Import upstream version 1.26
[debian/tar] / po / nb.po
index 99a13b1261a5475025338b39b73e2e1160a7ac2f..5c5d1a590fc00218938492a300b17483f6acce52 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
 # Karl Anders Øygard <Karl.Oygard@fou.telenor.no>, 1996.
 #
 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
 # Karl Anders Øygard <Karl.Oygard@fou.telenor.no>, 1996.
 #
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU tar 1.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU tar 1.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-12 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1997-06-05 19:39 MET DST\n"
 "Last-Translator: Espen Skjelnes Johnsen <espejohn@sn.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian-bokmål <no@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1997-06-05 19:39 MET DST\n"
 "Last-Translator: Espen Skjelnes Johnsen <espejohn@sn.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian-bokmål <no@li.org>\n"
@@ -56,38 +56,38 @@ msgstr ""
 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-help.c:1246
+#: gnu/argp-help.c:1248
 msgid ""
 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
 "optional for any corresponding short options."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
 "optional for any corresponding short options."
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-help.c:1639
+#: gnu/argp-help.c:1641
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-help.c:1643
+#: gnu/argp-help.c:1645
 msgid "  or: "
 msgstr ""
 
 msgid "  or: "
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-help.c:1655
+#: gnu/argp-help.c:1657
 #, fuzzy
 msgid " [OPTION...]"
 msgstr ""
 "\n"
 "Bruk: %s [FLAGG]...\n"
 
 #, fuzzy
 msgid " [OPTION...]"
 msgstr ""
 "\n"
 "Bruk: %s [FLAGG]...\n"
 
-#: gnu/argp-help.c:1682
+#: gnu/argp-help.c:1684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
 msgstr "Tast «%s --help» for mer informasjon.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
 msgstr "Tast «%s --help» for mer informasjon.\n"
 
-#: gnu/argp-help.c:1710
+#: gnu/argp-help.c:1712
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:183
+#: gnu/argp-help.c:1931 gnu/error.c:183
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Unkjent systemfeil"
 
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Unkjent systemfeil"
 
@@ -193,17 +193,17 @@ msgstr "Gammelt flagg 
 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 msgstr "Gammelt flagg «%c» behøver et argument."
 
 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 msgstr "Gammelt flagg «%c» behøver et argument."
 
-#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36
+#: gnu/obstack.c:423 gnu/obstack.c:425 gnu/xalloc-die.c:36
 #, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Minne oppbrukt"
 
 #, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Minne oppbrukt"
 
-#: gnu/openat-die.c:36
+#: gnu/openat-die.c:40
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "Kunne ikke finne navnet på aktiv filkatalog"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "Kunne ikke finne navnet på aktiv filkatalog"
 
-#: gnu/openat-die.c:54
+#: gnu/openat-die.c:59
 #, c-format
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr ""
@@ -227,11 +227,11 @@ msgstr ""
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnu/quotearg.c:274
+#: gnu/quotearg.c:273
 msgid "`"
 msgstr ""
 
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: gnu/quotearg.c:275
+#: gnu/quotearg.c:274
 msgid "'"
 msgstr ""
 
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -477,22 +477,22 @@ msgstr[0] "%s: Kunne bare skrive %d av %d bytes'"
 msgstr[1] "%s: Kunne bare skrive %d av %d bytes'"
 
 #
 msgstr[1] "%s: Kunne bare skrive %d av %d bytes'"
 
 #
-#: lib/paxnames.c:155
+#: lib/paxnames.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing leading `%s' from member names"
 msgstr "Tar bort ledende «/» fra absolutte linker"
 
 #
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing leading `%s' from member names"
 msgstr "Tar bort ledende «/» fra absolutte linker"
 
 #
-#: lib/paxnames.c:156
+#: lib/paxnames.c:141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
 msgstr "Tar bort ledende «/» fra absolutte linker"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
 msgstr "Tar bort ledende «/» fra absolutte linker"
 
