+#~ msgid "Input string too long"
+#~ msgstr "Girdi dizgesi çok uzun"
+
+#~ msgid "Number syntax error"
+#~ msgstr "Sayısal sözdizimi hatası"
+
+#~ msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
+#~ msgstr "rmtd: Tampon alanı ayrılamıyor\n"
+
+#~ msgid "Cannot allocate buffer space"
+#~ msgstr "Tampon alanı ayrılamıyor"
+
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#~ msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --version Output version info.\n"
+#~ " --help Output this help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: %s [SEÇENEK]\n"
+#~ "Bir teybi uzak bağlantı üzerinden komut kabul ederek çalıştırır.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --version Sürümü basar.\n"
+#~ " --help Bu iletiyi basar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <%s>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Yazılım hatalarını <%s> adresine,\n"
+#~ "çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+
+#~ msgid "Seek offset error"
+#~ msgstr "Arama başlangıcı hatası"
+
+#~ msgid "Premature end of file"
+#~ msgstr "Dosya sonu belirsiz"
+
+#~ msgid "Reading %s\n"
+#~ msgstr "%s okunuyor\n"
+
+#~ msgid "Error is not recoverable: exiting now"
+#~ msgstr "Hata kurtarılabilir değil: şimdilik çıkılıyor"
+
+#~ msgid "suppress this warning."
+#~ msgstr "ya da bu uyarıyı engellemek için --no-wildcards kullanın."
+
+#~ msgid "filter the archive through bzip2"
+#~ msgstr "arşivi bzip2 üzerinden geçirir"
+
+#~ msgid "filter the archive through compress"
+#~ msgstr "arşivi compress üzerinden geçirir"
+