Import upstream version 1.29
[debian/tar] / po / ky.po
index 1bc00b4ab78696b07f16e14739ad51f61e026a46..2130732c59a8fb1aaced774c5890cec51229dc9d 100644 (file)
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -3,12 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Azilet Beishenaliev <aziletb@gmail.com>, 2007.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Azilet Beishenaliev <aziletb@gmail.com>, 2007.
 #
-#: src/create.c:1574
+#: src/create.c:1592
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tar 1.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tar 1.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-27 23:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-16 09:55+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-01 01:06+0100\n"
 "Last-Translator: Azilet Beishenaliev <aziletb@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-01 01:06+0100\n"
 "Last-Translator: Azilet Beishenaliev <aziletb@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,47 +21,47 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: KYRGYZSTAN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 "X-Poedit-Country: KYRGYZSTAN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: gnu/argmatch.c:135
+#: gnu/argmatch.c:133
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
 msgstr "%2$s үчүн %1$s аргументи жарабайт"
 
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
 msgstr "%2$s үчүн %1$s аргументи жарабайт"
 
-#: gnu/argmatch.c:136
+#: gnu/argmatch.c:134
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
 msgstr "%2$s үчүн %1$s аргументи так эмес"
 
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
 msgstr "%2$s үчүн %1$s аргументи так эмес"
 
-#: gnu/argmatch.c:155
+#: gnu/argmatch.c:153
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Жарактуу аргументтер мындай:"
 
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Жарактуу аргументтер мындай:"
 
-#: gnu/argp-help.c:150
+#: gnu/argp-help.c:148
 #, c-format
 msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
 msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s, %s'тен кичине же барабар"
 
 #, c-format
 msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
 msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s, %s'тен кичине же барабар"
 
-#: gnu/argp-help.c:223
+#: gnu/argp-help.c:221
 #, c-format
 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT параметринин мааниси болуш керек"
 
 # положительный кыргызча кандайле?
 #, c-format
 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT параметринин мааниси болуш керек"
 
 # положительный кыргызча кандайле?
-#: gnu/argp-help.c:229
+#: gnu/argp-help.c:227
 #, c-format
 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT параметринин мааниси оң болуш керек"
 
 #, c-format
 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT параметринин мааниси оң болуш керек"
 
-#: gnu/argp-help.c:238
+#: gnu/argp-help.c:236
 #, c-format
 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT параметри белгисиз"
 
 #, c-format
 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT параметри белгисиз"
 
-#: gnu/argp-help.c:250
+#: gnu/argp-help.c:248
 #, c-format
 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
 msgstr "ARGP_HELP_FMT параметри бузук: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
 msgstr "ARGP_HELP_FMT параметри бузук: %s"
 
-#: gnu/argp-help.c:1250
+#: gnu/argp-help.c:1248
 msgid ""
 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
 "optional for any corresponding short options."
 msgid ""
 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
 "optional for any corresponding short options."
@@ -70,144 +70,149 @@ msgstr ""
 "жараша жазылса, кыска жазылган опциялар менен да сөзсүз түрдө же тилекке "
 "жараша жазылат."
 
 "жараша жазылса, кыска жазылган опциялар менен да сөзсүз түрдө же тилекке "
 "жараша жазылат."
 
-#: gnu/argp-help.c:1643
+#: gnu/argp-help.c:1645
 msgid "Usage:"
 msgstr "Колдонулушу:"
 
 msgid "Usage:"
 msgstr "Колдонулушу:"
 
-#: gnu/argp-help.c:1647
+#: gnu/argp-help.c:1649
 msgid "  or: "
 msgstr "  же: "
 
 msgid "  or: "
 msgstr "  же: "
 
-#: gnu/argp-help.c:1659
+#: gnu/argp-help.c:1661
 msgid " [OPTION...]"
 msgstr " [ОПЦИЯ...]"
 
 msgid " [OPTION...]"
 msgstr " [ОПЦИЯ...]"
 
-#: gnu/argp-help.c:1686
+#: gnu/argp-help.c:1688
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
 msgstr "Толук маалымат үчүн `%s --help' же `%s --usage' деп жазгыла.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
 msgstr "Толук маалымат үчүн `%s --help' же `%s --usage' деп жазгыла.\n"
 
-#: gnu/argp-help.c:1714
+#: gnu/argp-help.c:1716
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Каталарды бул жерге билдиргиле %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Каталарды бул жерге билдиргиле %s.\n"
 
-#: gnu/argp-help.c:1933 gnu/error.c:190
+#: gnu/argp-help.c:1935 gnu/error.c:191
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Белгисиз система катасы"
 
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Белгисиз система катасы"
 
-#: gnu/argp-parse.c:83
+#: gnu/argp-parse.c:81
 msgid "give this help list"
 msgstr "Бул жардам тизмесин көрсөтөт"
 
 msgid "give this help list"
 msgstr "Бул жардам тизмесин көрсөтөт"
 
-#: gnu/argp-parse.c:84
+#: gnu/argp-parse.c:82
 msgid "give a short usage message"
 msgstr "Колдонуу жөнүндө кыска маалымат көрсөтөт"
 
 msgid "give a short usage message"
 msgstr "Колдонуу жөнүндө кыска маалымат көрсөтөт"
 
-#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:529 src/tar.c:531 src/tar.c:630
-#: tests/genfile.c:130
+#: gnu/argp-parse.c:83 src/tar.c:507 src/tar.c:509 src/tar.c:612
+#: tests/genfile.c:134
 msgid "NAME"
 msgstr "АТЫ"
 
 msgid "NAME"
 msgstr "АТЫ"
 
-#: gnu/argp-parse.c:85
+#: gnu/argp-parse.c:83
 msgid "set the program name"
 msgstr "Программага ат кой"
 
 msgid "set the program name"
 msgstr "Программага ат кой"
 
-#: gnu/argp-parse.c:86
+#: gnu/argp-parse.c:84
 msgid "SECS"
 msgstr "СЕК"
 
 msgid "SECS"
 msgstr "СЕК"
 
-#: gnu/argp-parse.c:87
+#: gnu/argp-parse.c:85
 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
 msgstr "СЕК секунда күтүңүз (алдынала - 3600)"
 
 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
 msgstr "СЕК секунда күтүңүз (алдынала - 3600)"
 
-#: gnu/argp-parse.c:144
+#: gnu/argp-parse.c:142
 msgid "print program version"
 msgstr "программанын версиясын көрсөтөт"
 
 msgid "print program version"
 msgstr "программанын версиясын көрсөтөт"
 
-#: gnu/argp-parse.c:161
+#: gnu/argp-parse.c:159
 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
 msgstr "(ПРОГРАММАДА КАТА) Версиясы белгисиз!?"
 
 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
 msgstr "(ПРОГРАММАДА КАТА) Версиясы белгисиз!?"
 
-#: gnu/argp-parse.c:614
+#: gnu/argp-parse.c:612
 #, c-format
 msgid "%s: Too many arguments\n"
 msgstr "%s: Аргументтердин саны көп\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Too many arguments\n"
 msgstr "%s: Аргументтердин саны көп\n"
 
-#: gnu/argp-parse.c:757
+#: gnu/argp-parse.c:755
 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
 msgstr "(ПРОГРАММАДА КАТА) Опция билиниш керек болчу!?"
 
 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
 msgstr "(ПРОГРАММАДА КАТА) Опция билиниш керек болчу!?"
 
-#: gnu/closeout.c:114
+#: gnu/closeout.c:112
 msgid "write error"
 msgstr ""
 
 msgid "write error"
 msgstr ""
 
-#: gnu/getopt.c:549 gnu/getopt.c:578
+#: gnu/getopt.c:575 gnu/getopt.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
 msgstr "%s: `%s' опциясы так эмес\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
 msgstr "%s: `%s' опциясы так эмес\n"
 
-#: gnu/getopt.c:626 gnu/getopt.c:630
+#: gnu/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `-W %s' опциясы так эмес\n"
+
+#: gnu/getopt.c:654 gnu/getopt.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `--%s' опциясы менен аргумент колдонулбайт\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `--%s' опциясы менен аргумент колдонулбайт\n"
 
-#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:644
+#: gnu/getopt.c:667 gnu/getopt.c:672
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `%c%s' опциясы менен аргумент колдонулбайт\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `%c%s' опциясы менен аргумент колдонулбайт\n"
 
-#: gnu/getopt.c:687 gnu/getopt.c:706
+#: gnu/getopt.c:715 gnu/getopt.c:734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: `%s' опциясы менен аргумент болуш керек\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: `%s' опциясы менен аргумент болуш керек\n"
 
-#: gnu/getopt.c:744 gnu/getopt.c:747
+#: gnu/getopt.c:772 gnu/getopt.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 msgstr "%s: бул опция түшүнүксүз `--%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 msgstr "%s: бул опция түшүнүксүз `--%s'\n"
 
-#: gnu/getopt.c:755 gnu/getopt.c:758
+#: gnu/getopt.c:783 gnu/getopt.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 msgstr "%s: бул опция түшүнүксүз `%c%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 msgstr "%s: бул опция түшүнүксүз `%c%s'\n"
 
-#: gnu/getopt.c:807 gnu/getopt.c:810
+#: gnu/getopt.c:835 gnu/getopt.c:838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: жараксыз опция -- %c\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: жараксыз опция -- %c\n"
 
-#: gnu/getopt.c:863 gnu/getopt.c:880 gnu/getopt.c:1090 gnu/getopt.c:1108
+#: gnu/getopt.c:891 gnu/getopt.c:908 gnu/getopt.c:1118 gnu/getopt.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: бул опциянын аргументи болуш керек -- %c\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: бул опциянын аргументи болуш керек -- %c\n"
 
-#: gnu/getopt.c:936 gnu/getopt.c:952
+#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:980
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: `-W %s' опциясы так эмес\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: `-W %s' опциясы так эмес\n"
 
-#: gnu/getopt.c:976 gnu/getopt.c:994
+#: gnu/getopt.c:1004 gnu/getopt.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `-W %s' опциясы менен аргумент колдонулбайт\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `-W %s' опциясы менен аргумент колдонулбайт\n"
 
-#: gnu/getopt.c:1015 gnu/getopt.c:1033
+#: gnu/getopt.c:1043 gnu/getopt.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: `%s' опциясы менен аргумент болуш керек\n"
 
 # Памятты эмне дейбиз яя? ;)
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: `%s' опциясы менен аргумент болуш керек\n"
 
 # Памятты эмне дейбиз яя? ;)
-#: gnu/obstack.c:415 gnu/obstack.c:417 gnu/xalloc-die.c:36
+#: gnu/obstack.c:338 gnu/obstack.c:340 gnu/xalloc-die.c:34
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Память жетпей калды"
 
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Память жетпей калды"
 
-#: gnu/openat-die.c:40
+#: gnu/openat-die.c:38
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "Учурдагы папка алмаштырылбайтат"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "Учурдагы папка алмаштырылбайтат"
 
-#: gnu/openat-die.c:59
+#: gnu/openat-die.c:57
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "Учурдагы папка сакталбайтат"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "Учурдагы папка сакталбайтат"
@@ -233,11 +238,11 @@ msgstr "Учурдагы папка сакталбайтат"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnu/quotearg.c:314
+#: gnu/quotearg.c:312
 msgid "`"
 msgstr "„"
 
 msgid "`"
 msgstr "„"
 
-#: gnu/quotearg.c:315
+#: gnu/quotearg.c:313
 msgid "'"
 msgstr "“"
 
 msgid "'"
 msgstr "“"
 
