# Polish translation for sudo/sudoers.
# This file is put in the public domain.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.3rc1\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.4rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-16 16:52-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-17 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-06 15:48-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-08 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: plugins/sudoers/alias.c:122
+#: plugins/sudoers/alias.c:125
#, c-format
msgid "Alias `%s' already defined"
msgstr "Alias `%s' jest już zdefiniowany"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:58 plugins/sudoers/bsm_audit.c:61
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:109 plugins/sudoers/bsm_audit.c:113
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:163 plugins/sudoers/bsm_audit.c:167
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:61 plugins/sudoers/bsm_audit.c:64
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:113 plugins/sudoers/bsm_audit.c:117
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:169 plugins/sudoers/bsm_audit.c:173
msgid "getaudit: failed"
msgstr "getaudit: niepowodzenie"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:87 plugins/sudoers/bsm_audit.c:148
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:91 plugins/sudoers/bsm_audit.c:154
msgid "Could not determine audit condition"
msgstr "Nie udało się określić warunku audytowego"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:98
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:102
msgid "getauid failed"
msgstr "getauid nie powiodło się"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:100 plugins/sudoers/bsm_audit.c:157
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:104 plugins/sudoers/bsm_audit.c:163
msgid "au_open: failed"
msgstr "au_open: niepowodzenie"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:115 plugins/sudoers/bsm_audit.c:169
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:119 plugins/sudoers/bsm_audit.c:175
msgid "au_to_subject: failed"
msgstr "au_to_subject: niepowodzenie"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:119 plugins/sudoers/bsm_audit.c:173
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:179
msgid "au_to_exec_args: failed"
msgstr "au_to_exec_args: niepowodzenie"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:182
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:127 plugins/sudoers/bsm_audit.c:188
msgid "au_to_return32: failed"
msgstr "au_to_return32: niepowodzenie"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:185
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:130 plugins/sudoers/bsm_audit.c:191
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "nie udało się zatwierdzić rekordu audytowego"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:155
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:161
msgid "getauid: failed"
msgstr "getauid: niepowodzenie"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:178
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:184
msgid "au_to_text: failed"
msgstr "au_to_text: niepowodzenie"
-#: plugins/sudoers/check.c:141
+#: plugins/sudoers/check.c:158
#, c-format
msgid "sorry, a password is required to run %s"
msgstr "niestety do uruchomienia %s wymagane jest hasło"
-#: plugins/sudoers/check.c:225 plugins/sudoers/iolog.c:169
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:971 plugins/sudoers/sudoreplay.c:325
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 plugins/sudoers/sudoreplay.c:675
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:767 plugins/sudoers/visudo.c:744
+#: plugins/sudoers/check.c:249 plugins/sudoers/iolog.c:172
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:992 plugins/sudoers/sudoreplay.c:348
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357 plugins/sudoers/sudoreplay.c:703
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/visudo.c:790
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "nie udało się otworzyć %s"
-#: plugins/sudoers/check.c:229 plugins/sudoers/iolog.c:199
+#: plugins/sudoers/check.c:253 plugins/sudoers/iolog.c:202
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "nie udało się zapisać do %s"
-#: plugins/sudoers/check.c:237 plugins/sudoers/check.c:475
-#: plugins/sudoers/check.c:525 plugins/sudoers/iolog.c:122
-#: plugins/sudoers/iolog.c:153
+#: plugins/sudoers/check.c:261 plugins/sudoers/check.c:506
+#: plugins/sudoers/check.c:556 plugins/sudoers/iolog.c:123
+#: plugins/sudoers/iolog.c:156
#, c-format
msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "nie udało się wykonać mkdir %s"
-#: plugins/sudoers/check.c:370
+#: plugins/sudoers/check.c:396
#, c-format
msgid "internal error, expand_prompt() overflow"
msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie expand_prompt()"
-#: plugins/sudoers/check.c:426
+#: plugins/sudoers/check.c:456
#, c-format
msgid "timestamp path too long: %s"
msgstr "ścieżka znacznika czasu zbyt długa: %s"
-#: plugins/sudoers/check.c:454 plugins/sudoers/check.c:498
-#: plugins/sudoers/iolog.c:155
+#: plugins/sudoers/check.c:485 plugins/sudoers/check.c:529
+#: plugins/sudoers/iolog.c:158
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
msgstr "%s istnieje, ale nie jest katalogiem (0%o)"
-#: plugins/sudoers/check.c:457 plugins/sudoers/check.c:501
-#: plugins/sudoers/check.c:546
+#: plugins/sudoers/check.c:488 plugins/sudoers/check.c:532
+#: plugins/sudoers/check.c:577
#, c-format
msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
msgstr "właścicielem %s jest uid %u, powinien być uid %u"
-#: plugins/sudoers/check.c:462 plugins/sudoers/check.c:506
+#: plugins/sudoers/check.c:493 plugins/sudoers/check.c:537
#, c-format
msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
msgstr "%s zapisywalny nie tylko dla właściciela (uprawnienia 0%o, powinny być 0700)"
-#: plugins/sudoers/check.c:470 plugins/sudoers/check.c:514
-#: plugins/sudoers/check.c:582 plugins/sudoers/sudoers.c:957
-#: plugins/sudoers/visudo.c:304 plugins/sudoers/visudo.c:544
+#: plugins/sudoers/check.c:501 plugins/sudoers/check.c:545
+#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:978
+#: plugins/sudoers/visudo.c:320 plugins/sudoers/visudo.c:582
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "nie udało się wykonać stat na %s"
-#: plugins/sudoers/check.c:540
+#: plugins/sudoers/check.c:571
#, c-format
msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
msgstr "%s istnieje, ale nie jest zwykłym plikiem (0%o)"
-#: plugins/sudoers/check.c:552
+#: plugins/sudoers/check.c:583
#, c-format
msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
msgstr "%s zapisywalny nie tylko dla właściciela (uprawnienia 0%o, powinny być 0600)"
-#: plugins/sudoers/check.c:606
+#: plugins/sudoers/check.c:637
#, c-format
msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
msgstr "znacznik czasu zbyt daleko w przyszłości: %20.20s"
-#: plugins/sudoers/check.c:652
+#: plugins/sudoers/check.c:684
#, c-format
msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch"
msgstr "nie udało się usunąć %s (%s), zostanie zresetowany do epoch"
