# Danish translation of sudoers.
# This file is put in the public domain.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011, 2012, 2013.
#
# audit -> overvågning
# dummy -> attrap
# epoch -> epoke
# execute -> udføre (run -> kør)
# overflow -> overløb
+# principal -> værtshovedstol
# runas -> runas ? (eller måske bedre med kør som. den er valgt indtil videre)
# stat -> stat
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.3rc1\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-16 16:52-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-17 23:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-17 15:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: plugins/sudoers/alias.c:122
+#: confstr.sh:2
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
+
+#: confstr.sh:3
+msgid "*** SECURITY information for %h ***"
+msgstr "*** SIKKERHEDSINFORMATION for %h ***"
+
+#: confstr.sh:4
+msgid "Sorry, try again."
+msgstr "Beklager, prøv igen."
+
+#: plugins/sudoers/alias.c:124
#, c-format
msgid "Alias `%s' already defined"
msgstr "Alias »%s« er allerede defineret"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:58 plugins/sudoers/bsm_audit.c:61
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:109 plugins/sudoers/bsm_audit.c:113
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:163 plugins/sudoers/bsm_audit.c:167
-msgid "getaudit: failed"
-msgstr "getaudit: fejlede"
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:77
+#, c-format
+msgid "unable to get login class for user %s"
+msgstr "kan ikke hente logindklasse for bruger %s"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:87 plugins/sudoers/bsm_audit.c:148
-msgid "Could not determine audit condition"
-msgstr "Kunne ikke bestemme overvågningsbetingelse"
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83
+msgid "unable to begin bsd authentication"
+msgstr "kan ikke starte bsd-godkendelse"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:98
-msgid "getauid failed"
-msgstr "getauid fejlede"
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:91
+msgid "invalid authentication type"
+msgstr "ugyldig godkendelsestype"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:100 plugins/sudoers/bsm_audit.c:157
-msgid "au_open: failed"
-msgstr "au_open: fejlede"
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100
+msgid "unable to setup authentication"
+msgstr "kan ikke opsætte godkendelse"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:115 plugins/sudoers/bsm_audit.c:169
-msgid "au_to_subject: failed"
-msgstr "au_to_subject: fejlede"
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
+#, c-format
+msgid "unable to read fwtk config"
+msgstr "kan ikke læse fwtk-konfiguration"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:119 plugins/sudoers/bsm_audit.c:173
-msgid "au_to_exec_args: failed"
-msgstr "au_to_exec_args: fejlede"
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
+#, c-format
+msgid "unable to connect to authentication server"
+msgstr "kan ikke forbinde til godkendelsesserver"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:182
-msgid "au_to_return32: failed"
-msgstr "au_to_return32: fejlede"
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
+#, c-format
+msgid "lost connection to authentication server"
+msgstr "mistede forbindelsen til godkendelseserveren"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:185
-msgid "unable to commit audit record"
-msgstr "Kan ikke indsende overvågningspost"
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"authentication server error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"godkendelsesserverfejl:\n"
+"%s"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:155
-msgid "getauid: failed"
-msgstr "getauid: fejlede"
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
+#, c-format
+msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
+msgstr "%s: Kan ikke konvertere værtshovedstol til streng (»%s«): %s"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:178
-msgid "au_to_text: failed"
-msgstr "au_to_text: fejlede"
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159
+#, c-format
+msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
+msgstr "%s: Kan ikke fortolke »%s«: %s"
-#: plugins/sudoers/check.c:141
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169
#, c-format
-msgid "sorry, a password is required to run %s"
-msgstr "beklager men en adgangskode er krævet for at køre %s"
+msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
+msgstr "%s: Kan ikke slå akkreditivmellemlager op: %s"
-#: plugins/sudoers/check.c:225 plugins/sudoers/iolog.c:169
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:971 plugins/sudoers/sudoreplay.c:325
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 plugins/sudoers/sudoreplay.c:675
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:767 plugins/sudoers/visudo.c:744
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "kan ikke åbne %s"
+msgid "%s: unable to allocate options: %s"
+msgstr "%s: Kan ikke allokere tilvalg: %s"
-#: plugins/sudoers/check.c:229 plugins/sudoers/iolog.c:199
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:233
#, c-format
-msgid "unable to write to %s"
-msgstr "kan ikke skrive til %s"
+msgid "%s: unable to get credentials: %s"
+msgstr "%s: Kan ikke indhente akkreditiver: %s"
-#: plugins/sudoers/check.c:237 plugins/sudoers/check.c:475
-#: plugins/sudoers/check.c:525 plugins/sudoers/iolog.c:122
-#: plugins/sudoers/iolog.c:153
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246
#, c-format
-msgid "unable to mkdir %s"
-msgstr "kan ikke mkdir %s"
+msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
+msgstr "%s: Kan ikke initialisere akkreditivmellemlager: %s"
-#: plugins/sudoers/check.c:370
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250
#, c-format
-msgid "internal error, expand_prompt() overflow"
-msgstr "intern fejl, expand_prompt()-overløb"
+msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
+msgstr "%s: Kan ikke gemme akkreditiver i mellemlager: %s"
-#: plugins/sudoers/check.c:426
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315
#, c-format
-msgid "timestamp path too long: %s"
-msgstr "tidsstempelsti er for lang: %s"
+msgid "%s: unable to get host principal: %s"
+msgstr "%s: Kan ikke indhente værtshovedstol: %s"
-#: plugins/sudoers/check.c:454 plugins/sudoers/check.c:498
-#: plugins/sudoers/iolog.c:155
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330
#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
-msgstr "%s findes men er ikke en mappe (0%o)"
+msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
+msgstr "%s: Kan ikke verifiere TGT! Muligt angreb!: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:105
+msgid "unable to initialize PAM"
+msgstr "kan ikke initialisere PAM"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:150
+msgid "account validation failure, is your account locked?"
