# Esperanto translations for sudo package.
# This file is put in the public domain.
-# Keith Bowes <zooplah@gmail.com>, 2011.
+# Keith Bowes <zooplah@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.3rc1\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.4rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-16 16:52-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-17 20:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-06 15:48-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 20:56-0500\n"
"Last-Translator: Keith Bowes <zooplah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: plugins/sudoers/alias.c:122
+#: plugins/sudoers/alias.c:125
#, c-format
msgid "Alias `%s' already defined"
msgstr "Kromnomo '%s' jam ekzistas"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:58 plugins/sudoers/bsm_audit.c:61
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:109 plugins/sudoers/bsm_audit.c:113
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:163 plugins/sudoers/bsm_audit.c:167
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:61 plugins/sudoers/bsm_audit.c:64
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:113 plugins/sudoers/bsm_audit.c:117
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:169 plugins/sudoers/bsm_audit.c:173
msgid "getaudit: failed"
msgstr "getaudit: malsukcesis"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:87 plugins/sudoers/bsm_audit.c:148
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:91 plugins/sudoers/bsm_audit.c:154
msgid "Could not determine audit condition"
-msgstr "Ne eblis determini aŭdan kondiĉon"
+msgstr "Ne eblis determini revizian kondiĉon"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:98
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:102
msgid "getauid failed"
msgstr "getauid: malsukcesis"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:100 plugins/sudoers/bsm_audit.c:157
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:104 plugins/sudoers/bsm_audit.c:163
msgid "au_open: failed"
msgstr "au_open: malsukcesis"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:115 plugins/sudoers/bsm_audit.c:169
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:119 plugins/sudoers/bsm_audit.c:175
msgid "au_to_subject: failed"
msgstr "au_to_subject: malsukcesis"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:119 plugins/sudoers/bsm_audit.c:173
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:179
msgid "au_to_exec_args: failed"
msgstr "au_to_exec_args: malsukcesis"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:182
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:127 plugins/sudoers/bsm_audit.c:188
msgid "au_to_return32: failed"
msgstr "getaudit: malsukcesis"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:185
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:130 plugins/sudoers/bsm_audit.c:191
msgid "unable to commit audit record"
-msgstr "ne eblis konservi aŭdan rekordon"
+msgstr "ne eblis konservi revizian rekordon"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:155
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:161
msgid "getauid: failed"
msgstr "getauid: malsukcesis"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:178
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:184
msgid "au_to_text: failed"
msgstr "au_to_text: malsukcesis"
-#: plugins/sudoers/check.c:141
+#: plugins/sudoers/check.c:158
#, c-format
msgid "sorry, a password is required to run %s"
msgstr "bedaŭri pasvorto estas bezonata por plenumi: %s"
-#: plugins/sudoers/check.c:225 plugins/sudoers/iolog.c:169
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:971 plugins/sudoers/sudoreplay.c:325
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 plugins/sudoers/sudoreplay.c:675
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:767 plugins/sudoers/visudo.c:744
+#: plugins/sudoers/check.c:249 plugins/sudoers/iolog.c:172
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:992 plugins/sudoers/sudoreplay.c:348
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357 plugins/sudoers/sudoreplay.c:703
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/visudo.c:790
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "ne eblas malfermi: %s"
-#: plugins/sudoers/check.c:229 plugins/sudoers/iolog.c:199
+#: plugins/sudoers/check.c:253 plugins/sudoers/iolog.c:202
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "ne eblas skribi al %s"
-#: plugins/sudoers/check.c:237 plugins/sudoers/check.c:475
-#: plugins/sudoers/check.c:525 plugins/sudoers/iolog.c:122
-#: plugins/sudoers/iolog.c:153
+#: plugins/sudoers/check.c:261 plugins/sudoers/check.c:506
+#: plugins/sudoers/check.c:556 plugins/sudoers/iolog.c:123
+#: plugins/sudoers/iolog.c:156
#, c-format
msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "ne eblas mkdir-i: %s"
-#: plugins/sudoers/check.c:370
+#: plugins/sudoers/check.c:396
#, c-format
msgid "internal error, expand_prompt() overflow"
-msgstr "ena eraro, expand_prompte() superfluo"
+msgstr "ena eraro, superfluo en expand_prompt()"
-#: plugins/sudoers/check.c:426
+#: plugins/sudoers/check.c:456
#, c-format
msgid "timestamp path too long: %s"
msgstr "tempo-indikila pado tro longa: %s"
-#: plugins/sudoers/check.c:454 plugins/sudoers/check.c:498
-#: plugins/sudoers/iolog.c:155
+#: plugins/sudoers/check.c:485 plugins/sudoers/check.c:529
+#: plugins/sudoers/iolog.c:158
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
msgstr "%s ekzistas sed ne dosierujo (0%o)"
-#: plugins/sudoers/check.c:457 plugins/sudoers/check.c:501
-#: plugins/sudoers/check.c:546
+#: plugins/sudoers/check.c:488 plugins/sudoers/check.c:532
+#: plugins/sudoers/check.c:577
#, c-format
msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti uid %u"
-#: plugins/sudoers/check.c:462 plugins/sudoers/check.c:506
+#: plugins/sudoers/check.c:493 plugins/sudoers/check.c:537
#, c-format
msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0700"
-#: plugins/sudoers/check.c:470 plugins/sudoers/check.c:514
-#: plugins/sudoers/check.c:582 plugins/sudoers/sudoers.c:957
-#: plugins/sudoers/visudo.c:304 plugins/sudoers/visudo.c:544
+#: plugins/sudoers/check.c:501 plugins/sudoers/check.c:545
+#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:978