@@ -248,7 +253,7 @@ msgstr "“"
 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
 #. purpose, you can use the command
 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
 #. purpose, you can use the command
 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
-#: gnu/rpmatch.c:152
+#: gnu/rpmatch.c:150
 msgid "^[yY]"
 msgstr "^[оО]"
 
 msgid "^[yY]"
 msgstr "^[оО]"
 
@@ -259,16 +264,16 @@ msgstr "^[оО]"
 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
 #. purpose, you can use the command
 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
 #. purpose, you can use the command
 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
-#: gnu/rpmatch.c:165
+#: gnu/rpmatch.c:163
 msgid "^[nN]"
 msgstr "^[жЖ]"
 
 msgid "^[nN]"
 msgstr "^[жЖ]"
 
-#: gnu/version-etc.c:76
+#: gnu/version-etc.c:74
 #, c-format
 msgid "Packaged by %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Packaged by %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: gnu/version-etc.c:79
+#: gnu/version-etc.c:77
 #, c-format
 msgid "Packaged by %s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Packaged by %s\n"
 msgstr ""
@@ -276,11 +281,11 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: gnu/version-etc.c:86
+#: gnu/version-etc.c:84
 msgid "(C)"
 msgstr ""
 
 msgid "(C)"
 msgstr ""
 
-#: gnu/version-etc.c:88
+#: gnu/version-etc.c:86
 msgid ""
 "\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
 msgid ""
 "\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -291,19 +296,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: gnu/version-etc.c:104
+#: gnu/version-etc.c:102
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: gnu/version-etc.c:108
+#: gnu/version-etc.c:106
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: gnu/version-etc.c:112
+#: gnu/version-etc.c:110
 #, c-format
 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
 msgstr ""
@@ -311,7 +316,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: gnu/version-etc.c:119
+#: gnu/version-etc.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -321,7 +326,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: gnu/version-etc.c:126
+#: gnu/version-etc.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -331,7 +336,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: gnu/version-etc.c:133
+#: gnu/version-etc.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -341,7 +346,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: gnu/version-etc.c:141
+#: gnu/version-etc.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -351,7 +356,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: gnu/version-etc.c:149
+#: gnu/version-etc.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -362,7 +367,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: gnu/version-etc.c:158
+#: gnu/version-etc.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -373,7 +378,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: gnu/version-etc.c:169
+#: gnu/version-etc.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -385,29 +390,29 @@ msgstr ""
 #. for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
 #. for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: gnu/version-etc.c:247
+#: gnu/version-etc.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Каталарды бул жерге билдиргиле %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Каталарды бул жерге билдиргиле %s.\n"
 
-#: gnu/version-etc.c:249
+#: gnu/version-etc.c:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
 msgstr "Каталарды бул жерге билдиргиле %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
 msgstr "Каталарды бул жерге билдиргиле %s.\n"
 
-#: gnu/version-etc.c:253
+#: gnu/version-etc.c:251
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: gnu/version-etc.c:255
+#: gnu/version-etc.c:253
 #, c-format
 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
 msgstr ""
 
-#: gnu/version-etc.c:258
+#: gnu/version-etc.c:256
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr ""
 
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr ""
 
@@ -582,8 +587,8 @@ msgstr "Архивде күтүлбөгөн жерде файлдын соңу 
 msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
 msgstr ""
 
 msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
 msgstr ""
 
-#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:454 src/tar.c:458 src/tar.c:628 src/tar.c:643
-#: src/tar.c:782 src/tar.c:820 tests/genfile.c:166
+#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:432 src/tar.c:436 src/tar.c:610 src/tar.c:625
+#: src/tar.c:714 src/tar.c:730 tests/genfile.c:171
 msgid "NUMBER"
 msgstr "N"
 
 msgid "NUMBER"
 msgstr "N"
 
@@ -591,10 +596,11 @@ msgstr "N"
 msgid "set debug level"
 msgstr ""
 
 msgid "set debug level"
 msgstr ""
 
-#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:452 src/tar.c:633 src/tar.c:709 src/tar.c:713
-#: src/tar.c:725 src/tar.c:735 src/tar.c:738 src/tar.c:741 src/tar.c:744
-#: src/tar.c:746 src/tar.c:837 tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180
-#: tests/genfile.c:184 tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193
+#: rmt/rmt.c:698 src/names.c:70 src/names.c:74 src/names.c:92 src/names.c:102
+#: src/names.c:105 src/names.c:108 src/names.c:111 src/names.c:113
+#: src/tar.c:430 src/tar.c:511 src/tar.c:513 src/tar.c:615 src/tar.c:747
+#: tests/genfile.c:136 tests/genfile.c:185 tests/genfile.c:189
+#: tests/genfile.c:192 tests/genfile.c:198
 msgid "FILE"
 msgstr "ФАЙЛ"
 
 msgid "FILE"
 msgstr "ФАЙЛ"
 
@@ -607,7 +613,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "`%s' ачылбай жатат"
 
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "`%s' ачылбай жатат"
 
-#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:892 tests/genfile.c:909
+#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:960 tests/genfile.c:977
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "аргументтердин саны көп"
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "аргументтердин саны көп"
@@ -616,109 +622,109 @@ msgstr "аргументтердин саны көп"
 msgid "Garbage command"
 msgstr "Туура эмес команда"
 
 msgid "Garbage command"
 msgstr "Туура эмес команда"
 
-#: src/buffer.c:458 src/buffer.c:463 src/buffer.c:757 src/buffer.c:1373
-#: src/buffer.c:1419 src/buffer.c:1448 src/delete.c:212 src/list.c:273
-#: src/update.c:188
+#: src/buffer.c:461 src/buffer.c:466 src/buffer.c:760 src/buffer.c:1396
+#: src/buffer.c:1433 src/buffer.c:1445 src/buffer.c:1474 src/delete.c:212
+#: src/list.c:275 src/update.c:188
 msgid "This does not look like a tar archive"
 msgstr "Бул tar-архиви эмес окшойт"
 
 msgid "This does not look like a tar archive"
 msgstr "Бул tar-архиви эмес окшойт"
 
-#: src/buffer.c:574
+#: src/buffer.c:577
 msgid "Total bytes read"
 msgstr "Алынган жалпы байт"
 
 msgid "Total bytes read"
 msgstr "Алынган жалпы байт"
 
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:579
 msgid "Total bytes written"
 msgstr "Жазылган жалпы байт"
 
 msgid "Total bytes written"
 msgstr "Жазылган жалпы байт"
 
-#: src/buffer.c:577
+#: src/buffer.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Total bytes deleted"
 msgstr "Өчүрүлгөн жалпы байт: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Total bytes deleted"
 msgstr "Өчүрүлгөн жалпы байт: %s\n"
 
-#: src/buffer.c:656
+#: src/buffer.c:659
 msgid "(pipe)"
 msgstr "(канал)"
 
 msgid "(pipe)"
 msgstr "(канал)"
 
-#: src/buffer.c:680
+#: src/buffer.c:683
 msgid "Refusing to read archive contents from terminal (missing -f option?)"
 msgstr ""
 
 msgid "Refusing to read archive contents from terminal (missing -f option?)"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:682
+#: src/buffer.c:685
 msgid "Refusing to write archive contents to terminal (missing -f option?)"
 msgstr ""
 
 msgid "Refusing to write archive contents to terminal (missing -f option?)"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:695
+#: src/buffer.c:698
 msgid "Invalid value for record_size"
 msgstr "record_size мааниси жарабайт"
 
 msgid "Invalid value for record_size"
 msgstr "record_size мааниси жарабайт"
 
-#: src/buffer.c:698
+#: src/buffer.c:701
 msgid "No archive name given"
 msgstr "Архивдин аты берилген жок"
 
 msgid "No archive name given"
 msgstr "Архивдин аты берилген жок"
 
-#: src/buffer.c:741
+#: src/buffer.c:744
 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
 msgstr "Архивдин stdin/stdout текшерүүсү болбой жатат"
 
 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
 msgstr "Архивдин stdin/stdout текшерүүсү болбой жатат"
 
-#: src/buffer.c:754
+#: src/buffer.c:757
 #, c-format
 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
 msgstr "Архив кысыштырылган абалда. %s опциясын колдонгула"
 
 #, c-format
 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
 msgstr "Архив кысыштырылган абалда. %s опциясын колдонгула"
 
-#: src/buffer.c:812 src/tar.c:2541
+#: src/buffer.c:815 src/tar.c:2460
 msgid "Cannot update compressed archives"
 msgstr "Кысыштырылган архивдерди жаңырталбай калды"
 
 msgid "Cannot update compressed archives"
 msgstr "Кысыштырылган архивдерди жаңырталбай калды"
 
-#: src/buffer.c:905
+#: src/buffer.c:908
 msgid "At beginning of tape, quitting now"
 msgstr "Лентанын башына келди, иш бүттү"
 
 msgid "At beginning of tape, quitting now"
 msgstr "Лентанын башына келди, иш бүттү"
 
-#: src/buffer.c:911
+#: src/buffer.c:914
 msgid "Too many errors, quitting"
 msgstr "Өтө көп ката бар, иш бүттү"
 
 msgid "Too many errors, quitting"
 msgstr "Өтө көп ката бар, иш бүттү"
 
-#: src/buffer.c:944
+#: src/buffer.c:947
 #, c-format
 msgid "Record size = %lu block"
 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
 msgstr[0] "Маалыматтын көлөмү = %lu блок"
 
 #, c-format
 msgid "Record size = %lu block"
 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
 msgstr[0] "Маалыматтын көлөмү = %lu блок"
 
-#: src/buffer.c:965
+#: src/buffer.c:968
 #, c-format
 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
 msgstr[0] "Архивде түз жайлашпаган блок бар (%lu байт)"
 
 #, c-format
 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
 msgstr[0] "Архивде түз жайлашпаган блок бар (%lu байт)"
 
-#: src/buffer.c:1042
+#: src/buffer.c:1055
 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
 msgstr "Архивдеги файл өчпөй калды; архив ачылбаса -i деп колдонгула"
 
 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
 msgstr "Архивдеги файл өчпөй калды; архив ачылбаса -i деп колдонгула"
 
-#: src/buffer.c:1074
+#: src/buffer.c:1087
 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
 msgstr "rmtlseek маалыматтын чегинде токтогон жок"
 
 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
 msgstr "rmtlseek маалыматтын чегинде токтогон жок"
 
-#: src/buffer.c:1125
+#: src/buffer.c:1148
 #, c-format
 msgid "%s: contains invalid volume number"
 msgstr "%s: жараксыз том номери бар"
 
 #, c-format
 msgid "%s: contains invalid volume number"
 msgstr "%s: жараксыз том номери бар"
 
-#: src/buffer.c:1160
+#: src/buffer.c:1183
 msgid "Volume number overflow"
 msgstr "Томдун номери батпай калды"
 
 msgid "Volume number overflow"
 msgstr "Томдун номери батпай калды"
 
-#: src/buffer.c:1175
+#: src/buffer.c:1198
 #, c-format
 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
 msgstr "%2$s үчүн %1$d-томду даярдап Enter'ди басыңыз: "
 
 #, c-format
 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
 msgstr "%2$s үчүн %1$d-томду даярдап Enter'ди басыңыз: "
 
-#: src/buffer.c:1181
+#: src/buffer.c:1204
 msgid "EOF where user reply was expected"
 msgstr "Колдонуучудан жооп күтүбатканда файлдын соңу келип калды"
 
 msgid "EOF where user reply was expected"
 msgstr "Колдонуучудан жооп күтүбатканда файлдын соңу келип калды"
 
-#: src/buffer.c:1186 src/buffer.c:1218
+#: src/buffer.c:1209 src/buffer.c:1241
 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
 msgstr "ЭСКЕРТҮҮ: Архив толук эмес"
 
