# Copyright (C) 1999, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the tar package.
# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2002.
-# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008.
+# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010.
#
+#: src/create.c:1550
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tar 1.20\n"
+"Project-Id-Version: tar 1.23.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 00:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-09 16:15+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-14 10:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: lib/argmatch.c:133
+#: gnu/argmatch.c:135
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "argumen %s untuk %s tidak valid"
-#: lib/argmatch.c:134
+#: gnu/argmatch.c:136
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "argumen %s untuk %s ambigu"
-#: lib/argmatch.c:153
+#: gnu/argmatch.c:155
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Argumen yang valid adalah:"
-#: lib/argp-help.c:147
+#: gnu/argp-help.c:149
#, c-format
msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s nilai lebih kecil atau sama dengan %s"
-#: lib/argp-help.c:220
+#: gnu/argp-help.c:222
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter membutuhkan sebuah nilai"
-#: lib/argp-help.c:226
+#: gnu/argp-help.c:228
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter harus positif"
-#: lib/argp-help.c:235
+#: gnu/argp-help.c:237
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT tidak diketahui"
-#: lib/argp-help.c:247
+#: gnu/argp-help.c:249
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Sampah dalam ARGP_HELP_FMT: %s"
-#: lib/argp-help.c:1246
+#: gnu/argp-help.c:1246
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
msgstr ""
-"Argumen wajib atau opsional ke opsi panjang juga wajib atau opsional untuk "
-"argumen pendek yang berkorespondennya."
+"Argumen wajib atau opsional ke pilihan panjang juga wajib atau opsional "
+"untuk argumen pendek yang berkorespondennya."
-#: lib/argp-help.c:1639
+#: gnu/argp-help.c:1639
msgid "Usage:"
msgstr "Penggunaan:"
-#: lib/argp-help.c:1643
+#: gnu/argp-help.c:1643
msgid " or: "
msgstr " atau: "
-#: lib/argp-help.c:1655
+#: gnu/argp-help.c:1655
msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [OPSI...]"
+msgstr " [PILIHAN...]"
-#: lib/argp-help.c:1682
+#: gnu/argp-help.c:1682
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Coba `%s --help' atau `%s --usage' untuk informasi lebih lanjut.\n"
-#: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1255
+#: gnu/argp-help.c:1710
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Laporkan bug ke %s.\n"
-#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:125
+#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:183
msgid "Unknown system error"
msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
-#: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:773
+#: gnu/argp-parse.c:83
msgid "give this help list"
msgstr "berikan daftar bantuan ini"
-#: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:774
+#: gnu/argp-parse.c:84
msgid "give a short usage message"
msgstr "berikan sebuah pesan penggunaan singkat"
-#: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:469 src/tar.c:471 src/tar.c:540
-#: tests/genfile.c:129
+#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:489 src/tar.c:491 src/tar.c:560
+#: tests/genfile.c:130
msgid "NAME"
msgstr "NAMA"
-#: lib/argp-parse.c:83
+#: gnu/argp-parse.c:85
msgid "set the program name"
msgstr "set nama aplikasi"
-#: lib/argp-parse.c:84
+#: gnu/argp-parse.c:86
msgid "SECS"
msgstr "SECS"
-#: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:779
+#: gnu/argp-parse.c:87
msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "berhenti untuk DETIK detik (baku 3600)"
-#: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:775
+#: gnu/argp-parse.c:144
msgid "print program version"
msgstr "tampilkan versi aplikasi"
-#: lib/argp-parse.c:158
+#: gnu/argp-parse.c:160
#, c-format
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(APLIKASI ERROR) Tidak ada versi yang dikenal!?"
-#: lib/argp-parse.c:611
+#: gnu/argp-parse.c:613
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Terlalu banyak argumen\n"
-#: lib/argp-parse.c:754
+#: gnu/argp-parse.c:756
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "(APLIKASI ERROR) Opsi seharusnya telah dikenali!?"
+msgstr "(APLIKASI ERROR) Pilihan seharusnya telah dikenali!?"
-#: lib/closeout.c:112
+#: gnu/closeout.c:114
msgid "write error"
msgstr "error menulis"
-#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
+#: gnu/getopt.c:529 gnu/getopt.c:545
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opsi `%s' ambigu\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pilihan '%s' ambigu\n"
-#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
+#: gnu/getopt.c:578 gnu/getopt.c:582
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opsi `--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
-#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
+#: gnu/getopt.c:591 gnu/getopt.c:596
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opsi `%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
-#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
+#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:658
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan '--%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
-#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
+#: gnu/getopt.c:696 gnu/getopt.c:699
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '--%s'\n"
-#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
+#: gnu/getopt.c:707 gnu/getopt.c:710
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opsi tidak dikenal `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '%c%s'\n"
-#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
+#: gnu/getopt.c:759 gnu/getopt.c:762
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opsi -- %c tidak legal\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: pilihan -- '%c' tidak valid\n"
-#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
+#: gnu/getopt.c:812 gnu/getopt.c:829 gnu/getopt.c:1037 gnu/getopt.c:1055
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opsi -- %c tidak valid\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"
-#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
+#: gnu/getopt.c:885 gnu/getopt.c:901
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pilihan '-W %s' ambigu\n"
-#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
+#: gnu/getopt.c:925 gnu/getopt.c:943
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opsi `-W %s' ambigu\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
-#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
+#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:982
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan '-W %s' membutuhkan sebuah argumen\n"
-#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 src/extract.c:1374
+#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36
msgid "memory exhausted"
msgstr "kehabisan memori"
-#: lib/openat-die.c:35
+#: gnu/openat-die.c:36
#, c-format
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "tidak dapat menyimpan direktori kerja sekarang"
-#: lib/openat-die.c:48
+#: gnu/openat-die.c:54
#, c-format
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja inisial"
-#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
-#. Directly translating this to another language will not work, first because
-#. %s itself is not translated.
-#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
-#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat %s"
-
-#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
-#. Directly translating this to another language will not work, first because
-#. %s itself is not translated.
-#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
-#: lib/paxerror.c:84
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Cannot %s"
-msgstr "%s: Peringatan: Tidak dapat %s"
-
-#: lib/paxerror.c:93
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode to %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat mengganti mode ke %s"
-
-#: lib/paxerror.c:101
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
-msgstr "%s: Tidak dapat merubah kepemilikan ke uid %lu, gid %lu"
-
-#: lib/paxerror.c:127
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot hard link to %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuat hard link ke %s"
-
-#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
-#, c-format
-msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
-msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
-msgstr[0] "%s: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte"
-msgstr[1] "%s: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte"
-
-#: lib/paxerror.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
-msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
-msgstr[0] "%s: Peringatan: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte"
-msgstr[1] "%s: Peringatan: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte"
-
-#: lib/paxerror.c:259
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot seek to %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat mencari ke %s"
-
-#: lib/paxerror.c:275
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
-msgstr "%s: Peringatan: Tidak dapat mencari ke %s"
-
-#: lib/paxerror.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuat symlink ke %s"
-
-#: lib/paxerror.c:349
-#, c-format
-msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
-msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
-msgstr[0] "%s: Hanya dapat menulis %lu dari %lu byte"
-msgstr[1] "%s: Hanya dapat menulis %lu dari %lu byte"
-
-#: lib/paxnames.c:155
-#, c-format
-msgid "Removing leading `%s' from member names"
-msgstr "Menghilangkan awalan `%s' dari nama anggota"
-
-#: lib/paxnames.c:156
-#, c-format
-msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
-msgstr "Menghilangkan awalan `%s' dari target hard link"
-
-#: lib/paxnames.c:169
-msgid "Substituting `.' for empty member name"
-msgstr "Mengganti `.' untuk nama anggota kosong"
-
-#: lib/paxnames.c:170
-msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
-msgstr "Mengganti `.' untuk target hard link kosong"
-
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#.
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: gnu/quotearg.c:274
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:267
+#: gnu/quotearg.c:275
msgid "'"
msgstr "'"
#. To enquire the regular expression that your system uses for this
#. purpose, you can use the command
#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
-#: lib/rpmatch.c:147
+#: gnu/rpmatch.c:149
msgid "^[yY]"
msgstr "^[yY]"
#. To enquire the regular expression that your system uses for this
#. purpose, you can use the command
#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
-#: lib/rpmatch.c:160
+#: gnu/rpmatch.c:162
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/rtapelib.c:299
-#, c-format
-msgid "exec/tcp: Service not available"
-msgstr "exec/tcp: Service tidak tersedia"
-
-#: lib/rtapelib.c:303
+#: gnu/version-etc.c:76
#, c-format
-msgid "stdin"
-msgstr "stdin"
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr "Dibungkus oleh %s (%s)\n"
-#: lib/rtapelib.c:306
+#: gnu/version-etc.c:79
#, c-format
-msgid "stdout"
-msgstr "stdout"
-
-#: lib/rtapelib.c:512
-#, c-format
-msgid "Cannot execute remote shell"
-msgstr "Tidak dapat menjalankan remote shell"
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr "Dibungkus oleh %s\n"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:65
+#: gnu/version-etc.c:86
msgid "(C)"
msgstr "(C)"
-#: lib/version-etc.c:67
+#: gnu/version-etc.c:88
msgid ""
"\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau lebih <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau selanjutnya <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
"Ini adalah aplikasi bebas: anda bebas untuk mengubah dan "
"mendistribusikannya.\n"
"TIDAK ADA GARANSI disini, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang "
"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:83
+#: gnu/version-etc.c:104
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:87
+#: gnu/version-etc.c:108
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:91
+#: gnu/version-etc.c:112
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Ditulis oleh %s, %s, dan %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:97
+#: gnu/version-etc.c:119
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:103
+#: gnu/version-etc.c:126
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:109
+#: gnu/version-etc.c:133
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:116
+#: gnu/version-etc.c:141
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:123
+#: gnu/version-etc.c:149
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: gnu/version-etc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:141
+#: gnu/version-etc.c:169
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, dan yang lainnya.\n"
-#: rmt/rmt.c:142
-msgid "Input string too long"
-msgstr "Masukan string terlalu panjang"
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnu/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Laporkan bug ke: %s\n"
+
+#: gnu/version-etc.c:249
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr "Laporkan %s bug ke: %s\n"
-#: rmt/rmt.c:161
-msgid "Number syntax error"
-msgstr "Sintaks jumlah error"
+#: gnu/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s halaman rumah: <%s>\n"
-#: rmt/rmt.c:180
-msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
-msgstr "rmtd: Tidak dapat mengalokasi buffer space\n"
+#: gnu/version-etc.c:255
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "%s halaman rumah: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#: rmt/rmt.c:182
-msgid "Cannot allocate buffer space"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasi buffer space"
+#: gnu/version-etc.c:258
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Bantuan umum menggunakan aplikasi GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: rmt/rmt.c:304
+#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
+#. Directly translating this to another language will not work, first because
+#. %s itself is not translated.
+#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
+#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+msgid "%s: Cannot %s"
+msgstr "%s: Tidak dapat %s"
-#: rmt/rmt.c:308
+#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
+#. Directly translating this to another language will not work, first because
+#. %s itself is not translated.