-#: plugins/sudoers/check.c:660
+#: plugins/sudoers/check.c:692
#, c-format
msgid "unable to reset %s to the epoch"
msgstr "nie udało się zresetować %s do epoch"
-#: plugins/sudoers/check.c:714 plugins/sudoers/check.c:720
+#: plugins/sudoers/check.c:752 plugins/sudoers/check.c:758
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:829 plugins/sudoers/sudoers.c:833
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "nieznany uid: %u"
-#: plugins/sudoers/check.c:717 plugins/sudoers/sudoers.c:748
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:814 plugins/sudoers/sudoers.c:815
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1088 plugins/sudoers/testsudoers.c:202
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:337
+#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:770
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1108 plugins/sudoers/testsudoers.c:218
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:362
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
msgstr "nieznany użytkownik: %s"
msgstr "Kiedy ma być wymagane hasło dla pseudopolecenia 'verify': %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:243
-msgid "Preload the dummy exec functions contained in 'noexec_file'"
-msgstr "Wczytanie pustych funkcji exec zawartych w 'noexec_file'"
+msgid "Preload the dummy exec functions contained in \"_PATH_SUDO_NOEXEC"
+msgstr "Wczytanie pustych funkcji exec zawartych w \"_PATH_SUDO_NOEXEC"
#: plugins/sudoers/def_data.c:247
-#, c-format
-msgid "File containing dummy exec functions: %s"
-msgstr "Plik zawierający puste funkcje exec: %s"
-
-#: plugins/sudoers/def_data.c:251
msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
msgstr "Jeśli istnieje katalog LDAP, czy ignorować lokalny plik sudoers"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:255
+#: plugins/sudoers/def_data.c:251
#, c-format
msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
msgstr "Deskryptory plików >= %d będą zamykane przed uruchomieniem polecenia"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:259
+#: plugins/sudoers/def_data.c:255
msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
msgstr "Czy użytkownicy mogą zmieniać wartość `closefrom' opcją -C"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:263
+#: plugins/sudoers/def_data.c:259
msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
msgstr "Zezwolenie użytkownikom na ustawianie dowolnych zmiennych środowiskowych"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:267
+#: plugins/sudoers/def_data.c:263
msgid "Reset the environment to a default set of variables"
msgstr "Wyczyszczenie środowiska do domyślnego zbioru zmiennych"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:271
+#: plugins/sudoers/def_data.c:267
msgid "Environment variables to check for sanity:"
msgstr "Zmienne środowiskowe do sprawdzania poprawności:"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:275
+#: plugins/sudoers/def_data.c:271
msgid "Environment variables to remove:"
msgstr "Zmienne środowiskowe do usunięcia:"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:279
+#: plugins/sudoers/def_data.c:275
msgid "Environment variables to preserve:"
msgstr "Zmienne środowiskowe do zachowania:"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:283
+#: plugins/sudoers/def_data.c:279
#, c-format
msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
msgstr "Rola SELinuksa do używania w nowym kontekście bezpieczeństwa: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:287
+#: plugins/sudoers/def_data.c:283
#, c-format
msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
msgstr "Typ SELinuksa do używania w nowym kontekście bezpieczeństwa: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:291
+#: plugins/sudoers/def_data.c:287
#, c-format
msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
msgstr "Ścieżka do pliku środowiska specyficznego dla sudo: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:295
+#: plugins/sudoers/def_data.c:291
#, c-format
msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
msgstr "Lokalizacja, jak ma być używana przy analizie pliku sudoers: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:299
-msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visisble"
+#: plugins/sudoers/def_data.c:295
+msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
msgstr "Zezwolenie sudo na pytanie o hasło nawet gdyby miało być widoczne"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:303
+#: plugins/sudoers/def_data.c:299
msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
msgstr "Uwidocznienie wprowadzania hasła przez użytkownika w miarę wpisywania"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:307
+#: plugins/sudoers/def_data.c:303
msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
msgstr "Użycie szybszych masek (glob) - mniej dokładnych, ale nie odwołujących się do systemu plików"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:311
+#: plugins/sudoers/def_data.c:307
msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
msgstr "Wartość umask podana w sudoers ma zastąpić wartość użytkownika, nawet jeśli pozwala na więcej"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:315
+#: plugins/sudoers/def_data.c:311
msgid "Log user's input for the command being run"
msgstr "Logowanie wejścia użytkownika dla uruchamianych poleceń"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:319
+#: plugins/sudoers/def_data.c:315
msgid "Log the output of the command being run"
msgstr "Logowanie wyjścia z uruchamianych poleceń"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:323
+#: plugins/sudoers/def_data.c:319
msgid "Compress I/O logs using zlib"
msgstr "Kompresja logów we/wy przy użyciu zliba"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:327
+#: plugins/sudoers/def_data.c:323
msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
msgstr "Uruchamianie poleceń zawsze na pseudoterminalu"
+#: plugins/sudoers/def_data.c:327
+#, c-format
+msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
+msgstr "Wtyczka do obsługi grup nieuniksowych: %s"
+
#: plugins/sudoers/def_data.c:331
-msgid "Plugin for non-Unix group support"
-msgstr "Wtyczka do obsługi grup nieuniksowych"
+#, c-format
+msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
+msgstr "Katalog do zapisu logów wejścia/wyjścia: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:335
-msgid "Directory in which to store input/output logs"
-msgstr "Katalog do zapisu logów wejścia/wyjścia"
+#, c-format
+msgid "File in which to store the input/output log: %s"
+msgstr "Plik do zapisu logu wejścia/wyjścia: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:339
-msgid "File in which to store the input/output log"
-msgstr "Plik do zapisu logu wejścia/wyjścia"
-
-#: plugins/sudoers/def_data.c:343
msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
msgstr "Dodawanie wpisu do pliku utmp/utmpx przy przydzielaniu pty"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:347
+#: plugins/sudoers/def_data.c:343
msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
