Import upstream version 1.27.1
[debian/tar] / po / nl.po
index d9930e120dc29161c1c58fa8b63ede4f07196784..b23af2683cc1b74302eccbddb179a4b85c20ca60 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,17 +1,19 @@
 # Dutch translations for GNU tar.
 # Dutch translations for GNU tar.
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the tar package.
 #
 # This file is distributed under the same license as the tar package.
 #
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011.
+# "Along the maize and through the woods."
+#
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013.
 # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
 #: src/create.c:1572
 msgid ""
 msgstr ""
 # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
 #: src/create.c:1572
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tar-1.26\n"
+"Project-Id-Version: tar-1.27\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-05 23:10+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-12 17:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-17 18:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-06 21:37+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -81,7 +83,7 @@ msgid " [OPTION...]"
 msgstr " [OPTIE...]"
 
 #: gnu/argp-help.c:1686
 msgstr " [OPTIE...]"
 
 #: gnu/argp-help.c:1686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
 msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n"
 
 msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
 msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n"
 
@@ -143,9 +145,9 @@ msgid "write error"
 msgstr "schrijffout"
 
 #: gnu/getopt.c:549 gnu/getopt.c:578
 msgstr "schrijffout"
 
 #: gnu/getopt.c:549 gnu/getopt.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
+msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
 
 #: gnu/getopt.c:626 gnu/getopt.c:630
 #, c-format
 
 #: gnu/getopt.c:626 gnu/getopt.c:630
 #, c-format
@@ -546,9 +548,9 @@ msgid "Cannot connect to %s: resolve failed"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met %s: herleiding is mislukt"
 
 #: lib/rtapelib.c:502
 msgstr "Kan geen verbinding maken met %s: herleiding is mislukt"
 
 #: lib/rtapelib.c:502
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot redirect files for remote shell"
 msgid "Cannot redirect files for remote shell"
-msgstr "Kan gindse shell niet uitvoeren"
+msgstr "Kan geen bestanden omleiden voor shell op afstand"
 
 #: lib/rtapelib.c:516
 #, c-format
 
 #: lib/rtapelib.c:516
 #, c-format
@@ -872,7 +874,7 @@ msgid "Verify "
 msgstr "Verifiëren "
 
 #: src/compare.c:471
 msgstr "Verifiëren "
 
 #: src/compare.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file"
 msgstr "%s: Onbekende bestandssoort '%c'; gedifft als gewoon bestand"
 
 msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file"
 msgstr "%s: Onbekende bestandssoort '%c'; gedifft als gewoon bestand"
 
@@ -1016,7 +1018,7 @@ msgstr "%s: Onverwachte inconsistentie tijdens aanmaken van map"
 #: src/extract.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: skipping existing file"
 #: src/extract.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: skipping existing file"
-msgstr ""
+msgstr "%s: bestaand bestand wordt overgeslagen"
 
 #: src/extract.c:821
 #, c-format
 
 #: src/extract.c:821
 #, c-format
@@ -1042,7 +1044,7 @@ msgid "Unexpected long name header"
 msgstr "Onverwachte langenaamkop"
 
 #: src/extract.c:1542
 msgstr "Onverwachte langenaamkop"
 
 #: src/extract.c:1542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file"
 msgstr "%s: Onbekende bestandssoort '%c'; uitgepakt als gewoon bestand"
 
 msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file"
 msgstr "%s: Onbekende bestandssoort '%c'; uitgepakt als gewoon bestand"
 
@@ -1072,7 +1074,7 @@ msgid "%s: Directory is new"
 msgstr "%s: Map is nieuw"
 
 #: src/incremen.c:566
 msgstr "%s: Map is nieuw"
 
 #: src/incremen.c:566
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: directory is on a different filesystem; not dumped"
 msgstr "%s: bestand staat op een ander bestandssysteem; niet gearchiveerd"
 
 msgid "%s: directory is on a different filesystem; not dumped"
 msgstr "%s: bestand staat op een ander bestandssysteem; niet gearchiveerd"
 