+msgstr "valideringsfejl for konto, er din konto låst?"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:154
+msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
+msgstr "Konto eller adgangskoder er udløbet, nulstil din adgangskode og forsøg igen"
-#: plugins/sudoers/check.c:457 plugins/sudoers/check.c:501
-#: plugins/sudoers/check.c:546
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:162
#, c-format
-msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
-msgstr "%s ejet af uid %u, bør være uid %u"
+msgid "unable to change expired password: %s"
+msgstr "kan ikke ændre udløbet adgangskode: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:167
+msgid "Password expired, contact your system administrator"
+msgstr "Adgangskode udløbet, kontakt din systemadministrator"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:171
+msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
+msgstr "Konto udløbet eller PAM-konfiguration mangler et »kontoafsnit« for sudo. Kontakt din systemadministrator"
-#: plugins/sudoers/check.c:462 plugins/sudoers/check.c:506
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:188
#, c-format
-msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
-msgstr "%s er skrivbar for ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0700"
+msgid "PAM authentication error: %s"
+msgstr "PAM-godkendelsesserverfejl: %s"
-#: plugins/sudoers/check.c:470 plugins/sudoers/check.c:514
-#: plugins/sudoers/check.c:582 plugins/sudoers/sudoers.c:957
-#: plugins/sudoers/visudo.c:304 plugins/sudoers/visudo.c:544
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:247
#, c-format
-msgid "unable to stat %s"
-msgstr "kan ikke stat %s"
+msgid "unable to establish credentials: %s"
+msgstr "kan ikke etablere akkreditiver: %s"
-#: plugins/sudoers/check.c:540
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212
#, c-format
-msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
-msgstr "%s findes men er ikke en regulær fil (0%o)"
+msgid "you do not exist in the %s database"
+msgstr "du findes ikke i %s-databasen"
-#: plugins/sudoers/check.c:552
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
#, c-format
-msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
-msgstr "%s skrivbar af ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0600"
+msgid "failed to initialise the ACE API library"
+msgstr "kunne ikke initialisere ACE API-biblioteket"
-#: plugins/sudoers/check.c:606
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
#, c-format
-msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
-msgstr "tidsstempel for langt ude i fremtiden: %20.20s"
+msgid "unable to contact the SecurID server"
+msgstr "kan ikke kontakte SecurID-serveren"
-#: plugins/sudoers/check.c:652
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
#, c-format
-msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch"
-msgstr "kan ikke fjerne %s (%s), vil nulstille til epoken"
+msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
+msgstr "Bruger-ID låst for SecurID-godkendelse"
-#: plugins/sudoers/check.c:660
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
#, c-format
-msgid "unable to reset %s to the epoch"
-msgstr "kan ikke nulstille %s til epoken"
+msgid "invalid username length for SecurID"
+msgstr "ugyldigt brugernavnslængde for SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
+#, c-format
+msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
+msgstr "ugyldigt godkendelseshåndtag for SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
+#, c-format
+msgid "SecurID communication failed"
+msgstr "SecurID-kommunikation fejlede"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
+#, c-format
+msgid "unknown SecurID error"
+msgstr "ukendt SecurID-fejl"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
+#, c-format
+msgid "invalid passcode length for SecurID"
+msgstr "ugyldig adgangskodelængde for SecurID"
-#: plugins/sudoers/check.c:714 plugins/sudoers/check.c:720
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:108
+msgid "unable to initialize SIA session"
+msgstr "kan ikke initialisere SIA-session"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119
+msgid "invalid authentication methods"
+msgstr "ugyldige godkendelsesmetoder"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120
+msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
+msgstr "Ugyldige godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Du kan ikke blande uafhængig og ikkeuafhængig godkendelse."
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203
+msgid "no authentication methods"
+msgstr "ingen godkendelsesmetoder"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205
+msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
+msgstr "Der er ingen godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Hvis du ønsker at fravælge godkendelse så brug konfigurationstilvalget --disable-authentication."
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:389
+msgid "Authentication methods:"
+msgstr "Godkendelsesmetoder:"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172
+#, c-format
+msgid "getaudit: failed"
+msgstr "getaudit: fejlede"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153
+#, c-format
+msgid "Could not determine audit condition"
+msgstr "Kunne ikke bestemme overvågningsbetingelse"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 plugins/sudoers/bsm_audit.c:160
+#, c-format
+msgid "getauid: failed"
+msgstr "getauid: fejlede"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162
+#, c-format
+msgid "au_open: failed"
+msgstr "au_open: fejlede"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:118 plugins/sudoers/bsm_audit.c:174
+#, c-format
+msgid "au_to_subject: failed"
+msgstr "au_to_subject: fejlede"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:178
+#, c-format
+msgid "au_to_exec_args: failed"
+msgstr "au_to_exec_args: fejlede"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:187
+#, c-format
+msgid "au_to_return32: failed"
+msgstr "au_to_return32: fejlede"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190
+#, c-format
+msgid "unable to commit audit record"
+msgstr "kan ikke indsende overvågningspost"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183
+#, c-format
+msgid "au_to_text: failed"
+msgstr "au_to_text: fejlede"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:189
+msgid ""
+"\n"
+"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
+"Administrator. It usually boils down to these three things:\n"
+"\n"
+" #1) Respect the privacy of others.\n"
+" #2) Think before you type.\n"
+" #3) With great power comes great responsibility.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vi stoler på, at du har modtaget den gængse advarsel fra den lokale\n"
+"systemadministrator. Det drejer sig normalt om følgende tre ting:\n"
+"\n"
+" #1) Respekter andres privatliv.\n"
+" #2) Tænk før du taster.\n"
+" #3) Med stor magt følger stort ansvar.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "ukendt uid: %u"
-#: plugins/sudoers/check.c:717 plugins/sudoers/sudoers.c:748
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:814 plugins/sudoers/sudoers.c:815
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1088 plugins/sudoers/testsudoers.c:202
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:337
+#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:359
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
msgstr "ukendt bruger: %s"
msgstr "Hvornår der skal kræves en adgangskode for »verify« pseudokommando: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:243
-msgid "Preload the dummy exec functions contained in 'noexec_file'"
-msgstr "Præindlæs attrap-udførelsesfunktioner indeholdt i »noexec_file«"
+msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
+msgstr "Præindlæs attrap-udførelsesfunktioner indeholdt i biblioteket sudo_noexec"
#: plugins/sudoers/def_data.c:247
-#, c-format
-msgid "File containing dummy exec functions: %s"
-msgstr "Fil der indeholder attrap-udførelsesfunktioner: %s"
-
-#: plugins/sudoers/def_data.c:251
msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
msgstr "Hvis LDAP-mappe er sat op, ignorer vi så lokal sudoersfil"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:255
+#: plugins/sudoers/def_data.c:251
#, c-format
msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
msgstr "Filbeskrivelser >= %d vil blive lukket før udførelse af en kommando"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:259
+#: plugins/sudoers/def_data.c:255
msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
msgstr "Hvis angivet kan brugere overskrive værdien af »closeform« med tilvalget -C"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:263
+#: plugins/sudoers/def_data.c:259
msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
msgstr "Tillad at brugere kan angive arbitrære miljøvariabler"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:267
+#: plugins/sudoers/def_data.c:263
msgid "Reset the environment to a default set of variables"