 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
 msgstr "ЭСКЕРТҮҮ: Архив толук эмес"
 
-#: src/buffer.c:1200
+#: src/buffer.c:1223
 #, c-format
 msgid ""
 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
@@ -729,72 +735,72 @@ msgstr ""
 " q\t\ttar программасынын ишин бүтүр\n"
 "y же Ввод\t\tИшти улант\n"
 
 " q\t\ttar программасынын ишин бүтүр\n"
 "y же Ввод\t\tИшти улант\n"
 
-#: src/buffer.c:1205
+#: src/buffer.c:1228
 #, c-format
 msgid " !             Spawn a subshell\n"
 msgstr " !             Команда строкасын ач\n"
 
 #, c-format
 msgid " !             Spawn a subshell\n"
 msgstr " !             Команда строкасын ач\n"
 
-#: src/buffer.c:1206
+#: src/buffer.c:1229
 #, c-format
 msgid " ?             Print this list\n"
 msgstr " ?             Бул тизмени жаз\n"
 
 #, c-format
 msgid " ?             Print this list\n"
 msgstr " ?             Бул тизмени жаз\n"
 
-#: src/buffer.c:1213
+#: src/buffer.c:1236
 msgid "No new volume; exiting.\n"
 msgstr "Жаңы том жок; иш бүттү.\n"
 
 msgid "No new volume; exiting.\n"
 msgstr "Жаңы том жок; иш бүттү.\n"
 
-#: src/buffer.c:1246
+#: src/buffer.c:1269
 msgid "File name not specified. Try again.\n"
 msgstr "Файлдын аты берилген жок. Кайра жазып көргүлө.\n"
 
 msgid "File name not specified. Try again.\n"
 msgstr "Файлдын аты берилген жок. Кайра жазып көргүлө.\n"
 
-#: src/buffer.c:1259
+#: src/buffer.c:1282
 #, c-format
 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
 msgstr "Туура эмес ввод. Жардам үчүн ? жазгыла.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
 msgstr "Туура эмес ввод. Жардам үчүн ? жазгыла.\n"
 
-#: src/buffer.c:1310
+#: src/buffer.c:1333
 #, c-format
 msgid "%s command failed"
 msgstr "%s командасы аткарылбай калды"
 
 #, c-format
 msgid "%s command failed"
 msgstr "%s командасы аткарылбай калды"
 
-#: src/buffer.c:1491
-#, c-format
-msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
-msgstr "%s бул томдо уланса керек: башкы-маалыматта аты кыскартылыптыр"
-
-#: src/buffer.c:1495
+#: src/buffer.c:1511 src/buffer.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not continued on this volume"
 msgstr "%s мунун бул томдо уландысы жок"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not continued on this volume"
 msgstr "%s мунун бул томдо уландысы жок"
 
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1523
+#, c-format
+msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
+msgstr "%s бул томдо уланса керек: башкы-маалыматта аты кыскартылыптыр"
+
+#: src/buffer.c:1541
 #, c-format
 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
 msgstr "%s көлөмү туура эмес (%s != %s + %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
 msgstr "%s көлөмү туура эмес (%s != %s + %s)"
 
-#: src/buffer.c:1524
+#: src/buffer.c:1556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
 msgstr "Бул том иретте эмес"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
 msgstr "Бул том иретте эмес"
 
-#: src/buffer.c:1602 src/buffer.c:1628
+#: src/buffer.c:1634 src/buffer.c:1660
 #, c-format
 msgid "Archive not labeled to match %s"
 msgstr "Архивдин тамгасы %s менен келишпей жатат"
 
 #, c-format
 msgid "Archive not labeled to match %s"
 msgstr "Архивдин тамгасы %s менен келишпей жатат"
 
-#: src/buffer.c:1632
+#: src/buffer.c:1664
 #, c-format
 msgid "Volume %s does not match %s"
 msgstr "%s тому %s менен келишпей жатат"
 
 #, c-format
 msgid "Volume %s does not match %s"
 msgstr "%s тому %s менен келишпей жатат"
 
-#: src/buffer.c:1726
+#: src/buffer.c:1758
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
 msgstr ""
 "%s: файлдын аты көп-томдук GNU башкы-маалымат үчүн өтө узун, кыскартылды"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
 msgstr ""
 "%s: файлдын аты көп-томдук GNU башкы-маалымат үчүн өтө узун, кыскартылды"
 
-#: src/buffer.c:1917
+#: src/buffer.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "write did not end on a block boundary"
 msgstr "rmtlseek маалыматтын чегинде токтогон жок"
 #, fuzzy
 msgid "write did not end on a block boundary"
 msgstr "rmtlseek маалыматтын чегинде токтогон жок"
@@ -805,20 +811,20 @@ msgid "Could only read %lu of %lu byte"
 msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
 msgstr[0] "%2$lu байттан %1$lu гана окулду"
 
 msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
 msgstr[0] "%2$lu байттан %1$lu гана окулду"
 
-#: src/compare.c:106 src/compare.c:391
+#: src/compare.c:106 src/compare.c:395
 msgid "Contents differ"
 msgstr "Мазмундары окшобойт"
 
 msgid "Contents differ"
 msgstr "Мазмундары окшобойт"
 
-#: src/compare.c:132 src/extract.c:1132 src/incremen.c:1505 src/list.c:487
-#: src/list.c:1426 src/xheader.c:837
+#: src/compare.c:132 src/extract.c:1177 src/incremen.c:1508 src/list.c:489
+#: src/list.c:1405 src/xheader.c:847
 msgid "Unexpected EOF in archive"
 msgstr "Архивде күтүлбөгөн жерде файлдын соңу бар"
 
 msgid "Unexpected EOF in archive"
 msgstr "Архивде күтүлбөгөн жерде файлдын соңу бар"
 
-#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:310 src/compare.c:415
+#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:419
 msgid "File type differs"
 msgstr "Файл түрү окшошпойт"
 
 msgid "File type differs"
 msgstr "Файл түрү окшошпойт"
 
-#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:324
+#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328
 msgid "Mode differs"
 msgstr "Укук абалдары окшошпойт"
 
 msgid "Mode differs"
 msgstr "Укук абалдары окшошпойт"
 
@@ -834,7 +840,7 @@ msgstr "Gid окшошпойт"
 msgid "Mod time differs"
 msgstr "Алмаштыруу убактылары окшошпойт"
 
 msgid "Mod time differs"
 msgstr "Алмаштыруу убактылары окшошпойт"
 
-#: src/compare.c:216 src/compare.c:425
+#: src/compare.c:216 src/compare.c:429
 msgid "Size differs"
 msgstr "Көлөмү окшошпойт"
 
 msgid "Size differs"
 msgstr "Көлөмү окшошпойт"
 
@@ -843,137 +849,137 @@ msgstr "Көлөмү окшошпойт"
 msgid "Not linked to %s"
 msgstr "%s жака шилтенген эмес"
 
 msgid "Not linked to %s"
 msgstr "%s жака шилтенген эмес"
 
-#: src/compare.c:289
+#: src/compare.c:290
 msgid "Symlink differs"
 msgstr "Символикалык шилтеме окшошпойт"
 
 msgid "Symlink differs"
 msgstr "Символикалык шилтеме окшошпойт"
 
-#: src/compare.c:318
+#: src/compare.c:322
 msgid "Device number differs"
 msgstr "Аспап номери окшошпойт"
 
 msgid "Device number differs"
 msgstr "Аспап номери окшошпойт"
 
-#: src/compare.c:466
+#: src/compare.c:470
 #, c-format
 msgid "Verify "
 msgstr "Текшерүү "
 
 #, c-format
 msgid "Verify "
 msgstr "Текшерүү "
 
-#: src/compare.c:473
+#: src/compare.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file"
 msgstr "%s: `%c' файл түрү бүлгисиз, жөнөкөй файл катары салыштырды"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file"
 msgstr "%s: `%c' файл түрү бүлгисиз, жөнөкөй файл катары салыштырды"
 
-#: src/compare.c:529
+#: src/compare.c:533
 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
 msgstr "Архивдин ичинде префикстери алынган файл аттары бар."
 
 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
 msgstr "Архивдин ичинде префикстери алынган файл аттары бар."
 
-#: src/compare.c:535
+#: src/compare.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Archive contains transformed file names."
 msgstr "Архивде эски түрдөгү base-64 башкы-маалымат бар"
 
 #, fuzzy
 msgid "Archive contains transformed file names."
 msgstr "Архивде эски түрдөгү base-64 башкы-маалымат бар"
 
-#: src/compare.c:540
+#: src/compare.c:544
 msgid "Verification may fail to locate original files."
 msgstr "Текшерүү учурунда алгачкы файлдар табылбай калышы мүмкүн."
 
 msgid "Verification may fail to locate original files."
 msgstr "Текшерүү учурунда алгачкы файлдар табылбай калышы мүмкүн."
 
-#: src/compare.c:614
+#: src/compare.c:618
 #, c-format
 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
 msgstr[0] "ТЕКШЕРҮҮ КАТАСЫ: %d жараксыз башкы маалымат табылды"
 
 #, c-format
 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
 msgstr[0] "ТЕКШЕРҮҮ КАТАСЫ: %d жараксыз башкы маалымат табылды"
 
-#: src/compare.c:632 src/list.c:250
+#: src/compare.c:636 src/list.c:252
 #, c-format
 msgid "A lone zero block at %s"
 msgstr "%s болгон жерде нөлдүк блок бар"
 
 #, c-format
 msgid "A lone zero block at %s"
 msgstr "%s болгон жерде нөлдүк блок бар"
 
-#: src/create.c:73
+#: src/create.c:74
 #, c-format
 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
 msgstr "%s: мунун ичинде %s деген кэш-папка белгиси бар; %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
 msgstr "%s: мунун ичинде %s деген кэш-папка белгиси бар; %s"
 
-#: src/create.c:262
+#: src/create.c:263
 #, c-format
 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
 msgstr "%s мааниси %s диапазонунун тышында %s..%s; ордуна %s коюлат"
 
 #, c-format
 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
 msgstr "%s мааниси %s диапазонунун тышында %s..%s; ордуна %s коюлат"
 
-#: src/create.c:268
+#: src/create.c:269
 #, c-format
 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
 msgstr "%s мааниси %s диапазонунун тышында %s..%s"
 
 #, c-format
 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
 msgstr "%s мааниси %s диапазонунун тышында %s..%s"
 
-#: src/create.c:328
+#: src/create.c:329
 msgid "Generating negative octal headers"
 msgstr "Терс сегиздик системасында башкы маалыматтар даярдалууда"
 
 msgid "Generating negative octal headers"
 msgstr "Терс сегиздик системасында башкы маалыматтар даярдалууда"
 
-#: src/create.c:601 src/create.c:664
+#: src/create.c:602 src/create.c:665
 #, c-format
 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
 msgstr "%s: файлдын аты өтө узун (эң көп %d болот); кошулбайт"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
 msgstr "%s: файлдын аты өтө узун (эң көп %d болот); кошулбайт"
 
-#: src/create.c:611
+#: src/create.c:612
 #, c-format
 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
 msgstr "%s: файлдын аты өтө узун (бөлүнбөйт); кошулбайт"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
 msgstr "%s: файлдын аты өтө узун (бөлүнбөйт); кошулбайт"
 
-#: src/create.c:638
+#: src/create.c:639
 #, c-format
 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
 msgstr "%s: шилтеменин аты өтө узун; кошулбайт"
 
 #, c-format
 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
 msgstr "%s: шилтеменин аты өтө узун; кошулбайт"
 