+#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
+#: lib/paxerror.c:84
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]\n"
-"Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n"
-"\n"
-" --version Output version info.\n"
-" --help Output this help.\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [OPSI]\n"
-"Manipulasi sebuah tape drive, menerima perintah dari proses remote.\n"
-"\n"
-" --version Tampilkan informasi versi.\n"
-" --help Tampilkan bantuan ini.\n"
+msgid "%s: Warning: Cannot %s"
+msgstr "%s: Peringatan: Tidak dapat %s"
-#: rmt/rmt.c:315
+#: lib/paxerror.c:93
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Laporkan bug ke <%s>.\n"
+msgid "%s: Cannot change mode to %s"
+msgstr "%s: Tidak dapat mengganti mode ke %s"
-#: rmt/rmt.c:397
-msgid "Seek offset error"
-msgstr "Offset pencarian error"
+#: lib/paxerror.c:101
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
+msgstr "%s: Tidak dapat merubah kepemilikan ke uid %lu, gid %lu"
-#: rmt/rmt.c:406 rmt/rmt.c:547 rmt/rmt.c:557
-msgid "Seek offset out of range"
-msgstr "Offset pencarian di luar jangkauan"
+#: lib/paxerror.c:127
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot hard link to %s"
+msgstr "%s: Tidak dapat membuat hard link ke %s"
+
+#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
+#, c-format
+msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
+msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
+msgstr[0] "%s: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte"
+msgstr[1] "%s: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte"
+
+#: lib/paxerror.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
+msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
+msgstr[0] "%s: Peringatan: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte"
+msgstr[1] "%s: Peringatan: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte"
+
+#: lib/paxerror.c:259
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot seek to %s"
+msgstr "%s: Tidak dapat mencari ke %s"
+
+#: lib/paxerror.c:275
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
+msgstr "%s: Peringatan: Tidak dapat mencari ke %s"
+
+#: lib/paxerror.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
+msgstr "%s: Tidak dapat membuat symlink ke %s"
+
+#: lib/paxerror.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
+msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
+msgstr[0] "%s: Hanya dapat menulis %lu dari %lu byte"
+msgstr[1] "%s: Hanya dapat menulis %lu dari %lu byte"
+
+#: lib/paxnames.c:155
+#, c-format
+msgid "Removing leading `%s' from member names"
+msgstr "Menghilangkan awalan `%s' dari nama anggota"
+
+#: lib/paxnames.c:156
+#, c-format
+msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
+msgstr "Menghilangkan awalan `%s' dari target hard link"
+
+#: lib/paxnames.c:169
+msgid "Substituting `.' for empty member name"
+msgstr "Mengganti `.' untuk nama anggota kosong"
+
+#: lib/paxnames.c:170
+msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
+msgstr "Mengganti `.' untuk target hard link kosong"
+
+#: lib/rtapelib.c:299
+#, c-format
+msgid "exec/tcp: Service not available"
+msgstr "exec/tcp: Service tidak tersedia"
+
+#: lib/rtapelib.c:303
+#, c-format
+msgid "stdin"
+msgstr "stdin"
+
+#: lib/rtapelib.c:306
+#, c-format
+msgid "stdout"
+msgstr "stdout"
+
+#: lib/rtapelib.c:429
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to %s: resolve failed"
+msgstr "Tidak dapat menghubungi ke %s: penelusuran gagal"
-#: rmt/rmt.c:428
+#: lib/rtapelib.c:515
+#, c-format
+msgid "Cannot execute remote shell"
+msgstr "Tidak dapat menjalankan remote shell"
+
+#: rmt/rmt.c:432
msgid "Seek direction out of range"
msgstr "Arah pencarian di luar jangkauan"
-#: rmt/rmt.c:472
-msgid "rmtd: Premature eof\n"
-msgstr "rmtd: EOF prematur\n"
+#: rmt/rmt.c:438
+msgid "Invalid seek direction"
+msgstr "Arah pencarian tidak valid"
+
+#: rmt/rmt.c:446
+msgid "Invalid seek offset"
+msgstr "Ofset pencarian tidak valid"
+
+#: rmt/rmt.c:452
+msgid "Seek offset out of range"
+msgstr "Offset pencarian di luar jangkauan"
+
+#: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608
+msgid "Invalid byte count"
+msgstr "Jumlah byte tidak valid"
+
+#: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625
+msgid "Byte count out of range"
+msgstr "Jumlah byte di luar jangkauan"
+
+#: rmt/rmt.c:558
+msgid "Premature eof"
+msgstr "EOF prematur"
+
+#: rmt/rmt.c:601
+msgid "Invalid operation code"
+msgstr "Kode operasi tidak valid"
+
+#: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operasi tidak didukung"
+
+#: rmt/rmt.c:664
+msgid "Unexpected arguments"
+msgstr "Unexpected tidak terduga"
+
+#: rmt/rmt.c:689
+msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
+msgstr "Manipulasi sebuah tape drive, menerima perintah dari proses remote"
+
+#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:424 src/tar.c:428 src/tar.c:558 src/tar.c:573
+#: src/tar.c:704 src/tar.c:742 tests/genfile.c:166
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NOMOR"
+
+#: rmt/rmt.c:697
+msgid "set debug level"
+msgstr "tentukan tingkat penelusuran"
+
+#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:422 src/tar.c:563 src/tar.c:639 src/tar.c:643
+#: src/tar.c:655 src/tar.c:665 src/tar.c:668 src/tar.c:670 src/tar.c:759
+#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 tests/genfile.c:184
+#: tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193
+msgid "FILE"
+msgstr "BERKAS"
-#: rmt/rmt.c:474
-msgid "Premature end of file"
-msgstr "Akhir dari berkas prematur"
+#: rmt/rmt.c:699
+msgid "set debug output file name"
+msgstr "tentukan keluaran nama berkas penelusuran"
-#: rmt/rmt.c:672
+#: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:884 tests/genfile.c:901
+#, c-format
+msgid "too many arguments"
+msgstr "terlalu banyak argumen"
+
+#: rmt/rmt.c:822
msgid "Garbage command"
msgstr "Perintah sampah"
-#: src/buffer.c:288 src/buffer.c:293 src/buffer.c:539 src/buffer.c:1126
-#: src/delete.c:210 src/list.c:167 src/update.c:165
+#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
+#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
+#: src/update.c:198
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Ini sepertinya bukan sebuah tar archive"
-#: src/buffer.c:352 src/buffer.c:361
+#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
msgid "Total bytes written"
msgstr "Total byte ditulis"
-#: src/buffer.c:359 src/buffer.c:373
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
msgid "Total bytes read"
msgstr "Total byte dibaca"
-#: src/buffer.c:363
+#: src/buffer.c:461
#, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Total byte dihapus: %s\n"
-#: src/buffer.c:452
+#: src/buffer.c:550
msgid "(pipe)"
msgstr "(pipe)"
-#: src/buffer.c:475
+#: src/buffer.c:573
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Nilai record_size tidak valid"
-#: src/buffer.c:478
+#: src/buffer.c:576
msgid "No archive name given"
msgstr "Tidak diberikan nama archive"
-#: src/buffer.c:522
+#: src/buffer.c:618
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Tidak dapat memverifikasi stdin/stdout archive"
-#: src/buffer.c:536
+#: src/buffer.c:632
#, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
-msgstr "Archive terkompres. Gunakan %s opsi"
+msgstr "Archive terkompres. Gunakan %s pilihan"
-#: src/buffer.c:591 src/tar.c:2318
+#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Tidak dapat update compressed archives"
-#: src/buffer.c:670
+#: src/buffer.c:782
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Berada pada awal tape, berhenti sekarang"
-#: src/buffer.c:676
+#: src/buffer.c:788
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Terlalu banyak errors, berhenti"
-#: src/buffer.c:695
+#: src/buffer.c:821
#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Ukuran record = %lu blok"
msgstr[1] "Ukuran record = %lu blok"
-#: src/buffer.c:716
+#: src/buffer.c:842
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip"
msgstr[1] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip"
-#: src/buffer.c:793
+#: src/buffer.c:919
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr ""
"Tidak dapat backspace file archives; kemungkinan tidak bisa dibaca tanpa -i"
-#: src/buffer.c:825
+#: src/buffer.c:951
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "rmtlseek tidak dapat berhenti di sebuah batas rekaman"
-#: src/buffer.c:879
+#: src/buffer.c:1002
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: berisi nomor volum yang tidak valid"
-#: src/buffer.c:914
+#: src/buffer.c:1037
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Nomor volum overflow"
-#: src/buffer.c:929
+#: src/buffer.c:1052
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Mempersiapkan volume #%d untuk %s dan tekan return: "
-#: src/buffer.c:935
+#: src/buffer.c:1058
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "EOF pada saat user reply diharapkan"
-#: src/buffer.c:940 src/buffer.c:972
+#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "PERINGATAN: Archive tidak lengkap"
-#: src/buffer.c:954
+#: src/buffer.c:1077
#, c-format
msgid ""
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q Batalkan tar\n"
" y or newline Lanjutkan operasi\n"
-#: src/buffer.c:959
+#: src/buffer.c:1082
#, c-format
msgid " ! Spawn a subshell\n"
msgstr " ! Spawn sebuah subshell\n"
-#: src/buffer.c:960
+#: src/buffer.c:1083
#, c-format
msgid " ? Print this list\n"
msgstr " ? Tampilkan daftar ini\n"
-#: src/buffer.c:967
+#: src/buffer.c:1090
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Tidak ada new volume; keluar.\n"
-#: src/buffer.c:1000
+#: src/buffer.c:1123
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr "Nama berkas tidak dispesifikasikan. Coba lagi.\n"
-#: src/buffer.c:1013
+#: src/buffer.c:1136
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr "Masukan tidak valid. Ketik ? untuk bantuan.\n"
-#: src/buffer.c:1064
+#: src/buffer.c:1187
#, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "Perintah %s gagal"
-#: src/buffer.c:1219
+#: src/buffer.c:1368
#, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%s mungkin dilanjutkan di volume ini: header berisi nama terpotong"
-#: src/buffer.c:1223
+#: src/buffer.c:1372
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s tidak dilanjutkan di volume ini"
-#: src/buffer.c:1237
+#: src/buffer.c:1386
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s adalah ukuran yang salah (%s != %s + %s)"
-#: src/buffer.c:1251
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.c:1401
+#, c-format
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
-msgstr "Volume ini di luar urutan"
+msgstr "Volume ini di luar urutan (%s - %s != %s)"
-#: src/buffer.c:1301
+#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Label archive tidak cocok dengan %s"
-#: src/buffer.c:1304
+#: src/buffer.c:1509
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Volume %s tidak sesuai dengan %s"
-#: src/buffer.c:1400
+#: src/buffer.c:1603
#, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
"%s: nama berkas terlalu panjang untuk diurutkan dalam sebuah GNU multivolume "
"header, dipotong"
-#: src/buffer.c:1619
-#, fuzzy
+#: src/buffer.c:1794
msgid "write did not end on a block boundary"
-msgstr "rmtlseek tidak dapat berhenti di sebuah batas rekaman"
+msgstr "tulis tidak berhenti di batas blok"
-#: src/compare.c:96
+#: src/compare.c:95
#, c-format
msgid "Could only read %lu of %lu byte"
msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
msgstr[0] "Hanya dapat membaca %lu dari %lu byte"
msgstr[1] "Hanya dapat membaca %lu dari %lu byte"
-#: src/compare.c:106 src/compare.c:388
+#: src/compare.c:105 src/compare.c:382
msgid "Contents differ"
msgstr "Isi berbeda"
-#: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1389 src/list.c:372
-#: src/list.c:1323
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
+#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "Unexpected EOF dalam archive"
-#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:412
+#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:308 src/compare.c:406
msgid "File type differs"
msgstr "Tipe berkas berbeda"
-#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328
+#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:322
msgid "Mode differs"
msgstr "Mode berbeda"
-#: src/compare.c:206
+#: src/compare.c:205
msgid "Uid differs"
msgstr "Uid berbeda"
-#: src/compare.c:208
+#: src/compare.c:207
msgid "Gid differs"
msgstr "Gid berbeda"
-#: src/compare.c:212
+#: src/compare.c:211
msgid "Mod time differs"
msgstr "Mod time berbeda"
-#: src/compare.c:216 src/compare.c:420
+#: src/compare.c:215 src/compare.c:414
msgid "Size differs"
msgstr "Ukuran berbeda"
-#: src/compare.c:270
+#: src/compare.c:263
#, c-format
msgid "Not linked to %s"
msgstr "Tidak dilink ke %s"
-#: src/compare.c:293
+#: src/compare.c:287
msgid "Symlink differs"
msgstr "Symlink berbeda"
-#: src/compare.c:322
+#: src/compare.c:316
msgid "Device number differs"
msgstr "Nomor perangkat berbeda"
-#: src/compare.c:462
+#: src/compare.c:456
#, c-format
msgid "Verify "
msgstr "Verifikasi "
-#: src/compare.c:469
+#: src/compare.c:463
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
msgstr "%s: Tipe berkas '%c' tidak dikenal, lakukan diff sebagai berkas normal"
-#: src/compare.c:524
+#: src/compare.c:518
msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
msgstr "Archive berisi nama berkas dengan awalan dihapus."