msgstr "Nulstil miljøet til et standardsæt af variabler"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:271
+#: plugins/sudoers/def_data.c:267
msgid "Environment variables to check for sanity:"
msgstr "Miljøvariabler at indstillingskontrollere:"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:275
+#: plugins/sudoers/def_data.c:271
msgid "Environment variables to remove:"
msgstr "Miljøvariabler at fjerne:"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:279
+#: plugins/sudoers/def_data.c:275
msgid "Environment variables to preserve:"
msgstr "Miljøvariabler at bevare:"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:283
+#: plugins/sudoers/def_data.c:279
#, c-format
msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
msgstr "SELinux-rolle at bruge i den nye sikkerhedskontekst: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:287
+#: plugins/sudoers/def_data.c:283
#, c-format
msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
msgstr "SELinux-type at bruge i den nye sikkerhedskontekst: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:291
+#: plugins/sudoers/def_data.c:287
#, c-format
msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
msgstr "Sti til den sudo-specifikke miljøfil: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:295
+#: plugins/sudoers/def_data.c:291
#, c-format
msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
msgstr "Sprog at bruge under fortolkning af sudoers: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:299
-msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visisble"
+#: plugins/sudoers/def_data.c:295
+msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
msgstr "Tillad at sudo spørger om en adgangskode selv om den vil være synlig"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:303
+#: plugins/sudoers/def_data.c:299
msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
msgstr "Tilbyd visuel tilbagemeldning ved adgangskodeprompten når der er brugerinddata"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:307
+#: plugins/sudoers/def_data.c:303
msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
msgstr "Brug hurtigere globbing som er mindre præcis, men som ikke tilgår filsystemet"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:311
+#: plugins/sudoers/def_data.c:307
msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
msgstr "Umask'en angivet i sudoers vil overskrive brugerens, også selv om den er mere tilladende"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:315
+#: plugins/sudoers/def_data.c:311
msgid "Log user's input for the command being run"
msgstr "Log brugers inddata for kommandoen der bliver kørt"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:319
+#: plugins/sudoers/def_data.c:315
msgid "Log the output of the command being run"
msgstr "Log uddata for kommandoen der bliver kørt"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:323
+#: plugins/sudoers/def_data.c:319
msgid "Compress I/O logs using zlib"
msgstr "Komprimer I/O-log med brug af zlib"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:327
+#: plugins/sudoers/def_data.c:323
msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
msgstr "Kør altid kommandoer i en pseudo-tty"
+#: plugins/sudoers/def_data.c:327
+#, c-format
+msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
+msgstr "Udvidelsesmodul for ikke-Unix-gruppeunderstøttelse: %s"
+
#: plugins/sudoers/def_data.c:331
-msgid "Plugin for non-Unix group support"
-msgstr "Udvidelsesmodul for ikke-Unix-gruppeunderstøttelse"
+#, c-format
+msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
+msgstr "Mappe at gemme inddata-/uddatalogge i: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:335
-msgid "Directory in which to store input/output logs"
-msgstr "Mappe at gemme inddata-/uddatalog i"
+#, c-format
+msgid "File in which to store the input/output log: %s"
+msgstr "Fil at gemme inddata-/uddatalog i: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:339
-msgid "File in which to store the input/output log"
-msgstr "Fil at gemme inddata-/uddatalog i"
-
-#: plugins/sudoers/def_data.c:343
msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
msgstr "Tilføjer et punkt til utmp/utmpx-filen når der allokeres en pty"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:347
+#: plugins/sudoers/def_data.c:343
msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
msgstr "Angiv brugeren i utmp til brugeren kør som, ikke den opstartende bruger"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:205
+#: plugins/sudoers/def_data.c:347
+msgid "Set of permitted privileges"
+msgstr "Sæt af tilladte privilegier"
+
+# engelsk fejl? Set of limited ...
+#: plugins/sudoers/def_data.c:351
+msgid "Set of limit privileges"
+msgstr "Sæt af begræns privilegier"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:355
+msgid "Run commands on a pty in the background"
+msgstr "Kør kommandoer på en pty i baggrunden"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:359
+msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
+msgstr "Opret en ny PAM-session som kommandoen kan køre i"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:363
+msgid "Maximum I/O log sequence number"
+msgstr "Maksimalt I/O-logsekvenstal"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:587
#, c-format
msgid "unknown defaults entry `%s'"
msgstr "ukendt standardpunkt »%s«"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:213 plugins/sudoers/defaults.c:223
-#: plugins/sudoers/defaults.c:243 plugins/sudoers/defaults.c:256
-#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
-#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
-#: plugins/sudoers/defaults.c:325
+#: plugins/sudoers/defaults.c:215 plugins/sudoers/defaults.c:225
+#: plugins/sudoers/defaults.c:245 plugins/sudoers/defaults.c:258
+#: plugins/sudoers/defaults.c:271 plugins/sudoers/defaults.c:284
+#: plugins/sudoers/defaults.c:297 plugins/sudoers/defaults.c:317
+#: plugins/sudoers/defaults.c:327
#, c-format
msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
msgstr "værdi »%s« er ugyldig for indstilling »%s«"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226
-#: plugins/sudoers/defaults.c:234 plugins/sudoers/defaults.c:251
-#: plugins/sudoers/defaults.c:264 plugins/sudoers/defaults.c:277
-#: plugins/sudoers/defaults.c:290 plugins/sudoers/defaults.c:310
-#: plugins/sudoers/defaults.c:321
+#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
+#: plugins/sudoers/defaults.c:236 plugins/sudoers/defaults.c:253
+#: plugins/sudoers/defaults.c:266 plugins/sudoers/defaults.c:279
+#: plugins/sudoers/defaults.c:292 plugins/sudoers/defaults.c:312
+#: plugins/sudoers/defaults.c:323
#, c-format
msgid "no value specified for `%s'"
msgstr "ingen værdi angivet for »%s«"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:239
+#: plugins/sudoers/defaults.c:241
#, c-format
msgid "values for `%s' must start with a '/'"
msgstr "værdier for »%s« skal begynde med en »/«"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:301
+#: plugins/sudoers/defaults.c:303
#, c-format
msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr "indstilling »%s« kan ikke modtage en værdi"
-#: plugins/sudoers/env.c:259
+#: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293
+#: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
+#: plugins/sudoers/policy.c:420 plugins/sudoers/policy.c:427
+#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:654
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:243
#, c-format
-msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
-msgstr "intern fejl, sudo_setenv()-overløb"
+msgid "internal error, %s overflow"
+msgstr "intern fejl, %s-overløb"
-#: plugins/sudoers/env.c:289
+#: plugins/sudoers/env.c:367
#, c-format
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: ødelagt envp, forskellig længde"
-#: plugins/sudoers/env.c:698
+#: plugins/sudoers/env.c:1012
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "beklager, du har ikke tilladelse til at angive de følgende miljøvariabler: %s"
-#: plugins/sudoers/find_path.c:68 plugins/sudoers/find_path.c:107
-#: plugins/sudoers/find_path.c:122 plugins/sudoers/iolog.c:124
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:903 toke.l:663 toke.l:814
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: gram.y:103
-#, c-format
-msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
-msgstr ">>> %s: %s nær linje %d <<<"
-
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:90
-#, c-format
-msgid "%s%s: %s"
-msgstr "%s%s: %s"
-
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "%s skal være skrivbar af ejer"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256
#, c-format
msgid "unable to dlopen %s: %s"
msgstr "kan ikke dlopen %s: %s"
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: inkompatibel gruppeudvidelsesmodul for hovedversion %d, forventede %d"
-#: plugins/sudoers/interfaces.c:109
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:119