@@ -1086,9 +1088,8 @@ msgid "Invalid time stamp"
 msgstr "Ongeldig tijdsstempel"
 
 #: src/incremen.c:1045
 msgstr "Ongeldig tijdsstempel"
 
 #: src/incremen.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "Invalid modification time"
 msgid "Invalid modification time"
-msgstr "Ongeldige wijzigingstijd (seconden)"
+msgstr "Ongeldige wijzigingstijd"
 
 #: src/incremen.c:1055
 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
 
 #: src/incremen.c:1055
 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
@@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr "Ongeldig inode-nummer"
 #: src/incremen.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long"
 #: src/incremen.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long"
-msgstr ""
+msgstr "%s: byte %s: %s %.*s... te lang"
 
 #: src/incremen.c:1151 src/incremen.c:1206 src/incremen.c:1268
 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
 
 #: src/incremen.c:1151 src/incremen.c:1206 src/incremen.c:1268
 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
@@ -1114,7 +1115,7 @@ msgstr "Onverwacht einde-van-bestand in snapshot-bestand"
 #: src/incremen.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x"
 #: src/incremen.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x"
-msgstr ""
+msgstr "%s: byte %s: %s %s wordt gevolgd door ongeldige byte 0x%02x"
 
 #: src/incremen.c:1169
 #, c-format
 
 #: src/incremen.c:1169
 #, c-format
@@ -1122,16 +1123,18 @@ msgid ""
 "%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n"
 "\t%s %s"
 msgstr ""
 "%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n"
 "\t%s %s"
 msgstr ""
+"%s: byte %s: (ongeldig bereik %s..%s)\n"
+"    %s %s"
 
 #: src/incremen.c:1176
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s %s"
 
 #: src/incremen.c:1176
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: byte %s: %s %s"
 
 #: src/incremen.c:1257
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s"
 
 #: src/incremen.c:1257
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: byte %s: %s"
 
 #: src/incremen.c:1260
 msgid "Missing record terminator"
 
 #: src/incremen.c:1260
 msgid "Missing record terminator"
@@ -1304,59 +1307,58 @@ msgstr "--Verder bij byte %s--\n"
 msgid "Creating directory:"
 msgstr "Aanmaken van map:"
 
 msgid "Creating directory:"
 msgstr "Aanmaken van map:"
 
-#: src/misc.c:721
+#: src/misc.c:725
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "Hernoemen van %s naar %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "Hernoemen van %s naar %s...\n"
 
-#: src/misc.c:730 src/misc.c:749
+#: src/misc.c:734 src/misc.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot rename to %s"
 msgstr "Kan %s niet naar %s hernoemen"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot rename to %s"
 msgstr "Kan %s niet naar %s hernoemen"
 
-#: src/misc.c:754
+#: src/misc.c:758
 #, c-format
 msgid "Renaming %s back to %s\n"
 msgstr "Hernoemen van %s terug naar %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming %s back to %s\n"
 msgstr "Hernoemen van %s terug naar %s...\n"
 
-#: src/misc.c:1093
+#: src/misc.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: File removed before we read it"
 msgstr "%s: Bestand werd verwijderd voordat het gelezen kon worden"
 
 #, c-format
 msgid "%s: File removed before we read it"
 msgstr "%s: Bestand werd verwijderd voordat het gelezen kon worden"
 
-#: src/misc.c:1114
+#: src/misc.c:1121
 msgid "child process"
 msgstr "dochterproces"
 
 msgid "child process"
 msgstr "dochterproces"
 
-#: src/misc.c:1123
+#: src/misc.c:1130
 msgid "interprocess channel"
 msgstr "interproces-kanaal"
 
 #: src/names.c:360
 msgid "interprocess channel"
 msgstr "interproces-kanaal"
 