-#: lib/paxnames.c:169
+#: lib/paxnames.c:154
 msgid "Substituting `.' for empty member name"
 msgstr ""
 
 msgid "Substituting `.' for empty member name"
 msgstr ""
 
-#: lib/paxnames.c:170
+#: lib/paxnames.c:155
 msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
 msgstr ""
 
 msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
 msgstr ""
 
@@ -605,111 +605,111 @@ msgstr ""
 msgid "Garbage command"
 msgstr "Ugyldig kommando"
 
 msgid "Garbage command"
 msgstr "Ugyldig kommando"
 
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
 msgid "This does not look like a tar archive"
 msgstr "Dette ser ikke ut som et tar-arkiv"
 
 #
 msgid "This does not look like a tar archive"
 msgstr "Dette ser ikke ut som et tar-arkiv"
 
 #
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Total bytes written"
 msgstr "Totalt antall bytes skrevet: "
 
 #
 #, fuzzy
 msgid "Total bytes written"
 msgstr "Totalt antall bytes skrevet: "
 
 #
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Total bytes read"
 msgstr "Totalt antall bytes skrevet: "
 
 #
 #, fuzzy
 msgid "Total bytes read"
 msgstr "Totalt antall bytes skrevet: "
 
 #
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total bytes deleted: %s\n"
 msgstr "Totalt antall bytes skrevet: "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total bytes deleted: %s\n"
 msgstr "Totalt antall bytes skrevet: "
 
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
 msgid "(pipe)"
 msgstr ""
 
 msgid "(pipe)"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
 msgid "Invalid value for record_size"
 msgstr "Ugyldig verdi for record_size"
 
 #
 msgid "Invalid value for record_size"
 msgstr "Ugyldig verdi for record_size"
 
 #
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
 msgid "No archive name given"
 msgstr "Arkivnavn er ikke oppgitt"
 
 msgid "No archive name given"
 msgstr "Arkivnavn er ikke oppgitt"
 
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
 msgstr "Kan ikke verifisere stdin/stdout-arkiv"
 
 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
 msgstr "Kan ikke verifisere stdin/stdout-arkiv"
 
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
 #, c-format
 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
 msgstr ""
 
 #
 #, c-format
 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
 msgid "Cannot update compressed archives"
 msgstr "Kan ikke oppdatere komprimerte arkiver"
 
 msgid "Cannot update compressed archives"
 msgstr "Kan ikke oppdatere komprimerte arkiver"
 
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
 msgid "At beginning of tape, quitting now"
 msgstr "På begynnelsen av båndet, avslutter nå"
 
 msgid "At beginning of tape, quitting now"
 msgstr "På begynnelsen av båndet, avslutter nå"
 
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
 msgid "Too many errors, quitting"
 msgstr "For mange feil, avslutter"
 
 msgid "Too many errors, quitting"
 msgstr "For mange feil, avslutter"
 
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Record size = %lu block"
 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
 msgstr[0] "Blokkstørrelse = %d enheter"
 msgstr[1] "Blokkstørrelse = %d enheter"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Record size = %lu block"
 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
 msgstr[0] "Blokkstørrelse = %d enheter"
 msgstr[1] "Blokkstørrelse = %d enheter"
 
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
 #, c-format
 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
 msgstr "Kunne ikke gå tilbake i arkivfilen.  Den kan være uleselig uten -i"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
 msgstr "Kunne ikke gå tilbake i arkivfilen.  Den kan være uleselig uten -i"
 
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
 msgstr ""
 
 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s: contains invalid volume number"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: contains invalid volume number"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
 msgid "Volume number overflow"
 msgstr ""
 
 msgid "Volume number overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
 msgstr "\aGjør klar volum nummer %d for %s og trykk return: "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
 msgstr "\aGjør klar volum nummer %d for %s og trykk return: "
 
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
 msgid "EOF where user reply was expected"
 msgstr "EOF der svar fra bruker var forventet"
 
 msgid "EOF where user reply was expected"
 msgstr "EOF der svar fra bruker var forventet"
 