+#: plugins/sudoers/visudo.c:320 plugins/sudoers/visudo.c:582
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "ne eblas stat-i: %s"
-#: plugins/sudoers/check.c:540
+#: plugins/sudoers/check.c:571
#, c-format
msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
-msgstr "%s ekzistas sed ne estas regula dosiero (0%o)"
+msgstr "%s ekzistas sed ne estas normala dosiero (0%o)"
-#: plugins/sudoers/check.c:552
+#: plugins/sudoers/check.c:583
#, c-format
msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0600"
-#: plugins/sudoers/check.c:606
+#: plugins/sudoers/check.c:637
#, c-format
msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
msgstr "tempo-indikilo tro estonte: %20.20s"
-#: plugins/sudoers/check.c:652
+#: plugins/sudoers/check.c:684
#, c-format
msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch"
msgstr "ne eblas forigi: %s (%s); restarigos al la epoko"
-#: plugins/sudoers/check.c:660
+#: plugins/sudoers/check.c:692
#, c-format
msgid "unable to reset %s to the epoch"
msgstr "ne eblas restarigi al la epoko: %s"
-#: plugins/sudoers/check.c:714 plugins/sudoers/check.c:720
+#: plugins/sudoers/check.c:752 plugins/sudoers/check.c:758
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:829 plugins/sudoers/sudoers.c:833
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "nekonata uid: %u"
-#: plugins/sudoers/check.c:717 plugins/sudoers/sudoers.c:748
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:814 plugins/sudoers/sudoers.c:815
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1088 plugins/sudoers/testsudoers.c:202
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:337
+#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:770
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1108 plugins/sudoers/testsudoers.c:218
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:362
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
msgstr "nekonata uzanto: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:83
msgid "Root may run sudo"
-msgstr "Radiko rajtas plenumigi: sudo"
+msgstr "Ĉefuzanto rajtas plenumigi: sudo"
#: plugins/sudoers/def_data.c:87
msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
msgstr "Kiam postuli pasvorton por la pseŭdokamando 'verify': %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:243
-msgid "Preload the dummy exec functions contained in 'noexec_file'"
-msgstr "Anstaŭŝargi la falsan exec-funkciojn enhavatajn en 'noexec_file'"
+msgid "Preload the dummy exec functions contained in \"_PATH_SUDO_NOEXEC"
+msgstr "Anstaŭŝargi la falsan exec-funkciojn enhavatajn en \"_PATH_SUDO_NOEXEC"
#: plugins/sudoers/def_data.c:247
-#, c-format
-msgid "File containing dummy exec functions: %s"
-msgstr "Dosiero enhavantaj falsajn exec-funkciojn: %s"
-
-#: plugins/sudoers/def_data.c:251
msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
msgstr "Se LDAP-dosierujo estas aktiva, ni ignoru la lokan suders-dosieron"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:255
+#: plugins/sudoers/def_data.c:251
#, c-format
msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
msgstr "Dosiero-priskribiloj >= %d fermiĝos antaŭ ol plenumigi komandon"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:259
+#: plugins/sudoers/def_data.c:255
msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
msgstr "Se aktiva, uzantoj rajtas superregi la voloron de 'closefrom' per la parametro -C"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:263
+#: plugins/sudoers/def_data.c:259
msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
msgstr "Permesi, ke uzantoj valorizu arbitrajn medivariablojn"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:267
+#: plugins/sudoers/def_data.c:263
msgid "Reset the environment to a default set of variables"
msgstr "Restarigi la medion al apriora aro da variabloj"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:271
+#: plugins/sudoers/def_data.c:267
msgid "Environment variables to check for sanity:"
msgstr "Medivariabloj por kontroli por sano:"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:275
+#: plugins/sudoers/def_data.c:271
msgid "Environment variables to remove:"
msgstr "Medivariabloj por forigi:"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:279
+#: plugins/sudoers/def_data.c:275
msgid "Environment variables to preserve:"
msgstr "Medivariabloj konservi:"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:283
+#: plugins/sudoers/def_data.c:279
#, c-format
msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
msgstr "SELinux-rolo por uzi en la nova sekureca kunteksto: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:287
+#: plugins/sudoers/def_data.c:283
#, c-format
msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
msgstr "SELinux-tipo por uzi en la nova sekureca kunteksto: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:291
+#: plugins/sudoers/def_data.c:287
#, c-format
msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
msgstr "Pado al media dosiero specifa al sudo: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:295
+#: plugins/sudoers/def_data.c:291
#, c-format
msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
msgstr "Lokaĵaro por uzi dum analizi dosieron sudoers: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:299
-msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visisble"
-msgstr "Permesi, ke sudo peti pasvorton eĉ se ĝi estus nevidebla"
+#: plugins/sudoers/def_data.c:295
+msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
+msgstr "Permesi, ke sudo peti pasvorton eĉ se ĝi estus videbla"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:303
+#: plugins/sudoers/def_data.c:299
msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
msgstr "Doni vidajn indikojn je la pasvorta enmetanta kiam ekzistas enmeto"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:307
+#: plugins/sudoers/def_data.c:303
msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
msgstr "Uzi pli rapida kunigo, kiu estas malpli ĝusta sed ne atingas la dosiersistemon"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:311
+#: plugins/sudoers/def_data.c:307
msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
msgstr "La umask specifa en sudors superregos tio de la uzanto, eĉ se ĝi estas pli permesema."