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
msgstr "Lokal IP-adresse og netmaskepar:\n"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:176 plugins/sudoers/sudoers.c:978
+#: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244
#, c-format
-msgid "unable to read %s"
-msgstr "kan ikke læse %s"
+msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
+msgstr "%s findes men er ikke en mappe (0%o)"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:179
+#: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155
+#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271
#, c-format
-msgid "invalid sequence number %s"
-msgstr "ugyldig sekvenstal %s"
+msgid "unable to mkdir %s"
+msgstr "kan ikke mkdir %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:225 plugins/sudoers/iolog.c:228
-#: plugins/sudoers/iolog.c:478 plugins/sudoers/iolog.c:483
-#: plugins/sudoers/iolog.c:489 plugins/sudoers/iolog.c:497
-#: plugins/sudoers/iolog.c:505 plugins/sudoers/iolog.c:513
-#: plugins/sudoers/iolog.c:521
+#: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155
+#: plugins/sudoers/visudo.c:809
#, c-format
-msgid "unable to create %s"
-msgstr "kan ikke oprette %s"
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "kan ikke åbne %s"
-#: plugins/sudoers/iolog_path.c:247 plugins/sudoers/sudoers.c:357
+#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:711
#, c-format
-msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
-msgstr "kan ikke angive sprog til »%s«, bruger »C«"
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "kan ikke læse %s"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159
+#, c-format
+msgid "unable to write to %s"
+msgstr "kan ikke skrive til %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:368
+#: plugins/sudoers/iolog.c:334
+#, c-format
+msgid "unable to create %s"
+msgstr "kan ikke oprette %s"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:385
#, c-format
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port for stor"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:391
+#: plugins/sudoers/ldap.c:408
#, c-format
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: stigende mellemlager for vært (hostbuf) har ikke nok plads"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:420
+#: plugins/sudoers/ldap.c:438
#, c-format
msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
msgstr "ikkeunderstøttet LDAP uri-type: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:449
+#: plugins/sudoers/ldap.c:467
#, c-format
msgid "invalid uri: %s"
msgstr "ugyldig uri: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:455
+#: plugins/sudoers/ldap.c:473
#, c-format
msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
msgstr "kan ikke blande ldap og ldaps URI'er"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:459
+#: plugins/sudoers/ldap.c:477
#, c-format
msgid "unable to mix ldaps and starttls"
msgstr "kan ikke blande ldaps og starttls"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:478
+#: plugins/sudoers/ldap.c:496
#, c-format
msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
msgstr "sudo_ldap_parse_uri: opbyggende mellemlager for vært (hostbuf) har ikke nok plads"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:541
+#: plugins/sudoers/ldap.c:570
#, c-format
msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
msgstr "kan ikke initialisere SSL-cert og key db: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:937
+#: plugins/sudoers/ldap.c:573
+#, c-format
+msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
+msgstr "du skal angive at TLS_CERT i %s skal bruge SSL"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1062
#, c-format
msgid "unable to get GMT time"
msgstr "kan ikke indhente GMT-tid"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:943
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1068
#, c-format
msgid "unable to format timestamp"
msgstr "kan ikke formatere tidsstempel"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:951
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1076
#, c-format
msgid "unable to build time filter"
msgstr "kan ikke bygge tidsfilter"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1052
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1295
#, c-format
msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
msgstr "sudo_ldap_build_pass1 forskellige allokeringer"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1562
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1842
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"LDAP-rolle: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1564
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1844
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"LDAP-rolle: UKENDT\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1611
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1891
#, c-format
msgid " Order: %s\n"
msgstr " Rækkefølge: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1619
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1242
#, c-format
msgid " Commands:\n"
msgstr " Kommandoer:\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2006
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2321
#, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "kan ikke initialisere LDAP: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2037
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2355
#, c-format
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "start_tls angivet men LDAP libs understøtter ikke ldap_start_tls_s() eller ldap_start_tls_s_np()"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2268
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2591
#, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "ugyldig sudoOrder-attribut: %s"
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:55
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
#, c-format
msgid "unable to open audit system"
msgstr "kan ikke åbne overvågningssystem"
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:79
-#, c-format
-msgid "internal error, linux_audit_command() overflow"
-msgstr "intern fejl, linux_audit_command()-overløb"
-
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:88
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93
#, c-format
msgid "unable to send audit message"
msgstr "kan ikke sende overvågningsbesked"
-#: plugins/sudoers/logging.c:192
+#: plugins/sudoers/logging.c:140
+#, c-format
+msgid "%8s : %s"
+msgstr "%8s : %s"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:168
+#, c-format
+msgid "%8s : (command continued) %s"
+msgstr "%8s: (kommando fortsat) %s"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:194
#, c-format
msgid "unable to open log file: %s: %s"
msgstr "kan ikke åbne logfil: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:195
+#: plugins/sudoers/logging.c:197
#, c-format
msgid "unable to lock log file: %s: %s"
msgstr "kan ikke låse logfil: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:249
+#: plugins/sudoers/logging.c:245
+msgid "No user or host"
+msgstr "Ingen bruger eller vært"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:247
+msgid "validation failure"
+msgstr "valideringsfejl"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:254
msgid "user NOT in sudoers"
msgstr "bruger IKKE i sudoers"
-#: plugins/sudoers/logging.c:251
+#: plugins/sudoers/logging.c:256
msgid "user NOT authorized on host"
msgstr "bruger IKKE autoriseret på vært"
-#: plugins/sudoers/logging.c:253
+#: plugins/sudoers/logging.c:258
msgid "command not allowed"
msgstr "kommando ikke tilladt"
-#: plugins/sudoers/logging.c:263
+#: plugins/sudoers/logging.c:288
#, c-format
msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s er ikke sudoersfilen. Denne handling vil blive rapporteret.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:266
+#: plugins/sudoers/logging.c:291
#, c-format
msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s. Denne handling vil blive rapporteret.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:270
+#: plugins/sudoers/logging.c:295
#, c-format
msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
msgstr "Beklager. Bruger %s må ikke køre sudo på %s.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:273
+#: plugins/sudoers/logging.c:298
#, c-format
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
msgstr "Beklager. Bruger %s har ikke tilladelse til at køre »%s%s%s« som %s%s%s på %s.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:408
+#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:383
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:384 plugins/sudoers/sudoers.c:386
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:387 plugins/sudoers/sudoers.c:1001
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1002
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: Kommando ikke fundet"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"ignoring `%s' found in '.'\n"
+"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run."