 #: src/names.c:360
-#, fuzzy
 msgid "command line"
 msgid "command line"
-msgstr "Opdracht %s is mislukt"
+msgstr "opdrachtregel"
 
 #: src/names.c:378
 
 #: src/names.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: file list requested from %s already read from %s"
 msgid "%s: file list requested from %s already read from %s"
-msgstr "%s: bestandenlijst is al gelezen"
+msgstr "%s: verzochte bestandenlijst uit %s is al gelezen uit %s"
 
 #: src/names.c:448
 
 #: src/names.c:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot split string '%s': %s"
 msgid "cannot split string '%s': %s"
-msgstr "Kan tijdsstempel van '%s' niet zetten"
+msgstr "kan tekenreeks '%s' niet splitsen: %s"
 
 #: src/names.c:490
 #, c-format
 msgid "%s: file name read contains nul character"
 msgstr "%s: gelezen bestandsnaam bevat een NUL-teken"
 
 
 #: src/names.c:490
 #, c-format
 msgid "%s: file name read contains nul character"
 msgstr "%s: gelezen bestandsnaam bevat een NUL-teken"
 
-#: src/names.c:821
+#: src/names.c:823
 msgid "Pattern matching characters used in file names"
 msgstr "Bestandsnamen bevatten jokertekens."
 
 msgid "Pattern matching characters used in file names"
 msgstr "Bestandsnamen bevatten jokertekens."
 
-#: src/names.c:823
+#: src/names.c:825
 msgid ""
 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
 "this warning"
 msgid ""
 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
 "this warning"
@@ -1364,33 +1366,33 @@ msgstr ""
 "Gebruik '--wildcards' om patroonovereenkomsten in te schakelen,\n"
 "of '--no-wildcards' om deze waarschuwing te onderdrukken."
 
 "Gebruik '--wildcards' om patroonovereenkomsten in te schakelen,\n"
 "of '--no-wildcards' om deze waarschuwing te onderdrukken."
 
-#: src/names.c:841 src/names.c:857
+#: src/names.c:843 src/names.c:859
 #, c-format
 msgid "%s: Not found in archive"
 msgstr "%s: Komt niet voor in archief"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not found in archive"
 msgstr "%s: Komt niet voor in archief"
 
-#: src/names.c:842
+#: src/names.c:844
 #, c-format
 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
 msgstr "%s: Is vereist maar komt niet voor in archief"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
 msgstr "%s: Is vereist maar komt niet voor in archief"
 
-#: src/names.c:876
+#: src/names.c:878
 #, c-format
 msgid "Archive label mismatch"
 msgstr "Archieflabel komt niet overeen"
 
 #, c-format
 msgid "Archive label mismatch"
 msgstr "Archieflabel komt niet overeen"
 
-#: src/names.c:1180
+#: src/names.c:1182
 msgid ""
 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 "Met '--listed-incremental' is '-C' niet toegestaan binnen een bestandenlijst"
 
 msgid ""
 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 "Met '--listed-incremental' is '-C' niet toegestaan binnen een bestandenlijst"
 
-#: src/names.c:1186
+#: src/names.c:1188
 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
 msgstr "Met '--listed-incremental' is slechts één '-C' toegestaan"
 
 #: src/tar.c:86
 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
 msgstr "Met '--listed-incremental' is slechts één '-C' toegestaan"
 
 #: src/tar.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Options '-%s' and '-%s' both want standard input"
 msgstr "Opties '-%s' en '-%s' willen beide standaardinvoer gebruiken"
 
 msgid "Options '-%s' and '-%s' both want standard input"
 msgstr "Opties '-%s' en '-%s' willen beide standaardinvoer gebruiken"
 
@@ -1404,7 +1406,7 @@ msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
 msgstr "GNU-functies gevraagd bij een incompatibele archiefindeling"
 
 #: src/tar.c:255
 msgstr "GNU-functies gevraagd bij een incompatibele archiefindeling"
 
 #: src/tar.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list."
 msgstr ""
@@ -1412,7 +1414,6 @@ msgstr ""
 "overzicht."
 
