#, c-format
msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: %s=%s ашыкча көп"
-#: src/xheader.c:1326
+#: src/xheader.c:1501
#, c-format
msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
msgstr ""
"Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: туура эмес %s: күтүлбөгөн жерде бул - %c - "
"бөлүүчү символ бар"
-#: src/xheader.c:1336
+#: src/xheader.c:1511
#, c-format
msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: туура эмес %s: так санда маани бар"
-#: src/checkpoint.c:107
+#: src/checkpoint.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a valid timeout"
msgstr "%s: Жараксыз группа"
-#: src/checkpoint.c:112
+#: src/checkpoint.c:114
#, c-format
msgid "%s: unknown checkpoint action"
msgstr ""
-#: src/checkpoint.c:132
+#: src/checkpoint.c:134
msgid "write"
msgstr ""
-#: src/checkpoint.c:132
+#: src/checkpoint.c:134
msgid "read"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'',
-#. *not* ``Writing a checkpoint''.
-#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'',
-#. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on''
-#: src/checkpoint.c:222
+#. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of write operation",
+#. *not* "Writing a checkpoint".
+#. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de escritura",
+#. *not* "Escribiendo un punto de comprobaci@'on"
+#: src/checkpoint.c:224
#, c-format
msgid "Write checkpoint %u"
msgstr "Жазууну текшерүү жери: %u"
-#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'',
-#. *not* ``Reading a checkpoint''.
-#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'',
-#. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on''
-#: src/checkpoint.c:228
+#. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of read operation",
+#. *not* "Reading a checkpoint".
+#. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de lectura",
+#. *not* "Leyendo un punto de comprobaci@'on"
+#: src/checkpoint.c:230
#, c-format
msgid "Read checkpoint %u"
msgstr "Окуунун текшерүү жери: %u"
"genfile, GNU paxutils пакетинин дата файлдарын ишке алат.\n"
"ОПЦИЯЛАР мындай:\n"
-#: tests/genfile.c:126
+#: tests/genfile.c:127
msgid "File creation options:"
msgstr "Жаңы файл ачуу опциялары:"
-#: tests/genfile.c:127 tests/genfile.c:138
+#: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139
msgid "SIZE"
msgstr "КӨЛӨМ"
-#: tests/genfile.c:128
+#: tests/genfile.c:129
msgid "Create file of the given SIZE"
msgstr "Көсөтүлгөн КӨЛӨМдө жаңы файл ач"
-#: tests/genfile.c:130
+#: tests/genfile.c:131
msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
msgstr "Стандарт чыгарууга жазбай, АТЫ деген файлга жаз"
-#: tests/genfile.c:132
+#: tests/genfile.c:133
msgid "Read file names from FILE"
msgstr "Файлдын аттарын ФАЙЛдан ал"
-#: tests/genfile.c:134
+#: tests/genfile.c:135
msgid "-T reads null-terminated names"
msgstr "-T опциясы бош/нөл (null) менен бүткөн аттарды окуйт"
-#: tests/genfile.c:136
+#: tests/genfile.c:137
msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
msgstr ""
"Файлды тандалган ШАБЛОН менен толтурат. ШАБЛОН 'default' же 'zeros' болот"
-#: tests/genfile.c:139
+#: tests/genfile.c:140
msgid "Size of a block for sparse file"
msgstr "Кеңири жайлашкан файлдын блок көлөмү"
-#: tests/genfile.c:141
+#: tests/genfile.c:142
msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
msgstr ""
"Файлды кеңири жайлаштыр. Кийинки команда строкаларында файлдын картасы бар."