-#: src/compare.c:526
+#: src/compare.c:520
msgid "Verification may fail to locate original files."
msgstr "Verifikasi mungkin gagal untuk menemukan berkas orisinil."
-#: src/compare.c:596
+#: src/compare.c:593
#, c-format
msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
msgstr[0] "GAGAL VERIFIKASI: header %d tidak valid terdeteksi"
msgstr[1] "GAGAL VERIFIKASI: header %d tidak valid terdeteksi"
-#: src/compare.c:612 src/list.c:144
+#: src/compare.c:611 src/list.c:161
#, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "Sebuah lone blok nol di %s"
-#: src/create.c:67
+#: src/create.c:72
#, c-format
msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
msgstr "%s: berisi sebuah cache direktori tag %s; %s"
-#: src/create.c:272
+#: src/create.c:261
#, c-format
msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
msgstr "nilai %s dari %s di luar jangkauan %s..%s; menggantikan %s"
-#: src/create.c:278
+#: src/create.c:267
#, c-format
msgid "value %s out of %s range %s..%s"
msgstr "nilai %s dari %s di luar dari jangkauan %s..%s"
-#: src/create.c:338
+#: src/create.c:327
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Membuat header oktal negatif"
-#: src/create.c:624 src/create.c:687
+#: src/create.c:611 src/create.c:674
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s: nama berkas terlalu panjang (maksimal %d); tidak di-dump"
-#: src/create.c:634
+#: src/create.c:621
#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr ""
"%s: nama berkas terlalu panjang (tidak dapat memisahkan); tidak di-dump"
-#: src/create.c:661
+#: src/create.c:648
#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s: nama link terlalu panjang; tidak di-dump"
-#: src/create.c:1076
+#: src/create.c:1062
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
-msgstr[0] "%s: File diperkecil %s byte; dipadding dengan nol"
-msgstr[1] "%s: File diperkecil %s byte; dipadding dengan nol"
+msgstr[0] "%s: Berkas diperkecil %s byte; dipadding dengan nol"
+msgstr[1] "%s: Berkas diperkecil %s byte; dipadding dengan nol"
-#: src/create.c:1177
+#: src/create.c:1158
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: file berada pada filesistem yang berbeda; tidak di-dump"
-#: src/create.c:1221 src/create.c:1232 src/incremen.c:543 src/incremen.c:549
+#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
msgid "contents not dumped"
msgstr "isi tidak didump"
-#: src/create.c:1361
+#: src/create.c:1416
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Tipe file tidak dikenal; file diabaikan"
-#: src/create.c:1464
+#: src/create.c:1527
#, c-format
-msgid "Missing links to %s.\n"
-msgstr "Hilang link ke %s.\n"
+msgid "Missing links to %s."
+msgstr "Hilang hubungan ke %s."
-#: src/create.c:1535
+#: src/create.c:1688
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: berkas tidak berubah; tidak di-dump"
-#: src/create.c:1543
+#: src/create.c:1697
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: berkas adalah archive; tidak di-dump"
-#: src/create.c:1573
-#, c-format
-msgid "%s: File removed before we read it"
-msgstr "%s: File dihapus sebelum kita membacanya"
-
-#: src/create.c:1591 src/incremen.c:535
+#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
msgid "directory not dumped"
msgstr "direktori tidak didump"
-#: src/create.c:1659
+#: src/create.c:1793
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: berkas berubah saat kita membacanya"
-#: src/create.c:1739
+#: src/create.c:1855
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: soket diabaikan"
-#: src/create.c:1744
+#: src/create.c:1861
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: door diabaikan"
-#: src/delete.c:216 src/list.c:181 src/update.c:170
+#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Skip ke header berikutnya"
-#: src/delete.c:281
+#: src/delete.c:283
msgid "Deleting non-header from archive"
msgstr "Menghapus non-header dari archive"
-#: src/extract.c:198
+#: src/extract.c:277
#, c-format
msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
msgstr "%s: implausibly penanda waktu lama %s"
-#: src/extract.c:215
+#: src/extract.c:295
#, c-format
msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
msgstr "%s: penanda %s adalah %s dalam masa datang"
-#: src/extract.c:395
+#: src/extract.c:475
#, c-format
msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
msgstr "%s: Inkonsistensi tidak diharapkan ketika membuat direktori"
-#: src/extract.c:588
+#: src/extract.c:709
#, c-format
msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
msgstr "%s: Direktori diganti nama sebelum statusnya dapat diperoleh"
-#: src/extract.c:724
+#: src/extract.c:863
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Sedang extract contiguous file sebagai regular file"
-#: src/extract.c:997
+#: src/extract.c:1183
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Mencoba extract symbolic link sebagai hard link"
-#: src/extract.c:1054
-#, c-format
-msgid "Reading %s\n"
-msgstr "Membaca %s\n"
-
-#: src/extract.c:1143
+#: src/extract.c:1339
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr ""
"%s: Tidak dapat mengekstrak -- berkas adalah kelanjutan dari volume lain"
-#: src/extract.c:1150 src/list.c:1090
+#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "Tidak terduga nama header panjang"
-#: src/extract.c:1156
+#: src/extract.c:1353
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Tipe berkas tidak dikenal '%c', diekstraksi sebagai berkas normal"
-#: src/extract.c:1181
+#: src/extract.c:1379
#, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "Saat ini %s adalah lebih baru atau berumuran sama"
-#: src/extract.c:1227
+#: src/extract.c:1431
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Tidak dapat melakukan backup berkas ini"
-#: src/extract.c:1355
+#: src/extract.c:1568
#, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "Tidak dapat mengubah nama %s ke %s"
-#: src/extract.c:1367
-#, c-format
-msgid "Error is not recoverable: exiting now"
-msgstr "Error tidak dapat diperbaiki: keluar sekarang"
-
-#: src/incremen.c:445 src/incremen.c:489
+#: src/incremen.c:474 src/incremen.c:518
#, c-format
msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
msgstr "%s: Direktori telah diubah nama dari %s"
-#: src/incremen.c:457
+#: src/incremen.c:486
#, c-format
msgid "%s: Directory has been renamed"
msgstr "%s: Direktori telah diganti nama"
-#: src/incremen.c:502
+#: src/incremen.c:531
#, c-format
msgid "%s: Directory is new"
msgstr "%s: Direktori adalah baru"
-#: src/incremen.c:893 src/incremen.c:910
+#: src/incremen.c:956 src/incremen.c:973
msgid "Invalid time stamp"
msgstr "Time stamp tidak valid"
-#: src/incremen.c:949
+#: src/incremen.c:1012
msgid "Invalid modification time (seconds)"
msgstr "Waktu modifikasi (detik) tidak valid"
-#: src/incremen.c:964
+#: src/incremen.c:1027
msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
msgstr "waktu modifikasi (nano detik) tidak valid"
-#: src/incremen.c:984
+#: src/incremen.c:1047
msgid "Invalid device number"
msgstr "Nomor perangkat tidak valid"
-#: src/incremen.c:999
+#: src/incremen.c:1062
msgid "Invalid inode number"
msgstr "Nomor inode tidak valid"
-#: src/incremen.c:1050 src/incremen.c:1087
+#: src/incremen.c:1113 src/incremen.c:1150
msgid "Field too long while reading snapshot file"
msgstr "Field terlalu panjang ketika membaca berkas snapshot"
-#: src/incremen.c:1057 src/incremen.c:1095
+#: src/incremen.c:1120 src/incremen.c:1158
msgid "Read error in snapshot file"
msgstr "Pembacaan error dalam berkas snapshot"
-#: src/incremen.c:1059 src/incremen.c:1099 src/incremen.c:1151
-#: src/incremen.c:1209
+#: src/incremen.c:1122 src/incremen.c:1162 src/incremen.c:1214
+#: src/incremen.c:1272
msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
msgstr "Tidak terduga EOF dalam berkas snapshot"
-#: src/incremen.c:1066 src/incremen.c:1106
+#: src/incremen.c:1129 src/incremen.c:1169
msgid "Unexpected field value in snapshot file"
msgstr "Tidak terduga nilai field dalam berkas snapshot"
-#: src/incremen.c:1201
+#: src/incremen.c:1264
msgid "Missing record terminator"
msgstr "Hilang pengakhir rekaman"
-#: src/incremen.c:1252 src/incremen.c:1255
+#: src/incremen.c:1325 src/incremen.c:1328
msgid "Bad incremental file format"
msgstr "Format berkas incremental buruk"
-#: src/incremen.c:1274
+#: src/incremen.c:1347
#, c-format
msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
msgstr "Versi format incremental tidak didukung: %<PRIuMAX>"
-#: src/incremen.c:1429
+#: src/incremen.c:1502
#, c-format
msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
msgstr "Salah bentuk dumpdir: diduga '%c' tetapi ditemukan %#3o"
-#: src/incremen.c:1439
+#: src/incremen.c:1512
msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'X' terduplikasi"
-#: src/incremen.c:1452
+#: src/incremen.c:1525
msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
msgstr "Salah bentuk dumpdir: nama kosong dalam 'R'"
-#: src/incremen.c:1465
+#: src/incremen.c:1538
msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'T' tidak diawali oleh 'R'"
-#: src/incremen.c:1471
+#: src/incremen.c:1544
msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
msgstr "Salah bentuk dumpdir: nama kosong dalam 'T'"
-#: src/incremen.c:1491
+#: src/incremen.c:1564
#, c-format
msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
msgstr "Salah bentuk dumpdir: diduga '%c' tetapi ditemukan akhir dari data"
-#: src/incremen.c:1497
+#: src/incremen.c:1571
msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'X' tidak pernah digunakan"
-#: src/incremen.c:1541
+#: src/incremen.c:1615
#, c-format
msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori sementara menggunakan template %s"
-#: src/incremen.c:1603
+#: src/incremen.c:1677
#, c-format
msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
msgstr "%s: Tidak menghapus direktori: tidak dapat memperoleh statistik"
-#: src/incremen.c:1616
+#: src/incremen.c:1690
#, c-format
msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
msgstr "%s: direktori berada di perangkat yang berbeda: tidak menghapus"
-#: src/incremen.c:1624
+#: src/incremen.c:1698
#, c-format
msgid "%s: Deleting %s\n"
msgstr "%s: Menghapus %s\n"
-#: src/incremen.c:1629
+#: src/incremen.c:1703
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: Tidak dapat menghapus"
-#: src/list.c:113
+#: src/list.c:130
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr "%s: Mengabaikan"
-#: src/list.c:131
+#: src/list.c:146
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "blok %s: ** Blok dari KOSONG **\n"
-#: src/list.c:155
+#: src/list.c:172
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "blok %s: ** Akhir dari Berkas **\n"
-#: src/list.c:178 src/list.c:1063 src/list.c:1291
+#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "blok %s: "
-#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, etc.)
-#: src/list.c:671
+#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
+#. etc.)
