+#: src/names.c:68
+msgid "Local file name selection:"
+msgstr "Wybór lokalnej nazwy pliku:"
+
+#: src/names.c:71
+msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
+msgstr ""
+"dodanie podanego PLIKU do archiwum (przydatne jeżeli jego nazwa startuje od "
+"myślnika)"
+
+#: src/names.c:72 src/tar.c:484
+msgid "DIR"
+msgstr "KATALOG"
+
+#: src/names.c:73
+msgid "change to directory DIR"
+msgstr "przejście do KATALOGU"
+
+#: src/names.c:75
+msgid "get names to extract or create from FILE"
+msgstr "nazwy plików do rozpakowania lub spakowania z PLIKU"
+
+#: src/names.c:77
+msgid "-T reads null-terminated names; implies --verbatim-files-from"
+msgstr "-T czyta nazwy zakończone zerem, włącza --verbatim-files-from"
+
+#: src/names.c:80
+msgid "disable the effect of the previous --null option"
+msgstr "wyłączenie efektu użycia opcji --null"
+
+#: src/names.c:82
+msgid "unquote input file or member names (default)"
+msgstr ""
+"usunięcie znaków cytowania z nazwy pliku wejściowego lub plików w archiwum "
+"(domyślnie)"
+
+#: src/names.c:84
+msgid "do not unquote input file or member names"
+msgstr ""
+"bez usuwania znaków cytowania z nazwy pliku wejściowego lub plików w archiwum"
+
+#: src/names.c:86
+msgid "-T reads file names verbatim (no option handling)"
+msgstr "z opcją -T - czytanie nazw plików dosłownie (bez uwzględniania opcji)"
+
+#: src/names.c:88
+msgid "-T treats file names starting with dash as options (default)"
+msgstr ""
+"z opcją -T - traktowanie nazw plików zaczynających się od myślnika jako "
+"opcji (domyślnie)"
+
+#: src/names.c:90 tests/genfile.c:140
+msgid "PATTERN"
+msgstr "WZORZEC"
+
+#: src/names.c:91
+msgid "exclude files, given as a PATTERN"
+msgstr "wykluczenie nazw pasujących do WZORCA"
+
+#: src/names.c:93
+msgid "exclude patterns listed in FILE"
+msgstr "wykluczenie nazw pasujących do wzorców w PLIKU"
+
+#: src/names.c:95
+msgid ""
+"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
+"file itself"
+msgstr ""
+"wykluczenie katalogów zawierających znacznik pamięci podręcznej CACHEDIR."
+"TAG, oprócz samych plików znacznika"
+
+#: src/names.c:98
+msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
+msgstr "wykluczenie katalogów zawierających CACHEDIR.TAG i ich podkatalogów"
+
+#: src/names.c:101
+msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
+msgstr "wykluczenie katalogów zawierających CACHEDIR.TAG"
+
+#: src/names.c:103
+msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
+msgstr "wykluczenie katalogów zawierających PLIK, ale nie samego PLIKU"
+
+#: src/names.c:106
+msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists"
+msgstr ""
+"czytanie wzorców pomijania dla każdego katalogu z PLIKU, jeżeli istnieje"
+
+#: src/names.c:109
+msgid ""
+"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, "
+"if it exists"
+msgstr ""
+"czytanie wzorców pomijania dla każdego katalogu i jego podkatalogów z PLIKU, "
+"jeżeli istnieje"
+
+#: src/names.c:112
+msgid "exclude everything under directories containing FILE"
+msgstr "wykluczenie katalogów zawierających PLIK i ich podkatalogów"
+
+#: src/names.c:114
+msgid "exclude directories containing FILE"
+msgstr "wykluczenie katalogów zawierających PLIK"
+
+#: src/names.c:116
+msgid "exclude version control system directories"
+msgstr "wykluczenie katalogów systemu administrowania wersjami"
+
+#: src/names.c:118
+msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files"
+msgstr ""
+"czytanie wzorców pomijania z analogicznych plików systemów zarządzania "
+"wersjami (VCS)"
+
+#: src/names.c:120
+msgid "exclude backup and lock files"
+msgstr "wykluczenie plików kopii zapasowych i rezerwacji zasobów"
+
+#: src/names.c:122
+msgid "recurse into directories (default)"
+msgstr "zagłębianie się w podkatalogi (domyślnie)"
+
+#: src/names.c:124
+msgid "avoid descending automatically in directories"
+msgstr "bez automatycznego zagłębiania się w katalogi"
+
+#: src/names.c:129
+msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
+msgstr ""
+"Opcje filtracji nazw plików (dotyczą zarówno wzorców wykluczania jak "
+"włączania):"
+
+#: src/names.c:132
+msgid "patterns match file name start"
+msgstr "nazwy porównywane od początków nazw plików"
+
+#: src/names.c:134
+msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)"
+msgstr "wzorce odnoszą się do nazw po każdym „/” (domyślnie)"
+
+#: src/names.c:136
+msgid "ignore case"
+msgstr "traktowanie tak samo małych i wielkich liter"
+
+#: src/names.c:138
+msgid "case sensitive matching (default)"
+msgstr "odróżnianie małych i wielkich liter (domyślnie)"
+
+#: src/names.c:140
+msgid "use wildcards (default for exclusion)"
+msgstr "używanie wildcards (domyślnie dla wykluczania)"
+
+#: src/names.c:142
+msgid "verbatim string matching"
+msgstr "dosłowne porównywanie napisów"
+
+#: src/names.c:144
+msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)"
+msgstr "wildcards są porównywane z „/” (domyślnie dla wykluczania)"
+
+#: src/names.c:146
+msgid "wildcards do not match '/'"
+msgstr "wildcards nie są porównywane z „/”"
+
+#: src/names.c:768