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
 msgstr "ADVARSEL: Arkivet er ufullstendig"
 
 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
 msgstr "ADVARSEL: Arkivet er ufullstendig"
 
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
@@ -721,71 +721,71 @@ msgstr ""
 " !          Start et shell\n"
 " ?          Skriv denne listen\n"
 
 " !          Start et shell\n"
 " ?          Skriv denne listen\n"
 
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
 #, c-format
 msgid " !             Spawn a subshell\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " !             Spawn a subshell\n"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
 #, c-format
 msgid " ?             Print this list\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " ?             Print this list\n"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
 msgid "No new volume; exiting.\n"
 msgstr "Ikke nytt volum; avslutter.\n"
 
 msgid "No new volume; exiting.\n"
 msgstr "Ikke nytt volum; avslutter.\n"
 
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
 msgid "File name not specified. Try again.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "File name not specified. Try again.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
 #, c-format
 msgid "%s command failed"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s command failed"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
 msgstr "%s fortsetter ikke i dette volumet"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
 msgstr "%s fortsetter ikke i dette volumet"
 
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s is not continued on this volume"
 msgstr "%s fortsetter ikke i dette volumet"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not continued on this volume"
 msgstr "%s fortsetter ikke i dette volumet"
 
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
 msgstr "%s har feil størrelse (%ld != %ld + %ld)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
 msgstr "%s har feil størrelse (%ld != %ld + %ld)"
 
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
 msgstr "Dette volumet kommer ute av rekkefølge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
 msgstr "Dette volumet kommer ute av rekkefølge"
 
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive not labeled to match %s"
 msgstr "Arkivet er ikke navngitt for å passe med «%s»"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive not labeled to match %s"
 msgstr "Arkivet er ikke navngitt for å passe med «%s»"
 
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume %s does not match %s"
 msgstr "Volumet «%s» stemmer ikke overens med «%s»"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume %s does not match %s"
 msgstr "Volumet «%s» stemmer ikke overens med «%s»"
 
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "write did not end on a block boundary"
 msgstr "Arkiv %s sluttet ikke ved en blokkgrense"
 #, fuzzy
 msgid "write did not end on a block boundary"
 msgstr "Arkiv %s sluttet ikke ved en blokkgrense"
@@ -797,22 +797,22 @@ msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
 msgstr[0] "Kunne bare lese %d av %ld bytes"
 msgstr[1] "Kunne bare lese %d av %ld bytes"
 
 msgstr[0] "Kunne bare lese %d av %ld bytes"
 msgstr[1] "Kunne bare lese %d av %ld bytes"
 
-#: src/compare.c:105 src/compare.c:382
+#: src/compare.c:105 src/compare.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Contents differ"
 msgstr "Modus er ulik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Contents differ"
 msgstr "Modus er ulik"
 
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:984 src/incremen.c:1456 src/list.c:456
+#: src/list.c:1388 src/xheader.c:711
 msgid "Unexpected EOF in archive"
 msgstr "Uventet filslutt i arkivet"
 
 msgid "Unexpected EOF in archive"
 msgstr "Uventet filslutt i arkivet"
 
-#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:308 src/compare.c:406
+#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:309 src/compare.c:407
 #, fuzzy
 msgid "File type differs"
 msgstr "Størrelse er ulik"
 
 #, fuzzy
 msgid "File type differs"
 msgstr "Størrelse er ulik"
 
-#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:322
+#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:323
 msgid "Mode differs"
 msgstr "Modus er ulik"
 
 msgid "Mode differs"
 msgstr "Modus er ulik"
 
@@ -828,50 +828,54 @@ msgstr "Gid er ulik"
 msgid "Mod time differs"
 msgstr "Modifiseringstid er ulik"
 
 msgid "Mod time differs"
 msgstr "Modifiseringstid er ulik"
 
-#: src/compare.c:215 src/compare.c:414
+#: src/compare.c:215 src/compare.c:415
 msgid "Size differs"
 msgstr "Størrelse er ulik"
 
 msgid "Size differs"
 msgstr "Størrelse er ulik"
 