+msgstr ""
+"ignorerer »%s« fundet i ».«\n"
+"Brug »sudo ./%s« hvis dette er »%s«, du ønsker at køre."
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:353
+msgid "authentication failure"
+msgstr "godkendelsesfejl"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:379
+msgid "a password is required"
+msgstr "der kræves en adgangskode"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:443 plugins/sudoers/logging.c:487
+#, c-format
+msgid "%d incorrect password attempt"
+msgid_plural "%d incorrect password attempts"
+msgstr[0] "%d ukorrekt adgangskodeforsøg"
+msgstr[1] "%d ukorrekte adgangskodeforsøg"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:566
#, c-format
msgid "unable to fork"
msgstr "kan ikke forgrene"
-#: plugins/sudoers/logging.c:415 plugins/sudoers/logging.c:472
+#: plugins/sudoers/logging.c:573 plugins/sudoers/logging.c:629
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "kan ikke forgrene: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:465
+#: plugins/sudoers/logging.c:619
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "kan ikke åbne datakanal: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:484
+#: plugins/sudoers/logging.c:644
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "kan ikke dup stdin: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:518
+#: plugins/sudoers/logging.c:680
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "kan ikke køre %s: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:728
+#: plugins/sudoers/logging.c:899
#, c-format
msgid "internal error: insufficient space for log line"
msgstr "intern fejl: utilstrækkelig plads for loglinje"
-#: plugins/sudoers/parse.c:115
+#: plugins/sudoers/match.c:631
+#, c-format
+msgid "unsupported digest type %d for %s"
+msgstr "ej understøttet sammendragstype %d for %s"
+
+#: plugins/sudoers/match.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: read error"
+msgstr "%s: læsefejl"
+
+#: plugins/sudoers/match.c:670
+#, c-format
+msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
+msgstr "sammendrag for %s (%s) er ikke i %s-form"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:124
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d"
msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d"
-#: plugins/sudoers/parse.c:371
+#: plugins/sudoers/parse.c:127
+#, c-format
+msgid "parse error in %s"
+msgstr "fortolkningsfejl i %s"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:462
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sudoers-punkt:\n"
-#: plugins/sudoers/parse.c:373
+#: plugins/sudoers/parse.c:463
#, c-format
msgid " RunAsUsers: "
msgstr " KørSomBrugere: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:388
+#: plugins/sudoers/parse.c:477
#, c-format
msgid " RunAsGroups: "
msgstr " KørSomGrupper: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:397
+#: plugins/sudoers/parse.c:486
+#, c-format
+msgid " Options: "
+msgstr " Tilvalg: "
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:517 plugins/sudoers/visudo.c:750
+#, c-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "kan ikke udføre %s"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:659
+#, c-format
+msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
+msgstr "Udvidelsesmodulversion %s for sudoerspolitik\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:661
+#, c-format
+msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
+msgstr "Grammatikversion %d for sudoersfil\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:665
#, c-format
msgid ""
-" Commands:\n"
-"\t"
+"\n"
+"Sudoers path: %s\n"
msgstr ""
-" Kommandoer:\n"
-"\t"
+"\n"
+"Sudoers-sti: %s\n"
-#: plugins/sudoers/plugin_error.c:100 plugins/sudoers/plugin_error.c:105
-msgid ": "
-msgstr ": "
+#: plugins/sudoers/policy.c:668
+#, c-format
+msgid "nsswitch path: %s\n"
+msgstr "nsswitch-sti: %s\n"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:251
+#: plugins/sudoers/policy.c:670
#, c-format
-msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists"
-msgstr "kan ikke cache uid %u (%s), findes allerede"
+msgid "ldap.conf path: %s\n"
+msgstr "ldap.conf-sti: %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:671
+#, c-format
+msgid "ldap.secret path: %s\n"
+msgstr "ldap.secret-sti: %s\n"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:259
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:148
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "kan ikke cache uid %u, findes allerede"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:295 plugins/sudoers/pwutil.c:304
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:190
#, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "kan ikke cache bruger %s, findes allerede"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:607
-#, c-format
-msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists"
-msgstr "kan ikke cache gid %u (%s), findes allerede"
-
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:615
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:374
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "kan ikke cache gid %u, findes allerede"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:644 plugins/sudoers/pwutil.c:653
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:410
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "kan ikke cache gruppe %s, findes allerede"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:109 plugins/sudoers/set_perms.c:358
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:590 plugins/sudoers/set_perms.c:824
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:564 plugins/sudoers/pwutil.c:586
+#, c-format
+msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
+msgstr "kan ikke cache gruppeliste for %s, findes allerede"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:584
+#, c-format
+msgid "unable to parse groups for %s"
+msgstr "kan ikke fortolke grupper for %s"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:445
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:846 plugins/sudoers/set_perms.c:1141
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1431
msgid "perm stack overflow"
msgstr "permanent stakoverløb"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:117 plugins/sudoers/set_perms.c:366
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:598 plugins/sudoers/set_perms.c:832
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:453
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:854 plugins/sudoers/set_perms.c:1149
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
msgid "perm stack underflow"
msgstr "permanent stakunderløb"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:223 plugins/sudoers/set_perms.c:458
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:695
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:500
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1471
+msgid "unable to change to root gid"
+msgstr "kan ikke ændre til root gid"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:597
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1277
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr "kan ikke ændre til kør som gid"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:231 plugins/sudoers/set_perms.c:465
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:702
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:290 plugins/sudoers/set_perms.c:609
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:993 plugins/sudoers/set_perms.c:1287
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr "kan ikke ændre til kør som uid"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:245 plugins/sudoers/set_perms.c:478
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:715
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:308 plugins/sudoers/set_perms.c:627
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1303
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr "kan ikke ændre til sudoers gid"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:286 plugins/sudoers/set_perms.c:516
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:753 plugins/sudoers/set_perms.c:893
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:361 plugins/sudoers/set_perms.c:698
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1055 plugins/sudoers/set_perms.c:1349
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1515
msgid "too many processes"
msgstr "for mange processer"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:955
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1583
msgid "unable to set runas group vector"
msgstr "kan ikke angive kør som gruppevektor"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:238
+#: plugins/sudoers/sssd.c:257
+#, c-format
+msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
+msgstr "kan ikke initialisere SSS-kilde. Er SSSD installeret på din maskine?"