-#: tests/genfile.c:143
+#: tests/genfile.c:144
#, fuzzy
msgid "OFFSET"
msgstr "ОРУН"
# seek the given offset - orunga jyl
-#: tests/genfile.c:144
+#: tests/genfile.c:145
msgid "Seek to the given offset before writing data"
msgstr "данный(data) жазаардан мурун айтылган орунга жыл"
-#: tests/genfile.c:150
+#: tests/genfile.c:151
msgid "File statistics options:"
msgstr "Файлдын статистикасынын опциялары:"
-#: tests/genfile.c:153
+#: tests/genfile.c:154
msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
msgstr ""
"Алынган ар бир файл үчүн struct stat курамын көрсөтөт. Алдынала тандалган "
"ФОРМАТ мындай: "
-#: tests/genfile.c:160
+#: tests/genfile.c:161
msgid "Synchronous execution options:"
msgstr "Синхрондуу иштетүүнүн опциялары:"
#: tests/genfile.c:163
+#, fuzzy
+msgid "OPTION"
+msgstr " [ОПЦИЯ...]"
+
+#: tests/genfile.c:164
+#, fuzzy
msgid ""
-"Execute given COMMAND. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, "
-"--touch"
+"Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, "
+"--unlink"
msgstr ""
"Жазылган КОМАНДАны иштет. Бул --checkpoint жана --cut, --append, --touch "
"бирөөсү менен колдонулганда пайдалуу"
-#: tests/genfile.c:166
+#: tests/genfile.c:167
msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
msgstr "N текшерүү жерине жеткенде буларды (төмөндү карагыла) аткар"
-#: tests/genfile.c:169
+#: tests/genfile.c:170
msgid "Set date for next --touch option"
msgstr "Эмики --touch опциясы үчүн дата жазгыла"
-#: tests/genfile.c:172
+#: tests/genfile.c:173
msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
msgstr "Өтүлгөн текшерүү жердерди жана КОМАНДАнын бүтүрүү статусун көрсөтөт"
-#: tests/genfile.c:177
+#: tests/genfile.c:178
msgid ""
"Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
"given by --checkpoint option is reached."
"Синхрондуу аткаруу иштери. Булар --checkpoint опциясы менен берилгенн "
"текшерүү жерине жеткенде аткарылат."
-#: tests/genfile.c:180
+#: tests/genfile.c:181
msgid ""
"Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
"is not given)"
"ФАЙЛды --length опциясы менен берилген көлөмгө кыскартат (берилбеген болсо 0 "
"болот)"
-#: tests/genfile.c:184
+#: tests/genfile.c:185
msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
msgstr "ФАЙЛга КӨЛӨМ байт кошот. КӨЛӨМ --length опциясы менен берилет."
-#: tests/genfile.c:187
+#: tests/genfile.c:188
msgid "Update the access and modification times of FILE"
msgstr "ФАЙЛдын колдонуу жана алмашуу убакыттарын жаңылайт."
-#: tests/genfile.c:190
+#: tests/genfile.c:191
msgid "Execute COMMAND"
msgstr "Бул команданы иштеткиле - КОМАНДА"
-#: tests/genfile.c:240
+#: tests/genfile.c:194
+msgid "Unlink FILE"
+msgstr ""
+
+#: tests/genfile.c:244
#, c-format
msgid "Invalid size: %s"
msgstr "Жараксыз көлөм: %s"
-#: tests/genfile.c:245
+#: tests/genfile.c:249
#, c-format
msgid "Number out of allowed range: %s"
msgstr "Сан жарактуу маанилердин тышында: %s"
-#: tests/genfile.c:248
+#: tests/genfile.c:252
#, c-format
msgid "Negative size: %s"
msgstr "Көлөмү терс сан: %s"
-#: tests/genfile.c:261 tests/genfile.c:558
+#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:569
#, c-format
msgid "stat(%s) failed"
msgstr "stat(%s) аткарылбай калды"
-#: tests/genfile.c:264
+#: tests/genfile.c:268
#, c-format
msgid "requested file length %lu, actual %lu"
msgstr ""
-#: tests/genfile.c:268
+#: tests/genfile.c:272
#, c-format
msgid "created file is not sparse"
msgstr ""
-#: tests/genfile.c:353
+#: tests/genfile.c:361
#, c-format
msgid "Error parsing number near `%s'"
msgstr "`%s' жанындагы санды окубатканда ката чыкты"
-#: tests/genfile.c:359
+#: tests/genfile.c:367
#, c-format
msgid "Unknown date format"
msgstr "Датанын форматы түшүнүксүз"
-#: tests/genfile.c:382
+#: tests/genfile.c:391
msgid "[ARGS...]"
msgstr "[АРГУМЕНТТЕР...]"