-#: plugins/sudoers/def_data.c:315
+#: plugins/sudoers/def_data.c:311
msgid "Log user's input for the command being run"
msgstr "Protokoli enmeton de uzanto por la komando, kiun si plenumigas"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:319
+#: plugins/sudoers/def_data.c:315
msgid "Log the output of the command being run"
msgstr "Protokoli la eligon de la komando, kiu estas plenumiĝi"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:323
+#: plugins/sudoers/def_data.c:319
msgid "Compress I/O logs using zlib"
msgstr "Kunpremi eneligaj protokoloj per zlib"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:327
+#: plugins/sudoers/def_data.c:323
msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
msgstr "Ĉiam protokoli komandojn en pseŭda tty"
+#: plugins/sudoers/def_data.c:327
+#, c-format
+msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
+msgstr "Kromprogramo por kompreno de ne-uniksaj grupoj: %s"
+
#: plugins/sudoers/def_data.c:331
-msgid "Plugin for non-Unix group support"
-msgstr "Kromprogramo por kompreno de ne-uniksaj grupoj"
+#, c-format
+msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
+msgstr "Dosierujo en kiu konservi eneligaj protokoloj: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:335
-msgid "Directory in which to store input/output logs"
-msgstr "Dosierujo en kiu konservi eneligaj protokoloj"
+#, c-format
+msgid "File in which to store the input/output log: %s"
+msgstr "Dosiero en kiu konservi la eneliga protokolo: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:339
-msgid "File in which to store the input/output log"
-msgstr "Dosiero en kiu konservi la eneliga protokolo"
-
-#: plugins/sudoers/def_data.c:343
msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
msgstr "Aldoni eron al la utmp/utmpx-dosiero dum generi pty-on"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:347
+#: plugins/sudoers/def_data.c:343
msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
msgstr "Valorizi uzanton en utmp al la plenumigkiela uzanto, ne la vokanta uzanto"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:205
+#: plugins/sudoers/defaults.c:208
#, c-format
msgid "unknown defaults entry `%s'"
msgstr "nekonata ero '%s' en defaults"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:213 plugins/sudoers/defaults.c:223
-#: plugins/sudoers/defaults.c:243 plugins/sudoers/defaults.c:256
-#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
-#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
-#: plugins/sudoers/defaults.c:325
+#: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226
+#: plugins/sudoers/defaults.c:246 plugins/sudoers/defaults.c:259
+#: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285
+#: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318
+#: plugins/sudoers/defaults.c:328
#, c-format
msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
msgstr "valoro '%s' estas nevalida por parametro '%s'"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226
-#: plugins/sudoers/defaults.c:234 plugins/sudoers/defaults.c:251
-#: plugins/sudoers/defaults.c:264 plugins/sudoers/defaults.c:277
-#: plugins/sudoers/defaults.c:290 plugins/sudoers/defaults.c:310
-#: plugins/sudoers/defaults.c:321
+#: plugins/sudoers/defaults.c:219 plugins/sudoers/defaults.c:229
+#: plugins/sudoers/defaults.c:237 plugins/sudoers/defaults.c:254
+#: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280
+#: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313
+#: plugins/sudoers/defaults.c:324
#, c-format
msgid "no value specified for `%s'"
msgstr "neniu valoro specifita por '%s'"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:239
+#: plugins/sudoers/defaults.c:242
#, c-format
msgid "values for `%s' must start with a '/'"
msgstr "Valoroj por '%s' devas komenciĝi per '/'"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:301
+#: plugins/sudoers/defaults.c:304
#, c-format
msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr "parametro '%s' ne povas havi valoron"
-#: plugins/sudoers/env.c:259
+#: plugins/sudoers/env.c:258
#, c-format
msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
-msgstr "ena eraro, sudo_setenv() superfluo"
+msgstr "ena eraro, superfluo en sudo_setenv()"
-#: plugins/sudoers/env.c:289
+#: plugins/sudoers/env.c:291
#, c-format
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: medio tro granda"
-#: plugins/sudoers/env.c:698
+#: plugins/sudoers/env.c:710
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "bedaŭre vi ne estas permesata valorizi la jenajn medivariablojn: %s"
-#: plugins/sudoers/find_path.c:68 plugins/sudoers/find_path.c:107
-#: plugins/sudoers/find_path.c:122 plugins/sudoers/iolog.c:124
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:903 toke.l:663 toke.l:814
+#: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108
+#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:923 toke.l:668 toke.l:823
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: gram.y:103
+#: gram.y:110
#, c-format
msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
msgstr ">>> %s: %s apud linio %d <<<"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:90
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:91
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s devas esti estrata de uid %d"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:106
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107
#, c-format
msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "%s devas esti skribebla nur de estro"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:114
#, c-format
msgid "unable to dlopen %s: %s"
msgstr "ne eblas dlopen: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:118
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:119
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "ne eblas trovi simbolon \"group_plugin\" en %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:123
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:124
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: nekongrua grupa kromprogramo: ĉefa eldono %d, atendita %d"
-#: plugins/sudoers/interfaces.c:109
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:112
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
msgstr "Loka IP-adresa kaj retmaska paroj:\n"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:176 plugins/sudoers/sudoers.c:978
+#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:999
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "ne eblas legi %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:179
+#: plugins/sudoers/iolog.c:182
#, c-format
msgid "invalid sequence number %s"
msgstr "nevalida sinsekva numero %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:225 plugins/sudoers/iolog.c:228
-#: plugins/sudoers/iolog.c:478 plugins/sudoers/iolog.c:483
-#: plugins/sudoers/iolog.c:489 plugins/sudoers/iolog.c:497
-#: plugins/sudoers/iolog.c:505 plugins/sudoers/iolog.c:513
-#: plugins/sudoers/iolog.c:521
+#: plugins/sudoers/iolog.c:231 plugins/sudoers/iolog.c:234
+#: plugins/sudoers/iolog.c:499 plugins/sudoers/iolog.c:504
+#: plugins/sudoers/iolog.c:510 plugins/sudoers/iolog.c:518
+#: plugins/sudoers/iolog.c:526 plugins/sudoers/iolog.c:534
+#: plugins/sudoers/iolog.c:542
#, c-format
msgid "unable to create %s"
msgstr "ne eblas krei: %s"
-#: plugins/sudoers/iolog_path.c:247 plugins/sudoers/sudoers.c:357
+#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:362
#, c-format
msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
msgstr "ne eblas elekti lokaĵaron \"%s\", uzanta lokaĵaron \"C\""
-#: plugins/sudoers/ldap.c:368
+#: plugins/sudoers/ldap.c:374
#, c-format
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: pordo tro granda"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:391
+#: plugins/sudoers/ldap.c:397
#, c-format