-#: src/compare.c:263
+#: src/compare.c:264
 #, c-format
 msgid "Not linked to %s"
 msgstr "Ikke linket til %s"
 
 #, c-format
 msgid "Not linked to %s"
 msgstr "Ikke linket til %s"
 
-#: src/compare.c:287
+#: src/compare.c:288
 msgid "Symlink differs"
 msgstr "Symbolsk link er ulik"
 
 msgid "Symlink differs"
 msgstr "Symbolsk link er ulik"
 
-#: src/compare.c:316
+#: src/compare.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Device number differs"
 msgstr "Enhetsnummer er endret"
 
 #, fuzzy
 msgid "Device number differs"
 msgstr "Enhetsnummer er endret"
 
-#: src/compare.c:456
+#: src/compare.c:457
 #, c-format
 msgid "Verify "
 msgstr "Verifisering "
 
 #, c-format
 msgid "Verify "
 msgstr "Verifisering "
 
-#: src/compare.c:463
+#: src/compare.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
 msgstr "Ukjent filtype «%c» for %s, diffet som en vanlig fil"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
 msgstr "Ukjent filtype «%c» for %s, diffet som en vanlig fil"
 
-#: src/compare.c:518
+#: src/compare.c:520
 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
 msgstr ""
 
 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
 msgstr ""
 
-#: src/compare.c:520
+#: src/compare.c:526
+msgid "Archive contains transformed file names."
+msgstr ""
+
+#: src/compare.c:531
 msgid "Verification may fail to locate original files."
 msgstr ""
 
 msgid "Verification may fail to locate original files."
 msgstr ""
 
-#: src/compare.c:593
+#: src/compare.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
 msgstr[0] "VERIFIKASJONSFEIL: %d ukjente arkivhoder funnet"
 msgstr[1] "VERIFIKASJONSFEIL: %d ukjente arkivhoder funnet"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
 msgstr[0] "VERIFIKASJONSFEIL: %d ukjente arkivhoder funnet"
 msgstr[1] "VERIFIKASJONSFEIL: %d ukjente arkivhoder funnet"
 
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:621 src/list.c:222
 #, c-format
 msgid "A lone zero block at %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "A lone zero block at %s"
 msgstr ""
@@ -895,78 +899,78 @@ msgstr ""
 msgid "Generating negative octal headers"
 msgstr ""
 
 msgid "Generating negative octal headers"
 msgstr ""
 
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
 msgstr "%s: er uendret; ikke lagret"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
 msgstr "%s: er uendret; ikke lagret"
 
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
 msgstr ""
 
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
 msgstr "%s: er uendret; ikke lagret"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
 msgstr "%s: er uendret; ikke lagret"
 
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
 msgstr[0] "Filen %s krympet med %d bytes, fyller ut med nuller"
 msgstr[1] "Filen %s krympet med %d bytes, fyller ut med nuller"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
 msgstr[0] "Filen %s krympet med %d bytes, fyller ut med nuller"
 msgstr[1] "Filen %s krympet med %d bytes, fyller ut med nuller"
 
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
 msgstr "%s: På et annet filesystem.  Ikke lagret"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
 msgstr "%s: På et annet filesystem.  Ikke lagret"
 
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:578 src/incremen.c:584
 #, fuzzy
 msgid "contents not dumped"
 msgstr " (minnet lagret)"
 
 #, fuzzy
 msgid "contents not dumped"
 msgstr " (minnet lagret)"
 
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
 msgstr "%s: Ukjent filtype; filen ble ignorert"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
 msgstr "%s: Ukjent filtype; filen ble ignorert"
 
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing links to %s."
 msgstr " link til %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing links to %s."
 msgstr " link til %s\n"
 
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
 msgstr "%s: er uendret; ikke lagret"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
 msgstr "%s: er uendret; ikke lagret"
 
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
 msgstr "%s er arkivet; ikke lagret"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
 msgstr "%s er arkivet; ikke lagret"
 