 #: src/tar.c:364
 "overzicht."
 
 #: src/tar.c:364
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
 "can restore individual files from the archive.\n"
 msgid ""
 "GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
 "can restore individual files from the archive.\n"
@@ -1433,7 +1434,6 @@ msgstr ""
 "  tar -xf archief.tar          # Alle bestanden van archief.tar uitpakken.\n"
 
 #: src/tar.c:373
 "  tar -xf archief.tar          # Alle bestanden van archief.tar uitpakken.\n"
 
 #: src/tar.c:373
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
@@ -1571,14 +1571,14 @@ msgid "remove files after adding them to the archive"
 msgstr "bestanden na hun toevoeging aan het archief verwijderen"
 
 #: src/tar.c:471
 msgstr "bestanden na hun toevoeging aan het archief verwijderen"
 
 #: src/tar.c:471
-#, fuzzy
 msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors"
 msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors"
-msgstr "bij het uitpakken bestaande bestanden niet vervangen"
+msgstr ""
+"bij het uitpakken bestaande bestanden niet vervangen; behandelen als fouten"
 
 #: src/tar.c:474
 
 #: src/tar.c:474
-#, fuzzy
 msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them"
 msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them"
-msgstr "bij het uitpakken bestaande bestanden niet vervangen"
+msgstr ""
+"bij het uitpakken bestaande bestanden niet vervangen; stilletjes overslaan"
 
 #: src/tar.c:477
 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
 
 #: src/tar.c:477
 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
@@ -1608,9 +1608,9 @@ msgstr ""
 "(standaard)"
 
 #: src/tar.c:490
 "(standaard)"
 
 #: src/tar.c:490
-#, fuzzy
 msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting"
 msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting"
-msgstr "bestaande bestanden bij het uitpakken overschrijven"
+msgstr ""
+"bestaande symbolische koppelingen naar mappen behouden bij het uitpakken"
 
 #: src/tar.c:496
 msgid "Select output stream:"
 
 #: src/tar.c:496
 msgid "Select output stream:"
@@ -1717,10 +1717,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "member arguments are listed in the same order as the files in the archive"
 msgstr ""
 msgid ""
 "member arguments are listed in the same order as the files in the archive"
 msgstr ""
+"lid-argumenten worden getoond in de volgorde die ze hebben in het archief"
 
 #: src/tar.c:544
 msgid "same as both -p and -s"
 
 #: src/tar.c:544
 msgid "same as both -p and -s"
-msgstr "hetzelfde als -p en -s samen"
+msgstr "hetzelfde als '-p' en '-s' samen"
 
 #: src/tar.c:546
 msgid ""
 
 #: src/tar.c:546
 msgid ""
@@ -1735,45 +1736,44 @@ msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
 msgstr "het effect van de optie --delay-directory-restore ongedaan maken"
 
 #: src/tar.c:554
 msgstr "het effect van de optie --delay-directory-restore ongedaan maken"
 
 #: src/tar.c:554
-#, fuzzy
 msgid "Handling of extended file attributes:"
 msgid "Handling of extended file attributes:"
-msgstr "Behandeling van bestandskenmerken:"
+msgstr "Behandeling van uitgebreide bestandskenmerken:"
 
 #: src/tar.c:557
 msgid "Enable extended attributes support"
 
 #: src/tar.c:557
 msgid "Enable extended attributes support"
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteuning voor uitgebreide kenmerken inschakelen"
 
 #: src/tar.c:559
 msgid "Disable extended attributes support"
 
 #: src/tar.c:559
 msgid "Disable extended attributes support"
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteuning voor uitgebreide kenmerken uitschakelen"
 
 #: src/tar.c:560 src/tar.c:562
 msgid "MASK"
 
 #: src/tar.c:560 src/tar.c:562
 msgid "MASK"
-msgstr ""
+msgstr "MASKER"
 