+#: src/list.c:704
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Kosong dalam header saat diharapkan nilai %s numerik"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:726
+#: src/list.c:759
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr "Nilai oktal arsip %.*s di luar batasan %s; asumsikan komplemen dua"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:737
+#: src/list.c:770
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Nilai oktal arsip %.*s di luar batasan %s"
-#: src/list.c:758
+#: src/list.c:791
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Arsip berisikan header base-64 yang kadaluarsas"
-#: src/list.c:772
+#: src/list.c:805
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "Arsip yang ditandatangahi dengan string base-64 %s di luar batasan %s"
-#: src/list.c:803
+#: src/list.c:836
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Nilai arsip base-256 di luar batasan %s"
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:832
+#: src/list.c:865
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Arsip berisikan %.*s ketika nilai numerik %s diharapkan"
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:854
+#: src/list.c:887
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Nilai arsip %s dari %s di luar batasan %s..%s"
-#: src/list.c:1226
+#: src/list.c:1253
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr " link ke %s\n"
-#: src/list.c:1234
+#: src/list.c:1261
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr " tipe file tidak dikenal %s\n"
-#: src/list.c:1252
+#: src/list.c:1279
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr "--Link Panjang--\n"
-#: src/list.c:1256
+#: src/list.c:1283
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr "--Nama Panjang--\n"
-#: src/list.c:1260
+#: src/list.c:1287
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Volume Header--\n"
-#: src/list.c:1268
+#: src/list.c:1295
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Diteruskan pada byte %s--\n"
-#: src/list.c:1296
+#: src/list.c:1357
msgid "Creating directory:"
msgstr "Membuat direktori:"
-#: src/misc.c:456
+#: src/misc.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get working directory"
+msgstr "Tidak bisa pindah direktori kerja"
+
+#: src/misc.c:571
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "Mengganti nama %s ke %s\n"
-#: src/misc.c:465 src/misc.c:483
+#: src/misc.c:580 src/misc.c:599
#, c-format
msgid "%s: Cannot rename to %s"
msgstr "%s:Tidak dapat mengganti nama ke %s"
-#: src/misc.c:488
+#: src/misc.c:604
#, c-format
msgid "Renaming %s back to %s\n"
msgstr "Mengganti nama %s kembali ke %s\n"
-#: src/misc.c:615
-msgid "Cannot save working directory"
-msgstr "Tidak dapat menyimpan direktori kerja"
+#: src/misc.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: File removed before we read it"
+msgstr "%s: Berkas dihapus sebelum kita membacanya"
-#: src/misc.c:621
-msgid "Cannot change working directory"
-msgstr "Tidak bisa pindah direktori kerja"
+#: src/misc.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: Directory removed before we read it"
+msgstr "%s: Direktori dihapus sebelum kita membacanya"
-#: src/misc.c:711
+#: src/misc.c:887
msgid "child process"
msgstr "proses anak"
-#: src/misc.c:720
+#: src/misc.c:896
msgid "interprocess channel"
msgstr "saluran interproses"
-#. TRANSLATORS: The following three msgids form a single sentence.
-#.
-#: src/names.c:593
-msgid "Pattern matching characters used in file names. Please,"
-msgstr "Pola pencocokan karakter digunakan dalam nama berkas. Mohon,"
+#: src/names.c:594
+msgid "Pattern matching characters used in file names"
+msgstr "Pola pencocokan karakter digunakan dalam nama berkas."
-#: src/names.c:595
-msgid "use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to"
+#: src/names.c:596
+msgid ""
+"Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
+"this warning"
msgstr ""
-"gunakan --wildcards untuk mengaktifkan pencocokan pola, atau --no-wildcards "
-"untuk"
+"Gunakan --wildcards untuk mengaktifkan pencocokan pola, atau --no-wildcards "
+"untuk menekan peringatan ini"
-#: src/names.c:597
-msgid "suppress this warning."
-msgstr "menekan peringatan ini."
-
-#: src/names.c:612 src/names.c:630
+#: src/names.c:614 src/names.c:630
#, c-format
msgid "%s: Not found in archive"
msgstr "%s: Tidak ditemukan dalam archive"
msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
msgstr "%s: Kejadian yang diinginkan tidak ditemukan dalam archive"
-#: src/tar.c:79
+#: src/names.c:649
+#, c-format
+msgid "Archive label mismatch"
+msgstr "Label archive tidak cocok"
+
+#: src/names.c:953
+msgid ""
+"Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
+msgstr ""
+"Menggunakan pilihan -C didalam daftar berkas tidak diijinkan dengan --listed-"
+"incremental"
+
+#: src/names.c:959
+msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
+msgstr "Hanya satu pilihan -C yang diijinkan dengan --listed-incremental"
+
+#: src/tar.c:81
#, c-format
msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input"
-msgstr "Opsi `-%s' dan `-%s' membutuhkan standard masukan"
+msgstr "Pilihan `-%s' dan `-%s' membutuhkan standard masukan"
-#: src/tar.c:156
+#: src/tar.c:158
#, c-format
msgid "%s: Invalid archive format"
msgstr "%s: Format archive tidak valid"
-#: src/tar.c:180
+#: src/tar.c:182
msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
msgstr "Feature GNU dibutuhkan untuk format archive yang tidak kompatibel"
-#: src/tar.c:241
+#: src/tar.c:250
#, c-format
msgid ""
"Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list."
"Gaya quoting `%s' tidak diketahui. Coba `%s --quoting-style=help' untuk "
"memperoleh daftar."
-#: src/tar.c:336
+#: src/tar.c:348
msgid ""
"GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
"can restore individual files from the archive.\n"
"secara rinci.\n"
" tar -xf archive.tar # Bongkar semua berkas dari archive.tar.\n"
-#: src/tar.c:345
+#: src/tar.c:357
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
" t, numbered membuat backups bernomor\n"
" nil, existing beri nomor bila nomor backup telah ada, sederhana "
"sebaliknya\n"
-" never, simple selalu buat sederhana backups\n"
+" never, simple selalu buat cadangan sederhana\n"
-#: src/tar.c:371
+#: src/tar.c:387
msgid "Main operation mode:"
msgstr "Mode operasi utama:"
-#: src/tar.c:374
+#: src/tar.c:390
msgid "list the contents of an archive"
msgstr "daftar isi dari sebuah archive"
-#: src/tar.c:376
+#: src/tar.c:392
msgid "extract files from an archive"
msgstr "ekstrak berkas dari sebuah archive"
-#: src/tar.c:379
+#: src/tar.c:395
msgid "create a new archive"
msgstr "buat sebuah archive baru"
-#: src/tar.c:381
+#: src/tar.c:397
msgid "find differences between archive and file system"
msgstr "cari perbedaan diantara archive dan sistem berkas"
-#: src/tar.c:384
+#: src/tar.c:400
msgid "append files to the end of an archive"
msgstr "tambahkan berkas ke akhir dari sebuah archive"
-#: src/tar.c:386
+#: src/tar.c:402
msgid "only append files newer than copy in archive"
msgstr "hanya tambahkan berkas yang lebih bari dari salinan dalam archive"
-#: src/tar.c:388
+#: src/tar.c:404
msgid "append tar files to an archive"
msgstr "tambahkan berkas tar ke sebuah archive"
-#: src/tar.c:391
+#: src/tar.c:407
msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
msgstr "hapus dari archive (bukan dalam pita mag!)"
-#: src/tar.c:393
+#: src/tar.c:409
msgid "test the archive volume label and exit"
msgstr "test label volume archive dan keluar"
-#: src/tar.c:398
+#: src/tar.c:414
msgid "Operation modifiers:"
msgstr "Pemodifikasi operasi:"
-#: src/tar.c:401
+#: src/tar.c:417
msgid "handle sparse files efficiently"
msgstr "tangani berkas sparse secara efisien"
-#: src/tar.c:402
+#: src/tar.c:418
msgid "MAJOR[.MINOR]"
msgstr "MAJOR[.MINOR]"
-#: src/tar.c:403
+#: src/tar.c:419
msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
msgstr ""
"set versi dari format sparse untuk digunakan (mengimplikasikan --sparse)"
-#: src/tar.c:405
+#: src/tar.c:421
msgid "handle old GNU-format incremental backup"
msgstr "tangani format GNU lama incremental backup"
-#: src/tar.c:406 src/tar.c:543 src/tar.c:621 src/tar.c:625 src/tar.c:637
-#: src/tar.c:647 src/tar.c:650 src/tar.c:652 src/tar.c:735 tests/genfile.c:131
-#: tests/genfile.c:179 tests/genfile.c:183 tests/genfile.c:186
-msgid "FILE"
-msgstr "BERKAS"
-
-#: src/tar.c:407
+#: src/tar.c:423
msgid "handle new GNU-format incremental backup"
msgstr "tangani format GNU barus incremental backup"
-#: src/tar.c:409
+#: src/tar.c:425
+msgid "dump level for created listed-incremental archive"
+msgstr "tingkat `dump' untuk pembuatan `listed-incremental archive'"
+
+#: src/tar.c:427
msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
msgstr "jangan keluar dengan bukan nol dalam berkas tidak dapat dibaca"
-#: src/tar.c:410 src/tar.c:538 src/tar.c:553 src/tar.c:684 src/tar.c:720
-#: tests/genfile.c:165
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NOMOR"
-
-#: src/tar.c:411
+#: src/tar.c:429
msgid ""
"process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
"option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
"diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the "
"command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
msgstr ""
-"proses hanya JUMLAH pertemuan dari setiap berkas dalam archive; opsi ini "
+"proses hanya JUMLAH pertemuan dari setiap berkas dalam archive; pilihan ini "
"hanya berlaku dalam konjungsi dengan satu dari sub perintah --delete, --"
"diff, --extract atau --list dan ketika sebuah daftar dari berkas diberikan "
-"baik dalam baris perintah atau melalui opsi -T; JUMLAH baku ke 1"
+"baik dalam baris perintah atau melalui pilihan -T; JUMLAH baku ke 1"
-#: src/tar.c:417
+#: src/tar.c:435
msgid "archive is seekable"
msgstr "pencarian tidak dapat dilakukan dalam archive"
-#: src/tar.c:419
+#: src/tar.c:437
+msgid "archive is not seekable"
+msgstr "pencarian tidak dapat dilakukan dalam archive"
+
+#: src/tar.c:439
msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
msgstr ""
"tidak dapat memeriksa nomor perangkat ketika membuat archive incremental"
-#: src/tar.c:422
+#: src/tar.c:442
msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
msgstr "periksa nomor perangkat ketika membuat incremental archive (baku)"
-#: src/tar.c:428
+#: src/tar.c:448
msgid "Overwrite control:"
msgstr "Overwrite kontrol:"
-#: src/tar.c:431
+#: src/tar.c:451
msgid "attempt to verify the archive after writing it"
msgstr "mencoba untuk memverifikasi archive setelah menulisnya"
-#: src/tar.c:433
+#: src/tar.c:453
msgid "remove files after adding them to the archive"
msgstr "hapus berkas setelah menambahkannya ke archive"
-#: src/tar.c:435
+#: src/tar.c:455
msgid "don't replace existing files when extracting"
msgstr "jangan timpa berkas yang sudah ada ketika mengekstrak"
-#: src/tar.c:437
+#: src/tar.c:457
msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
msgstr ""
"jangan timpa berkas yang sudah ada yang lebih baru dari salinan archivenya"
-#: src/tar.c:439
+#: src/tar.c:459
msgid "overwrite existing files when extracting"
msgstr "overwrite berkas yang sudah ada ketika mengekstrak"
-#: src/tar.c:441
+#: src/tar.c:461
msgid "remove each file prior to extracting over it"
msgstr "hapus setiap berkas sebelum mengekstrak diatasnya"
-#: src/tar.c:443
+#: src/tar.c:463
msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
msgstr "kosongkan susunan sebelum mengekstrak ke direktori"
-#: src/tar.c:445
+#: src/tar.c:465
msgid "preserve metadata of existing directories"
msgstr "jaga metadata dari direktori yang sudah ada"
-#: src/tar.c:447
+#: src/tar.c:467
msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
msgstr ""
"overwrite metadata dari direktori yang sudah ada ketika mengekstrak (baku)"
-#: src/tar.c:453
+#: src/tar.c:473
msgid "Select output stream:"
msgstr "Pilih stream keluaran:"
-#: src/tar.c:456
+#: src/tar.c:476
msgid "extract files to standard output"
msgstr "ekstrak berkas ke standar keluaran"
-#: src/tar.c:457 src/tar.c:516 src/tar.c:518 tests/genfile.c:162
-#: tests/genfile.c:189
+#: src/tar.c:477 src/tar.c:536 src/tar.c:538 tests/genfile.c:190
msgid "COMMAND"
msgstr "PERINTAH"
-#: src/tar.c:458
+#: src/tar.c:478
msgid "pipe extracted files to another program"
msgstr "pipe berkas terekstrak ke aplikasi lain"
-#: src/tar.c:460
+#: src/tar.c:480
msgid "ignore exit codes of children"
msgstr "abaikan kode keluaran dari anak"
-#: src/tar.c:462
+#: src/tar.c:482
msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
msgstr "perlakukan kode keluaran bukan nol dari anak sebagai error"
-#: src/tar.c:467
+#: src/tar.c:487
msgid "Handling of file attributes:"
msgstr "Penanganan dari atribut berkas:"
-#: src/tar.c:470
+#: src/tar.c:490
msgid "force NAME as owner for added files"
msgstr "paksa NAMA sebagai pemilik untuk berkas yang ditambahkan"
-#: src/tar.c:472
+#: src/tar.c:492
msgid "force NAME as group for added files"
msgstr "paksa NAMA sebagai grup untuk berkas yang ditambahkan"
-#: src/tar.c:473 src/tar.c:670
+#: src/tar.c:493 src/tar.c:690
msgid "DATE-OR-FILE"
msgstr "DATE-ATAU-BERKAS"
-#: src/tar.c:474
+#: src/tar.c:494
msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
msgstr "set mtime untuk berkas yang ditambahkan dari DATE-OR-FILE"
-#: src/tar.c:475
+#: src/tar.c:495
msgid "CHANGES"
msgstr "PERUBAHAN"
-#: src/tar.c:476
+#: src/tar.c:496
msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
msgstr "paksa PERUBAHAN (simbolik) mode untuk berkas yang ditambahkan"
-#: src/tar.c:478
+#: src/tar.c:498
msgid "METHOD"
msgstr "METODE"
-#: src/tar.c:479
+#: src/tar.c:499
msgid ""
"preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
"reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
"setelah membaca (METODE='replace'; baku) atau dengan tidak menset waktu di "
"tempat pertama (METODE='system')"
-#: src/tar.c:483
+#: src/tar.c:503
msgid "don't extract file modified time"
msgstr "jangan ekstrak waktu modifikasi berkas"
-#: src/tar.c:485
-msgid "try extracting files with the same ownership"
-msgstr "mencoba mengekstrak berkas dengan kepemilikan yang sama"
+#: src/tar.c:505
+msgid ""
+"try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
+"(default for superuser)"
+msgstr ""
+"mencoba mengekstrak berkas dengan kepemilikan yang sama yang ada dalam "
+"archive (baku untuk pengguna super)"
-#: src/tar.c:487
-msgid "extract files as yourself"
-msgstr "ekstrak berkas seperti dirimu"
+#: src/tar.c:507
+msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)"
+msgstr "ekstrak berkas seperti dirimu (baku untuk pengguna biasa)"
-#: src/tar.c:489
+#: src/tar.c:509
msgid "always use numbers for user/group names"
msgstr "selalu gunakan nomor untuk nama pengguna/grup"
-#: src/tar.c:491
+#: src/tar.c:511
msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
msgstr "ekstrak informasi mengenai ijin berkas (baku untuk superuser)"
-#: src/tar.c:495
+#: src/tar.c:515
msgid ""
"apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
"for ordinary users)"
"aplikasikan umask pengguna ketika mengekstrak ijin dari archive (baku untuk "
"pengguna biasa)"
-#: src/tar.c:497
+#: src/tar.c:517
msgid "sort names to extract to match archive"
msgstr "urutkan nama untuk mengekstrak supaya cocok dengan archive"
-#: src/tar.c:500
+#: src/tar.c:520
msgid "same as both -p and -s"
msgstr "sama seperti baik -p dan -s"
-#: src/tar.c:502
+#: src/tar.c:522
msgid ""
"delay setting modification times and permissions of extracted directories "
"until the end of extraction"
"tunda konfigurasi waktu modifikasi dan ijin untuk direktori terekstrak "
"sampai akhir dari ekstrasi"
-#: src/tar.c:505
+#: src/tar.c:525
msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
-msgstr "batalkan efek dari opsi --delay-directory-restore"
+msgstr "batalkan efek dari pilihan --delay-directory-restore"
-#: src/tar.c:510
+#: src/tar.c:530
msgid "Device selection and switching:"
msgstr "Pemilihan dan pengubahan perangkat:"
-#: src/tar.c:512
+#: src/tar.c:532
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARCHIVE"
-#: src/tar.c:513
+#: src/tar.c:533
msgid "use archive file or device ARCHIVE"
msgstr "gunakan berkas archive atau perangkat ARCHIVE"
-#: src/tar.c:515
+#: src/tar.c:535
msgid "archive file is local even if it has a colon"
msgstr "berkas archive adalah lokal walaupun ini memiliki sebuah kolon"
-#: src/tar.c:517
+#: src/tar.c:537
msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
msgstr "gunakan PERINTAH rmt yang diberikan daripad rmt"
-#: src/tar.c:519
+#: src/tar.c:539
msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
msgstr "gunakan PERINTAH remote daripada rsh"
-#: src/tar.c:523
+#: src/tar.c:543
msgid "specify drive and density"
msgstr "spesifikasikan drive dan kepadatan"
-#: src/tar.c:537
+#: src/tar.c:557
msgid "create/list/extract multi-volume archive"
msgstr "buat/daftar/ekstrak multi-volume archive"
-#: src/tar.c:539
+#: src/tar.c:559
msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
msgstr "ubah pita setelah menulis ANGKA x 1024 bytes"
-#: src/tar.c:541
+#: src/tar.c:561
msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
msgstr "jalankan script di akhir dari setiap pite (mengimplikasikan -M)"
-#: src/tar.c:544
+#: src/tar.c:564
msgid "use/update the volume number in FILE"
msgstr "gunakan/update jumlah volume dalam BERKAS"
-#: src/tar.c:549
+#: src/tar.c:569
msgid "Device blocking:"
msgstr "Bloking perangkat:"
-#: src/tar.c:551
+#: src/tar.c:571
msgid "BLOCKS"
msgstr "BLOK"
-#: src/tar.c:552
+#: src/tar.c:572
msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
msgstr "BLOK x 512 byte per detik"
-#: src/tar.c:554
+#: src/tar.c:574
msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
msgstr "JUMLAH dari byte per rekaman, kelipatan dari 512"
-#: src/tar.c:556
+#: src/tar.c:576
msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
msgstr "abaikan blok yang dinolkan dalam archive (berarti EOF)"
-#: src/tar.c:558
+#: src/tar.c:578
msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
msgstr "reblok saat kita baca (untuk 4.2BSD pipes)"
-#: src/tar.c:563
+#: src/tar.c:583
msgid "Archive format selection:"
msgstr "Pemilihan format archive:"
-#: src/tar.c:565 tests/genfile.c:152
+#: src/tar.c:585 tests/genfile.c:153
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: src/tar.c:566
+#: src/tar.c:586
msgid "create archive of the given format"
msgstr "buat archive dari format yang diberikan"
-#: src/tar.c:568
+#: src/tar.c:588
msgid "FORMAT is one of the following:"
msgstr "FORMAT adalah satu dari berikut:"
-#: src/tar.c:569
+#: src/tar.c:589
msgid "old V7 tar format"
msgstr "format tar lama V7"
-#: src/tar.c:572
+#: src/tar.c:592
msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
msgstr "format gnu tar <= 1.12"
-#: src/tar.c:574
+#: src/tar.c:594
msgid "GNU tar 1.13.x format"
msgstr "format GNU tar 1.13.x"
-#: src/tar.c:576
+#: src/tar.c:596
msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
msgstr "format POSIX 1003.1-1988 (ustar)"
-#: src/tar.c:578
+#: src/tar.c:598
msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
msgstr "format POSIX 1003.1-2001 (pax)"
-#: src/tar.c:579
+#: src/tar.c:599
msgid "same as pax"
msgstr "sama seperti pax"
-#: src/tar.c:582
+#: src/tar.c:602
msgid "same as --format=v7"
msgstr "sama seperti --format=v7"
-#: src/tar.c:585
+#: src/tar.c:605
msgid "same as --format=posix"
msgstr "sama seperti --format=posix"
-#: src/tar.c:586
+#: src/tar.c:606
msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
msgstr "kata kunci[[:]=nilai][,kata kunci[[:]=nilai]]..."
-#: src/tar.c:587
+#: src/tar.c:607
msgid "control pax keywords"
msgstr "kontrol kata kunci pax"
-#: src/tar.c:588
+#: src/tar.c:608
msgid "TEXT"
msgstr "TEKS"
-#: src/tar.c:589
+#: src/tar.c:609
msgid ""
"create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
"globbing pattern for volume name"
"buat archive dengan nama volume TEKS; di waktu daftar/ekstrak, gunakan TEKS "
"sebagai sebuah pola globbing untuk nama volume"
-#: src/tar.c:594
+#: src/tar.c:614
msgid "Compression options:"
-msgstr "Opsi kompresi:"
+msgstr "Pilihan kompresi:"
-#: src/tar.c:596
+#: src/tar.c:616
msgid "use archive suffix to determine the compression program"
msgstr "gunaka nama akhiran archive untuk menentukan aplikasi kompresi"
-#: src/tar.c:598
-#, fuzzy
-msgid "do not use use archive suffix to determine the compression program"
-msgstr "gunaka nama akhiran archive untuk menentukan aplikasi kompresi"
-
-#: src/tar.c:601
-msgid "filter the archive through bzip2"
-msgstr "saring archive melalui bzip2"
-
-#: src/tar.c:603
-msgid "filter the archive through gzip"
-msgstr "saring archive melalui gzip"
+#: src/tar.c:618
+msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
+msgstr "jangan gunakan nama akhiran archive untuk menentukan aplikasi kompresi"
-#: src/tar.c:607
-msgid "filter the archive through compress"
-msgstr "saring archive melalui compress"
-
-#: src/tar.c:610
-msgid "filter the archive through lzma"
-msgstr "saring archive melalui lzma"
-
-#: src/tar.c:612
-#, fuzzy
-msgid "filter the archive through lzop"
-msgstr "saring archive melalui gzip"
-
-#: src/tar.c:613
+#: src/tar.c:620
msgid "PROG"
msgstr "PROG"
-#: src/tar.c:614
+#: src/tar.c:621
msgid "filter through PROG (must accept -d)"
msgstr "saring melalui PROG (harus menerima -d)"
-#: src/tar.c:619
+#: src/tar.c:637
msgid "Local file selection:"
msgstr "Pemilihan berkas lokal:"
-#: src/tar.c:622
+#: src/tar.c:640
msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
msgstr ""
"tambahkan berkas yang diberikan ke archive (berguna jika namanya berawal "
"dengan sebuah dash)"
-#: src/tar.c:623
+#: src/tar.c:641
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: src/tar.c:624
+#: src/tar.c:642
msgid "change to directory DIR"
msgstr "pindah ke direktori DIR"
-#: src/tar.c:626
+#: src/tar.c:644
msgid "get names to extract or create from FILE"
msgstr "dapatkan nama untuk ekstrak atau buat dari BERKAS"
-#: src/tar.c:628
+#: src/tar.c:646
msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
msgstr "-T baca nama berakhiran kosong, non-aktifkan -C"
-#: src/tar.c:630
+#: src/tar.c:648
msgid "disable the effect of the previous --null option"
-msgstr ""
+msgstr "non-aktifkan efek dari pilihan --null sebelumnya"
-#: src/tar.c:632
+#: src/tar.c:650
msgid "unquote filenames read with -T (default)"
msgstr "unquote nama berkas baca dengan -T (baku)"
-#: src/tar.c:634
+#: src/tar.c:652
msgid "do not unquote filenames read with -T"
msgstr "jangan unquote nama berkas baca dengan -T"
-#: src/tar.c:635 tests/genfile.c:135
+#: src/tar.c:653 tests/genfile.c:136
msgid "PATTERN"
msgstr "POLA"
-#: src/tar.c:636
+#: src/tar.c:654
msgid "exclude files, given as a PATTERN"