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:571
 msgid "directory not dumped"
 msgstr ""
 
 msgid "directory not dumped"
 msgstr ""
 
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s: file changed as we read it"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: file changed as we read it"
 msgstr ""
 
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1858
 #, c-format
 msgid "%s: socket ignored"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: socket ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1864
 #, c-format
 msgid "%s: door ignored"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: door ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
 msgid "Skipping to next header"
 msgstr "Hopper til neste startseksjon"
 
 msgid "Skipping to next header"
 msgstr "Hopper til neste startseksjon"
 
@@ -989,341 +993,336 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
 msgstr ""
 
 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
 msgstr ""
 
-#: src/extract.c:709
+#: src/extract.c:721
 #, c-format
 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
 msgstr ""
 
-#: src/extract.c:863
+#: src/extract.c:875
 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
 msgstr "Ekstraherer sammenhengende filer som vanlige filer"
 
 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
 msgstr "Ekstraherer sammenhengende filer som vanlige filer"
 
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1209
 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
 msgstr "Forsøker å ekstrahere symbolske linker som harde linker"
 
 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
 msgstr "Forsøker å ekstrahere symbolske linker som harde linker"
 
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
 msgstr "Kan ikke ekstrahere «%s» -- filen fortsetter fra et tidligere volum"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
 msgstr "Kan ikke ekstrahere «%s» -- filen fortsetter fra et tidligere volum"
 
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1372 src/list.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected long name header"
 msgstr "Uventet filslutt i arkivfilen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected long name header"
 msgstr "Uventet filslutt i arkivfilen"
 
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
 msgstr "Ukjent filtype «%c» for %s, ekstrahert som en vanlig fil"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
 msgstr "Ukjent filtype «%c» for %s, ekstrahert som en vanlig fil"
 
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1405
 #, c-format
 msgid "Current %s is newer or same age"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Current %s is newer or same age"
 msgstr ""
 
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s: Was unable to backup this file"
 msgstr "%s: Kunne ikke lage sikkerhetskopi av denne filen"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Was unable to backup this file"
 msgstr "%s: Kunne ikke lage sikkerhetskopi av denne filen"
 
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1594
 #, c-format
 msgid "Cannot rename %s to %s"
 msgstr "Kan ikke endre navn på %s til %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot rename %s to %s"
 msgstr "Kan ikke endre navn på %s til %s"
 
-#: src/incremen.c:474 src/incremen.c:518
+#: src/incremen.c:473 src/incremen.c:517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
 msgstr "Filkatalogen %s har endret navn"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
 msgstr "Filkatalogen %s har endret navn"
 
-#: src/incremen.c:486
+#: src/incremen.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed"
 msgstr "Filkatalogen %s har endret navn"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed"
 msgstr "Filkatalogen %s har endret navn"
 
-#: src/incremen.c:531
+#: src/incremen.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Directory is new"
 msgstr "Filkatalogen %s er ny"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Directory is new"
 msgstr "Filkatalogen %s er ny"
 
-#: src/incremen.c:956 src/incremen.c:973
+#: src/incremen.c:951 src/incremen.c:968
 msgid "Invalid time stamp"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid time stamp"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1012
+#: src/incremen.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Invalid modification time (seconds)"
 msgstr "Ugyldig modus gitt i flagg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid modification time (seconds)"
 msgstr "Ugyldig modus gitt i flagg"
 
-#: src/incremen.c:1027
+#: src/incremen.c:1022
 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1047
+#: src/incremen.c:1042
 msgid "Invalid device number"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid device number"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1062
+#: src/incremen.c:1057
 msgid "Invalid inode number"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid inode number"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1113 src/incremen.c:1150
+#: src/incremen.c:1108 src/incremen.c:1145
 msgid "Field too long while reading snapshot file"
 msgstr ""
 
 msgid "Field too long while reading snapshot file"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1120 src/incremen.c:1158
+#: src/incremen.c:1115 src/incremen.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "Read error in snapshot file"
 msgstr "Lesefeil på %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Read error in snapshot file"
 msgstr "Lesefeil på %s"
 