-#: src/create.c:1084
+#: src/create.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
 msgstr[0] "%s: Файл %s байтка азайды; нөлдөр менен толтурулат"
 
 #, c-format
 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
 msgstr[0] "%s: Файл %s байтка азайды; нөлдөр менен толтурулат"
 
-#: src/create.c:1182
+#: src/create.c:1200
 #, c-format
 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
 msgstr "%s: файл башка файл-системасында; кошулбайт"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
 msgstr "%s: файл башка файл-системасында; кошулбайт"
 
-#: src/create.c:1225 src/create.c:1236 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617
+#: src/create.c:1243 src/create.c:1254 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617
 msgid "contents not dumped"
 msgstr "астындагылар кошулган жок"
 
 msgid "contents not dumped"
 msgstr "астындагылар кошулган жок"
 
-#: src/create.c:1440
+#: src/create.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
 msgstr "%s: Файлдын түрү белгисиз; файл каралбайт"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
 msgstr "%s: Файлдын түрү белгисиз; файл каралбайт"
 
-#: src/create.c:1551
+#: src/create.c:1569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing links to %s."
 msgstr "%s жака шилтемелер жок.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing links to %s."
 msgstr "%s жака шилтемелер жок.\n"
 
-#: src/create.c:1712
+#: src/create.c:1730
 #, c-format
 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
 msgstr "%s: файл алмашкан жок; кошулбайт"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
 msgstr "%s: файл алмашкан жок; кошулбайт"
 
-#: src/create.c:1721
+#: src/create.c:1739
 #, c-format
 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
 msgstr "%s: файл архив экен; кошулбайт"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
 msgstr "%s: файл архив экен; кошулбайт"
 
-#: src/create.c:1749 src/incremen.c:603
+#: src/create.c:1767 src/incremen.c:603
 msgid "directory not dumped"
 msgstr "папка кошулган жок"
 
 msgid "directory not dumped"
 msgstr "папка кошулган жок"
 
-#: src/create.c:1821
+#: src/create.c:1839
 #, c-format
 msgid "%s: file changed as we read it"
 msgstr "%s: файлды окуу учурунда файл алмашты"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file changed as we read it"
 msgstr "%s: файлды окуу учурунда файл алмашты"
 
-#: src/create.c:1902
+#: src/create.c:1915
 #, c-format
 msgid "%s: socket ignored"
 msgstr "%s: сокет каралбайт"
 
 #, c-format
 msgid "%s: socket ignored"
 msgstr "%s: сокет каралбайт"
 
-#: src/create.c:1908
+#: src/create.c:1921
 #, c-format
 msgid "%s: door ignored"
 msgstr "%s: door каралбайт"
 
 #, c-format
 msgid "%s: door ignored"
 msgstr "%s: door каралбайт"
 
-#: src/delete.c:218 src/list.c:287 src/update.c:193
+#: src/delete.c:218 src/list.c:289 src/update.c:193
 msgid "Skipping to next header"
 msgstr "Эмики башкы-маалыматка өттү"
 
 msgid "Skipping to next header"
 msgstr "Эмики башкы-маалыматка өттү"
 
@@ -991,54 +997,54 @@ msgstr "%s: %s убакыт тамгасы өтө эски"
 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
 msgstr "%s: %s убакыт тамгасы %s сек. келечекте"
 
 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
 msgstr "%s: %s убакыт тамгасы %s сек. келечекте"
 
-#: src/extract.c:536
+#: src/extract.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
 msgstr "%s: Папка ачыбатканда күтүлбөгөн нерселер болду"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
 msgstr "%s: Папка ачыбатканда күтүлбөгөн нерселер болду"
 
-#: src/extract.c:705
+#: src/extract.c:754
 #, c-format
 msgid "%s: skipping existing file"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipping existing file"
 msgstr ""
 
-#: src/extract.c:821
+#: src/extract.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
 msgstr "%s: Папканын статусу билинелектен мурун аты алмашып кетти"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
 msgstr "%s: Папканын статусу билинелектен мурун аты алмашып кетти"
 
-#: src/extract.c:1010
+#: src/extract.c:1055
 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
 msgstr "Удаа болгон файлдар жөнөкөй файл катары чыгарылып жатат"
 
 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
 msgstr "Удаа болгон файлдар жөнөкөй файл катары чыгарылып жатат"
 
-#: src/extract.c:1365
+#: src/extract.c:1410
 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
 msgstr "Символикалык шилтемелерди түз шилтеме катары чыгарууга аракет кылынат"
 
 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
 msgstr "Символикалык шилтемелерди түз шилтеме катары чыгарууга аракет кылынат"
 
-#: src/extract.c:1528
+#: src/extract.c:1573
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
 msgstr "%s: Чыгарылган жок -- файл башка томдон уланып келиптир"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
 msgstr "%s: Чыгарылган жок -- файл башка томдон уланып келиптир"
 
-#: src/extract.c:1535 src/list.c:1167
+#: src/extract.c:1580 src/list.c:1168
 msgid "Unexpected long name header"
 msgstr "Башкы-маалымат узун"
 
 msgid "Unexpected long name header"
 msgstr "Башкы-маалымат узун"
 
-#: src/extract.c:1542
+#: src/extract.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file"
 msgstr "%s: `%c' файл түрү бүлгисиз, жөнөкөй файл катары чыгарылды"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file"
 msgstr "%s: `%c' файл түрү бүлгисиз, жөнөкөй файл катары чыгарылды"
 
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1613
 #, c-format
 msgid "Current %s is newer or same age"
 msgstr "Азыркы %s жаңыраак же бирдей"
 
 #, c-format
 msgid "Current %s is newer or same age"
 msgstr "Азыркы %s жаңыраак же бирдей"
 
-#: src/extract.c:1620
+#: src/extract.c:1665
 #, c-format
 msgid "%s: Was unable to backup this file"
 msgstr "%s: Бул файлдын резерв копиясы алыналбай калды"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Was unable to backup this file"
 msgstr "%s: Бул файлдын резерв копиясы алыналбай калды"
 
-#: src/extract.c:1767
+#: src/extract.c:1814
 #, c-format
 msgid "Cannot rename %s to %s"
 msgstr "%s файлы %s деп алмаштыралбай калды"
 #, c-format
 msgid "Cannot rename %s to %s"
 msgstr "%s файлы %s деп алмаштыралбай калды"
@@ -1090,129 +1096,130 @@ msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long"
 msgstr ""
 
 # snapshot?
 msgstr ""
 
 # snapshot?
-#: src/incremen.c:1153 src/incremen.c:1208 src/incremen.c:1270
+#: src/incremen.c:1153 src/incremen.c:1211 src/incremen.c:1273
 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
 msgstr "Снэпшот файлда күтүлбөгөн жерде файлдын соңу (EOF) бар"
 
 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
 msgstr "Снэпшот файлда күтүлбөгөн жерде файлдын соңу (EOF) бар"
 
-#: src/incremen.c:1159
+#: src/incremen.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1171
+#: src/incremen.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n"
 "\t%s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n"
 "\t%s %s"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1178
+#: src/incremen.c:1181
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s %s"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1259
+#: src/incremen.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1262
+#: src/incremen.c:1265
 msgid "Missing record terminator"
 msgstr "Записьтерди бөлүүчү символ жок"
 
 msgid "Missing record terminator"
 msgstr "Записьтерди бөлүүчү символ жок"
 
-#: src/incremen.c:1368 src/incremen.c:1371
+#: src/incremen.c:1371 src/incremen.c:1374
 msgid "Bad incremental file format"
 msgstr "Файлдын форматы туура эмес"
 
 msgid "Bad incremental file format"
 msgstr "Файлдын форматы туура эмес"
 
-#: src/incremen.c:1390
+#: src/incremen.c:1393
 #, c-format
 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
 msgstr "Форматтын бул версиясы иштетиле албайт: %<PRIuMAX>"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
 msgstr "Форматтын бул версиясы иштетиле албайт: %<PRIuMAX>"
 
-#: src/incremen.c:1545
+#: src/incremen.c:1549
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
 msgstr "Кошулуучу папка бузук: '%c' күтүлгөн бирок %#3o келди"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
 msgstr "Кошулуучу папка бузук: '%c' күтүлгөн бирок %#3o келди"
 
-#: src/incremen.c:1555
+#: src/incremen.c:1559
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
 msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'X' копиялары бар"
 
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
 msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'X' копиялары бар"
 
-#: src/incremen.c:1568
+#: src/incremen.c:1572
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
 msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'R' менен берилген ат бош"
 
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
 msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'R' менен берилген ат бош"
 
-#: src/incremen.c:1581
-msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
+#: src/incremen.c:1585
+#, fuzzy
+msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceded by 'R'"
 msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'T'дан мурун 'R' жок"
 
 msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'T'дан мурун 'R' жок"
 
-#: src/incremen.c:1587
+#: src/incremen.c:1591
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
 msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'T' менен берилген ат бош"
 
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
 msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'T' менен берилген ат бош"
 
-#: src/incremen.c:1607
+#: src/incremen.c:1611
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
 msgstr "Кошулуучу папка бузук: '%c' күтүлгөн бирок датанын соңу келди"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
 msgstr "Кошулуучу папка бузук: '%c' күтүлгөн бирок датанын соңу келди"
 
-#: src/incremen.c:1614
+#: src/incremen.c:1618
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
 msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'X' эч колдонулган жок"
 
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
 msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'X' эч колдонулган жок"
 
-#: src/incremen.c:1658
+#: src/incremen.c:1662
 #, c-format
 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
 msgstr "%s шаблонун колдонуп убактылуу жаңы папка ачылган жок"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
 msgstr "%s шаблонун колдонуп убактылуу жаңы папка ачылган жок"
 
-#: src/incremen.c:1719
+#: src/incremen.c:1723
 #, c-format
 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
 msgstr "%s: Папка өчүрүлгөн жок: stat иштебей койду"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
 msgstr "%s: Папка өчүрүлгөн жок: stat иштебей койду"
 
-#: src/incremen.c:1732
+#: src/incremen.c:1736
 #, c-format
 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
 msgstr "%s: бул папка башка аспапта жайгашкан: өчүрүлбөйт"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
 msgstr "%s: бул папка башка аспапта жайгашкан: өчүрүлбөйт"
 
-#: src/incremen.c:1740
+#: src/incremen.c:1744
 #, c-format
 msgid "%s: Deleting %s\n"
 msgstr "%s: %s өчүрүлүп жатат\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Deleting %s\n"
 msgstr "%s: %s өчүрүлүп жатат\n"
 
-#: src/incremen.c:1745
+#: src/incremen.c:1749
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot remove"
 msgstr "%s: Өчүрүлбөй жатат"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot remove"
 msgstr "%s: Өчүрүлбөй жатат"
 
-#: src/list.c:217
+#: src/list.c:219
 #, c-format
 msgid "%s: Omitting"
 msgstr "%s: Муну аттады"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Omitting"
 msgstr "%s: Муну аттады"
 
-#: src/list.c:235
+#: src/list.c:237
 #, c-format
 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
 msgstr "блок %s: ** нөлдөр болгон блок **\n"
 
 #, c-format
 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
 msgstr "блок %s: ** нөлдөр болгон блок **\n"
 
-#: src/list.c:261
+#: src/list.c:263
 #, c-format
 msgid "block %s: ** End of File **\n"
 msgstr "блок %s: ** Файлдын соңу **\n"
 
 #, c-format
 msgid "block %s: ** End of File **\n"
 msgstr "блок %s: ** Файлдын соңу **\n"
 