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: eluzis spacon etendanta la bufron"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:420
+#: plugins/sudoers/ldap.c:427
#, c-format
msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
msgstr "nekonata retadresa tipo de LDAP: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:449
+#: plugins/sudoers/ldap.c:456
#, c-format
msgid "invalid uri: %s"
msgstr "nevalida retadreso: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:455
+#: plugins/sudoers/ldap.c:462
#, c-format
msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
msgstr "ne eblas miksi sekurajn kaj nesekurajn retadresojn de LDAP"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:459
+#: plugins/sudoers/ldap.c:466
#, c-format
msgid "unable to mix ldaps and starttls"
msgstr "ne eblas miksi protokolojn ldaps kaj starttls"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:478
+#: plugins/sudoers/ldap.c:485
#, c-format
msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
msgstr "sudo_ldap_parse_uri: eluzis spacon muntanta la bufron"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:541
+#: plugins/sudoers/ldap.c:550
#, c-format
msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
msgstr "ne eblas iniciati SSL-asertilon kaj ŝlosilan datumbazon: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:937
+#: plugins/sudoers/ldap.c:958
#, c-format
msgid "unable to get GMT time"
msgstr "ne eblas atingi GMT-tempon"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:943
+#: plugins/sudoers/ldap.c:964
#, c-format
msgid "unable to format timestamp"
msgstr "ne eblas aranĝi tempostampon"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:951
+#: plugins/sudoers/ldap.c:972
#, c-format
msgid "unable to build time filter"
msgstr "ne eblas munti tempan filtrilon"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1052
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1185
#, c-format
msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
msgstr "sudo_ldap_build_pass1: genra malkongruaĵo"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1562
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1705
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"LDAP-rolo: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1564
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1707
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"LDAP-rolo: NEKONATA\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1611
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1754
#, c-format
msgid " Order: %s\n"
msgstr " Ordo: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1619
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1762
#, c-format
msgid " Commands:\n"
msgstr " Komandoj:\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2006
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2161
#, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "ne eblas iniciati LDAP-on: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2037
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2192
#, c-format
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "start_tls specifita sed LDAP-bibliotekoj ne havas la funkciojn ldap_start_tls_s() kaj ldap_start_tls_s_np()"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2268
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2428
#, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "nevalida atributo de sudoOrdo: %s"
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:55
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
#, c-format
msgid "unable to open audit system"
-msgstr "ne eblas malfermi aŭdan sistemon"
+msgstr "ne eblas malfermi revizian sistemon"
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:79
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:82
#, c-format
msgid "internal error, linux_audit_command() overflow"
-msgstr "ena eraro, linux_audit_command() superfluo"
+msgstr "ena eraro, superfluo en linux_audit_command()"
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:88
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:91
#, c-format
msgid "unable to send audit message"
-msgstr "ne eblas sendi aŭdan mesaĝon"
+msgstr "ne eblas sendi revizian mesaĝon"
-#: plugins/sudoers/logging.c:192
+#: plugins/sudoers/logging.c:198
#, c-format
msgid "unable to open log file: %s: %s"
msgstr "ne eblas malfermi protokolon: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:195
+#: plugins/sudoers/logging.c:201
#, c-format
msgid "unable to lock log file: %s: %s"
msgstr "ne eblas ŝlosi protokolon: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:249
+#: plugins/sudoers/logging.c:256
msgid "user NOT in sudoers"
-msgstr "uzanto NE en sudoers"
+msgstr "uzanto NE estas en sudoers"
-#: plugins/sudoers/logging.c:251
+#: plugins/sudoers/logging.c:258
msgid "user NOT authorized on host"
msgstr "uzanto NE permesata en gastiganto"
-#: plugins/sudoers/logging.c:253
+#: plugins/sudoers/logging.c:260
msgid "command not allowed"
msgstr "komando ne permesata"
-#: plugins/sudoers/logging.c:263
+#: plugins/sudoers/logging.c:270
#, c-format
msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s ne estas en la dosiero sudoers. Ĉi tiu estos raportita.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:266
+#: plugins/sudoers/logging.c:273
#, c-format
msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s estas ne permesata plenumigi sudo-on en %s. Ĉi tio estos raportita\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:270
+#: plugins/sudoers/logging.c:277
#, c-format
msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
msgstr "Bedaŭre uzanto %s ne rajtas plenumigi sudo-on en %s.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:273
+#: plugins/sudoers/logging.c:280
#, c-format
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
msgstr "Bedaŭre uzanto %s ne rajtas plenumigi '%s%s%s'-on kiel %s%s%s en %s.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:408
+#: plugins/sudoers/logging.c:420
#, c-format
msgid "unable to fork"
msgstr "ne eblas forki"
-#: plugins/sudoers/logging.c:415 plugins/sudoers/logging.c:472
+#: plugins/sudoers/logging.c:427 plugins/sudoers/logging.c:489
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "ne eblas forki: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:465
+#: plugins/sudoers/logging.c:479
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "ne eblas malfermi tubon: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:484
+#: plugins/sudoers/logging.c:504
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "ne eblas kopii enigon: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:518
+#: plugins/sudoers/logging.c:540
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:728
+#: plugins/sudoers/logging.c:755
#, c-format
msgid "internal error: insufficient space for log line"
msgstr "ena eraro: nesufiĉa spaco por protokola linio"
-#: plugins/sudoers/parse.c:115
+#: plugins/sudoers/parse.c:123
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d"
msgstr "analiza eraro en %s proksime al linio %d"
-#: plugins/sudoers/parse.c:371
+#: plugins/sudoers/parse.c:126
+#, c-format
+msgid "parse error in %s"
+msgstr "analiza eraro en %s"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:389
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ero en sudoers:\n"
-#: plugins/sudoers/parse.c:373
+#: plugins/sudoers/parse.c:391
#, c-format
msgid " RunAsUsers: "
msgstr " RunAsUsers: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:388
+#: plugins/sudoers/parse.c:406
#, c-format
msgid " RunAsGroups: "
msgstr " RunAsGroups: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:397
+#: plugins/sudoers/parse.c:415
#, c-format
msgid ""
" Commands:\n"
msgid ": "
msgstr ": "
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:251