+
+#: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271
+#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:285
+#: plugins/sudoers/sssd.c:292
+#, c-format
+msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
+msgstr "kan ikke finde symbol »%s« i %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283
#, c-format
msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n"
msgstr "Matchende standardpunkter for %s på denne vært:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:251
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
#, c-format
msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
msgstr "Kør som og kommandospecifikke standarder for %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:264
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
#, c-format
msgid "User %s may run the following commands on this host:\n"
-msgstr "Bruger %s må ikke køre de følgende kommandoer på denne vært:\n"
+msgstr "Bruger %s må køre de følgende kommandoer på denne vært:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:274
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318
#, c-format
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Bruger %s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:199 plugins/sudoers/sudoers.c:234
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:911
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:193
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:673
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "problem med standardpunkter"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:203
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:165
#, c-format
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
msgstr "ingen gyldige sudoerskilder fundet, afslutter"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:257
-#, c-format
-msgid "unable to execute %s: %s"
-msgstr "kan ikke udføre %s: %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:306
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:227
#, c-format
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
msgstr "sudoers angiver at administrator (root) ikke har tilladelse til sudo"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:313
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:234
#, c-format
msgid "you are not permitted to use the -C option"
msgstr "du har ikke tilladelse til at bruge tilvalget -C"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:403
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:315
#, c-format
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
msgstr "tidsstempelejer (%s): Ingen sådan bruger"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:419
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:329
msgid "no tty"
msgstr "ingen tty"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:420
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:330
#, c-format
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
msgstr "beklager, du skal bruge en tty for at køre sudo"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:463
-msgid "No user or host"
-msgstr "Ingen bruger eller vært"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:477 plugins/sudoers/sudoers.c:498
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:499 plugins/sudoers/sudoers.c:1465
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1466
-#, c-format
-msgid "%s: command not found"
-msgstr "%s: Kommando ikke fundet"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:479 plugins/sudoers/sudoers.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"ignoring `%s' found in '.'\n"
-"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run."
-msgstr ""
-"ignorerer »%s« fundet i ».«\n"
-"Brug »sudo ./%s« hvis dette er »%s«, du ønsker at køre."
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:484
-msgid "validation failure"
-msgstr "valideringsfejl"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:494
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:378
msgid "command in current directory"
msgstr "kommando i aktuel mappe"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:506
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:395
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "beklager men du har ikke tilladelse til at bevare miljøet"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:894
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328
+#: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576
#, c-format
-msgid "internal error, set_cmnd() overflow"
-msgstr "intern fejl, set_cmnd()-overløb"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:936
-#, c-format
-msgid "fixed mode on %s"
-msgstr "fast tilstand på %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:940
-#, c-format
-msgid "set group on %s"
-msgstr "angiv gruppe på %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:943
-#, c-format
-msgid "unable to set group on %s"
-msgstr "kan ikke angive gruppe på %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:946
-#, c-format
-msgid "unable to fix mode on %s"
-msgstr "kan ikke rette tilstand på %s"
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr "kan ikke stat %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:959
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:726
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s er ikke en regulær fil"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:961
-#, c-format
-msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o"
-msgstr "%s er tilstand 0%o, bør være 0%o"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:965
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s er ejet af uid %u, bør være %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:968
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr "%s er skrivbar for alle"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "%s er eget af gid %u, bør være %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1012
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:763
#, c-format
msgid "only root can use `-c %s'"
msgstr "kun administrator (root) kan bruge »-c %s«"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1022
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/sudoers.c:782
#, c-format
msgid "unknown login class: %s"
msgstr "ukendt logindklasse: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1056
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:814
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "kan ikke slå vært %s op"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1106 plugins/sudoers/testsudoers.c:351
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:866 plugins/sudoers/testsudoers.c:377
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "ukendt gruppe: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1150
-#, c-format
-msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
-msgstr "Udvidelsesmodulversion %s for sudoerspolitik\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1152
-#, c-format
-msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
-msgstr "Grammatikversion %d for sudoersfil\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1156
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sudoers path: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sudoers-sti: %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1159
-#, c-format
-msgid "nsswitch path: %s\n"
-msgstr "nsswitch-sti: %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1161
-#, c-format
-msgid "ldap.conf path: %s\n"
-msgstr "ldap.conf-sti: %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1162
-#, c-format
-msgid "ldap.secret path: %s\n"
-msgstr "ldap.secret-sti: %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:265
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s"
msgstr "ugyldigt filtertilvalg: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:278
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305
#, c-format
msgid "invalid max wait: %s"
msgstr "ugyldig maks ventetid: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:311
#, c-format
msgid "invalid speed factor: %s"
msgstr "ugyldig hastighedsfaktor: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:287 plugins/sudoers/visudo.c:174
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:179
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s version %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:310
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339
#, c-format
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345
#, c-format
msgid "%s/%s/timing: %s"
msgstr "%s/%s/timing: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:341
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363
#, c-format
-msgid "invalid log file %s"
-msgstr "ugyldig logfil %s"
+msgid "Replaying sudo session: %s\n"
+msgstr "Genafspiller sudosession: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:343
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369
#, c-format
-msgid "Replaying sudo session: %s"
-msgstr "Genafspiller sudosession: %s"
+msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
+msgstr "Advarsel: Din terminal er for lille til korrekt at afspille loggen.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370
+#, c-format
+msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
+msgstr "Loggeometri er %d x %d, din terminals geometri er %d x %d."