-#: src/list.c:284 src/list.c:1136 src/list.c:1394
+#: src/list.c:286 src/list.c:1137 src/list.c:1373
 #, c-format
 msgid "block %s: "
 msgstr "блок %s: "
 
 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
 #. etc.)
 #, c-format
 msgid "block %s: "
 msgstr "блок %s: "
 
 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
 #. etc.)
-#: src/list.c:751
+#: src/list.c:752
 #, c-format
 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
 msgstr "Башкы-маалыматта сан түрүндө %s болотурган жерде бош жерлер бар"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
 #, c-format
 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
 msgstr "Башкы-маалыматта сан түрүндө %s болотурган жерде бош жерлер бар"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:806
+#: src/list.c:807
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
 msgstr ""
@@ -1220,89 +1227,89 @@ msgstr ""
 "экилик системадагы терси алынды"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
 "экилик системадагы терси алынды"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:817
+#: src/list.c:818
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
 msgstr ""
 "Архивдин сегиздик системадагы мааниси болгон %.*s %s диапазонунун тышында"
 
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
 msgstr ""
 "Архивдин сегиздик системадагы мааниси болгон %.*s %s диапазонунун тышында"
 
-#: src/list.c:838
+#: src/list.c:839
 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
 msgstr "Архивде эски түрдөгү base-64 башкы-маалымат бар"
 
 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
 msgstr "Архивде эски түрдөгү base-64 башкы-маалымат бар"
 
-#: src/list.c:852
+#: src/list.c:853
 #, c-format
 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
 msgstr "Архивдеги base-64 түрүндөгү %s сөзү %s диапазонунун тышында"
 
 #, c-format
 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
 msgstr "Архивдеги base-64 түрүндөгү %s сөзү %s диапазонунун тышында"
 
-#: src/list.c:883
+#: src/list.c:884
 #, c-format
 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
 msgstr "Архивдин base-256 мааниси %s диапазонунун тышында"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
 #, c-format
 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
 msgstr "Архивдин base-256 мааниси %s диапазонунун тышында"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:912
+#: src/list.c:913
 #, c-format
 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
 msgstr ""
 "Архивдин ичинде %.*s бар, алардын ордунда сан түрүндө %s болушу керек эле"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
 #, c-format
 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
 msgstr ""
 "Архивдин ичинде %.*s бар, алардын ордунда сан түрүндө %s болушу керек эле"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:934
+#: src/list.c:935
 #, c-format
 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
 msgstr "Архивдин %s мааниси %s түрүнүн %s..%s диапазонунда эмес"
 
 #, c-format
 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
 msgstr "Архивдин %s мааниси %s түрүнүн %s..%s диапазонунда эмес"
 
-#: src/list.c:1294
+#: src/list.c:1273
 #, c-format
 msgid " link to %s\n"
 msgstr " %s жака шилтеме\n"
 
 #, c-format
 msgid " link to %s\n"
 msgstr " %s жака шилтеме\n"
 
-#: src/list.c:1302
+#: src/list.c:1281
 #, c-format
 msgid " unknown file type %s\n"
 msgstr " белгисиз файл түрү %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " unknown file type %s\n"
 msgstr " белгисиз файл түрү %s\n"
 
-#: src/list.c:1320
+#: src/list.c:1299
 #, c-format
 msgid "--Long Link--\n"
 msgstr "--Узун шилтеме--\n"
 
 #, c-format
 msgid "--Long Link--\n"
 msgstr "--Узун шилтеме--\n"
 
-#: src/list.c:1324
+#: src/list.c:1303
 #, c-format
 msgid "--Long Name--\n"
 msgstr "--Узун ат--\n"
 
 #, c-format
 msgid "--Long Name--\n"
 msgstr "--Узун ат--\n"
 
-#: src/list.c:1328
+#: src/list.c:1307
 #, c-format
 msgid "--Volume Header--\n"
 msgstr "--Томдун башкы-маалыматы--\n"
 
 #, c-format
 msgid "--Volume Header--\n"
 msgstr "--Томдун башкы-маалыматы--\n"
 
-#: src/list.c:1336
+#: src/list.c:1315
 #, c-format
 msgid "--Continued at byte %s--\n"
 msgstr "--%s-байттан баштап уланды--\n"
 
 #, c-format
 msgid "--Continued at byte %s--\n"
 msgstr "--%s-байттан баштап уланды--\n"
 
-#: src/list.c:1399
+#: src/list.c:1378
 msgid "Creating directory:"
 msgstr "Жаңы папка ачылыбатат:"
 
 msgid "Creating directory:"
 msgstr "Жаңы папка ачылыбатат:"
 
-#: src/misc.c:726
+#: src/misc.c:733
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "%s'тин атын %s деп алмаштырды\n"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "%s'тин атын %s деп алмаштырды\n"
 
-#: src/misc.c:735 src/misc.c:754
+#: src/misc.c:742 src/misc.c:761
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot rename to %s"
 msgstr "%s: Аты %s деп алмаштыралбай калды"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot rename to %s"
 msgstr "%s: Аты %s деп алмаштыралбай калды"
 
-#: src/misc.c:759
+#: src/misc.c:766
 #, c-format
 msgid "Renaming %s back to %s\n"
 msgstr "%s'тин атын кайра %s деп алмаштырды\n"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming %s back to %s\n"
 msgstr "%s'тин атын кайра %s деп алмаштырды\n"
 
-#: src/misc.c:1101
+#: src/misc.c:1108
 #, c-format
 msgid "%s: File removed before we read it"
 msgstr "%s: Файл окулганча өчүрүлүп кетти"
 #, c-format
 msgid "%s: File removed before we read it"
 msgstr "%s: Файл окулганча өчүрүлүп кетти"
@@ -1318,32 +1325,196 @@ msgstr "туулган процесс"
 msgid "interprocess channel"
 msgstr "процесс-аралык канал"
 
 msgid "interprocess channel"
 msgstr "процесс-аралык канал"
 
-#: src/names.c:360
+#: src/names.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Local file name selection:"
+msgstr "Локалдуу файлдарды тандоо:"
+
+#: src/names.c:71
+msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
+msgstr "ФАЙЛды архивге кош (файлдын аты тире менен баштаган учурда пайдалуу)"
+
+#: src/names.c:72 src/tar.c:484
+msgid "DIR"
+msgstr "ПАПКА"
+
+#: src/names.c:73
+msgid "change to directory DIR"
+msgstr "ПАПКА папкасына өт"
+
+#: src/names.c:75
+msgid "get names to extract or create from FILE"
+msgstr "чыгарылатурган же жаңы ачылатурган файлдарды АТЫ деген файлдан кара"
+
+#: src/names.c:77
+#, fuzzy
+msgid "-T reads null-terminated names; implies --verbatim-files-from"
+msgstr "-T опциясы нөл менен бүткөн аттарды окуйт, -C опциясы өчүрүлөт"
+
+#: src/names.c:80
+msgid "disable the effect of the previous --null option"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:82
+#, fuzzy
+msgid "unquote input file or member names (default)"
+msgstr ""
+"-T менен алынган файлдардын аттарындагы ковычкалар өчүрүлөт (алдынала "
+"тандалат)"
+
+#: src/names.c:84
+#, fuzzy
+msgid "do not unquote input file or member names"
+msgstr "-T менен алынган файлдардын аттарындагы ковычкалар калаберет"
+
+#: src/names.c:86
+msgid "-T reads file names verbatim (no option handling)"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:88
+msgid "-T treats file names starting with dash as options (default)"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:90 tests/genfile.c:140
+msgid "PATTERN"
+msgstr "ШАБЛОН"
+
+#: src/names.c:91
+msgid "exclude files, given as a PATTERN"
+msgstr "ШАБЛОН менен уйкаш файлдар ишке алынбайт"
+
+#: src/names.c:93
+msgid "exclude patterns listed in FILE"
+msgstr "ФАЙЛда тизмеленген шаблондор менен уйкаш файлдар ишке алынбайт"
+
+#: src/names.c:95
+msgid ""
+"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
+"file itself"
+msgstr ""
+"CACHEDIR.TAG файлы болгон папкалардын астындагылары тэг файлдан тышкарысы "
+"кошулбайт"
+
+#: src/names.c:98
+msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
+msgstr "CACHEDIR.TAG файлы болгон папкалардын астындагыларынын баары кошулбайт"
+
+#: src/names.c:101
+msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
+msgstr "CACHEDIR.TAG файлы болгон папкалар кошулбайт"
+
+#: src/names.c:103
+msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
+msgstr ""
+"ФАЙЛ файлы болгон папкалардын астындагылары ФАЙЛ файлындан тышкарысы "
+"кошулбайт"
+
+#: src/names.c:106
+msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:109
+msgid ""
+"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, "
+"if it exists"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:112
+msgid "exclude everything under directories containing FILE"
+msgstr "ФАЙЛ файлы болгон папкалардын астындагыларынын баары кошулбайт"
+
+#: src/names.c:114
+msgid "exclude directories containing FILE"
+msgstr "ФАЙЛ файлы болгон папкалар кошулбайт"
+
+#: src/names.c:116
+msgid "exclude version control system directories"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:118
+msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:120
+msgid "exclude backup and lock files"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:122
+msgid "recurse into directories (default)"
+msgstr "папкалардын тереңине кирет (алдынала тандалган)"
+
+#: src/names.c:124
+msgid "avoid descending automatically in directories"
+msgstr "папкалардын тереңине кирип кетүүнү токтот"
+
+# inclusion, exclusion - Kyrgyz equiv?
+#: src/names.c:129
+msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
+msgstr "Файлдын атына уйкаштыруу опциялары (бардык шаблондорго тиешелүү):"
+
+#: src/names.c:132
+msgid "patterns match file name start"
+msgstr "шаблондор файлдын атынын башталышы менен уйкаштырылат"
+
+#: src/names.c:134
+#, fuzzy
+msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)"
+msgstr ""
+"шаблондор `/' символунан кийин келген ар жерде уйкашына каралат (алдынала "
+"тандалган)"
+
+#: src/names.c:136
+msgid "ignore case"
+msgstr "тамгалардын чоң-кичинесине каралбайт"
+
+#: src/names.c:138
+msgid "case sensitive matching (default)"
+msgstr "уйкаштырууда тамгалардын чоң-кичинесине каралат (алдынала тандалган)"
+
+#: src/names.c:140
+msgid "use wildcards (default for exclusion)"
+msgstr "шаблондор колдонулат (иштен алынбаган файлдарга алдынала тандалат)"
+
+#: src/names.c:142
+msgid "verbatim string matching"
+msgstr "кандай жазылса ошондой колдонулат"
+
+#: src/names.c:144
+#, fuzzy
+msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)"
+msgstr "шаблондор `/' символун издейт (алдынала тандалган)"
+
+#: src/names.c:146
+#, fuzzy
+msgid "wildcards do not match '/'"
+msgstr "шаблондор `/' символун издебейт"
+
+#: src/names.c:768
 #, fuzzy
 msgid "command line"
 msgstr "%s командасы аткарылбай калды"
 
 #, fuzzy
 msgid "command line"
 msgstr "%s командасы аткарылбай калды"
 
-#: src/names.c:378
+#: src/names.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file list requested from %s already read from %s"
 msgstr "%s: файл тизмеси окулган"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file list requested from %s already read from %s"
 msgstr "%s: файл тизмеси окулган"
 
-#: src/names.c:448 src/checkpoint.c:274
+#: src/names.c:867 src/checkpoint.c:274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot split string '%s': %s"
 msgstr "`%s'ке убакыт аталган жок"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot split string '%s': %s"
 msgstr "`%s'ке убакыт аталган жок"
 
-#: src/names.c:490
+#: src/names.c:914
 #, c-format
 msgid "%s: file name read contains nul character"
 msgstr "%s: алынган файлдын атында бош тамгалар бар"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file name read contains nul character"
 msgstr "%s: алынган файлдын атында бош тамгалар бар"
 
-#: src/names.c:824
+#: src/names.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "Pattern matching characters used in file names"
 msgstr "Файлдын аттарында уйкаштарды издөө үчүн колдонулган тамгалар бар."
 