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:260
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists"
msgstr "ne eblas konservi uid-on %u (%s), jam ekzistas"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:259
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:268
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "ne eblas konservi uid-on %u, jam ekzistas"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:295 plugins/sudoers/pwutil.c:304
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:305 plugins/sudoers/pwutil.c:314
#, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "ne eblas konservi uzanton %s, jam ekzistas"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:607
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:655
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists"
msgstr "ne eblas konservi gid-on %u (%s), jam ekzistas"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:615
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:663
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "ne eblas konservi gid-on %u, jam ekzistas"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:644 plugins/sudoers/pwutil.c:653
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:693 plugins/sudoers/pwutil.c:702
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "ne eblas konservi grupon %s, jam ekzistas"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:109 plugins/sudoers/set_perms.c:358
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:590 plugins/sudoers/set_perms.c:824
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:365
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:601 plugins/sudoers/set_perms.c:837
msgid "perm stack overflow"
msgstr "permeso-staka superfluo"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:117 plugins/sudoers/set_perms.c:366
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:598 plugins/sudoers/set_perms.c:832
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:373
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:609 plugins/sudoers/set_perms.c:845
msgid "perm stack underflow"
msgstr "permeso-staka subfluo"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:223 plugins/sudoers/set_perms.c:458
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:695
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:228 plugins/sudoers/set_perms.c:466
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:706
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela gid"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:231 plugins/sudoers/set_perms.c:465
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:702
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:236 plugins/sudoers/set_perms.c:473
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:713
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:245 plugins/sudoers/set_perms.c:478
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:715
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:250 plugins/sudoers/set_perms.c:486
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:726
#, c-format
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr "ne eblas ŝanĝi al gid de sudo-redaktantoj"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:286 plugins/sudoers/set_perms.c:516
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:753 plugins/sudoers/set_perms.c:893
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:291 plugins/sudoers/set_perms.c:524
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:764 plugins/sudoers/set_perms.c:906
msgid "too many processes"
msgstr "tro da procezoj"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:955
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:970
msgid "unable to set runas group vector"
msgstr "ne eblas elekti vektoron de plenumigkiela grupo"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:238
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:243
#, c-format
msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n"
msgstr "Kongruantaj eroj de Defaults: %s en ĉi tiu gastiganto:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:251
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:256
#, c-format
msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
msgstr "Plenumigkiela komando-specifaj aŭtomataĵoj por %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:264
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:269
#, c-format
msgid "User %s may run the following commands on this host:\n"
msgstr "Uzanto %s rajtas plenumigi la jenajn komandojn en ĉi tiu gastiganto:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:274
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:279
#, c-format
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
-msgstr "Uzanto %s ne rajton plenumigi sudo-on en %s.\n"
+msgstr "Uzanto %s ne rajtas plenumigi sudo-on en %s.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:199 plugins/sudoers/sudoers.c:234
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:911
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:201 plugins/sudoers/sudoers.c:232
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:931
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "problemoj kun aŭtomataj eroj"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:203
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:205
#, c-format
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
msgstr "ne validaj fontotekstoj de sudoers trovita, ĉesiganta"
msgid "unable to execute %s: %s"
msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:306
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:311
#, c-format
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
-msgstr "sudoers specifas, ke ĉefradiko ne rajtas sudo-i"
+msgstr "sudoers specifas, ke ĉefuzanto ne rajtas sudo-i"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:313
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:318
#, c-format
msgid "you are not permitted to use the -C option"
msgstr "vi ne rajtas uzi la parametron -C"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:403
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:408
#, c-format
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
-msgstr "tempo-indikila estro (%s): Nenia uzanto"
+msgstr "posedanto de tempindiko estas %s -- sed tiu uzanto ne ekzistas"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:419
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:424
msgid "no tty"
msgstr "neniu tty"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:420
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:425
#, c-format
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
msgstr "bedaŭre vi devas havi tty-on por plenumigi sudo-on"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:463
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:464
msgid "No user or host"
msgstr "Neniu uzanto aŭ gastiganto"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:477 plugins/sudoers/sudoers.c:498
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:499 plugins/sudoers/sudoers.c:1465
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1466
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:478 plugins/sudoers/sudoers.c:499
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:500 plugins/sudoers/sudoers.c:1509
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1510
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: komando ne trovita"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:479 plugins/sudoers/sudoers.c:495
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:480 plugins/sudoers/sudoers.c:496
#, c-format
msgid ""
"ignoring `%s' found in '.'\n"
"Ignoranta '%s'-on trovita en '.'\n"
"Uzu 'sudo ./%s'-on se tio estas la '%s', kiun vi volas plenumigi."