-#: src/incremen.c:1122 src/incremen.c:1162 src/incremen.c:1214
-#: src/incremen.c:1272
+#: src/incremen.c:1117 src/incremen.c:1157 src/incremen.c:1209
+#: src/incremen.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
 msgstr "Uventet filslutt i arkivfilen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
 msgstr "Uventet filslutt i arkivfilen"
 
-#: src/incremen.c:1129 src/incremen.c:1169
+#: src/incremen.c:1124 src/incremen.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected field value in snapshot file"
 msgstr "Uventet filslutt i arkivfilen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected field value in snapshot file"
 msgstr "Uventet filslutt i arkivfilen"
 
-#: src/incremen.c:1264
+#: src/incremen.c:1259
 msgid "Missing record terminator"
 msgstr ""
 
 msgid "Missing record terminator"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1325 src/incremen.c:1328
+#: src/incremen.c:1320 src/incremen.c:1323
 msgid "Bad incremental file format"
 msgstr ""
 
 msgid "Bad incremental file format"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1347
+#: src/incremen.c:1342
 #, c-format
 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1502
+#: src/incremen.c:1496
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1512
+#: src/incremen.c:1506
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
 msgstr ""
 
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1525
+#: src/incremen.c:1519
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
 msgstr ""
 
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1538
+#: src/incremen.c:1532
 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
 msgstr ""
 
 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1544
+#: src/incremen.c:1538
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
 msgstr ""
 
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1564
+#: src/incremen.c:1558
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1571
+#: src/incremen.c:1565
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
 msgstr ""
 
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1615
+#: src/incremen.c:1609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
 msgstr "Kan ikke gå til filkatalogen %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
 msgstr "Kan ikke gå til filkatalogen %s"
 
-#: src/incremen.c:1677
+#: src/incremen.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1690
+#: src/incremen.c:1683
 #, c-format
 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1698
+#: src/incremen.c:1691
 #, c-format
 msgid "%s: Deleting %s\n"
 msgstr "%s: Sletter %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Deleting %s\n"
 msgstr "%s: Sletter %s\n"
 
-#: src/incremen.c:1703
+#: src/incremen.c:1696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot remove"
 msgstr "Kan ikke slette %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot remove"
 msgstr "Kan ikke slette %s"
 
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Omitting"
 msgstr "Utelater %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Omitting"
 msgstr "Utelater %s"
 
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
 msgstr "blokk %10ld: ** Blokk med NUL-er **\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
 msgstr "blokk %10ld: ** Blokk med NUL-er **\n"
 
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
 #, fuzzy, c-format
 msgid "block %s: ** End of File **\n"
 msgstr "blokk %10ld: ** Slutt på fil **\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "block %s: ** End of File **\n"
 msgstr "blokk %10ld: ** Slutt på fil **\n"
 
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1093 src/list.c:1356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "block %s: "
 msgstr "blokk %10ld: "
 
 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
 #. etc.)
 #, fuzzy, c-format
 msgid "block %s: "
 msgstr "blokk %10ld: "
 
 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
 #. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:708
 #, c-format
 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
 #, c-format
 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:763
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:774
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
 msgstr ""
 
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:795
 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
 msgstr ""
 
 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
 msgstr ""
 
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:809
 #, c-format
 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
 msgstr ""
 
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
 msgstr "Dette volumet kommer ute av rekkefølge"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
 msgstr "Dette volumet kommer ute av rekkefølge"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:869
 #, c-format
 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
 #, c-format
 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:891
 #, c-format
 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
 msgstr ""
 
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1257
 #, c-format
 msgid " link to %s\n"
 msgstr " link til %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " link to %s\n"
 msgstr " link til %s\n"
 
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1265
 #, fuzzy, c-format
 msgid " unknown file type %s\n"
 msgstr " ukjent filtype «%c»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid " unknown file type %s\n"
 msgstr " ukjent filtype «%c»\n"
 
