-msgid "too many arguments"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?"
-#~ msgstr "警告:不再支援 -I 選項;也許你是指 -j 或 -T 選項?"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "區塊大小"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public "
-#~ "License;\n"
-#~ "see the file named COPYING for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "此軟體在法律允許的限度之下不附帶任何保證。你可以根據 GNU General Public\n"
-#~ "License 中的條款重新散佈此軟體;詳請請參考檔案 COPYING。"
-
-#~ msgid "rmtd: Garbage command %c\n"
-#~ msgstr "rmtd: 無用的命令 %c\n"
-
-#~ msgid "WARNING: No volume header"
-#~ msgstr "警告: 沒有卷冊表頭"
-
-#~ msgid "Visible long name error"
-#~ msgstr "可見的過長名稱錯誤"
-
-#~ msgid "Time stamp out of range"
-#~ msgstr "時間印記超出範圍以外"
-
-#~ msgid "Device number out of range"
-#~ msgstr "裝置號碼超出範圍以外"
-
-#~ msgid "Visible longname error"
-#~ msgstr "可見的檔案名稱過長錯誤"
-
-#~ msgid "Renamed %s to %s"
-#~ msgstr "將 %s 改名為 %s"
-
-#~ msgid "%s: Cannot symlink to %s"
-#~ msgstr "%s:無法建立符號連結至 %s"
-
-#~ msgid "Symlinked %s to %s"
-#~ msgstr "建立符號連結 %s 並連至 %s"
-
-#~ msgid "Unknown demangling command %s"
-#~ msgstr "未知的指令:%s"
-
-#~ msgid "Missing file name after -C"
-#~ msgstr "-C 後缺少了檔案名稱"
-
-#~ msgid "don't change access times on dumped files"
-#~ msgstr "不要改變傾印檔案的存取時間"
-
-#~ msgid "extract permissions information"
-#~ msgstr "解開權限資訊"
-
-#~ msgid "do not extract permissions information"
-#~ msgstr "不要解開權限資訊"
-
-#~ msgid "FILE-OF-NAMES"
-#~ msgstr "符合名稱之檔案"
-
-#~ msgid "exclude patterns are plain strings"
-#~ msgstr "排除樣式為單純字串"
-
-#~ msgid "dump instead the files symlinks point to"
-#~ msgstr "傾印以替代符號連結所指向的檔案"
-
-#~ msgid "same as -N"
-#~ msgstr "等同於 -N"
-
-#~ msgid "exclude patterns use wildcards (default)"
-#~ msgstr "排除樣式會使用萬用字元 (預設)"
-
-#~ msgid "print total bytes written while creating archive"
-#~ msgstr "建立保存檔時印出寫入位元組合計"
-
-#~ msgid "Print license and exit"
-#~ msgstr "印出使用授權並離開"