 #, fuzzy
 msgid "Pattern matching characters used in file names"
 msgstr "Файлдын аттарында уйкаштарды издөө үчүн колдонулган тамгалар бар."
 
-#: src/names.c:826
+#: src/names.c:1244
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
@@ -1351,45 +1522,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Уйкаштарды издөө үчүн --wildcards опциясын колдонуңуз, же --no-wildcards"
 
 msgstr ""
 "Уйкаштарды издөө үчүн --wildcards опциясын колдонуңуз, же --no-wildcards"
 
-#: src/names.c:844 src/names.c:860
+#: src/names.c:1262 src/names.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s: Not found in archive"
 msgstr "%s: Архивде табылган жок"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not found in archive"
 msgstr "%s: Архивде табылган жок"
 
-#: src/names.c:845
+#: src/names.c:1263
 #, c-format
 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
 msgstr "%s: Керектүү нерселер архивде табылган жок"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
 msgstr "%s: Керектүү нерселер архивде табылган жок"
 
-#: src/names.c:879
+#: src/names.c:1297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive label mismatch"
 msgstr "Архивдин тамгасы %s менен келишпей жатат"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive label mismatch"
 msgstr "Архивдин тамгасы %s менен келишпей жатат"
 
-#: src/names.c:1183
+#: src/names.c:1601
 msgid ""
 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
-#: src/names.c:1189
+#: src/names.c:1607
 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:87
+#: src/tar.c:88
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Options '%s' and '%s' both want standard input"
 msgstr "`-%s' жана `-%s' опцияларына стандарт кирүү(input) керек"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Options '%s' and '%s' both want standard input"
 msgstr "`-%s' жана `-%s' опцияларына стандарт кирүү(input) керек"
 
-#: src/tar.c:164
+#: src/tar.c:165
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid archive format"
 msgstr "%s: Архивдин форматы жарабайт"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid archive format"
 msgstr "%s: Архивдин форматы жарабайт"
 
-#: src/tar.c:196
+#: src/tar.c:197
 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
 msgstr "Бул форматтагы архив үчүн жарабаган GNU өзгөчөлүктөрү суралууда"
 
 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
 msgstr "Бул форматтагы архив үчүн жарабаган GNU өзгөчөлүктөрү суралууда"
 
-#: src/tar.c:264
+#: src/tar.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list."
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list."
@@ -1397,7 +1568,7 @@ msgstr ""
 "Ковычкалардын түрү белгисиз - `%s'. Тизмени көрүүгө `%s --quoting-"
 "style=help' жазгыла."
 
 "Ковычкалардын түрү белгисиз - `%s'. Тизмени көрүүгө `%s --quoting-"
 "style=help' жазгыла."
 
-#: src/tar.c:378
+#: src/tar.c:354
 #, fuzzy
 msgid ""
 "GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
@@ -1420,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 "  tar -xf archive.tar          # Аты archive.tar болгон архивдин ичиндеги "
 "баардык файлдарды чыгарат.\n"
 
 "  tar -xf archive.tar          # Аты archive.tar болгон архивдин ичиндеги "
 "баардык файлдарды чыгарат.\n"
 
-#: src/tar.c:387
+#: src/tar.c:363
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -1443,82 +1614,90 @@ msgstr ""
 "жөнөкөй вариант\n"
 "  never, simple   ар дайым жөнөкөй резерв копиялар сакталат\n"
 
 "жөнөкөй вариант\n"
 "  never, simple   ар дайым жөнөкөй резерв копиялар сакталат\n"
 
-#: src/tar.c:417
+#: src/tar.c:393
 msgid "Main operation mode:"
 msgstr "Негизги иштөө абалы:"
 
 msgid "Main operation mode:"
 msgstr "Негизги иштөө абалы:"
 
-#: src/tar.c:420
+#: src/tar.c:396
 msgid "list the contents of an archive"
 msgstr "архивдин ичиндеги файлдарды тизмелейт"
 
 msgid "list the contents of an archive"
 msgstr "архивдин ичиндеги файлдарды тизмелейт"
 
-#: src/tar.c:422
+#: src/tar.c:398
 msgid "extract files from an archive"
 msgstr "архивден файлдарды чыгарат"
 
 msgid "extract files from an archive"
 msgstr "архивден файлдарды чыгарат"
 
-#: src/tar.c:425
+#: src/tar.c:401
 msgid "create a new archive"
 msgstr "жаңы архив жаратат"
 
 msgid "create a new archive"
 msgstr "жаңы архив жаратат"
 
-#: src/tar.c:427
+#: src/tar.c:403
 msgid "find differences between archive and file system"
 msgstr "архив менен файл система айырмаларын табат"
 
 msgid "find differences between archive and file system"
 msgstr "архив менен файл система айырмаларын табат"
 
-#: src/tar.c:430
+#: src/tar.c:406
 msgid "append files to the end of an archive"
 msgstr "файлдарды архивдин аягына кошот"
 
 msgid "append files to the end of an archive"
 msgstr "файлдарды архивдин аягына кошот"
 
-#: src/tar.c:432
+#: src/tar.c:408
 msgid "only append files newer than copy in archive"
 msgstr "архивдин ичиндегилерден жаңы болгон файлдарды гана кошот"
 
 msgid "only append files newer than copy in archive"
 msgstr "архивдин ичиндегилерден жаңы болгон файлдарды гана кошот"
 
-#: src/tar.c:434
+#: src/tar.c:410
 msgid "append tar files to an archive"
 msgstr "tar файлын архивге кошот"
 
 msgid "append tar files to an archive"
 msgstr "tar файлын архивге кошот"
 
-#: src/tar.c:437
+#: src/tar.c:413
 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
 msgstr "архивден өчүрөт (магниттик ленталарда жарабайт!)"
 
 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
 msgstr "архивден өчүрөт (магниттик ленталарда жарабайт!)"
 
-#: src/tar.c:439
+#: src/tar.c:415
 msgid "test the archive volume label and exit"
 msgstr "архивдик томдун атын текшерет анан бүтүрөт"
 
 msgid "test the archive volume label and exit"
 msgstr "архивдик томдун атын текшерет анан бүтүрөт"
 
-#: src/tar.c:444
+#: src/tar.c:420
 msgid "Operation modifiers:"
 msgstr "Иштөөнүн модификаторлору:"
 
 msgid "Operation modifiers:"
 msgstr "Иштөөнүн модификаторлору:"
 
-#: src/tar.c:447
+#: src/tar.c:423
 msgid "handle sparse files efficiently"
 msgstr "кеңири жайлашкан файлдарды эфектүү түрдө колго ал"
 
 msgid "handle sparse files efficiently"
 msgstr "кеңири жайлашкан файлдарды эфектүү түрдө колго ал"
 
+#: src/tar.c:424
+msgid "TYPE"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:425
+msgid "technique to detect holes"
+msgstr ""
+
 # major, minor
 # major, minor
-#: src/tar.c:448
+#: src/tar.c:426
 msgid "MAJOR[.MINOR]"
 msgstr "БАШКЫ[.КИЙИНКИ]"
 
 msgid "MAJOR[.MINOR]"
 msgstr "БАШКЫ[.КИЙИНКИ]"
 
-#: src/tar.c:449
+#: src/tar.c:427
 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
 msgstr ""
 "кеңири жайлаштыруу форматынын версиясын тандайт (--sparce опциясы кошулган "
 "болот)"
 
 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
 msgstr ""
 "кеңири жайлаштыруу форматынын версиясын тандайт (--sparce опциясы кошулган "
 "болот)"
 
-#: src/tar.c:451
+#: src/tar.c:429
 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
 msgstr "эски GNU форматындагы резервдөө методун колго ал"
 
 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
 msgstr "эски GNU форматындагы резервдөө методун колго ал"
 
-#: src/tar.c:453
+#: src/tar.c:431
 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
 msgstr "жаңы GNU форматындагы резервдөө методун колго ал"
 
 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
 msgstr "жаңы GNU форматындагы резервдөө методун колго ал"
 
-#: src/tar.c:455
+#: src/tar.c:433
 msgid "dump level for created listed-incremental archive"
 msgstr ""
 
 msgid "dump level for created listed-incremental archive"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:457
+#: src/tar.c:435
 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
 msgstr "окулбаган файлдар келгенде нөл болбогон статус менен ишти бүтүрбө"
 
 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
 msgstr "окулбаган файлдар келгенде нөл болбогон статус менен ишти бүтүрбө"
 
-#: src/tar.c:459
+#: src/tar.c:437
 msgid ""
 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
 msgid ""
 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
@@ -1530,142 +1709,151 @@ msgstr ""
 "файлдардын аттары команда строкасында же -T опциясы менен берилгенде гана "
 "жарактуу болот. N-дин мааниси алдынала 1ге барабар."
 
 "файлдардын аттары команда строкасында же -T опциясы менен берилгенде гана "
 "жарактуу болот. N-дин мааниси алдынала 1ге барабар."
 
-#: src/tar.c:465
+#: src/tar.c:443
 msgid "archive is seekable"
 msgstr "Архивдин ичиндегилерди издесе болот"
 
 msgid "archive is seekable"
 msgstr "Архивдин ичиндегилерди издесе болот"
 
-#: src/tar.c:467
+#: src/tar.c:445
 #, fuzzy
 msgid "archive is not seekable"
 msgstr "Архивдин ичиндегилерди издесе болот"
 
 #, fuzzy
 msgid "archive is not seekable"
 msgstr "Архивдин ичиндегилерди издесе болот"
 
-#: src/tar.c:469
+#: src/tar.c:447
 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
 msgstr ""
 
 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:472
+#: src/tar.c:450
 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
 msgstr ""
 
 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:478
+#: src/tar.c:456
 msgid "Overwrite control:"
 msgstr "үстүнө көчүрүү контролу:"
 
 msgid "Overwrite control:"
 msgstr "үстүнө көчүрүү контролу:"
 
-#: src/tar.c:481
+#: src/tar.c:459
 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
 msgstr "архивди сактагандан кийин текшерүүгө аракет кылат"
 
 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
 msgstr "архивди сактагандан кийин текшерүүгө аракет кылат"
 
-#: src/tar.c:483
+#: src/tar.c:461
 msgid "remove files after adding them to the archive"
 msgstr "файлдарды архивге кошулгандан кийин өчүрөт"
 
 msgid "remove files after adding them to the archive"
 msgstr "файлдарды архивге кошулгандан кийин өчүрөт"
 
-#: src/tar.c:485
+#: src/tar.c:463
 #, fuzzy
 msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors"
 msgstr "файлдарды чыгаруу учурунда мурун бар болгон файлдардын ордуна көчүрбө"
 
 #, fuzzy
 msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors"
 msgstr "файлдарды чыгаруу учурунда мурун бар болгон файлдардын ордуна көчүрбө"
 
-#: src/tar.c:488
+#: src/tar.c:466
 #, fuzzy
 msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them"
 msgstr "файлдарды чыгаруу учурунда мурун бар болгон файлдардын ордуна көчүрбө"
 