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:400
#, c-format
msgid "unable to set tty to raw mode"
msgstr "kan ikke angive tty til rå (raw) tilstand"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:383
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:416
#, c-format
msgid "invalid timing file line: %s"
msgstr "ugyldig timingfillinje: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:425
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:499
#, c-format
msgid "writing to standard output"
msgstr "skriver til standarduddata"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:455
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:528
#, c-format
msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:503 plugins/sudoers/sudoreplay.c:528
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:641 plugins/sudoers/sudoreplay.c:666
#, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\""
msgstr "tvetydigt udtryk »%s«"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:545
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683
#, c-format
msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
msgstr "for mange udtryk i parentes, maks %d"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:556
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
#, c-format
msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr "manglende »)« i udtryk"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:562
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700
#, c-format
msgid "unknown search term \"%s\""
msgstr "ukendt søgeterm »%s«"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:576
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s kræver et argument"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:580
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:586
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724
#, c-format
msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr "kunne ikke fortolke dato »%s«"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:599
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737
#, c-format
msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr "mangler »(« i udtryk"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:601
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
#, c-format
msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr "ugyldig kæde »or« (eller)"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:603
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741
#, c-format
msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr "ugyldig kæde »!«"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:819
-#, c-format
-msgid "invalid regex: %s"
-msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:941
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
msgstr "brug: %s [-h] [-d mappe] [-m maks_ventetid] [-s hastighedsfaktor] ID\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:944
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1185
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
msgstr "brug: %s [-h] [-d mappe] -l [søgeudtryk]\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:953
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1194
#, c-format
msgid ""
"%s - replay sudo session logs\n"
"%s - genafspil sudosessionslogge\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:955
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1196
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -s hastighedsfaktor øg eller sænk uddata\n"
" -V vis versionsinformation og afslut"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:230
-#, c-format
-msgid "internal error, init_vars() overflow"
-msgstr "intern fejl, init_vars()-overløb"
-
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:309
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
msgid "\thost unmatched"
msgstr "\thost matchede ikke"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:312
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331
msgid ""
"\n"
"Command allowed"
"\n"
"Kommando tilladt"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:313
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332
msgid ""
"\n"
"Command denied"
"\n"
"Kommando nægtet"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:313
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332
msgid ""
"\n"
"Command unmatched"
"\n"
"Kommando ikke matchet"
-#: toke.l:667 toke.l:793 toke.l:818 toke.l:904 plugins/sudoers/toke_util.c:111
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:163 plugins/sudoers/toke_util.c:202
-msgid "unable to allocate memory"
-msgstr "kan ikke allokere hukommelse"
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:129
+#, c-format
+msgid "timestamp path too long: %s"
+msgstr "tidsstempelsti er for lang: %s"
-#: toke.l:786
-msgid "too many levels of includes"
-msgstr "for mange niveauer af includes (inkluderinger)"
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:292
+#, c-format
+msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
+msgstr "%s ejet af uid %u, bør være uid %u"
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:213
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252
+#, c-format
+msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
+msgstr "%s er skrivbar for ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0700"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:286
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
+msgstr "%s findes men er ikke en regulær fil (0%o)"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:298
+#, c-format
+msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
+msgstr "%s skrivbar af ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0600"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:353
+#, c-format
+msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
+msgstr "tidsstempel for langt ude i fremtiden: %20.20s"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:407
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch"
+msgstr "kan ikke fjerne %s, vil nulstille til epoken"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:414
+#, c-format
+msgid "unable to reset %s to the epoch"
+msgstr "kan ikke nulstille %s til epoken"
+
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:176
+#, c-format
msgid "fill_args: buffer overflow"
msgstr "fill_args: overløb for mellemlager"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:175
+#: plugins/sudoers/visudo.c:180
#, c-format
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s grammatikversion %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:208 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103
-#, c-format
-msgid "you do not exist in the %s database"
-msgstr "du findes ikke i %s-databasen"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:238 plugins/sudoers/visudo.c:518
+#: plugins/sudoers/visudo.c:243 plugins/sudoers/visudo.c:533
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "tryk retur for at redigere %s: "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:320 plugins/sudoers/visudo.c:326
+#: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:332
#, c-format
msgid "write error"
msgstr "skrivefejl"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:408
+#: plugins/sudoers/visudo.c:414
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "kan ikke stat midlertidig fil (%s), %s unchanged"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:413
+#: plugins/sudoers/visudo.c:419
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "midlertidig fil med nullængde (%s), %s uændret"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:419
+#: plugins/sudoers/visudo.c:425
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "redigeringsprogram (%s) fejlede, %s uændret"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:442
+#: plugins/sudoers/visudo.c:448
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s uændret"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:466
+#: plugins/sudoers/visudo.c:477
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "kan ikke genåbne midlertidig fil (%s), %s uændrede."
-#: plugins/sudoers/visudo.c:476
+#: plugins/sudoers/visudo.c:487
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "kan ikke fortolke midlertidig fil (%s), ukendt fejl"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:511
+#: plugins/sudoers/visudo.c:526
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "intern fejl, kan ikke finde %s på listen!"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:546 plugins/sudoers/visudo.c:555
+#: plugins/sudoers/visudo.c:578 plugins/sudoers/visudo.c:587
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "kan ikke angive (uid, gid) af %s til (%u, %u)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:550 plugins/sudoers/visudo.c:560
+#: plugins/sudoers/visudo.c:582 plugins/sudoers/visudo.c:592
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "kan ikke ændre tilstand på %s til 0%o"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:577
+#: plugins/sudoers/visudo.c:609
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s og %s er ikke på det samme filsystem, bruger mv til at omdøbe"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:591
+#: plugins/sudoers/visudo.c:623
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "kommando fejlede: »%s %s %s«, %s uændret"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:601
+#: plugins/sudoers/visudo.c:633
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "fejl under omdøbing af %s, %s uændret"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:661
+#: plugins/sudoers/visudo.c:695
msgid "What now? "
msgstr "Hvad nu? "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:675
+#: plugins/sudoers/visudo.c:709
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
" afslut(x) uden at gemme ændringer til sudoersfil\n"
" afslut(Q) og gem ændringer til sudoersfil (FARLIGT!)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:712
-#, c-format
-msgid "unable to execute %s"
-msgstr "kan ikke udføre %s"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:719
+#: plugins/sudoers/visudo.c:757
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "kan ikke køre %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:750
+#: plugins/sudoers/visudo.c:783
+#, c-format
+msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
+msgstr "%s: forkert ejer (uid, gid) bør være (%u, %u)\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:790