msgstr "Ustawianie użytkownika w utmp jako docelowego, nie wywołującego"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:205
+#: plugins/sudoers/defaults.c:208
#, c-format
msgid "unknown defaults entry `%s'"
msgstr "nieznany wpis domyślny `%s'"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:213 plugins/sudoers/defaults.c:223
-#: plugins/sudoers/defaults.c:243 plugins/sudoers/defaults.c:256
-#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
-#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
-#: plugins/sudoers/defaults.c:325
+#: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226
+#: plugins/sudoers/defaults.c:246 plugins/sudoers/defaults.c:259
+#: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285
+#: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318
+#: plugins/sudoers/defaults.c:328
#, c-format
msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
msgstr "błędna wartość `%s' dla opcji `%s'"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226
-#: plugins/sudoers/defaults.c:234 plugins/sudoers/defaults.c:251
-#: plugins/sudoers/defaults.c:264 plugins/sudoers/defaults.c:277
-#: plugins/sudoers/defaults.c:290 plugins/sudoers/defaults.c:310
-#: plugins/sudoers/defaults.c:321
+#: plugins/sudoers/defaults.c:219 plugins/sudoers/defaults.c:229
+#: plugins/sudoers/defaults.c:237 plugins/sudoers/defaults.c:254
+#: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280
+#: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313
+#: plugins/sudoers/defaults.c:324
#, c-format
msgid "no value specified for `%s'"
msgstr "nie podano wartości dla `%s'"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:239
+#: plugins/sudoers/defaults.c:242
#, c-format
msgid "values for `%s' must start with a '/'"
msgstr "wartości `%s' muszą zaczynać się od '/'"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:301
+#: plugins/sudoers/defaults.c:304
#, c-format
msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr "opcja `%s' nie przyjmuje wartości"
-#: plugins/sudoers/env.c:259
+#: plugins/sudoers/env.c:258
#, c-format
msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie sudo_setenv()"
-#: plugins/sudoers/env.c:289
+#: plugins/sudoers/env.c:291
#, c-format
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: uszkodzone envp, niezgodność długości"
-#: plugins/sudoers/env.c:698
+#: plugins/sudoers/env.c:710
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "niestety nie jest dozwolone ustawianie następujących zmiennych środowiskowych: %s"
-#: plugins/sudoers/find_path.c:68 plugins/sudoers/find_path.c:107
-#: plugins/sudoers/find_path.c:122 plugins/sudoers/iolog.c:124
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:903 toke.l:663 toke.l:814
+#: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108
+#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:923 toke.l:668 toke.l:823
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: gram.y:103
+#: gram.y:110
#, c-format
msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
msgstr ">>> %s: %s w okolicy linii %d <<<"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:90
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:91
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "właścicielem %s musi być uid %d"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:106
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107
#, c-format
msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "prawo zapisu do %s może mieć tylko właściciel"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:114
#, c-format
msgid "unable to dlopen %s: %s"
msgstr "nie udało się wykonać dlopen %s: %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:118
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:119
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "nie udało się odnaleźć symbolu \"group_plugin\" w %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:123
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:124
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: niezgodna główna wersja wtyczki grup %d, oczekiwano %d"
-#: plugins/sudoers/interfaces.c:109
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:112
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
msgstr "Pary lokalnych adresów IP i masek:\n"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:176 plugins/sudoers/sudoers.c:978
+#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:999
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "nie udało się odczytać %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:179
+#: plugins/sudoers/iolog.c:182
#, c-format
msgid "invalid sequence number %s"
msgstr "błędny numer sekwencyjny %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:225 plugins/sudoers/iolog.c:228
-#: plugins/sudoers/iolog.c:478 plugins/sudoers/iolog.c:483
-#: plugins/sudoers/iolog.c:489 plugins/sudoers/iolog.c:497
-#: plugins/sudoers/iolog.c:505 plugins/sudoers/iolog.c:513
-#: plugins/sudoers/iolog.c:521
+#: plugins/sudoers/iolog.c:231 plugins/sudoers/iolog.c:234
+#: plugins/sudoers/iolog.c:499 plugins/sudoers/iolog.c:504
+#: plugins/sudoers/iolog.c:510 plugins/sudoers/iolog.c:518
+#: plugins/sudoers/iolog.c:526 plugins/sudoers/iolog.c:534
+#: plugins/sudoers/iolog.c:542
#, c-format
msgid "unable to create %s"
msgstr "nie udało się utworzyć %s"
-#: plugins/sudoers/iolog_path.c:247 plugins/sudoers/sudoers.c:357
+#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:362
#, c-format
msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
msgstr "nie udało się ustawić lokalizacji na \"%s\", użyto \"C\""
-#: plugins/sudoers/ldap.c:368
+#: plugins/sudoers/ldap.c:374
#, c-format
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port zbyt duży"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:391
+#: plugins/sudoers/ldap.c:397
#, c-format
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: brak miejsca podczas rozszerzania hostbuf"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:420
+#: plugins/sudoers/ldap.c:427
#, c-format
msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
msgstr "nieobsługiwany rodzaj URI LDAP: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:449
+#: plugins/sudoers/ldap.c:456
#, c-format
msgid "invalid uri: %s"
msgstr "błędny URI: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:455
+#: plugins/sudoers/ldap.c:462
#, c-format
msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
msgstr "nie można mieszać URI ldap i ldaps"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:459
+#: plugins/sudoers/ldap.c:466
#, c-format
msgid "unable to mix ldaps and starttls"
msgstr "nie można mieszać ldaps i starttls"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:478
+#: plugins/sudoers/ldap.c:485
#, c-format
msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
msgstr "sudo_ldap_parse_uri: brak miejsca podczas konstruowania hostbuf"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:541
+#: plugins/sudoers/ldap.c:550
#, c-format
msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
msgstr "nie udało się zainicjować bazy certyfikatów i kluczy SSL: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:937
+#: plugins/sudoers/ldap.c:958
#, c-format