 #, fuzzy
 msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them"
 msgstr "файлдарды чыгаруу учурунда мурун бар болгон файлдардын ордуна көчүрбө"
 
-#: src/tar.c:491
+#: src/tar.c:469
 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
 msgstr "мурун бар болгон файл архивдеги копиясындан жаңы болсо аны алмаштырба"
 
 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
 msgstr "мурун бар болгон файл архивдеги копиясындан жаңы болсо аны алмаштырба"
 
-#: src/tar.c:493
+#: src/tar.c:471
 msgid "overwrite existing files when extracting"
 msgstr "чыгаруу учурунда мурун бар болгон файлдардын ордуна көчүрөт"
 
 msgid "overwrite existing files when extracting"
 msgstr "чыгаруу учурунда мурун бар болгон файлдардын ордуна көчүрөт"
 
-#: src/tar.c:495
+#: src/tar.c:473
 msgid "remove each file prior to extracting over it"
 msgstr "бар болгон файлдын ордуна көчүрүүдөн мурун ал файлды өчүрөт"
 
 msgid "remove each file prior to extracting over it"
 msgstr "бар болгон файлдын ордуна көчүрүүдөн мурун ал файлды өчүрөт"
 
-#: src/tar.c:497
+#: src/tar.c:475
 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
 msgstr "папканы чыгарардан мурун баардык иерархияларды өчүрөт"
 
 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
 msgstr "папканы чыгарардан мурун баардык иерархияларды өчүрөт"
 
-#: src/tar.c:499
+#: src/tar.c:477
 msgid "preserve metadata of existing directories"
 msgstr "мурун бар болгон папкалардын мета-касиеттерин корго"
 
 msgid "preserve metadata of existing directories"
 msgstr "мурун бар болгон папкалардын мета-касиеттерин корго"
 
-#: src/tar.c:501
+#: src/tar.c:479
 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
 msgstr ""
 "чыгаруу учурунда бар болгон папкалардын мета-даталардын үстүнө жазылат "
 "(алдынала тандалат)"
 
 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
 msgstr ""
 "чыгаруу учурунда бар болгон папкалардын мета-даталардын үстүнө жазылат "
 "(алдынала тандалат)"
 
-#: src/tar.c:504
+#: src/tar.c:482
 #, fuzzy
 msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting"
 msgstr "чыгаруу учурунда мурун бар болгон файлдардын ордуна көчүрөт"
 
 #, fuzzy
 msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting"
 msgstr "чыгаруу учурунда мурун бар болгон файлдардын ордуна көчүрөт"
 
-#: src/tar.c:506 src/tar.c:711
-msgid "DIR"
-msgstr "ПАПКА"
-
-#: src/tar.c:507
+#: src/tar.c:485
 msgid "create a subdirectory to avoid having loose files extracted"
 msgstr ""
 
 msgid "create a subdirectory to avoid having loose files extracted"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:513
+#: src/tar.c:491
 msgid "Select output stream:"
 msgstr "Чыгаруу() жолун танда:"
 
 msgid "Select output stream:"
 msgstr "Чыгаруу() жолун танда:"
 
-#: src/tar.c:516
+#: src/tar.c:494
 msgid "extract files to standard output"
 msgstr "файлдарды стандарт чыгарууга (output) жөнөт"
 
 msgid "extract files to standard output"
 msgstr "файлдарды стандарт чыгарууга (output) жөнөт"
 
-#: src/tar.c:517 src/tar.c:606 src/tar.c:608 tests/genfile.c:190
+#: src/tar.c:495 src/tar.c:588 src/tar.c:590 tests/genfile.c:195
 msgid "COMMAND"
 msgstr "КОМАНДА"
 
 msgid "COMMAND"
 msgstr "КОМАНДА"
 
-#: src/tar.c:518
+#: src/tar.c:496
 msgid "pipe extracted files to another program"
 msgstr ""
 "архивден чыккан файлдарды канал(pipe) жолу менен башка программага жөнөтөт"
 
 msgid "pipe extracted files to another program"
 msgstr ""
 "архивден чыккан файлдарды канал(pipe) жолу менен башка программага жөнөтөт"
 
-#: src/tar.c:520
+#: src/tar.c:498
 msgid "ignore exit codes of children"
 msgstr "туулган процесстердин бүтүрүү кодторуна караба"
 
 msgid "ignore exit codes of children"
 msgstr "туулган процесстердин бүтүрүү кодторуна караба"
 
-#: src/tar.c:522
+#: src/tar.c:500
 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
 msgstr "туулган процесстердин нөл болбогон бүтүрүү кодторун ката деп ишке ал"
 
 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
 msgstr "туулган процесстердин нөл болбогон бүтүрүү кодторун ката деп ишке ал"
 
-#: src/tar.c:527
+#: src/tar.c:505
 msgid "Handling of file attributes:"
 msgstr "Файлдын өзгөчөлүктөрүн колго алууда:"
 
 msgid "Handling of file attributes:"
 msgstr "Файлдын өзгөчөлүктөрүн колго алууда:"
 
-#: src/tar.c:530
+#: src/tar.c:508
 msgid "force NAME as owner for added files"
 msgstr "кошулган файлдардын ээсин АТЫ деп кой"
 
 msgid "force NAME as owner for added files"
 msgstr "кошулган файлдардын ээсин АТЫ деп кой"
 
-#: src/tar.c:532
+#: src/tar.c:510
 msgid "force NAME as group for added files"
 msgstr "кошулган файлдардын группасын АТЫ деп кой"
 
 msgid "force NAME as group for added files"
 msgstr "кошулган файлдардын группасын АТЫ деп кой"
 
-#: src/tar.c:533 src/tar.c:768
+#: src/tar.c:512
+msgid "use FILE to map file owner UIDs and names"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:514
+msgid "use FILE to map file owner GIDs and names"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:515 src/tar.c:700
 msgid "DATE-OR-FILE"
 msgstr "ДАТА-ЖЕ-ФАЙЛ"
 
 msgid "DATE-OR-FILE"
 msgstr "ДАТА-ЖЕ-ФАЙЛ"
 
-#: src/tar.c:534
+#: src/tar.c:516
 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
 msgstr "кошулган файлдардын алмашуу убактысын ДАТА-ЖЕ-ФАЙЛ дан ал"
 
 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
 msgstr "кошулган файлдардын алмашуу убактысын ДАТА-ЖЕ-ФАЙЛ дан ал"
 
-#: src/tar.c:535
+#: src/tar.c:518
+msgid ""
+"only set time when the file is more recent than what was given with --mtime"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:519
 msgid "CHANGES"
 msgstr "УКУК"
 
 msgid "CHANGES"
 msgstr "УКУК"
 
-#: src/tar.c:536
+#: src/tar.c:520
 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
 msgstr "кошулган файлдардын укук абалын УКУК деп кой"
 
 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
 msgstr "кошулган файлдардын укук абалын УКУК деп кой"
 
-#: src/tar.c:538
+#: src/tar.c:522
 msgid "METHOD"
 msgstr "МЕТОД"
 
 msgid "METHOD"
 msgstr "МЕТОД"
 
-#: src/tar.c:539
+#: src/tar.c:523
 msgid ""
 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
 msgid ""
 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
@@ -1675,32 +1863,32 @@ msgstr ""
 "сакта (МЕТОД='replace'; алдынала тандалат) же колдонуу убакыттарын "
 "алмашырбай туруп сактап кал (МЕТОД='system')"
 
 "сакта (МЕТОД='replace'; алдынала тандалат) же колдонуу убакыттарын "
 "алмашырбай туруп сактап кал (МЕТОД='system')"
 
-#: src/tar.c:543
+#: src/tar.c:527
 msgid "don't extract file modified time"
 msgstr "файлдын алмаштыруу убактын чыгарбайт"
 
 msgid "don't extract file modified time"
 msgstr "файлдын алмаштыруу убактын чыгарбайт"
 
-#: src/tar.c:545
+#: src/tar.c:529
 #, fuzzy
 msgid ""
 "try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
 "(default for superuser)"
 msgstr "ээсин ошол бойдон калтырып файлдарды чыгарууга аракет кылат"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
 "(default for superuser)"
 msgstr "ээсин ошол бойдон калтырып файлдарды чыгарууга аракет кылат"
 
-#: src/tar.c:547
+#: src/tar.c:531
 #, fuzzy
 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)"
 msgstr "файлдарды өзүңдүкү катары чыгарат"
 
 #, fuzzy
 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)"
 msgstr "файлдарды өзүңдүкү катары чыгарат"
 
-#: src/tar.c:549
+#: src/tar.c:533
 msgid "always use numbers for user/group names"
 msgstr "ээси/группа аттарын ардайым номерлер менен көрсөтөт"
 
 msgid "always use numbers for user/group names"
 msgstr "ээси/группа аттарын ардайым номерлер менен көрсөтөт"
 
-#: src/tar.c:551
+#: src/tar.c:535
 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
 msgstr ""
 "файлдын уруксат маалыматын да чыгар (суперколдонуучуга алдынала тандалат)"
 
 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
 msgstr ""
 "файлдын уруксат маалыматын да чыгар (суперколдонуучуга алдынала тандалат)"
 
-#: src/tar.c:555
+#: src/tar.c:539
 msgid ""
 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
 "for ordinary users)"
 msgid ""
 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
 "for ordinary users)"
@@ -1708,16 +1896,12 @@ msgstr ""
 "архивден уруксат маалыматын чыгарыбатканда колдонуучунун umask'ын колдон "
 "(жөн колдонуучуларга алдынала тандлат)"
 
 "архивден уруксат маалыматын чыгарыбатканда колдонуучунун umask'ын колдон "
 "(жөн колдонуучуларга алдынала тандлат)"
 
-#: src/tar.c:557
+#: src/tar.c:541
 msgid ""
 "member arguments are listed in the same order as the files in the archive"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "member arguments are listed in the same order as the files in the archive"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:561
-msgid "same as both -p and -s"
-msgstr "-p жана -s менен бирдей"
-
-#: src/tar.c:563
+#: src/tar.c:545
 msgid ""
 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
 "until the end of extraction"
 msgid ""
 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
 "until the end of extraction"
@@ -1725,190 +1909,190 @@ msgstr ""
 "чыгарылган папкалардын колдонуу убакыттарын жана уруксаттарын чыгаруу иши "
 "бүткөндөн кийин коёт"
 
 "чыгарылган папкалардын колдонуу убакыттарын жана уруксаттарын чыгаруу иши "
 "бүткөндөн кийин коёт"
 
-#: src/tar.c:566
+#: src/tar.c:548
 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
 msgstr "--delay-directory-restore опциясынын эффектин токтотот"
 
 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
 msgstr "--delay-directory-restore опциясынын эффектин токтотот"
 
-#: src/tar.c:567
+#: src/tar.c:549
 msgid "ORDER"
 msgstr ""
 
 msgid "ORDER"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:571
+#: src/tar.c:553
 msgid "directory sorting order: none (default) or name"
 msgstr ""
 
 msgid "directory sorting order: none (default) or name"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:578
+#: src/tar.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Handling of extended file attributes:"
 msgstr "Файлдын өзгөчөлүктөрүн колго алууда:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Handling of extended file attributes:"
 msgstr "Файлдын өзгөчөлүктөрүн колго алууда:"
 