msgstr "jangan masukan berkas, berikan sebagai sebuah POLA"
-#: src/tar.c:638
+#: src/tar.c:656
msgid "exclude patterns listed in FILE"
msgstr "jangan masukan pola yang terdaftar dalam BERKAS"
-#: src/tar.c:640
+#: src/tar.c:658
msgid ""
"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
"file itself"
"jangan masukan isi dari direktori berisi CACHEDIR.TAG, kecuali untuk berkas "
"tag itu sendiri"
-#: src/tar.c:643
+#: src/tar.c:661
msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
msgstr "jangan masukan apapun dibawah direktori berisi CACHEDIR.TAG"
-#: src/tar.c:646
+#: src/tar.c:664
msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
msgstr "jangan masukan direktori berisi CACHEDIR.TAG"
-#: src/tar.c:648
+#: src/tar.c:666
msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
msgstr ""
"jangan masukan isi dari direktori berisi BERKAS, kecuali untuk BERKAS itu "
"sendiri"
-#: src/tar.c:651
+#: src/tar.c:669
msgid "exclude everything under directories containing FILE"
msgstr "jangan masukan apapun dibawah direktori berisi BERKAS"
-#: src/tar.c:653
+#: src/tar.c:671
msgid "exclude directories containing FILE"
msgstr "jangan masukan direktori berisi BERKAS"
-#: src/tar.c:655
+#: src/tar.c:673
msgid "exclude version control system directories"
msgstr "jangan masukan direktori sistem pengontrol direktori"
-#: src/tar.c:657
+#: src/tar.c:675
+msgid "exclude backup and lock files"
+msgstr "abaikan berkas cadangan dan berkas kunci"
+
+#: src/tar.c:677
msgid "avoid descending automatically in directories"
msgstr "hindari penurunan secara otomatis dalam direktori"
-#: src/tar.c:659
+#: src/tar.c:679
msgid "stay in local file system when creating archive"
msgstr "tetap dalam sistem berkas lokal ketika membuat archive"
-#: src/tar.c:661
+#: src/tar.c:681
msgid "recurse into directories (default)"
msgstr "rekursif kedalam direktori (baku)"
-#: src/tar.c:663
+#: src/tar.c:683
msgid "don't strip leading `/'s from file names"
msgstr "jangan hilangkan awalan `/' dari nama berkas"
-#: src/tar.c:665
+#: src/tar.c:685
msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
msgstr "ikuti symlinks; berkas archive dan dump yang mereka tunjuk ke"
-#: src/tar.c:667
+#: src/tar.c:687
msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
msgstr "ikuti hard links; berkas archive dan dump yang mereka refer ke"
-#: src/tar.c:668
+#: src/tar.c:688
msgid "MEMBER-NAME"
msgstr "NAMA-ANGGOTA"
-#: src/tar.c:669
+#: src/tar.c:689
msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
msgstr "berawal di anggota NAMA-ANGGOTA dalam archive"
-#: src/tar.c:671
+#: src/tar.c:691
msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
msgstr "hanya simpan berkas lebih baru dari DATE-OR-FILE"
-#: src/tar.c:673
+#: src/tar.c:693
msgid "DATE"
msgstr "TANGGAL"
-#: src/tar.c:674
+#: src/tar.c:694
msgid "compare date and time when data changed only"
msgstr "bandingkan tanggal dan waktu hanya ketika data berubah"
-#: src/tar.c:675
+#: src/tar.c:695
msgid "CONTROL"
msgstr "KONTROL"
-#: src/tar.c:676
+#: src/tar.c:696
msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
msgstr "backup sebelum penghapusan, pilih PENGONTROL versi"
-#: src/tar.c:677 src/tar.c:752 src/tar.c:754 tests/genfile.c:168
+#: src/tar.c:697 src/tar.c:776 src/tar.c:778 tests/genfile.c:169
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: src/tar.c:678
+#: src/tar.c:698
msgid ""
"backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
"environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
"backup sebelum penghapusan, override akhiran biasa ('~' kecuali di override "
"oleh variabel lingkungan SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
-#: src/tar.c:683
+#: src/tar.c:703
msgid "File name transformations:"
msgstr "Transformasi nama berkas:"
-#: src/tar.c:685
+#: src/tar.c:705
msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
msgstr ""
"hilangkan NOMOR yang mengawali komponen dari nama berkas di waktu ekstraksi"
-#: src/tar.c:687
+#: src/tar.c:707
msgid "EXPRESSION"
msgstr "EKSPRESI"
-#: src/tar.c:688
+#: src/tar.c:708
msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
msgstr "gunakan sed EKSPRESI replace untuk mengubah nama berkas"
-#: src/tar.c:694
+#: src/tar.c:714
msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
-msgstr "Opsi nama berkas cocok (mempengaruhi baik pola exclude dan include):"
+msgstr ""
+"Pilihan nama berkas cocok (mempengaruhi baik pola exclude dan include):"
-#: src/tar.c:697
+#: src/tar.c:717
msgid "ignore case"
msgstr "abaikan perbedaan huruf besar dan huruf kecil"
-#: src/tar.c:699
+#: src/tar.c:719
msgid "patterns match file name start"
msgstr "pencocokan pola nama berkas mulai"
-#: src/tar.c:701
+#: src/tar.c:721
msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
msgstr "pencocokan polah setelah `/' apapun (baku untuk exclusion)"
-#: src/tar.c:703
+#: src/tar.c:723
msgid "case sensitive matching (default)"
msgstr "pencocokan dengan memperhatikan huruf besar dan huruf kecil (baku)"
-#: src/tar.c:705
+#: src/tar.c:725
msgid "use wildcards (default for exclusion)"
msgstr "gunakan wildcards (baku untuk exclusion)"
-#: src/tar.c:707
+#: src/tar.c:727
msgid "verbatim string matching"
msgstr "pencocok verbatim string"
-#: src/tar.c:709
+#: src/tar.c:729
msgid "wildcards do not match `/'"
msgstr "wildcards tidak cocok `/'"
-#: src/tar.c:711
+#: src/tar.c:731
msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
msgstr "wildcards cocok `/' (baku untuk exclusion)"
-#: src/tar.c:716
+#: src/tar.c:736
msgid "Informative output:"
msgstr "Keluaran informative:"
-#: src/tar.c:719
+#: src/tar.c:739
msgid "verbosely list files processed"
msgstr "proses daftar berkas secara verbose"
-#: src/tar.c:721
+#: src/tar.c:740
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "KATA KUNCI"
+
+#: src/tar.c:741
+msgid "warning control"
+msgstr "pengendali peringatan"
+
+#: src/tar.c:743
msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
msgstr "tampilkan pesan perkembangan setiap rekaman ke ANGKA (baku 10)"
-#: src/tar.c:723
+#: src/tar.c:745
msgid "ACTION"
msgstr "AKSI"
-#: src/tar.c:724
+#: src/tar.c:746
msgid "execute ACTION on each checkpoint"
msgstr "jalankan AKSI disetiap titik pemeriksaan"
-#: src/tar.c:727
+#: src/tar.c:749
msgid "print a message if not all links are dumped"
msgstr "tampilkan sebuah pesan jika tidak seluruh link didump"
-#: src/tar.c:728
+#: src/tar.c:750
msgid "SIGNAL"
msgstr "SINYAL"
-#: src/tar.c:729
+#: src/tar.c:751
msgid ""
"print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
"total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
"adalah: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 dan SIGUSR2; nama tanpa awalah SIG "
"juga diterima"
-#: src/tar.c:734
-msgid "print file modification dates in UTC"
+#: src/tar.c:756
+msgid "print file modification times in UTC"
msgstr "tampilkan waktu modifikasi berkas dalam UTC"
-#: src/tar.c:736
+#: src/tar.c:758
+msgid "print file time to its full resolution"
+msgstr "tampilkan waktu berkas sampai ke resolusi penuh"
+
+#: src/tar.c:760
msgid "send verbose output to FILE"
msgstr "kirim keluaran verbose ke BERKAS"
-#: src/tar.c:738
+#: src/tar.c:762
msgid "show block number within archive with each message"
msgstr "tampilkan jumlah blok didalam archive dengan setiap pesan"
-#: src/tar.c:740
+#: src/tar.c:764
msgid "ask for confirmation for every action"
msgstr "minta konfirmasi untuk setiap aksi"
-#: src/tar.c:743
+#: src/tar.c:767
msgid "show tar defaults"
msgstr "tampilkan tar baku"
-#: src/tar.c:745
+#: src/tar.c:769
msgid ""
"when listing or extracting, list each directory that does not match search "
"criteria"
"ketika mendaftar atau mengekstrak, daftar setiap direktori yang tidak cocok "
"dengan kriteria pencarian"
-#: src/tar.c:747
+#: src/tar.c:771
msgid "show file or archive names after transformation"
msgstr "tampilkan berkas atau nama berkas setelah transformasi"
-#: src/tar.c:750
+#: src/tar.c:774
msgid "STYLE"
msgstr "GAYA"
-#: src/tar.c:751
+#: src/tar.c:775
msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
msgstr "set nama quoting gaya; lihat dibawah untuk nilai GAYA yang valid"
-#: src/tar.c:753
+#: src/tar.c:777
msgid "additionally quote characters from STRING"
msgstr "sebagai tambahan karakter quote dari STRING"
-#: src/tar.c:755
+#: src/tar.c:779
msgid "disable quoting for characters from STRING"
msgstr "non-aktifkan quoting untuk karakter dari STRING"
-#: src/tar.c:760
+#: src/tar.c:784
msgid "Compatibility options:"
-msgstr "Opsi yang kompatibel:"
+msgstr "Pilihan yang kompatibel:"
-#: src/tar.c:763
+#: src/tar.c:787
msgid ""
"when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
"owner"
"ketika membuat, sama seperti --old-archive; ketika mengekstrak, sama seperti "
"--no-same-owner"
-#: src/tar.c:768
+#: src/tar.c:792
msgid "Other options:"
-msgstr "Opsi lain:"
+msgstr "Pilihan lain:"
-#: src/tar.c:771
+#: src/tar.c:795
msgid "disable use of some potentially harmful options"
-msgstr "non-aktifkan penggunaan dari opsi berbahaya yang berpotensial"
+msgstr "non-aktifkan penggunaan dari pilihan berbahaya yang berpotensial"
-#: src/tar.c:919
-msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option"
-msgstr "Anda tidak bisa menjalankan lebih dari satu opsi `-Acdtrux'"
+#: src/tar.c:930
+msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option"
+msgstr ""
+"Anda tidak bisa menspesifikasikan lebih dari satu pilihan `-Acdtrux' atau `--"
+"test-label'"
-#: src/tar.c:929
+#: src/tar.c:940
msgid "Conflicting compression options"
-msgstr "Opsi kompresi konflik"
+msgstr "Pilihan kompresi konflik"
-#: src/tar.c:985
+#: src/tar.c:996
#, c-format
msgid "Unknown signal name: %s"
msgstr "Nama sinyal: %s tidak dikenal"
-#: src/tar.c:1009
+#: src/tar.c:1020
msgid "Date sample file not found"
msgstr "Tanggal contoh berkas tidak ditemukan"
-#: src/tar.c:1017
+#: src/tar.c:1028
#, c-format
msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
msgstr "Menggantikan %s untuk format tanggal tidak dikenal %s"
-#: src/tar.c:1042
+#: src/tar.c:1057
#, c-format
msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
-msgstr "Opsi %s: memperlakukan tanggal `%s' sebagai %s"
+msgstr "Pilihan %s: memperlakukan tanggal `%s' sebagai %s"
-#: src/tar.c:1119
+#: src/tar.c:1135
#, c-format
msgid "%s: file list already read"
msgstr "%s: daftar berkas telah dibaca"
-#: src/tar.c:1184
+#: src/tar.c:1201
#, c-format
msgid "%s: file name read contains nul character"
msgstr "%s: nama berkas yang dibaca berisi karakter nul"
-#: src/tar.c:1249
-msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:"
-msgstr "Argumen yang valid untuk opsi --quoting-style adalah:"
+#: src/tar.c:1268 src/tar.c:1272 src/tar.c:1276 src/tar.c:1280 src/tar.c:1284
+#: src/tar.c:1288
+#, c-format
+msgid "filter the archive through %s"
+msgstr "saring archive melalui %s"
+
+#: src/tar.c:1296
+msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:"
+msgstr "Argumen yang valid untuk pilihan --quoting-style adalah:"
-#: src/tar.c:1252
+#: src/tar.c:1300
msgid ""
"\n"
"*This* tar defaults to:\n"
"\n"
"*Ini* tar baku ke:\n"
-#: src/tar.c:1293
+#: src/tar.c:1402
msgid "Invalid blocking factor"
msgstr "Faktor bloking tidak valid"
-#: src/tar.c:1369
-msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?"
-msgstr "Peringatan: option -l tidak didukung; mungkin maksud anda -j atau -T?"