 #: src/tar.c:561
 msgid "specify the include pattern for xattr keys"
 
 #: src/tar.c:561
 msgid "specify the include pattern for xattr keys"
-msgstr ""
+msgstr "patroon van in te sluiten xattr-sleutels"
 
 #: src/tar.c:563
 msgid "specify the exclude pattern for xattr keys"
 
 #: src/tar.c:563
 msgid "specify the exclude pattern for xattr keys"
-msgstr ""
+msgstr "patroon van uit te sluiten xattr-sleutels"
 
 #: src/tar.c:565
 msgid "Enable the SELinux context support"
 
 #: src/tar.c:565
 msgid "Enable the SELinux context support"
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteuning voor SELinux-contexten inschakelen"
 
 #: src/tar.c:567
 msgid "Disable the SELinux context support"
 
 #: src/tar.c:567
 msgid "Disable the SELinux context support"
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteuning voor SELinux-contexten uitschakelen"
 
 #: src/tar.c:569
 msgid "Enable the POSIX ACLs support"
 
 #: src/tar.c:569
 msgid "Enable the POSIX ACLs support"
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteuning voor POSIX ACL's inschakelen"
 
 #: src/tar.c:571
 msgid "Disable the POSIX ACLs support"
 
 #: src/tar.c:571
 msgid "Disable the POSIX ACLs support"
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteuning voor POSIX ACL's uitschakelen"
 
 #: src/tar.c:576
 msgid "Device selection and switching:"
 
 #: src/tar.c:576
 msgid "Device selection and switching:"
@@ -2032,7 +2032,6 @@ msgid "recurse into directories (default)"
 msgstr "recursief in mappen afdalen (standaard)"
 
 #: src/tar.c:729
 msgstr "recursief in mappen afdalen (standaard)"
 
 #: src/tar.c:729
-#, fuzzy
 msgid "don't strip leading '/'s from file names"
 msgstr "leidende '/' niet uit bestandsnamen verwijderen"
 
 msgid "don't strip leading '/'s from file names"
 msgstr "leidende '/' niet uit bestandsnamen verwijderen"
 
@@ -2052,9 +2051,8 @@ msgid "MEMBER-NAME"
 msgstr "LIDNAAM"
 
 #: src/tar.c:735
 msgstr "LIDNAAM"
 
 #: src/tar.c:735
-#, fuzzy
 msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive"
 msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive"
-msgstr "beginnen bij lid LIDNAAM in het archief"
+msgstr "beginnen bij lid LIDNAAM tijdens lezen van het archief"
 
 #: src/tar.c:737
 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
 
 #: src/tar.c:737
 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
@@ -2120,7 +2118,6 @@ msgid "patterns match file name start"
 msgstr "patronen komen overeen met begin van bestandsnaam"
 
 #: src/tar.c:767
 msgstr "patronen komen overeen met begin van bestandsnaam"
 
 #: src/tar.c:767
-#, fuzzy
 msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)"
 msgstr ""
 "patronen komen overeen met alles na een '/' (is standaard bij uitsluiting)"
 msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)"
 msgstr ""
 "patronen komen overeen met alles na een '/' (is standaard bij uitsluiting)"
@@ -2138,12 +2135,10 @@ msgid "verbatim string matching"
 msgstr "exacte tekenreeksvergelijking"
 
 #: src/tar.c:775
 msgstr "exacte tekenreeksvergelijking"
 
 #: src/tar.c:775
-#, fuzzy
 msgid "wildcards do not match '/'"
 msgstr "jokertekens komen niet overeen met '/'"
 
 #: src/tar.c:777
 msgid "wildcards do not match '/'"
 msgstr "jokertekens komen niet overeen met '/'"
 
 #: src/tar.c:777
-#, fuzzy
 msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)"
 msgstr "jokertekens komen overeen met '/' (is standaard bij uitsluiting)"
 
 msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)"
 msgstr "jokertekens komen overeen met '/' (is standaard bij uitsluiting)"
 