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1283
 #, c-format
 msgid "--Long Link--\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "--Long Link--\n"
 msgstr ""
 
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1287
 #, c-format
 msgid "--Long Name--\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "--Long Name--\n"
 msgstr ""
 
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1291
 #, c-format
 msgid "--Volume Header--\n"
 msgstr "--Volumhode--\n"
 
 #, c-format
 msgid "--Volume Header--\n"
 msgstr "--Volumhode--\n"
 
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "--Continued at byte %s--\n"
 msgstr "--Fortsetter ved byte %ld--\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "--Continued at byte %s--\n"
 msgstr "--Fortsetter ved byte %ld--\n"
 
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1361
 msgid "Creating directory:"
 msgstr "Lager filkatalog:"
 
 msgid "Creating directory:"
 msgstr "Lager filkatalog:"
 
-#: src/misc.c:298
+#: src/misc.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get working directory"
 msgstr "Kan ikke gå til filkatalogen %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get working directory"
 msgstr "Kan ikke gå til filkatalogen %s"
 
-#: src/misc.c:571
+#: src/misc.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "Endret navn på %s til %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "Endret navn på %s til %s"
 
-#: src/misc.c:580 src/misc.c:599
+#: src/misc.c:579 src/misc.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot rename to %s"
 msgstr "Kan ikke endre navn på %s til %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot rename to %s"
 msgstr "Kan ikke endre navn på %s til %s"
 
-#: src/misc.c:604
+#: src/misc.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Renaming %s back to %s\n"
 msgstr "Endret navn på %s til %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Renaming %s back to %s\n"
 msgstr "Endret navn på %s til %s"
 
-#: src/misc.c:851
+#: src/misc.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: File removed before we read it"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: File removed before we read it"
 msgstr ""
 
-#: src/misc.c:866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Directory removed before we read it"
-msgstr "Filkatalogen %s har endret navn"
-
-#: src/misc.c:887
+#: src/misc.c:871
 msgid "child process"
 msgstr ""
 
 msgid "child process"
 msgstr ""
 
-#: src/misc.c:896
+#: src/misc.c:880
 msgid "interprocess channel"
 msgstr ""
 
 msgid "interprocess channel"
 msgstr ""
 
-#: src/names.c:594
+#: src/names.c:590
 msgid "Pattern matching characters used in file names"
 msgstr ""
 
 msgid "Pattern matching characters used in file names"
 msgstr ""
 
-#: src/names.c:596
+#: src/names.c:592
 msgid ""
 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
 "this warning"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
 "this warning"
 msgstr ""
 
-#: src/names.c:614 src/names.c:630
+#: src/names.c:610 src/names.c:626
 #, c-format
 msgid "%s: Not found in archive"
 msgstr "%s: Finnes ikke i arkivet"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not found in archive"
 msgstr "%s: Finnes ikke i arkivet"
 
-#: src/names.c:615
+#: src/names.c:611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
 msgstr "%s: Finnes ikke i arkivet"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
 msgstr "%s: Finnes ikke i arkivet"
 
-#: src/names.c:649
+#: src/names.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive label mismatch"
 msgstr "Arkivet er ikke navngitt for å passe med «%s»"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive label mismatch"
 msgstr "Arkivet er ikke navngitt for å passe med «%s»"
 
-#: src/names.c:953
+#: src/names.c:949
 msgid ""
 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
-#: src/names.c:959
+#: src/names.c:955
 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
@@ -2689,6 +2688,10 @@ msgstr ""
 msgid "--stat requires file names"
 msgstr "--Ødelagte filnavn--\n"
 
 msgid "--stat requires file names"
 msgstr "--Ødelagte filnavn--\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Directory removed before we read it"
+#~ msgstr "Filkatalogen %s har endret navn"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot restore working directory"
 #~ msgstr "Kan ikke gå til filkatalogen %s"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot restore working directory"
 #~ msgstr "Kan ikke gå til filkatalogen %s"