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:484
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:485
msgid "validation failure"
msgstr "validiga malsukceso"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:494
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:495
msgid "command in current directory"
msgstr "komando en nuna dosierujo"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:506
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:507
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "bedaŭre vi ne rajtas konservi la medion"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:894
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:657 plugins/sudoers/sudoers.c:664
+#, c-format
+msgid "internal error, runas_groups overflow"
+msgstr "ena eraro, runas_groups superfluo"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:914
#, c-format
msgid "internal error, set_cmnd() overflow"
-msgstr "ena eraro, set_cmnd() superfluo"
+msgstr "ena eraro, superfluo en set_cmnd()"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:936
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:957
#, c-format
msgid "fixed mode on %s"
msgstr "fiksita reĝimo en %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:940
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:961
#, c-format
msgid "set group on %s"
msgstr "elekti grupon en %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:943
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:964
#, c-format
msgid "unable to set group on %s"
msgstr "ne eblas elekti grupon en %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:946
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:967
#, c-format
msgid "unable to fix mode on %s"
msgstr "ne eblas fiksi reĝimon en %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:959
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:980
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
-msgstr "%s ne estas regula dosiero"
+msgstr "%s ne estas normala dosiero"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:961
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:982
#, c-format
msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o"
msgstr "%s estas reĝimo 0%o, devas esti 0%o"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:965
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:986
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:968
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:989
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "%s estas estrita de gid %u, devas esti %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1012
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1038
#, c-format
msgid "only root can use `-c %s'"
msgstr "nur ĉefuzanto rajtas uzi '-c %s'"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1022
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1049
#, c-format
msgid "unknown login class: %s"
msgstr "nekonata ensaluta klaso: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1056
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1077
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
-msgstr "ne eblas solvi gastiganton %s"
+msgstr "ne eblas trovi gastiganton %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1106 plugins/sudoers/testsudoers.c:351
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129 plugins/sudoers/testsudoers.c:380
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "nekonata grupo: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1150
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1178
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Eldono %s de la konduta kromprogramo\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1152
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1180
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Eldono %d de la gramatikilo de sudoers\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1156
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1184
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Pado de sudoers: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1159
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1187
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "pado de nsswitch: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1161
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1189
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "pado de ldap.conf: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "pado de ldap.secret: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:265
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:286
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s"
msgstr "nevalida filtrila elekto: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:278
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299
#, c-format
msgid "invalid max wait: %s"
msgstr "nevalida maksimuma atendo: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305
#, c-format
msgid "invalid speed factor: %s"
msgstr "nevalida rapida faktoro: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:287 plugins/sudoers/visudo.c:174
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:308 plugins/sudoers/visudo.c:187
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s eldono %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:310
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:333
#, c-format
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s tempo-registrado: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339
#, c-format
msgid "%s/%s/timing: %s"
msgstr "%s/%s/tempo-registrado: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:341
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:364
#, c-format
msgid "invalid log file %s"
msgstr "nevalida protokolo %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:343
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:366
#, c-format
msgid "Replaying sudo session: %s"
msgstr "Refaranta sudo-seancon: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:392
#, c-format
msgid "unable to set tty to raw mode"
msgstr "ne eblas elekti tty-on en nudan reĝimon"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:383
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:406
#, c-format
msgid "invalid timing file line: %s"
msgstr "nevalida linio en la tempo-registran dosieron: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:425
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:448
#, c-format
msgid "writing to standard output"
msgstr "skribanta al eligo"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:455
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:480
#, c-format
msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:503 plugins/sudoers/sudoreplay.c:528
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:529 plugins/sudoers/sudoreplay.c:554
#, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\""
msgstr "ambigua esprimo \"%s\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:545
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:571
#, c-format
msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
-msgstr "tro da esprimoj en krampoj, maksimumo: %d"
+msgstr "tro da esprimoj en krampoj; maksimumo estas %d"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:556
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:582
#, c-format
msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr "esprimo kun ')' sen samnivela '('"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:562
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:588
#, c-format
msgid "unknown search term \"%s\""
msgstr "nekonata serĉaĵo \"%s\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:576
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:602
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s bezonas parametron"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:580
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:606
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "nevalida regulesprimo: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:586
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:612
#, c-format
msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr "ne eblis analizi daton \"%s\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:599
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:625
#, c-format
msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr "esprimo kun '(' sen samnivela ')'"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:601
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:627
#, c-format
msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr "nevalida posta \"or\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:603
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:629
#, c-format
msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr "nevalida posta \"!\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:819