@@ -2221,7 +2216,7 @@ msgstr "standaardinstellingen van 'tar' tonen"
 
 #: src/tar.c:815
 msgid "show valid ranges for snapshot-file fields"
 
 #: src/tar.c:815
 msgid "show valid ranges for snapshot-file fields"
-msgstr ""
+msgstr "geldige bereiken tonen voor snapshot-velden"
 
 #: src/tar.c:817
 msgid ""
 
 #: src/tar.c:817
 msgid ""
@@ -2275,11 +2270,12 @@ msgstr ""
 "het gebruik van potentieel gevaarlijke opties of opdrachten uitschakelen"
 
 #: src/tar.c:978
 "het gebruik van potentieel gevaarlijke opties of opdrachten uitschakelen"
 
 #: src/tar.c:978
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or  '--test-label' "
 "option"
 msgid ""
 "You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or  '--test-label' "
 "option"
-msgstr "Slechts één van de opties '-Acdtrux' of '--test-label' is mogelijk"
+msgstr ""
+"Slechts één van de opties '-Acdtrux', '--delete', of '--test-label' is "
+"mogelijk"
 
 #: src/tar.c:988
 msgid "Conflicting compression options"
 
 #: src/tar.c:988
 msgid "Conflicting compression options"
@@ -2300,7 +2296,7 @@ msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
 msgstr "Onbekende datumopmaak %2$s wordt vervangen door %1$s"
 
 #: src/tar.c:1108
 msgstr "Onbekende datumopmaak %2$s wordt vervangen door %1$s"
 
 #: src/tar.c:1108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s"
 msgstr "Optie %s: datum '%s' wordt begrepen als %s"
 
 msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s"
 msgstr "Optie %s: datum '%s' wordt begrepen als %s"
 
@@ -2323,9 +2319,8 @@ msgstr ""
 "*Deze* tar gebruikt de volgende standaardwaarden:\n"
 
 #: src/tar.c:1295
 "*Deze* tar gebruikt de volgende standaardwaarden:\n"
 
 #: src/tar.c:1295
-#, fuzzy
 msgid "Invalid owner or group ID"
 msgid "Invalid owner or group ID"
-msgstr "Ongeldige eigenaar"
+msgstr "Ongeldige eigenaar of groeps-ID"
 
 #: src/tar.c:1339
 msgid "Invalid blocking factor"
 
 #: src/tar.c:1339
 msgid "Invalid blocking factor"
@@ -2394,12 +2389,12 @@ msgid "Malformed density argument: %s"
 msgstr "Ongeldig dichtheidsargument: %s"
 
 #: src/tar.c:2133
 msgstr "Ongeldig dichtheidsargument: %s"
 
 #: src/tar.c:2133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown density: '%c'"
 msgstr "Onbekende dichtheid: '%c'"
 
 #: src/tar.c:2150
 msgid "Unknown density: '%c'"
 msgstr "Onbekende dichtheid: '%c'"
 
 #: src/tar.c:2150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
 msgstr "Opties '-[0-7][lmh]' worden niet ondersteund door *deze* tar"
 
 msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
 msgstr "Opties '-[0-7][lmh]' worden niet ondersteund door *deze* tar"
 
@@ -2408,7 +2403,7 @@ msgid "[FILE]..."
 msgstr "[BESTAND]..."
 
 #: src/tar.c:2306
 msgstr "[BESTAND]..."
 
 #: src/tar.c:2306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Old option '%c' requires an argument."
 msgstr "Oude optie '%c' vereist een argument."
 
 msgid "Old option '%c' requires an argument."
 msgstr "Oude optie '%c' vereist een argument."
 