msgid "unable to get GMT time"
msgstr "nie udało się pobrać czasu GMT"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:943
+#: plugins/sudoers/ldap.c:964
#, c-format
msgid "unable to format timestamp"
msgstr "nie udało się sformatować znacznika czasu"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:951
+#: plugins/sudoers/ldap.c:972
#, c-format
msgid "unable to build time filter"
msgstr "nie udało się stworzyć filtra czasu"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1052
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1185
#, c-format
msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
msgstr "niezgodność przydzielenia sudo_ldap_build_pass1"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1562
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1705
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rola LDAP: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1564
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1707
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rola LDAP: NIEZNANA\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1611
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1754
#, c-format
msgid " Order: %s\n"
msgstr " Porządek: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1619
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1762
#, c-format
msgid " Commands:\n"
msgstr " Polecenia:\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2006
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2161
#, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "nie udało się zainicjować LDAP: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2037
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2192
#, c-format
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "wybrano start_tls, ale biblioteki LDAP nie obsługują ldap_start_tls_s() ani ldap_start_tls_s_np()"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2268
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2428
#, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "błędny atrybut sudoOrder: %s"
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:55
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
#, c-format
msgid "unable to open audit system"
msgstr "nie udało się otworzyć systemu audytowego"
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:79
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:82
#, c-format
msgid "internal error, linux_audit_command() overflow"
msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie linux_audit_command()"
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:88
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:91
#, c-format
msgid "unable to send audit message"
msgstr "nie udało się wysłać komunikatu audytowego"
-#: plugins/sudoers/logging.c:192
+#: plugins/sudoers/logging.c:198
#, c-format
msgid "unable to open log file: %s: %s"
msgstr "nie udało się otworzyć pliku logu: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:195
+#: plugins/sudoers/logging.c:201
#, c-format
msgid "unable to lock log file: %s: %s"
msgstr "nie udało się zablokować pliku logu: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:249
+#: plugins/sudoers/logging.c:256
msgid "user NOT in sudoers"
msgstr "użytkownik NIE występuje w sudoers"
-#: plugins/sudoers/logging.c:251
+#: plugins/sudoers/logging.c:258
msgid "user NOT authorized on host"
msgstr "użytkownik NIE jest autoryzowany na hoście"
-#: plugins/sudoers/logging.c:253
+#: plugins/sudoers/logging.c:260
msgid "command not allowed"
msgstr "polecenie niedozwolone"
-#: plugins/sudoers/logging.c:263
+#: plugins/sudoers/logging.c:270
#, c-format
msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s nie występuje w pliku sudoers. Ten incydent zostanie zgłoszony.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:266
+#: plugins/sudoers/logging.c:273
#, c-format
msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s nie ma uprawnień do uruchamiania sudo na %s. Ten incydent zostanie zgłoszony.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:270
+#: plugins/sudoers/logging.c:277
#, c-format
msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
msgstr "Niestety użytkownik %s nie może uruchamiać sudo na %s.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:273
+#: plugins/sudoers/logging.c:280
#, c-format
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
msgstr "Niestety użytkownik %s nie ma uprawnień do uruchamiania '%s%s%s' jako %s%s%s na %s.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:408
+#: plugins/sudoers/logging.c:420
#, c-format
msgid "unable to fork"
msgstr "nie udało się wykonać fork"
-#: plugins/sudoers/logging.c:415 plugins/sudoers/logging.c:472
+#: plugins/sudoers/logging.c:427 plugins/sudoers/logging.c:489
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "nie udało się wykonać fork: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:465
+#: plugins/sudoers/logging.c:479
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "nie udało się otworzyć potoku: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:484
+#: plugins/sudoers/logging.c:504
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "nie udało się wykonać dup na stdin: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:518
+#: plugins/sudoers/logging.c:540
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "nie udało się wywołać %s: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:728
+#: plugins/sudoers/logging.c:755
#, c-format
msgid "internal error: insufficient space for log line"
msgstr "błąd wewnętrzny: za mało miejsca na linię logu"
-#: plugins/sudoers/parse.c:115
+#: plugins/sudoers/parse.c:123
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d"
msgstr "błąd składni w %s w okolicy linii %d"
-#: plugins/sudoers/parse.c:371
+#: plugins/sudoers/parse.c:126
+#, c-format
+msgid "parse error in %s"
+msgstr "błąd składni w %s"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:389
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Wpis sudoers:\n"
-#: plugins/sudoers/parse.c:373
+#: plugins/sudoers/parse.c:391
#, c-format
msgid " RunAsUsers: "
msgstr " Jako użytkownicy: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:388
+#: plugins/sudoers/parse.c:406
#, c-format
msgid " RunAsGroups: "
msgstr " Jako grupy: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:397
+#: plugins/sudoers/parse.c:415
#, c-format
msgid ""
" Commands:\n"
msgid ": "
msgstr ": "
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:251
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:260
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists"
msgstr "nie udało się zapamiętać uid-a %u (%s), już istnieje"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:259
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:268
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "nie udało się zapamiętać uid-a %u, już istnieje"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:295 plugins/sudoers/pwutil.c:304
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:305 plugins/sudoers/pwutil.c:314
#, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "nie udało się zapamiętać użytkownika %s, już istnieje"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:607