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851
#, c-format
msgid "invalid regex: %s"
msgstr "nevalida regulesprimo: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:941
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:976
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
msgstr "uzado: %s [-h] [-d dosierujo] [-m maksimuma_atendo] [-s rapida_faktoro] identigilo\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:944
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:979
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
msgstr "uzado: %s [-h] [-d dosierujo] -l [serĉaĵo]\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:953
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:988
#, c-format
msgid ""
"%s - replay sudo session logs\n"
"%s - refari sudo-seancajn protokolojn\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:955
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -s [rapido] rapidigi aŭ malrapidigi eligon\n"
" -V eligi eldonan informon kaj eliri"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:230
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246
#, c-format
msgid "internal error, init_vars() overflow"
-msgstr "ena eraro, init_vars() suprfluo"
+msgstr "ena eraro, superfluo en init_vars()"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:309
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331
msgid "\thost unmatched"
msgstr "\thost sen egalo"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:312
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334
msgid ""
"\n"
"Command allowed"
"\n"
"Komando permesata"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:313
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:335
msgid ""
"\n"
"Command denied"
"\n"
"Komando rifuzata"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:313
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:335
msgid ""
"\n"
"Command unmatched"
"\n"
"Komando sen egalo"
-#: toke.l:667 toke.l:793 toke.l:818 toke.l:904 plugins/sudoers/toke_util.c:111
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:163 plugins/sudoers/toke_util.c:202
+#: toke.l:672 toke.l:802 toke.l:827 toke.l:923 plugins/sudoers/toke_util.c:113
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "ne eblas generi memoron"
-#: toke.l:786
+#: toke.l:795
msgid "too many levels of includes"
-msgstr "tro da niveloj de inluzivaĵoj"
+msgstr "tro da niveloj de inkluzivaĵoj"
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:213
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:218
msgid "fill_args: buffer overflow"
msgstr "fill_args: bufra superfluo"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:175
+#: plugins/sudoers/visudo.c:188
#, c-format
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s gramatika eldono %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:208 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103
+#: plugins/sudoers/visudo.c:221 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104
#, c-format
msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "vi ne ekzistas en la datumbazo %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:238 plugins/sudoers/visudo.c:518
+#: plugins/sudoers/visudo.c:253 plugins/sudoers/visudo.c:539
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "premu enen-klavon por redakti %s-on: "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:320 plugins/sudoers/visudo.c:326
+#: plugins/sudoers/visudo.c:336 plugins/sudoers/visudo.c:342
#, c-format
msgid "write error"
msgstr "skriba eraro"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:408
+#: plugins/sudoers/visudo.c:424
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "ne eblas stat-i provizoron dosieron (%s), %s neŝanĝita"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:413
+#: plugins/sudoers/visudo.c:429
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "nul-longa provizora dosiero (%s), %s neŝanĝita"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:419
+#: plugins/sudoers/visudo.c:435
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "redaktilo (%s) malsukcesis, %s neŝanĝita"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:442
+#: plugins/sudoers/visudo.c:458
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s neŝanĝita"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:466
+#: plugins/sudoers/visudo.c:484
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "ne eblas remalfermi provizoran dosieron (%s), %s neŝanĝita."
-#: plugins/sudoers/visudo.c:476
+#: plugins/sudoers/visudo.c:494
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "ne eblas analizi provizoran dosieron (%s), nekonata eraro"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:511
+#: plugins/sudoers/visudo.c:532
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "ena eraro, ne eblas trovi '%s'-on en listo!"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:546 plugins/sudoers/visudo.c:555
+#: plugins/sudoers/visudo.c:584 plugins/sudoers/visudo.c:593
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "ne eblas ŝanĝi (uid, gid) de %s al (%u, %u)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:550 plugins/sudoers/visudo.c:560
+#: plugins/sudoers/visudo.c:588 plugins/sudoers/visudo.c:598
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "ne eblas ŝanĝi reĝimon de %s al 0%o"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:577
+#: plugins/sudoers/visudo.c:615
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s kaj %s ne estas la sama dosiersistemo, uzanta mv-on por alinomi"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:591
+#: plugins/sudoers/visudo.c:629
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "komando malsukcesis: '%s %s %s', %s neŝanĝita"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:601
+#: plugins/sudoers/visudo.c:639
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
-msgstr "eraro alinomanta %s-on, %s neŝanĝita"
+msgstr "eraro dum alinomi %s-on; %s neŝanĝita"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:661
+#: plugins/sudoers/visudo.c:702
msgid "What now? "
msgstr "Kion nun? "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:675
+#: plugins/sudoers/visudo.c:716
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
" x) eliri sen konservi ŝanĝojn al sudoers-dosiero\n"
" q) Eliri kaj konservi ŝanĝojn al sudoers-dosiero (DANĜERA!)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:712
+#: plugins/sudoers/visudo.c:757
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:719
+#: plugins/sudoers/visudo.c:764
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:750
+#: plugins/sudoers/visudo.c:796
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "malsukcesis analizi dosieron %s, nekonata eraro"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:762
+#: plugins/sudoers/visudo.c:808
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "analiza eraro en %s proksime al linio %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:765
+#: plugins/sudoers/visudo.c:811
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "analiza eraro en %s\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:767
+#: plugins/sudoers/visudo.c:814 plugins/sudoers/visudo.c:816
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: analizita senerare\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:776
+#: plugins/sudoers/visudo.c:826
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: malĝusta estro (uid, gid) devas esti (%u, %u)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:783
+#: plugins/sudoers/visudo.c:833
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: misaj permesoj, devas esti reĝimo 0%o\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:822
+#: plugins/sudoers/visudo.c:880
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s okupata, reprovu pli malfrue"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:865
+#: plugins/sudoers/visudo.c:924
#, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "specifita tekstoredaktilo (%s) ne ekzistas"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:888
+#: plugins/sudoers/visudo.c:947
#, c-format
msgid "unable to stat editor (%s)"
msgstr "ne eblas stat-i tekstoredaktilon (%s)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:936
+#: plugins/sudoers/visudo.c:995
#, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "neniu tekstoredaktilo trovita (pado = %s)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1025
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1089
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
msgstr "Eraro: ciklo en %s_Alias '%s'"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1026
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1090
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
msgstr "Averto: ciklo en %s_Alias '%s'"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1029
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1093