@@ -2417,13 +2412,11 @@ msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
 msgstr "Optie '--occurrence' betekent niets zonder een bestandenlijst"
 
 #: src/tar.c:2389
 msgstr "Optie '--occurrence' betekent niets zonder een bestandenlijst"
 
 #: src/tar.c:2389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "--occurrence cannot be used with %s"
 msgid "--occurrence cannot be used with %s"
-msgstr ""
-"Optie '--occurrence' kan niet worden gebruikt in de gevraagde werkingsmodus"
+msgstr "Optie '--occurrence' kan niet gebruikt worden met '%s'"
 
 #: src/tar.c:2408
 
 #: src/tar.c:2408
-#, fuzzy
 msgid "Multiple archive files require '-M' option"
 msgstr "Voor meerdere archiefbestanden is de optie '-M' vereist"
 
 msgid "Multiple archive files require '-M' option"
 msgstr "Voor meerdere archiefbestanden is de optie '-M' vereist"
 
@@ -2451,9 +2444,9 @@ msgid "Cannot verify compressed archives"
 msgstr "Kan ingepakte archieven niet verifiëren"
 
 #: src/tar.c:2450
 msgstr "Kan ingepakte archieven niet verifiëren"
 
 #: src/tar.c:2450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "--verify cannot be used with %s"
 msgid "--verify cannot be used with %s"
-msgstr "Patroon %s kan niet worden gebruikt"
+msgstr "Optie '--verify' kan niet gebruikt worden met '%s'"
 
 #: src/tar.c:2457
 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
 
 #: src/tar.c:2457
 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
@@ -2468,24 +2461,21 @@ msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
 msgstr "Optie '--pax' kan alleen worden gebruikt bij POSIX-archieven"
 
 #: src/tar.c:2478
 msgstr "Optie '--pax' kan alleen worden gebruikt bij POSIX-archieven"
 
 #: src/tar.c:2478
-#, fuzzy
 msgid "--acls can be used only on POSIX archives"
 msgid "--acls can be used only on POSIX archives"
-msgstr "Optie '--pax' kan alleen worden gebruikt bij POSIX-archieven"
+msgstr "Optie '--acls' kan alleen worden gebruikt bij POSIX-archieven"
 
 #: src/tar.c:2483
 
 #: src/tar.c:2483
-#, fuzzy
 msgid "--selinux can be used only on POSIX archives"
 msgid "--selinux can be used only on POSIX archives"
-msgstr "Optie '--pax' kan alleen worden gebruikt bij POSIX-archieven"
+msgstr "Optie '--selinux' kan alleen worden gebruikt bij POSIX-archieven"
 
 #: src/tar.c:2488
 
 #: src/tar.c:2488
-#, fuzzy
 msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives"
 msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives"
-msgstr "Optie '--pax' kan alleen worden gebruikt bij POSIX-archieven"
+msgstr "Optie '--xattrs' kan alleen worden gebruikt bij POSIX-archieven"
 
 #: src/tar.c:2493
 
 #: src/tar.c:2493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "--%s option cannot be used with %s"
 msgid "--%s option cannot be used with %s"
-msgstr "Patroon %s kan niet worden gebruikt"
+msgstr "Optie '--%s' kan niet gebruikt worden met '%s'"
 
 #: src/tar.c:2525
 msgid "Volume length cannot be less than record size"
 
 #: src/tar.c:2525
 msgid "Volume length cannot be less than record size"
@@ -2500,15 +2490,15 @@ msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
 msgstr "Een geheel leeg archief wordt niet aangemaakt"
 
 #: src/tar.c:2565
 msgstr "Een geheel leeg archief wordt niet aangemaakt"
 
 #: src/tar.c:2565
-#, fuzzy
 msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'"
 msgstr "Opties '-Aru' gaan niet samen met '-f -'"
 
 #: src/tar.c:2660
 msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'"
 msgstr "Opties '-Aru' gaan niet samen met '-f -'"
 
 #: src/tar.c:2660
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options"
 msgid ""
 "You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options"
-msgstr "U dient een van de opties '-Acdtrux' of '--test-label' op te geven"
+msgstr ""
+"U dient een van de opties '-Acdtrux', '--delete', of '--test-label' op te "
+"geven"
 