+#, c-format
+msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
+msgstr "%s: ugyldige rettigheder, bør være tilstand 0%o\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:815
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "kunne ikke fortolke %s-fil, ukendt fejl"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:762
+#: plugins/sudoers/visudo.c:831
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:765
+#: plugins/sudoers/visudo.c:834
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "fortolkningsfejl i %s\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:767
+#: plugins/sudoers/visudo.c:841 plugins/sudoers/visudo.c:846
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: fortolket o.k.\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
-msgstr "%s: forkert ejer (uid, gid) bør være (%u, %u)\n"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:783
-#, c-format
-msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
-msgstr "%s: ugyldige rettigheder, bør være tilstand 0%o\n"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:822
+#: plugins/sudoers/visudo.c:893
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s travl, forsøg igen senere"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:865
+#: plugins/sudoers/visudo.c:937
#, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "angivet redigeringsprogram (%s) findes ikke"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:888
+#: plugins/sudoers/visudo.c:960
#, c-format
msgid "unable to stat editor (%s)"
msgstr "kan ikke stat redigeringsprogram (%s)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:936
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1008
#, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "intet redigeringsprogram fundet (sti for redigeringsprogram = %s)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1025
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1100
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
msgstr "Fejl: Cyklus i %s_Alias »%s«"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1026
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1101
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
msgstr "Advarsel: Cyklus i %s_Alias »%s«"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1029
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1104
#, c-format
msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
msgstr "Fejl: %s_Alias »%s« refereret men ikke defineret"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1030
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1105
#, c-format
msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
msgstr "Advarsel: %s_Alias »%s« refereret men ikke defineret"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1167
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1240
#, c-format
msgid "%s: unused %s_Alias %s"
msgstr "%s: ubrugt %s_Alias %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1224
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1302
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"%s - rediger sikkert sudoersfilen\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1226
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1304
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -s streng syntakskontrol\n"
" -V vis information om version og afslut"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:64
-msgid "unable to begin bsd authentication"
-msgstr "kan ikke starte bsd-godkendelse"
-
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:71
-msgid "invalid authentication type"
-msgstr "ugyldig godkendelsestype"
-
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:79
-msgid "unable to setup authentication"
-msgstr "kan ikke opsætte godkendelse"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
-#, c-format
-msgid "unable to read fwtk config"
-msgstr "kan ikke læse fwtk-konfiguration"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
-#, c-format
-msgid "unable to connect to authentication server"
-msgstr "kan ikke forbinde til godkendelsesserver"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:93
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:126
-#, c-format
-msgid "lost connection to authentication server"
-msgstr "mistede forbindelsen til godkendelseserveren"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"authentication server error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"godkendelsesserverfejl:\n"
-"%s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:114
-#, c-format
-msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
-msgstr "%s: Kan ikke fortolke »%s«: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:127
-#, c-format
-msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
-msgstr "%s: Kan ikke fjerne fortolkning af princ (»%s«): %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144
-#, c-format
-msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
-msgstr "%s: Kan ikke løse ccache: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:188
-#, c-format
-msgid "%s: unable to allocate options: %s"
-msgstr "%s: Kan ikke allokere tilvalg: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:204
-#, c-format
-msgid "%s: unable to get credentials: %s"
-msgstr "%s: Kan ikke indhente akkreditiver: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
-msgstr "%s: Kan ikke initialisere ccache: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:221
-#, c-format
-msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
-msgstr "%s: Kan ikke gemme cred i ccache: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: unable to get host principal: %s"
-msgstr "%s: Kan ikke indhente værtshovedstol: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:299
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
-msgstr "%s: Kan ikke verifiere TGT! Muligt angreb!: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:99
-msgid "unable to initialize PAM"
-msgstr "kan ikke initialisere PAM"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:142
-msgid "account validation failure, is your account locked?"
-msgstr "valideringsfejl for konto, er din konto låst?"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:146
-msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
-msgstr "Konto eller adgangskoder er udløbet, nulstil din adgangskode og forsøg igen"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
-#, c-format
-msgid "pam_chauthtok: %s"
-msgstr "pam_chauthtok: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:157
-msgid "Password expired, contact your system administrator"
-msgstr "Adgangskode udløbet, kontakt din systemadministrator"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:161
-msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
-msgstr "Konto udløbet eller PAM-konfiguration mangler et »kontoafsnit« for sudo. Kontakt din systemadministrator"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:176
-#, c-format
-msgid "pam_authenticate: %s"
-msgstr "pam_authenticate: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:296
-msgid "Password: "
-msgstr "Adgangskode: "
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:297
-msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode:"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid.c:82 plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
-#, c-format
-msgid "unable to contact the SecurID server"
-msgstr "kan ikke kontakte SecurID-serveren"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
-#, c-format
-msgid "failed to initialise the ACE API library"
-msgstr "kunne ikke initialisere ACE API-biblioteket"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
-#, c-format
-msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
-msgstr "Bruger-ID låst for SecurID-godkendelse"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:169
-#, c-format
-msgid "invalid username length for SecurID"
-msgstr "ugyldigt brugernavnslængde for SecurID"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:174
-#, c-format
-msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
-msgstr "ugyldigt godkendelseshåndtag for SecurID"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
-#, c-format
-msgid "SecurID communication failed"
-msgstr "SecurID-kommunikation fejlede"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:213
-#, c-format
-msgid "unknown SecurID error"
-msgstr "ukendt SecurID-fejl"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:164
-#, c-format
-msgid "invalid passcode length for SecurID"
-msgstr "ugyldig adgangskodelængde for SecurID"
-
-#: plugins/sudoers/auth/sia.c:106
-msgid "unable to initialize SIA session"
-msgstr "kan ikke initialisere SIA-session"
-
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:124
-msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
-msgstr "Der er ingen godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Hvis du ønsker at fravælge godkendelse så brug konfigurationstilvalget --disable-authentication."
+#: toke.l:886
+msgid "too many levels of includes"
+msgstr "for mange niveauer af includes (inkluderinger)"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:134
-msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication."
-msgstr "Ugyldige godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Du kan blande alenestående og ikkealenestående godkendelse."
+#~ msgid "pam_chauthtok: %s"
+#~ msgstr "pam_chauthtok: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:243
-#, c-format
-msgid "%d incorrect password attempt"
-msgid_plural "%d incorrect password attempts"
-msgstr[0] "%d ukorrekt adgangskodeforsøg"
-msgstr[1] "%d ukorrekte adgangskodeforsøg"
+#~ msgid "pam_authenticate: %s"
+#~ msgstr "pam_authenticate: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:335
-msgid "Authentication methods:"
-msgstr "Godkendelsesmetoder:"
+#~ msgid "Password: "
+#~ msgstr "Adgangskode: "
-#~ msgid ""
-#~ "Available options in a sudoers ``Defaults'' line:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tilgængelige indstillinger i en sudoers »standardlinje«:\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "getauid failed"
+#~ msgstr "getauid fejlede"
-#~ msgid "%s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s\n"
+#~ msgid "Unable to dlopen %s: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke dlopen %s: %s"
-#~ msgid "%s: %.*s\n"
-#~ msgstr "%s: %.*s\n"
+#~ msgid "invalid regex: %s"
+#~ msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s"