#, c-format
msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
msgstr "Eraro: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1030
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1094
#, c-format
msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
msgstr "Averto: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1167
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1229
#, c-format
msgid "%s: unused %s_Alias %s"
msgstr "%s neuzata %s_Alias %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1224
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1286
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"%s - sekure redakti la dosieron sudoers\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1226
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1288
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -s malsevera kontrolado de sintakso\n"
" -V montri eldonon kaj eliri"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:64
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
+#, c-format
+msgid "unable to get login class for user %s"
+msgstr "ne eblas akiri ensalutan klason por uzanto %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
msgid "unable to begin bsd authentication"
-msgstr "ne eblas komenci bsd-konstatado"
+msgstr "ne eblas komenci bsd-konstatadn"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:71
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
msgid "invalid authentication type"
msgstr "nevalida konstata tipo"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:79
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
msgid "unable to setup authentication"
msgstr "ne eblas starigi konstatadon"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
#, c-format
msgid "unable to read fwtk config"
msgstr "ne eblas legi fwtk-agordon"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
#, c-format
msgid "unable to connect to authentication server"
-msgstr "ne eblas konekti al konstatanta servilo"
+msgstr "ne eblas konektiĝi al konstatanta servilo"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:93
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:126
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
#, c-format
msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "konekto al konstatanta servilo perdita"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
#, c-format
msgid ""
"authentication server error:\n"
"eraro de konstatanta servilo:\n"
"%s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:114
-#, c-format
-msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
-msgstr "%s: ne eblas analizi: '%s': %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
#, c-format
msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
msgstr "%s ne eblas analizi princ-on ('%s'): %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
+msgstr "%s: ne eblas analizi: '%s': %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
msgstr "%s: ne eblas trovi ccache-on: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:188
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
#, c-format
msgid "%s: unable to allocate options: %s"
msgstr "%s: ne eblas generi elektojn: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:204
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
#, c-format
msgid "%s: unable to get credentials: %s"
msgstr "%s: ne eblas akiri atestilojn: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
#, c-format
msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
msgstr "%s: ne eblas iniciati ccache-on: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:221
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
#, c-format
msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
msgstr "%s: ne eblas konservi atestilon en ccache: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:284
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
#, c-format
msgid "%s: unable to get host principal: %s"
msgstr "%s: ne eblas atingi ĉefgastiganto: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:299
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
#, c-format
msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
msgstr "%s: Ne eblas konstati TGT-on! Ebla atako!: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:99
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
msgid "unable to initialize PAM"
msgstr "ne eblas iniciati PAM-on"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:142
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
msgid "account validation failure, is your account locked?"
msgstr "malsukceso ĉe konta validigo, ĉu via konto estas ŝlosita?"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:146
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
msgstr "Konto aŭ pasvorto eksvalidiĝis, restarigu vian pasvorton kaj reprovu"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
#, c-format
msgid "pam_chauthtok: %s"
msgstr "pam_chauthtok: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:157
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
msgid "Password expired, contact your system administrator"
msgstr "Pasvorto eksvalidiĝis, kontaktu vian sistemestron"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:161
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
msgstr "Konto eksvalidiĝis aŭ PAM-agordon malhavas sekcion \"account\" por sudo, kontaktu vian sistemestron"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:176
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:178
#, c-format
msgid "pam_authenticate: %s"
msgstr "pam_authenticate: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:296
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:306
msgid "Password: "
msgstr "Pasvorto: "
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:297
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:307
msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:"
-#: plugins/sudoers/auth/securid.c:82 plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
-#, c-format
-msgid "unable to contact the SecurID server"
-msgstr "ne eblas kontakti la servilon de SecurID"
-
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
#, c-format
msgid "failed to initialise the ACE API library"
msgstr "malsukcesis iniciati la bibliotekon de la API ACE"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
+#, c-format
+msgid "unable to contact the SecurID server"
+msgstr "ne eblas kontakti la servilon de SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
#, c-format
msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
msgstr "Uzanto identigilo ŝlosita pro konstatado en SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:169
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
#, c-format
msgid "invalid username length for SecurID"
msgstr "nevalida salutnoma longo por SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:174
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
#, c-format
msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
msgstr "nevalida konstatilo por SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
#, c-format
msgid "SecurID communication failed"
msgstr "Komunikiĝo kun SecurID malsukcesis"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:213
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
#, c-format
msgid "unknown SecurID error"
msgstr "nekonata SecurID-eraro"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:164
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
#, c-format
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "nevalida paskoda longo por SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/sia.c:106
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "ne eblas iniciati SIA-seascon"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:124
-msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
-msgstr "Ekzistas neniaj konstatantaj metodoj muntitaj en sudo! Se vi volas malŝalti konstatadon, uzu la munta parametro --disable-authentication."
-
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:134
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "Nevalidaj konstatantaj metodoj muntitaj en sudo! Vi rajtas miksi dependan kaj sendependan konstatadon."
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:243
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:199
+msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
+msgstr "Ekzistas neniaj konstatantaj metodoj muntitaj en sudo! Se vi volas malŝalti konstatadon, uzu la munta parametro --disable-authentication."
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:271
#, c-format
msgid "%d incorrect password attempt"
msgid_plural "%d incorrect password attempts"
msgstr[0] "%d malĝusta pasvorta provo"
msgstr[1] "%d malĝustaj pasvortaj provoj"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:335
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
msgid "Authentication methods:"
msgstr "Konstatantaj metodoj:"