-
-#: src/tar.c:1406
+#: src/tar.c:1515
msgid "Invalid tape length"
msgstr "Panjang tape tidak valid"
-#: src/tar.c:1442
+#: src/tar.c:1529
+msgid "Invalid incremental level value"
+msgstr "Nilai tingkat peningkatan tidak valid"
+
+#: src/tar.c:1575
msgid "More than one threshold date"
msgstr "Lebih dari satu treshold date"
-#: src/tar.c:1497 src/tar.c:1500
+#: src/tar.c:1630 src/tar.c:1633
msgid "Invalid sparse version value"
msgstr "Nilai versi sparse tidak valid"
-#: src/tar.c:1585
+#: src/tar.c:1718
msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
-msgstr "opsi --atime-preserve='system' tidak didukung di platform ini"
+msgstr "pilihan --atime-preserve='system' tidak didukung di platform ini"
-#: src/tar.c:1610
+#: src/tar.c:1743
msgid "--checkpoint value is not an integer"
msgstr "nilai --checkpoint bukan sebuah integer"
-#: src/tar.c:1711
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid group"
-msgstr "%s: grup tidak valid"
+#: src/tar.c:1848
+msgid "Invalid group"
+msgstr "Grup tidak valid"
-#: src/tar.c:1718
+#: src/tar.c:1855
msgid "Invalid mode given on option"
-msgstr "Mode tidak tepat diberikan pada opsi"
+msgstr "Mode tidak tepat diberikan pada pilihan"
-#: src/tar.c:1775
+#: src/tar.c:1912
msgid "Invalid number"
msgstr "Nomor tidak valid"
-#: src/tar.c:1797
+#: src/tar.c:1934
msgid "Invalid owner"
msgstr "Pemilik tidak valid"
-#: src/tar.c:1823
+#: src/tar.c:1964
msgid ""
"The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
"order instead"
msgstr ""
+"Pilihan --preserve sudah ditinggalkan, lebih baik gunakan --preserve-"
+"permissions --preserve-order"
-#: src/tar.c:1833
+#: src/tar.c:1975
msgid "Invalid record size"
msgstr "Ukuran record tidak valid"
-#: src/tar.c:1836
+#: src/tar.c:1978
#, c-format
msgid "Record size must be a multiple of %d."
msgstr "Jumlah record harus kelipatan dari %d."
-#: src/tar.c:1873
+#: src/tar.c:2019
msgid "Invalid number of elements"
msgstr "Jumlah dari elemen tidak valid"
-#: src/tar.c:1893
+#: src/tar.c:2039
msgid "Only one --to-command option allowed"
-msgstr "Hanya satu opsi --to-command yang diijinkan"
+msgstr "Hanya satu pilihan --to-command yang diijinkan"
-#: src/tar.c:1969
+#: src/tar.c:2119
#, c-format
msgid "Malformed density argument: %s"
msgstr "Salah bentuk kepadatan argumen: %s"
-#: src/tar.c:1995
+#: src/tar.c:2145
#, c-format
msgid "Unknown density: `%c'"
msgstr "Kepadatan tidak diketahui: `%c'"
-#: src/tar.c:2012
+#: src/tar.c:2162
#, c-format
msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
-msgstr "Opsi `-[0-7][lmh]' tidak didukung oleh tar *ini*"
+msgstr "Pilihan `-[0-7][lmh]' tidak didukung oleh tar *ini*"
-#: src/tar.c:2047
+#: src/tar.c:2175
msgid "[FILE]..."
msgstr "[BERKAS]..."
-#: src/tar.c:2153
+#: src/tar.c:2293
#, c-format
msgid "Old option `%c' requires an argument."
-msgstr "Opsi 'lama' `%c' membutuhkan argument."
+msgstr "Pilihan 'lama' `%c' membutuhkan argument."
-#: src/tar.c:2235
+#: src/tar.c:2374
msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
msgstr "--occurrence tidak berarti tanpa sebuah daftar berkas"
-#: src/tar.c:2241
+#: src/tar.c:2380
msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
msgstr "--occurrence tidak dapat digunakan dalam mode operasi yang diminta"
-#: src/tar.c:2271
+#: src/tar.c:2398
msgid "Multiple archive files require `-M' option"
-msgstr "Berkas multiple archive membutuhkan opsi '-M'"
+msgstr "Berkas multiple archive membutuhkan pilihan '-M'"
-#: src/tar.c:2276
+#: src/tar.c:2403
msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
msgstr "Tidak dapat menggabungkan --listed-incremental dengan --newer"
-#: src/tar.c:2293
+#: src/tar.c:2406
+msgid "--level is meaningless without --listed-incremental"
+msgstr "--level tidak berarti tanpa --listed-incremental"
+
+#: src/tar.c:2423
#, c-format
msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
msgstr[0] "%s: Label volume terlalu panjang (batasnya adalah %lu byte)"
msgstr[1] "%s: Label volume terlalu panjang (batasnya adalah %lu byte)"
-#: src/tar.c:2306
+#: src/tar.c:2436
msgid "Cannot verify multi-volume archives"
msgstr "Tidak dapat verifikasi multi-volume archives"
-#: src/tar.c:2308
+#: src/tar.c:2438
msgid "Cannot verify compressed archives"
msgstr "Tidak dapat verify compressed archives"
-#: src/tar.c:2314
+#: src/tar.c:2444
msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
msgstr "Tidak dapat menggunakan multi-volume compressed archives"
-#: src/tar.c:2320
+#: src/tar.c:2450
msgid "Cannot concatenate compressed archives"
msgstr "Tidak dapat update compressed archives"
-#: src/tar.c:2332
+#: src/tar.c:2462
msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
msgstr "--pax-option hanya dapat digunakan dalam archive POSIX"
-#: src/tar.c:2350
+#: src/tar.c:2492
msgid "Volume length cannot be less than record size"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang volume tidak dapat lebih kecil dari ukuran rekaman"
-#: src/tar.c:2353
+#: src/tar.c:2495
msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental"
-msgstr ""
+msgstr "--preserve-order tidak kompatibel dengan --listed-incremental"
-#: src/tar.c:2364
+#: src/tar.c:2506
msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
msgstr "Secara takut menolak untuk membuat sebuah archive kosong"
-#: src/tar.c:2389
+#: src/tar.c:2532
msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
-msgstr "Opsi '-Aru' tidak kompatibel dengan `-f -'"
+msgstr "Pilihan '-Aru' tidak kompatibel dengan `-f -'"
-#: src/tar.c:2478
-msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options"
-msgstr "Anda harus menggunakan salah satu dari opsi `-Acdtrux'"
+#: src/tar.c:2621
+msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label' options"
+msgstr ""
+"Anda harus menspesifikasikan salah satu dari pilihan `-Acdtrux' atau `--test-"
+"label'"
-#: src/tar.c:2529
+#: src/tar.c:2675
#, c-format
msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar dengan status gagal karena error error sebelumnya"
#: src/update.c:86
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
-msgstr[0] "%s: file mengecil sebanyak %s byte"
-msgstr[1] "%s: file mengecil sebanyak %s byte"
+msgstr[0] "%s: Berkas mengecil sebanyak %s byte"
+msgstr[1] "%s: Berkas mengecil sebanyak %s byte"
-#: src/xheader.c:156
+#: src/xheader.c:164
#, c-format
msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
msgstr "Kata kunci %s tidak diketahui atau belum diimplementasikan"
-#: src/xheader.c:182
+#: src/xheader.c:174
+msgid "Time stamp is out of allowed range"
+msgstr "Penanda waktu di luar dari jangkauan yang diijinkan"
+
+#: src/xheader.c:205
#, c-format
msgid "Pattern %s cannot be used"
msgstr "Pola %s tidak dapat digunakan"
-#: src/xheader.c:192
+#: src/xheader.c:219
#, c-format
msgid "Keyword %s cannot be overridden"
msgstr "Kata kunci %s tidak dapat dioverride"
-#: src/xheader.c:496
+#: src/xheader.c:542
msgid "Malformed extended header: missing length"
msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang panjang"
-#: src/xheader.c:504
+#: src/xheader.c:550
msgid "Extended header length is out of allowed range"
msgstr "Ekstensi panjang header diluar dari jangkauan yang diijinkan"
-#: src/xheader.c:511
+#: src/xheader.c:557
#, c-format
msgid "Extended header length %*s is out of range"
msgstr "Ekstensi panjang header %*s diluar dari jangkauan"
-#: src/xheader.c:523
+#: src/xheader.c:569
msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang blank setelah panjang"
-#: src/xheader.c:531
+#: src/xheader.c:577
msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang tanda sama dengan"
-#: src/xheader.c:537
+#: src/xheader.c:583
msgid "Malformed extended header: missing newline"
msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang baris baru"
-#: src/xheader.c:574
+#: src/xheader.c:621
#, c-format
msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"
msgstr "Mengabaikan kata kunci ekstensi `%s' yang tidak diketahui"
-#: src/xheader.c:778
+#: src/xheader.c:831
#, c-format
msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
#. (atime, gid, etc.).
-#: src/xheader.c:810
+#: src/xheader.c:863
#, c-format
msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
msgstr "Ekstensi header %s=%s diluar dari jangkauan %s..%s"
-#: src/xheader.c:941 src/xheader.c:971 src/xheader.c:1285
+#: src/xheader.c:994 src/xheader.c:1024 src/xheader.c:1338
#, c-format
msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
msgstr "Salah bentuk ekstensi header: tidak valid %s=%s"
-#: src/xheader.c:1238 src/xheader.c:1263 src/xheader.c:1313
+#: src/xheader.c:1291 src/xheader.c:1316 src/xheader.c:1366
#, c-format
msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
msgstr "Salah bentuk ekstensi header: kelebihan %s=%s"
-#: src/xheader.c:1326
+#: src/xheader.c:1379
#, c-format
msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
msgstr "Salah bentuk ekstensi header: tidak valid %s: tidak diduga pembatas %c"
-#: src/xheader.c:1336
+#: src/xheader.c:1389
#, c-format
msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
msgstr "Salah bentuk ekstensi header: tidak valid %s: jumlah dari nilai ganjil"
"OPTIONS are:\n"
msgstr ""
"genfile memanipulasi berkas data untuk suite pemeriksaan GNU paxutils.\n"
-"OPSI adalah:\n"
+"PILIHAN adalah:\n"
-#: tests/genfile.c:126
+#: tests/genfile.c:127
msgid "File creation options:"
-msgstr "Opsi pembuatan berkas:"
+msgstr "Pilihan pembuatan berkas:"
-#: tests/genfile.c:127 tests/genfile.c:138
+#: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139
msgid "SIZE"
msgstr "UKURAN"
-#: tests/genfile.c:128
+#: tests/genfile.c:129
msgid "Create file of the given SIZE"
msgstr "Buat berkas dari UKURAN yang diberikan"
-#: tests/genfile.c:130
+#: tests/genfile.c:131
msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
msgstr "Tulis ke berkas NAMA, daripada ke standar keluaran"
-#: tests/genfile.c:132
+#: tests/genfile.c:133
msgid "Read file names from FILE"
msgstr "Baca nama berkas dari BERKAS"
-#: tests/genfile.c:134
+#: tests/genfile.c:135
msgid "-T reads null-terminated names"
msgstr "-T baca nama berakhiran null"
-#: tests/genfile.c:136
+#: tests/genfile.c:137
msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
msgstr "Isi berkas dengan POLA yang diberikan. POLA adalah 'baku' atau 'nol'"
-#: tests/genfile.c:139
+#: tests/genfile.c:140
msgid "Size of a block for sparse file"
msgstr "Ukuran dari sebuah blok untuk berkas sparse"
-#: tests/genfile.c:141
+#: tests/genfile.c:142
msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
msgstr "Buat berkas sparse. Sisa dari baris perintah memberikan peta berkas."