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:655
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists"
msgstr "nie udało się zapamiętać gid-a %u (%s), już istnieje"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:615
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:663
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "nie udało się zapamiętać gid-a %u, już istnieje"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:644 plugins/sudoers/pwutil.c:653
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:693 plugins/sudoers/pwutil.c:702
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "nie udało się zapamiętać grupy %s, już istnieje"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:109 plugins/sudoers/set_perms.c:358
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:590 plugins/sudoers/set_perms.c:824
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:365
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:601 plugins/sudoers/set_perms.c:837
msgid "perm stack overflow"
msgstr "przepełnienie stosu uprawnień"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:117 plugins/sudoers/set_perms.c:366
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:598 plugins/sudoers/set_perms.c:832
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:373
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:609 plugins/sudoers/set_perms.c:845
msgid "perm stack underflow"
msgstr "niedopełnienie stosu uprawnień"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:223 plugins/sudoers/set_perms.c:458
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:695
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:228 plugins/sudoers/set_perms.c:466
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:706
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr "nie udało się zmienić na docelowy gid"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:231 plugins/sudoers/set_perms.c:465
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:702
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:236 plugins/sudoers/set_perms.c:473
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:713
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr "nie udało się zmienić na docelowy uid"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:245 plugins/sudoers/set_perms.c:478
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:715
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:250 plugins/sudoers/set_perms.c:486
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:726
#, c-format
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr "nie udało się zmienić na gid sudoers"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:286 plugins/sudoers/set_perms.c:516
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:753 plugins/sudoers/set_perms.c:893
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:291 plugins/sudoers/set_perms.c:524
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:764 plugins/sudoers/set_perms.c:906
msgid "too many processes"
msgstr "zbyt dużo procesów"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:955
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:970
msgid "unable to set runas group vector"
msgstr "nie udało się ustawić wektora grup docelowych"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:238
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:243
#, c-format
msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n"
msgstr "Pasujące wpisy Defaults dla %s na tym hoście:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:251
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:256
#, c-format
msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
msgstr "Wartości specyficzne dla Runas i Command dla %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:264
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:269
#, c-format
msgid "User %s may run the following commands on this host:\n"
msgstr "Użytkownik %s może uruchamiać na tym hoście następujące polecenia:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:274
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:279
#, c-format
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Użytkownik %s nie ma uprawnień do uruchamiania sudo na %s.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:199 plugins/sudoers/sudoers.c:234
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:911
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:201 plugins/sudoers/sudoers.c:232
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:931
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "problem z wpisami domyślnymi"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:203
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:205
#, c-format
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
msgstr "nie znaleziono poprawnych źródeł sudoers, zakończenie"
msgid "unable to execute %s: %s"
msgstr "nie udało się wywołać %s: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:306
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:311
#, c-format
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
msgstr "wg sudoers root nie ma prawa używać sudo"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:313
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:318
#, c-format
msgid "you are not permitted to use the -C option"
msgstr "brak uprawnień do używania opcji -C"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:403
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:408
#, c-format
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
msgstr "właściciel znacznika czasu (%s): nie ma takiego użytkownika"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:419
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:424
msgid "no tty"
msgstr "brak tty"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:420
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:425
#, c-format
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
msgstr "niestety do uruchomienia sudo konieczny jest tty"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:463
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:464
msgid "No user or host"
msgstr "Brak użytkownika lub hosta"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:477 plugins/sudoers/sudoers.c:498
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:499 plugins/sudoers/sudoers.c:1465
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1466
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:478 plugins/sudoers/sudoers.c:499
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:500 plugins/sudoers/sudoers.c:1509
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1510
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: nie znaleziono polecenia"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:479 plugins/sudoers/sudoers.c:495
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:480 plugins/sudoers/sudoers.c:496
#, c-format
msgid ""
"ignoring `%s' found in '.'\n"
"zignorowano plik `%s' znaleziony w '.'\n"
"Proszę użyć `sudo ./%s', jeśli to `%s' ma być uruchomiony."