 #: src/tar.c:2715
 #, c-format
 
 #: src/tar.c:2715
 #, c-format
@@ -2563,7 +2553,7 @@ msgid "Malformed extended header: missing newline"
 msgstr "Onjuiste uitgebreide kop: ontbrekend regeleinde"
 
 #: src/xheader.c:740
 msgstr "Onjuiste uitgebreide kop: ontbrekend regeleinde"
 
 #: src/xheader.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'"
 msgstr "Genegeerd: onbekend sleutelwoord '%s' in uitgebreide kop"
 
 msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'"
 msgstr "Genegeerd: onbekend sleutelwoord '%s' in uitgebreide kop"
 
@@ -2851,12 +2841,12 @@ msgid "cannot set time on `%s'"
 msgstr "Kan tijdsstempel van '%s' niet zetten"
 
 #: tests/genfile.c:692
 msgstr "Kan tijdsstempel van '%s' niet zetten"
 
 #: tests/genfile.c:692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot truncate `%s'"
 msgid "cannot truncate `%s'"
-msgstr "Kan '%s' niet verwijderen"
+msgstr "Kan '%s' niet afkappen"
 
 #: tests/genfile.c:701
 
 #: tests/genfile.c:701
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "command failed: %s"
 msgstr "Opdracht %s is mislukt"
 
 msgid "command failed: %s"
 msgstr "Opdracht %s is mislukt"
 
@@ -2900,14 +2890,6 @@ msgstr "Opdracht is afgebroken\n"
 msgid "--stat requires file names"
 msgstr "Optie '--stat' vereist bestandsnamen"
 
 msgid "--stat requires file names"
 msgstr "Optie '--stat' vereist bestandsnamen"
 
-#~ msgid "Cannot get working directory"
-#~ msgstr "Kan werkmap niet achterhalen"
-
-#~ msgid "sort names to extract to match archive"
-#~ msgstr ""
-#~ "uit te pakken namen sorteren zodanig dat ze overeenkomen met de volgorde "
-#~ "in het archief"
-
 #~ msgid "Field too long while reading snapshot file"
 #~ msgstr "Veld is te lang, tijdens lezen van snapshot-bestand"
 
 #~ msgid "Field too long while reading snapshot file"
 #~ msgstr "Veld is te lang, tijdens lezen van snapshot-bestand"
 
@@ -2917,12 +2899,20 @@ msgstr "Optie '--stat' vereist bestandsnamen"
 #~ msgid "Unexpected field value in snapshot file"
 #~ msgstr "Onverwachte veldwaarde in snapshot-bestand"
 
 #~ msgid "Unexpected field value in snapshot file"
 #~ msgstr "Onverwachte veldwaarde in snapshot-bestand"
 
+#~ msgid "Cannot get working directory"
+#~ msgstr "Kan werkmap niet achterhalen"
+
+#~ msgid "sort names to extract to match archive"
+#~ msgstr ""
+#~ "uit te pakken namen sorteren zodanig dat ze overeenkomen met de volgorde "
+#~ "in het archief"
+
+#~ msgid "Invalid owner"
+#~ msgstr "Ongeldige eigenaar"
+
 #~ msgid "Extended header length is out of allowed range"
 #~ msgstr "Lengte van uitgebreide kop valt buiten bereik"
 
 #~ msgid "Extended header length is out of allowed range"
 #~ msgstr "Lengte van uitgebreide kop valt buiten bereik"
 
-#~ msgid "Invalid group"
-#~ msgstr "Ongeldige groep"
-
 #~ msgid "%s: Directory removed before we read it"
 #~ msgstr "%s: Map werd verwijderd voordat deze gelezen kon worden"
 
 #~ msgid "%s: Directory removed before we read it"
 #~ msgstr "%s: Map werd verwijderd voordat deze gelezen kon worden"