-#: tests/genfile.c:419 tests/genfile.c:459 tests/genfile.c:512
-#: tests/genfile.c:662 tests/genfile.c:676
+#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:523
+#: tests/genfile.c:673 tests/genfile.c:687
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "`%s' ачылбай жатат"
-#: tests/genfile.c:425
+#: tests/genfile.c:434
msgid "cannot seek"
msgstr "издөө болбой калды"
-#: tests/genfile.c:442
+#: tests/genfile.c:451
#, c-format
msgid "file name contains null character"
msgstr "файлдын атында бош тамга бар"
-#: tests/genfile.c:507
+#: tests/genfile.c:518
#, c-format
msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
msgstr ""
"кеңири(чоң) файлдарды стандарт чыгарууга жибералбайт, --file опциясын "
"колдонуңуз"
-#: tests/genfile.c:585
+#: tests/genfile.c:596
#, c-format
msgid "incorrect mask (near `%s')"
msgstr "туура эмес маска (`%s' жанында)"
# фиелд деген кандай болот?
-#: tests/genfile.c:591 tests/genfile.c:624
+#: tests/genfile.c:602 tests/genfile.c:635
#, c-format
msgid "Unknown field `%s'"
msgstr "Белгисиз поле `%s'"
-#: tests/genfile.c:651
+#: tests/genfile.c:662
#, c-format
msgid "cannot set time on `%s'"
msgstr "`%s'ке убакыт аталган жок"
-#: tests/genfile.c:805
+#: tests/genfile.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot truncate `%s'"
+msgstr "`%s' ачылбай жатат"
+
+#: tests/genfile.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "command failed: %s"
+msgstr "%s командасы аткарылбай калды"
+
+#: tests/genfile.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot unlink `%s'"
+msgstr "`%s' ачылбай жатат"
+
+#: tests/genfile.c:833
#, c-format
msgid "Command exited successfully\n"
msgstr "Команда толук аткарылды\n"
-#: tests/genfile.c:807
+#: tests/genfile.c:835
#, c-format
msgid "Command failed with status %d\n"
msgstr "Команда %d статусу менен аткарылбай калды\n"
-#: tests/genfile.c:811
+#: tests/genfile.c:839
#, c-format
msgid "Command terminated on signal %d\n"
msgstr "Команда %d сигналы менен жабылды\n"
-#: tests/genfile.c:813
+#: tests/genfile.c:841
#, c-format
msgid "Command stopped on signal %d\n"
msgstr "Команда %d сигналы менен токтотулду\n"
-#: tests/genfile.c:816
+#: tests/genfile.c:844
#, c-format
msgid "Command dumped core\n"
msgstr "Команда core dump менен бүттү\n"
-#: tests/genfile.c:819
+#: tests/genfile.c:847
#, c-format
msgid "Command terminated\n"
msgstr "Команда жабылды\n"
-#: tests/genfile.c:851
+#: tests/genfile.c:879
#, c-format
msgid "--stat requires file names"
msgstr "--stat опциясы менен файл аттары жазылыш керек"
-#: tests/genfile.c:864
-#, c-format
-msgid "too many arguments"
-msgstr "аргументтердин саны көп"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot get working directory"
+#~ msgstr "Учурдагы папка алмаштырылбайтат"
-#~ msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?"
+#~ msgid "sort names to extract to match archive"
+#~ msgstr "чыгатурган файлдарды архивдегидей кылып сортто"
+
+# фиелд, снэпшот дегендер кандай болот?