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:484
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:485
msgid "validation failure"
msgstr "błąd kontroli poprawności"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:494
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:495
msgid "command in current directory"
msgstr "polecenie w bieżącym katalogu"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:506
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:507
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "niestety brak uprawnień do zachowania środowiska"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:894
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:657 plugins/sudoers/sudoers.c:664
+#, c-format
+msgid "internal error, runas_groups overflow"
+msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie runas_groups"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:914
#, c-format
msgid "internal error, set_cmnd() overflow"
msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie set_cmnd()"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:936
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:957
#, c-format
msgid "fixed mode on %s"
msgstr "poprawiono uprawnienia %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:940
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:961
#, c-format
msgid "set group on %s"
msgstr "ustawiono grupę %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:943
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:964
#, c-format
msgid "unable to set group on %s"
msgstr "nie udało się ustawić grupy %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:946
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:967
#, c-format
msgid "unable to fix mode on %s"
msgstr "nie udało się poprawić uprawnień %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:959
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:980
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:961
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:982
#, c-format
msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o"
msgstr "%s ma uprawnienia 0%o, powinny być 0%o"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:965
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:986
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "właścicielem %s jest uid %u, powinien być %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:968
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:989
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "właścicielem %s jest gid %u, powinien być %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1012
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1038
#, c-format
msgid "only root can use `-c %s'"
msgstr "tylko root może używać `-c %s'"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1022
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1049
#, c-format
msgid "unknown login class: %s"
msgstr "nieznana klasa logowania: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1056
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1077
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "nie udało się rozwiązać nazwy hosta %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1106 plugins/sudoers/testsudoers.c:351
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129 plugins/sudoers/testsudoers.c:380
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "nieznana grupa: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1150
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1178
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Wersja wtyczki polityki sudoers %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1152
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1180
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Wersja gramatyki pliku sudoers %d\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1156
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1184
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ścieżka do sudoers: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1159
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1187
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "ścieżka do nsswitch: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1161
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1189
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "ścieżka do ldap.conf: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "ścieżka do ldap.secret: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:265
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:286
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s"
msgstr "błędna opcja filtra: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:278
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299
#, c-format
msgid "invalid max wait: %s"
msgstr "błędny maksymalny czas oczekiwania: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305
#, c-format
msgid "invalid speed factor: %s"
msgstr "błędny współczynnik szybkości: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:287 plugins/sudoers/visudo.c:174
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:308 plugins/sudoers/visudo.c:187
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s wersja %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:310
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:333
#, c-format
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/czas: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339
#, c-format
msgid "%s/%s/timing: %s"
msgstr "%s/%s/czas: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:341
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:364
#, c-format
msgid "invalid log file %s"
msgstr "błędny plik logu %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:343
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:366
#, c-format
msgid "Replaying sudo session: %s"
msgstr "Odtwarzanie sesji sudo: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:392
#, c-format
msgid "unable to set tty to raw mode"
msgstr "nie udało się przestawić tty w tryb surowy"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:383
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:406
#, c-format
msgid "invalid timing file line: %s"
msgstr "błędna linia pliku czasu: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:425
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:448
#, c-format
msgid "writing to standard output"
msgstr "zapis na standardowe wyjście"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:455
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:480
#, c-format
msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
msgstr "nanospeep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:503 plugins/sudoers/sudoreplay.c:528
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:529 plugins/sudoers/sudoreplay.c:554
#, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\""
msgstr "niejednoznaczne wyrażenie \"%s\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:545
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:571
#, c-format
msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
msgstr "zbyt dużo zagnieżdżonych wyrażeń w nawiasach, maksimum to %d"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:556
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:582
#, c-format
msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr "niesparowany ')' w wyrażeniu"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:562
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:588
#, c-format
msgid "unknown search term \"%s\""
msgstr "nieznany warunek wyszukiwania \"%s\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:576
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:602
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s wymaga argumentu"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:580
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:606
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "błędne wyrażenie regularne: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:586
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:612
#, c-format
msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr "nie udało się przeanalizować daty \"%s\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:599
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:625
#, c-format
msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr "niesparowany '(' w wyrażeniu"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:601
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:627
#, c-format
msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr "niedozwolone kończące \"or\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:603
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:629
#, c-format
msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr "niedozwolony kończący \"!\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:819
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851