-#: tests/genfile.c:143
+#: tests/genfile.c:144
msgid "OFFSET"
msgstr "OFSET"
-#: tests/genfile.c:144
+#: tests/genfile.c:145
msgid "Seek to the given offset before writing data"
msgstr "Cari ke ofset yang diberikan sebelum menulis data"
-#: tests/genfile.c:150
+#: tests/genfile.c:151
msgid "File statistics options:"
-msgstr "Opsi statistik berkas:"
+msgstr "Pilihan statistik berkas:"
-#: tests/genfile.c:153
+#: tests/genfile.c:154
msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
msgstr ""
"Tampilkan isi dari statistik struk untuk setiap berkas yang diberikan. "
"FORMAT baku adalah: "
-#: tests/genfile.c:160
+#: tests/genfile.c:161
msgid "Synchronous execution options:"
-msgstr "opsi eksekusi synchronous:"
+msgstr "pilihan eksekusi synchronous:"
#: tests/genfile.c:163
+msgid "OPTION"
+msgstr "PILIHAN"
+
+#: tests/genfile.c:164
msgid ""
-"Execute given COMMAND. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, "
-"--touch"
+"Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, "
+"--unlink"
msgstr ""
-"Jalankan PERINTAH yang diberikan. Berguna dengan --checkpoint dan satu dari "
-"--cut, --append, --touch"
+"Jalankan ARG. Berguna dengan --checkpoint dan satu dari --cut, --append, --"
+"touch, --unlink"
-#: tests/genfile.c:166
+#: tests/genfile.c:167
msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
msgstr ""
"Lakukan aksi yang diberikan (lihat dibawah) ketika mencapai titik "
"pemeriksaan NOMOR"
-#: tests/genfile.c:169
+#: tests/genfile.c:170
msgid "Set date for next --touch option"
-msgstr "Set tanggal untuk opsi --touch selanjutnya"
+msgstr "Set tanggal untuk pilihan --touch selanjutnya"
-#: tests/genfile.c:172
+#: tests/genfile.c:173
msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
msgstr ""
"Tampilkan titik pemeriksaan yang dijalankan dan status keluar dari PERINTAH"
-#: tests/genfile.c:177
+#: tests/genfile.c:178
msgid ""
"Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
"given by --checkpoint option is reached."
msgstr ""
"Aksi eksekusi synchronous. Ini dijalankan ketika titik pemeriksaan nomor "
-"yang diberikan oleh opsi --checkpoint dicapai."
+"yang diberikan oleh pilihan --checkpoint dicapai."
-#: tests/genfile.c:180
+#: tests/genfile.c:181
msgid ""
"Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
"is not given)"
msgstr ""
-"Potong BERKAS ke ukuran yang dispesifikasikan oleh opsi --length sebelumnya "
-"(atau 0, jika ini tidak diberikan)"
+"Potong BERKAS ke ukuran yang dispesifikasikan oleh pilihan --length "
+"sebelumnya (atau 0, jika ini tidak diberikan)"
-#: tests/genfile.c:184
+#: tests/genfile.c:185
msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
msgstr ""
-"Tambahkan UKURAN bytes ke BERKAS. UKURAN yang diberikan oleh opsi --length "
-"sebelumnya."
+"Tambahkan UKURAN bytes ke BERKAS. UKURAN yang diberikan oleh pilihan --"
+"length sebelumnya."
-#: tests/genfile.c:187
+#: tests/genfile.c:188
msgid "Update the access and modification times of FILE"
msgstr "Update waktu akses dan modifikasi dari BERKAS"
-#: tests/genfile.c:190
+#: tests/genfile.c:191
msgid "Execute COMMAND"
msgstr "Jalankan PERINTAH"
-#: tests/genfile.c:240
+#: tests/genfile.c:194
+msgid "Unlink FILE"
+msgstr "Putus BERKAS"
+
+#: tests/genfile.c:244
#, c-format
msgid "Invalid size: %s"
msgstr "Ukuran: %s tidak valid"
-#: tests/genfile.c:245
+#: tests/genfile.c:249
#, c-format
msgid "Number out of allowed range: %s"
msgstr "Jumlah diluar dari jangkauan yang diijinkan: %s"
-#: tests/genfile.c:248
+#: tests/genfile.c:252
#, c-format
msgid "Negative size: %s"
msgstr "Ukuran negatif: %s"
-#: tests/genfile.c:261 tests/genfile.c:558
+#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:567
#, c-format
msgid "stat(%s) failed"
msgstr "stat(%s) gagal"
-#: tests/genfile.c:264
+#: tests/genfile.c:268
#, c-format
msgid "requested file length %lu, actual %lu"
-msgstr ""
+msgstr "panjang berkas yang diminta %lu, sebenernya %lu"
-#: tests/genfile.c:268
+#: tests/genfile.c:272
#, c-format
msgid "created file is not sparse"
-msgstr ""
+msgstr "pembuatan berkas tidak sparse"
-#: tests/genfile.c:353
+#: tests/genfile.c:361
#, c-format
msgid "Error parsing number near `%s'"
msgstr "Error parsing nomor didekat `%s'"
-#: tests/genfile.c:359
+#: tests/genfile.c:367
#, c-format
msgid "Unknown date format"
msgstr "Format tanggal tidak diketahui"
-#: tests/genfile.c:382
+#: tests/genfile.c:391
msgid "[ARGS...]"
msgstr "[ARG...]"
-#: tests/genfile.c:419 tests/genfile.c:459 tests/genfile.c:512
-#: tests/genfile.c:662 tests/genfile.c:676
+#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:521
+#: tests/genfile.c:671 tests/genfile.c:685
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "tidak dapat membuka `%s'"
-#: tests/genfile.c:425
+#: tests/genfile.c:434
msgid "cannot seek"
msgstr "Tidak dapat mencari"
-#: tests/genfile.c:442
+#: tests/genfile.c:451
#, c-format
msgid "file name contains null character"
msgstr "nama berkas berisi karakter null"
-#: tests/genfile.c:507
+#: tests/genfile.c:516
#, c-format
msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
msgstr ""
-"tidak dapat menghasilkan berkas sparse di standar keluaran, gunakan opsi --"
-"file"
+"tidak dapat menghasilkan berkas sparse di standar keluaran, gunakan pilihan "
+"--file"
-#: tests/genfile.c:585
+#: tests/genfile.c:594
#, c-format
msgid "incorrect mask (near `%s')"
msgstr "mask tidak benar (didekat `%s')"
-#: tests/genfile.c:591 tests/genfile.c:624
+#: tests/genfile.c:600 tests/genfile.c:633
#, c-format
msgid "Unknown field `%s'"
msgstr "Field `%s' tidak diketahui"
-#: tests/genfile.c:651
+#: tests/genfile.c:660
#, c-format
msgid "cannot set time on `%s'"
msgstr "tidak dapat menset waktu di `%s'"
-#: tests/genfile.c:805
+#: tests/genfile.c:699
+#, c-format
+msgid "cannot unlink `%s'"
+msgstr "tidak dapat memutus `%s'"
+
+#: tests/genfile.c:825
#, c-format
msgid "Command exited successfully\n"
msgstr "Perintah keluar secara sukses\n"
-#: tests/genfile.c:807
+#: tests/genfile.c:827
#, c-format
msgid "Command failed with status %d\n"
msgstr "Perintah gagal dengan status %d\n"
-#: tests/genfile.c:811
+#: tests/genfile.c:831
#, c-format
msgid "Command terminated on signal %d\n"
msgstr "Perintah berakhir di sinyal %d\n"
-#: tests/genfile.c:813
+#: tests/genfile.c:833
#, c-format
msgid "Command stopped on signal %d\n"
msgstr "Perintah berhenti di sinyal %d\n"
-#: tests/genfile.c:816
+#: tests/genfile.c:836
#, c-format
msgid "Command dumped core\n"
msgstr "Perintah memberika core dump\n"
-#: tests/genfile.c:819
+#: tests/genfile.c:839
#, c-format
msgid "Command terminated\n"
msgstr "Perintah berakhir\n"
-#: tests/genfile.c:851
+#: tests/genfile.c:871
#, c-format
msgid "--stat requires file names"
msgstr "--stat membutuhkan nama berkas"
-#: tests/genfile.c:864
-#, c-format
-msgid "too many arguments"
-msgstr "terlalu banyak argumen"
+#~ msgid "Cannot save working directory"
+#~ msgstr "Tidak dapat menyimpan direktori kerja"
+
+#~ msgid "Cannot resolve hostname %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat menemukan alamat dari nama host %s"
+
+#~ msgid "suppress this warning."
+#~ msgstr "menekan peringatan ini."
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: pilihan -- %c tidak legal\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <%s>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Laporkan bug ke <%s>.\n"
+
+#~ msgid "Input string too long"
+#~ msgstr "Masukan string terlalu panjang"
+
+#~ msgid "Number syntax error"
+#~ msgstr "Sintaks jumlah error"
+
+#~ msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
+#~ msgstr "rmtd: Tidak dapat mengalokasi buffer space\n"
+
+#~ msgid "Cannot allocate buffer space"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasi buffer space"
+
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#~ msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --version Output version info.\n"
+#~ " --help Output this help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: %s [PILIHAN]\n"
+#~ "Manipulasi sebuah tape drive, menerima perintah dari proses remote.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --version Tampilkan informasi versi.\n"
+#~ " --help Tampilkan bantuan ini.\n"
+
+#~ msgid "Seek offset error"
+#~ msgstr "Offset pencarian error"
+
+#~ msgid "Premature end of file"
+#~ msgstr "Akhir dari berkas prematur"
+
+#~ msgid "Reading %s\n"
+#~ msgstr "Membaca %s\n"
+
+#~ msgid "Error is not recoverable: exiting now"
+#~ msgstr "Error tidak dapat diperbaiki: keluar sekarang"
+
+#~ msgid "filter the archive through bzip2"
+#~ msgstr "saring archive melalui bzip2"
+
+#~ msgid "filter the archive through gzip"
+#~ msgstr "saring archive melalui gzip"
+
+#~ msgid "filter the archive through compress"
+#~ msgstr "saring archive melalui compress"
+
+#~ msgid "filter the archive through lzma"
+#~ msgstr "saring archive melalui lzma"
+
+#~ msgid "filter the archive through lzop"
+#~ msgstr "saring archive melalui lzop"
+
+#~ msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: option -l tidak didukung; mungkin maksud anda -j atau -T?"
#~ msgid "Error exit delayed from previous errors"
#~ msgstr "Kesalahan exit ditunda dari error sebelumnya"
#~ msgid "Visible long name error"
#~ msgstr "Kesalahan visible long file name"
-#~ msgid "Time stamp out of range"
-#~ msgstr "Time stamp di luar batasan"
-
#~ msgid "Device number out of range"
#~ msgstr "Nomor device di luar batasan"
#~ "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Bila long option menunjukkan argumen sebagai mandatory, maka opsi "
+#~ "Bila long option menunjukkan argumen sebagai mandatory, maka pilihan "
#~ "tersebut\n"
#~ "adalah mandatory juga untuk short option. Hal yang sama berlaku untuk\n"
#~ "optional argumen.\n"
#~ "Default `tar' *ini* adalah `-f%s -b%d'.\n"
#~ msgid "Obsolete option, now implied by --blocking-factor"
-#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, gunakan --blocking-factor"
+#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, gunakan --blocking-factor"
#~ msgid "Obsolete option name replaced by --blocking-factor"
-#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --blocking-factor"
+#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --blocking-factor"
#~ msgid "Obsolete option name replaced by --read-full-records"
-#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --read-full-records"
+#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --read-full-records"
#~ msgid "Obsolete option name replaced by --touch"
-#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --touch"
+#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --touch"
#~ msgid "Obsolete option name replaced by --absolute-names"
-#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --absolute-names"
+#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --absolute-names"
#~ msgid "Obsolete option name replaced by --block-number"
-#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --block-number"
+#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --block-number"
#~ msgid "Warning: the -y option is not supported; perhaps you meant -j?"
#~ msgstr "Peringatan: option -y tidak didukung; mungkin maksud anda -j?"
#~ msgid "Obsolete option name replaced by --backup"
-#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --backup"
+#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --backup"
#~ msgid "Written by John Gilmore and Jay Fenlason."
#~ msgstr "Ditulis oleh John Gilmore dan Jay Fenlason."
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Bila long option menunjukkan argumen sebagai mandatory, maka opsi "
+#~ "Bila long option menunjukkan argumen sebagai mandatory, maka pilihan "
#~ "tersebut\n"
#~ "adalah mandatory juga untuk short option. \n"
#~ "\n"