+#~ msgid "Field too long while reading snapshot file"
+#~ msgstr "Снэпшот файлды окубатканда ото узун поле чыкты"
+
+# snapshot?
+#~ msgid "Read error in snapshot file"
+#~ msgstr "Снэпшот файлды окубатканда ката болду"
+
+# фиелд кандай болот? snapshot?
+#~ msgid "Unexpected field value in snapshot file"
+#~ msgstr "Снэпшот файлда күтүлбөгөн поле(фиелд) бар"
+
+#~ msgid "Extended header length is out of allowed range"
+#~ msgstr "Кеңейтилген башкы-маалыматтын узундугу жарактуу маанилердин тышында"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid group"
+#~ msgstr "%s: Жараксыз группа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Directory removed before we read it"
+#~ msgstr "%s: Файл окулганча өчүрүлүп кетти"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot restore working directory"
+#~ msgstr "Учурдагы папка сакталбайтат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot resolve hostname %s"
+#~ msgstr "%s файлы %s деп алмаштыралбай калды"
+
+#~ msgid "suppress this warning."
+#~ msgstr "опциясы менен бул эскертүүнү көрсөтпөс кыл."
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: мындай опция колдонулбайт -- %c\n"
+
+#~ msgid "Reading %s\n"
+#~ msgstr "%s жактан окуп жатат\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <%s>.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Эскертүү: -I опциясы иштетилбейт; балким -j же -T дегиңиз келди эле?"
+#~ "\n"
+#~ "Каталарды бул жерге билдиргиле <%s>.\n"
+
+#~ msgid "filter the archive through bzip2"
+#~ msgstr "архивди bzip2 менен ишке ал"
+
+#~ msgid "filter the archive through gzip"
+#~ msgstr "архивди gzip менен ишке ал"
+
+#~ msgid "filter the archive through compress"
+#~ msgstr "архивди compress менен ишке ал"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "filter the archive through lzma"
+#~ msgstr "архивди gzip менен ишке ал"
#, fuzzy
-#~ msgid "cancel effect of the previous --transform-links option"
-#~ msgstr "--delay-directory-restore опциясынын эффектин токтотот"
+#~ msgid "filter the archive through lzop"
+#~ msgstr "архивди gzip менен ишке ал"
+
+# Input string дегендин ордуна жакшы нерсе билсеңер алмаштырсаңар болот
+#~ msgid "Input string too long"
+#~ msgstr "Жазылган сүйлөм өтө узун"
+
+#~ msgid "Number syntax error"
+#~ msgstr "Номердин жазуусунда ката бар"
+
+#~ msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
+#~ msgstr "rmtd: Буфер үчүн жер алыналган жок\n"
+
+#~ msgid "Cannot allocate buffer space"
+#~ msgstr " Буфер үчүн жер алыналган жок"
+
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#~ msgstr "Толук маалымат үчүн `%s --help' деп жазгыла.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --version Output version info.\n"
+#~ " --help Output this help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Колдонулушу: %s [ОПЦИЯ]\n"
+#~ "Башка процесстен командалрды алып \"магниттик лентада сактоочту\" "
+#~ "колдон.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --version Версия маалыматын көрсөт.\n"
+#~ " --help Бул маалыматты көрсөт.\n"
+
+#~ msgid "Seek offset error"
+#~ msgstr "Издөө даражасы туура эмес"
+
+#~ msgid "Premature end of file"
+#~ msgstr "Файлдын соңу эрте келди"
+
+#~ msgid "Error is not recoverable: exiting now"
+#~ msgstr "Оңолбогон ката: иш бүттү "
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "бир блоктун көлөмү"
#~ msgid "[.]NUMBER"
#~ msgstr "[.]N"
+#~ msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Эскертүү: -I опциясы иштетилбейт; балким -j же -T дегиңиз келди эле?"
+
#~ msgid "Error exit delayed from previous errors"
#~ msgstr "Ката үчүн ишти бүтүрүү, мурунку каталардан улам кеч аткарылды"