#, c-format
msgid "invalid regex: %s"
msgstr "błędne wyrażenie regularne: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:941
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:976
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
msgstr "Składnia: %s [-h] [-d katalog] [-m maks_oczek] [-s wsp_szybkości] ID\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:944
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:979
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
msgstr "Składnia: %s [-h] [-d katalog] -k [wyrażenie wyszukiwania]\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:953
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:988
#, c-format
msgid ""
"%s - replay sudo session logs\n"
"%s - odtwarzanie logów sesji sudo\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:955
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -s wsp_szybkości przyspieszenie lub spowolnienie wyjścia\n"
" -V wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:230
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246
#, c-format
msgid "internal error, init_vars() overflow"
msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie init_vars()"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:309
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331
msgid "\thost unmatched"
msgstr "\thost nie znaleziony"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:312
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334
msgid ""
"\n"
"Command allowed"
"\n"
"Polecenie dozwolone"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:313
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:335
msgid ""
"\n"
"Command denied"
"\n"
"Polecenie niedozwolone"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:313
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:335
msgid ""
"\n"
"Command unmatched"
"\n"
"Polecenie nie znalezione"
-#: toke.l:667 toke.l:793 toke.l:818 toke.l:904 plugins/sudoers/toke_util.c:111
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:163 plugins/sudoers/toke_util.c:202
+#: toke.l:672 toke.l:802 toke.l:827 toke.l:923 plugins/sudoers/toke_util.c:113
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
-#: toke.l:786
+#: toke.l:795
msgid "too many levels of includes"
msgstr "za dużo poziomów include"
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:213
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:218
msgid "fill_args: buffer overflow"
msgstr "fill_args: przepełnienie bufora"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:175
+#: plugins/sudoers/visudo.c:188
#, c-format
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s, wersja gramatyki %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:208 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103
+#: plugins/sudoers/visudo.c:221 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104
#, c-format
msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "nie istniejesz w bazie danych %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:238 plugins/sudoers/visudo.c:518
+#: plugins/sudoers/visudo.c:253 plugins/sudoers/visudo.c:539
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "wciśnięcie return przejdzie do edycji %s: "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:320 plugins/sudoers/visudo.c:326
+#: plugins/sudoers/visudo.c:336 plugins/sudoers/visudo.c:342
#, c-format
msgid "write error"
msgstr "błąd zapisu"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:408
+#: plugins/sudoers/visudo.c:424
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym (%s), %s nie zmieniony"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:413
+#: plugins/sudoers/visudo.c:429
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "plik tymczasowy (%s) zerowej długości, %s nie zmieniony"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:419
+#: plugins/sudoers/visudo.c:435
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "błąd edytora (%s), %s nie zmieniony"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:442
+#: plugins/sudoers/visudo.c:458
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s nie zmieniony"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:466
+#: plugins/sudoers/visudo.c:484
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "nie udało się ponownie otworzyć pliku tymczasowego (%s), %s nie zmieniony."
-#: plugins/sudoers/visudo.c:476
+#: plugins/sudoers/visudo.c:494
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "nie udało się przeanalizować pliku tymczasowego (%s), nieznany błąd"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:511
+#: plugins/sudoers/visudo.c:532
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "błąd wewnętrzny, nie znaleziono %s na liście!"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:546 plugins/sudoers/visudo.c:555
+#: plugins/sudoers/visudo.c:584 plugins/sudoers/visudo.c:593
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "nie udało się ustawić (uid, gid) %s na (%u, %u)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:550 plugins/sudoers/visudo.c:560
+#: plugins/sudoers/visudo.c:588 plugins/sudoers/visudo.c:598
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "nie udało się zmienić uprawnień %s na 0%o"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:577
+#: plugins/sudoers/visudo.c:615
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s i %s nie są na tym samym systemie plików, użycie mv do zmiany nazwy"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:591
+#: plugins/sudoers/visudo.c:629
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "polecenie nie powiodło się: '%s %s %s', %s nie zmieniony"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:601
+#: plugins/sudoers/visudo.c:639
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "błąd podczas zmiany nazwy %s, %s nie zmieniony"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:661
+#: plugins/sudoers/visudo.c:702
msgid "What now? "
msgstr "Co teraz? "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:675
+#: plugins/sudoers/visudo.c:716
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
" (x) wyjście bez zapisu zmian do pliku sudoers\n"
" (Q) wyjście i zapisanie zmian w pliku sudoers (NIEBEZPIECZNE!)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:712
+#: plugins/sudoers/visudo.c:757
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "nie udało się wywołać %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:719
+#: plugins/sudoers/visudo.c:764
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "nie udało się uruchomić %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:750
+#: plugins/sudoers/visudo.c:796
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "nie udało się przeanalizować pliku %s, nieznany błąd"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:762
+#: plugins/sudoers/visudo.c:808
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "błąd składni w %s w okolicy linii %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:765
+#: plugins/sudoers/visudo.c:811
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "błąd składni w %s\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:767
+#: plugins/sudoers/visudo.c:814 plugins/sudoers/visudo.c:816
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: składnia poprawna\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:776
+#: plugins/sudoers/visudo.c:826
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: błędny właściciel, (uid, gid) powinny wynosić (%u, %u)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:783
+#: plugins/sudoers/visudo.c:833
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: błędne uprawnienia, powinny być 0%o\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:822
+#: plugins/sudoers/visudo.c:880
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s zajęty, proszę spróbować później"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:865
+#: plugins/sudoers/visudo.c:924
#, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "podany edytor (%s) nie istnieje"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:888
+#: plugins/sudoers/visudo.c:947
#, c-format
msgid "unable to stat editor (%s)"
msgstr "nie udało się wykonać stat na edytorze (%s)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:936
+#: plugins/sudoers/visudo.c:995
#, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "nie znaleziono edytora (ścieżka = %s)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1025
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1089
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
msgstr "Błąd: cykl w %s_Alias `%s'"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1026
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1090
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
msgstr "Uwaga: cykl w %s_Alias `%s'"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1029
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1093
#, c-format
msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
msgstr "Błąd: %s_Alias `%s' użyty, ale nie zdefiniowany"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1030
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1094
#, c-format
msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
msgstr "Uwaga: %s_Alias `%s' użyty, ale nie zdefiniowany"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1167
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1229
#, c-format
msgid "%s: unused %s_Alias %s"
msgstr "%s: nie użyty %s_Alias %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1224
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1286
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"%s - bezpieczna edycja pliku sudoers\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1226
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1288
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -s ścisłe sprawdzanie składni\n"
" -V wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:64
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
+#, c-format
+msgid "unable to get login class for user %s"
+msgstr "nie udało się uzyskać klasy logowania dla użytkownika %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
msgid "unable to begin bsd authentication"
msgstr "nie udało się rozpocząć uwierzytelnienia BSD"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:71
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
msgid "invalid authentication type"
msgstr "błędny rodzaj uwierzytelnienia"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:79
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
msgid "unable to setup authentication"
msgstr "nie udało się ustawić parametrów uwierzytelnienia"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
#, c-format
msgid "unable to read fwtk config"
msgstr "nie udało się odczytać konfiguracji fwtk"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
#, c-format
msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "nie udało się połączyć z serwerem uwierzytelniającym"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:93
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:126
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
#, c-format
msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "utracono połączenie z serwerem uwierzytelniającym"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
#, c-format
msgid ""
"authentication server error:\n"
"błąd serwera uwierzytelniającego:\n"
"%s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:114
-#, c-format
-msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
-msgstr "%s: nie udało się przeanalizować '%s': %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
#, c-format
msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
msgstr "%s: nie udało się złożyć princ ('%s'): %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
+msgstr "%s: nie udało się przeanalizować '%s': %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
msgstr "%s: nie udało się rozwiązać ccache: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:188
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
#, c-format
msgid "%s: unable to allocate options: %s"
msgstr "%s: nie udało się przydzielić opcji: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:204
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
#, c-format
msgid "%s: unable to get credentials: %s"
msgstr "%s: nie udało się pobrać danych uwierzytelniających: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
#, c-format
msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
msgstr "%s: nie udało się zainicjować ccache: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:221
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
#, c-format
msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
msgstr "%s: nie udało się zapisać danych uwierzytelniających w ccache: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:284
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
#, c-format
msgid "%s: unable to get host principal: %s"
msgstr "%s: nie udało się pobrać głównego hosta: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:299
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
#, c-format
msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
msgstr "%s: Nie można zweryfikować TGT! Możliwy atak!: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:99
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
msgid "unable to initialize PAM"
msgstr "nie udało się zainicjować PAM"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:142
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
msgid "account validation failure, is your account locked?"
msgstr "błąd kontroli poprawności konta - konto zablokowane?"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:146
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
msgstr "Konto lub hasło wygasło, należy ustawić ponownie hasło i spróbować jeszcze raz"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
#, c-format
msgid "pam_chauthtok: %s"
msgstr "pam_chauthtok: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:157
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
msgid "Password expired, contact your system administrator"
msgstr "Hasło wygasło, proszę skontaktować się z administratorem systemu"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:161
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
msgstr "Konto wygasło lub w konfiguracji PAM brak sekcji \"account\" dla sudo, proszę skontaktować się z administratorem systemu"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:176
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:178
#, c-format
msgid "pam_authenticate: %s"
msgstr "pam_authenticate: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:296
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:306
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:297
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:307
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: plugins/sudoers/auth/securid.c:82 plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
-#, c-format
-msgid "unable to contact the SecurID server"
-msgstr "nie udało się połączyć z serwerem SecurID"
-
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
#, c-format
msgid "failed to initialise the ACE API library"
msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki ACE API"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
+#, c-format
+msgid "unable to contact the SecurID server"
+msgstr "nie udało się połączyć z serwerem SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
#, c-format
msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
msgstr "ID użytkownika zablokowany dla uwierzytelnienia SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:169
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
#, c-format
msgid "invalid username length for SecurID"
msgstr "błędna długość nazwy użytkownika dla SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:174
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
#, c-format
msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
msgstr "błędny uchwyt uwierzytelnienia dla SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
#, c-format
msgid "SecurID communication failed"
msgstr "błąd komunikacji SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:213
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
#, c-format
msgid "unknown SecurID error"
msgstr "nieznany błąd SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:164
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
#, c-format
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "błędna długość hasła dla SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/sia.c:106
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "nie udało się zainicjować sesji SIA"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:124
-msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
-msgstr "W sudo nie wkompilowano żadnych metod uwierzytelniania! Aby wyłączyć uwierzytelnianie, proszę użyć opcji konfiguracyjnej --disable-authentication."
-
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:134
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "W sudo wkompilowano błędne metody uwierzytelniania! Można mieszać samodzielne i niesamodzielne sposoby uwierzytelniania."
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:243
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:199
+msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
+msgstr "W sudo nie wkompilowano żadnych metod uwierzytelniania! Aby wyłączyć uwierzytelnianie, proszę użyć opcji konfiguracyjnej --disable-authentication."
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:271
#, c-format
msgid "%d incorrect password attempt"
msgid_plural "%d incorrect password attempts"
msgstr[1] "%d błędne próby wprowadzenia hasła"
msgstr[2] "%d błędnych prób wprowadzenia hasła"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:335
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
msgid "Authentication methods:"
msgstr "Metody uwierzytelniania:"