-#: src/tar.c:581
+#: src/tar.c:563
 msgid "Enable extended attributes support"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable extended attributes support"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:583
+#: src/tar.c:565
 msgid "Disable extended attributes support"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable extended attributes support"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:584 src/tar.c:586
+#: src/tar.c:566 src/tar.c:568
 msgid "MASK"
 msgstr ""
 
 msgid "MASK"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:585
+#: src/tar.c:567
 msgid "specify the include pattern for xattr keys"
 msgstr ""
 
 msgid "specify the include pattern for xattr keys"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:587
+#: src/tar.c:569
 msgid "specify the exclude pattern for xattr keys"
 msgstr ""
 
 msgid "specify the exclude pattern for xattr keys"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:589
+#: src/tar.c:571
 msgid "Enable the SELinux context support"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the SELinux context support"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:591
+#: src/tar.c:573
 msgid "Disable the SELinux context support"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable the SELinux context support"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:593
+#: src/tar.c:575
 msgid "Enable the POSIX ACLs support"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the POSIX ACLs support"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:595
+#: src/tar.c:577
 msgid "Disable the POSIX ACLs support"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable the POSIX ACLs support"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:600
+#: src/tar.c:582
 msgid "Device selection and switching:"
 msgstr "Аспапты тандоо жана ага өтүү:"
 
 msgid "Device selection and switching:"
 msgstr "Аспапты тандоо жана ага өтүү:"
 
-#: src/tar.c:602
+#: src/tar.c:584
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "АРХИВ"
 
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "АРХИВ"
 
-#: src/tar.c:603
+#: src/tar.c:585
 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
 msgstr "АРХИВ деген архивдик файлды же аспапты колдонот"
 
 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
 msgstr "АРХИВ деген архивдик файлды же аспапты колдонот"
 
-#: src/tar.c:605
+#: src/tar.c:587
 msgid "archive file is local even if it has a colon"
 msgstr "архивдик файлда эки точка болушуна карабастан ал локалдуу"
 
 msgid "archive file is local even if it has a colon"
 msgstr "архивдик файлда эки точка болушуна карабастан ал локалдуу"
 
-#: src/tar.c:607
+#: src/tar.c:589
 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
 msgstr "rmt'нин ордуна КОМАНДА колдонулат"
 
 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
 msgstr "rmt'нин ордуна КОМАНДА колдонулат"
 
-#: src/tar.c:609
+#: src/tar.c:591
 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
 msgstr "rsh'тын ордуна КОМАНДА колдонулат"
 
 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
 msgstr "rsh'тын ордуна КОМАНДА колдонулат"
 
-#: src/tar.c:613
+#: src/tar.c:595
 msgid "specify drive and density"
 msgstr "драйв жана анын тыгыздыгын белгиле"
 
 msgid "specify drive and density"
 msgstr "драйв жана анын тыгыздыгын белгиле"
 
-#: src/tar.c:627
+#: src/tar.c:609
 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
 msgstr "көп томдуу архивди жарат/тизмеле/чыгар"
 
 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
 msgstr "көп томдуу архивди жарат/тизмеле/чыгар"
 
-#: src/tar.c:629
+#: src/tar.c:611
 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
 msgstr "N x 1024 байт жазгандан кийин лентаны алмаштыр"
 
 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
 msgstr "N x 1024 байт жазгандан кийин лентаны алмаштыр"
 
-#: src/tar.c:631
+#: src/tar.c:613
 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
 msgstr "ар лентанын аягында скриптти иштет (-M опциясы колдонулат)"
 
 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
 msgstr "ар лентанын аягында скриптти иштет (-M опциясы колдонулат)"
 
-#: src/tar.c:634
+#: src/tar.c:616
 msgid "use/update the volume number in FILE"
 msgstr "ФАЙЛ файлынын ичиндеги том номерин колдон/жаңырт"
 
 msgid "use/update the volume number in FILE"
 msgstr "ФАЙЛ файлынын ичиндеги том номерин колдон/жаңырт"
 
-#: src/tar.c:639
+#: src/tar.c:621
 msgid "Device blocking:"
 msgstr "Аспаптын блоктолушу:"
 
 msgid "Device blocking:"
 msgstr "Аспаптын блоктолушу:"
 
-#: src/tar.c:641
+#: src/tar.c:623
 msgid "BLOCKS"
 msgstr "БЛОК"
 
 msgid "BLOCKS"
 msgstr "БЛОК"
 
-#: src/tar.c:642
+#: src/tar.c:624
 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
 msgstr "ар маалыматка БЛОК x 512 байт түшөт"
 
 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
 msgstr "ар маалыматка БЛОК x 512 байт түшөт"
 
-#: src/tar.c:644
+#: src/tar.c:626
 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
 msgstr "Ар маалыматка N байт түшөт, 512 көбөйтүндүсү"
 
 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
 msgstr "Ар маалыматка N байт түшөт, 512 көбөйтүндүсү"
 
-#: src/tar.c:646
+#: src/tar.c:628
 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
 msgstr "архивдеги нөлдүү блокторду өтүп кетет (EOF жөнүндө)"
 
 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
 msgstr "архивдеги нөлдүү блокторду өтүп кетет (EOF жөнүндө)"
 
-#: src/tar.c:648
+#: src/tar.c:630
 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
 msgstr "окубатканда кайрадан блокторго бөлүп чык (4.2BSD каналдары үчүн)"
 
 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
 msgstr "окубатканда кайрадан блокторго бөлүп чык (4.2BSD каналдары үчүн)"
 
-#: src/tar.c:653
+#: src/tar.c:635
 msgid "Archive format selection:"
 msgstr "Архивдин форматын тандоо:"
 
 msgid "Archive format selection:"
 msgstr "Архивдин форматын тандоо:"
 
-#: src/tar.c:655 tests/genfile.c:153
+#: src/tar.c:637 tests/genfile.c:158
 msgid "FORMAT"
 msgstr "ФОРМАТ"
 
 msgid "FORMAT"
 msgstr "ФОРМАТ"
 
-#: src/tar.c:656
+#: src/tar.c:638
 msgid "create archive of the given format"
 msgstr "тандалган форматта архив жаратат"
 
 msgid "create archive of the given format"
 msgstr "тандалган форматта архив жаратат"
 
-#: src/tar.c:658
+#: src/tar.c:640
 msgid "FORMAT is one of the following:"
 msgstr "ФОРМАТ булардан бирөө болот:"
 
 msgid "FORMAT is one of the following:"
 msgstr "ФОРМАТ булардан бирөө болот:"
 
-#: src/tar.c:659
+#: src/tar.c:641
 msgid "old V7 tar format"
 msgstr "эски V7 tar форматы"
 
 msgid "old V7 tar format"
 msgstr "эски V7 tar форматы"
 
-#: src/tar.c:662
+#: src/tar.c:644
 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
 msgstr "tar <= 1.12 версиясында болгондой GNU форматы"
 
 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
 msgstr "tar <= 1.12 версиясында болгондой GNU форматы"
 
-#: src/tar.c:664
+#: src/tar.c:646
 msgid "GNU tar 1.13.x format"
 msgstr "GNU tar 1.13.x форматы"
 
 msgid "GNU tar 1.13.x format"
 msgstr "GNU tar 1.13.x форматы"
 
-#: src/tar.c:666
+#: src/tar.c:648
 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
 msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) форматы"
 
 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
 msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) форматы"
 
-#: src/tar.c:668
+#: src/tar.c:650
 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
 msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) форматы"
 
 # pax деген gid,atime сияктуу нерселер
 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
 msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) форматы"
 
 # pax деген gid,atime сияктуу нерселер
-#: src/tar.c:669
+#: src/tar.c:651
 msgid "same as pax"
 msgstr "pax менен бирдей"
 
 msgid "same as pax"
 msgstr "pax менен бирдей"
 
-#: src/tar.c:672
+#: src/tar.c:654
 msgid "same as --format=v7"
 msgstr "--format=v7 менен бирдей"
 
 msgid "same as --format=v7"
 msgstr "--format=v7 менен бирдей"
 
-#: src/tar.c:675
+#: src/tar.c:657
 msgid "same as --format=posix"
 msgstr "--format=posix менен бирдей"
 
 # keyword эмне болот?
 msgid "same as --format=posix"
 msgstr "--format=posix менен бирдей"
 
 # keyword эмне болот?
-#: src/tar.c:676
+#: src/tar.c:658
 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
 msgstr "ачкыч-сөз[[:]=мааниси][,ачкыч-сөз[[:]=мааниси]]..."
 
 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
 msgstr "ачкыч-сөз[[:]=мааниси][,ачкыч-сөз[[:]=мааниси]]..."
 
-#: src/tar.c:677
+#: src/tar.c:659
 msgid "control pax keywords"
 msgstr "контролдоо үчүн pax ачкыч сөздөрү"
 
 msgid "control pax keywords"
 msgstr "контролдоо үчүн pax ачкыч сөздөрү"
 
-#: src/tar.c:678
+#: src/tar.c:660
 msgid "TEXT"
 msgstr "ТЕКСТ"
 
 msgid "TEXT"
 msgstr "ТЕКСТ"
 
-#: src/tar.c:679
+#: src/tar.c:661
 msgid ""
 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
 "globbing pattern for volume name"
 msgid ""
 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
 "globbing pattern for volume name"
@@ -1916,189 +2100,85 @@ msgstr ""
 "том аты ТЕКСТ болгон архив жарат; тизмелөө/чыгаруу учурунда, ТЕКСТ дегенди "
 "том атынын глоб шаблону катары колдон"
 
 "том аты ТЕКСТ болгон архив жарат; тизмелөө/чыгаруу учурунда, ТЕКСТ дегенди "
 "том атынын глоб шаблону катары колдон"
 
-#: src/tar.c:684
+#: src/tar.c:666
 #, fuzzy
 msgid "Compression options:"
 msgstr "Бирбирине келишпеген кысыштыруу опциялары берилди"
 
 #, fuzzy
 msgid "Compression options:"
 msgstr "Бирбирине келишпеген кысыштыруу опциялары берилди"
 
-#: src/tar.c:686
+#: src/tar.c:668
 msgid "use archive suffix to determine the compression program"
 msgstr ""
 
 msgid "use archive suffix to determine the compression program"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:688
+#: src/tar.c:670
 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
 msgstr ""
 
 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:690
+#: src/tar.c:672
 msgid "PROG"
 msgstr "ПРОГ"
 
 msgid "PROG"
 msgstr "ПРОГ"
 
-#: src/tar.c:691
+#: src/tar.c:673
 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
 msgstr "ПРОГ менен ишке ал (-d опциясы болушу керек)"
 
 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
 msgstr "ПРОГ менен ишке ал (-d опциясы болушу керек)"
 
-#: src/tar.c:707
+#: src/tar.c:689
 msgid "Local file selection:"
 msgstr "Локалдуу файлдарды тандоо:"
 
 msgid "Local file selection:"
 msgstr "Локалдуу файлдарды тандоо:"
 
-#: src/tar.c:710
-msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
-msgstr "ФАЙЛды архивге кош (файлдын аты тире менен баштаган учурда пайдалуу)"
-
-#: src/tar.c:712
-msgid "change to directory DIR"
-msgstr "ПАПКА папкасына өт"
-
-#: src/tar.c:714
-msgid "get names to extract or create from FILE"
-msgstr "чыгарылатурган же жаңы ачылатурган файлдарды АТЫ деген файлдан кара"
-
-#: src/tar.c:716
-msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
-msgstr "-T опциясы нөл менен бүткөн аттарды окуйт, -C опциясы өчүрүлөт"
-
-#: src/tar.c:718
-msgid "disable the effect of the previous --null option"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:720
-#, fuzzy
-msgid "unquote input file or member names (default)"
-msgstr ""
-"-T менен алынган файлдардын аттарындагы ковычкалар өчүрүлөт (алдынала "
-"тандалат)"
-
-#: src/tar.c:722
-#, fuzzy
-msgid "do not unquote input file or member names"
-msgstr "-T менен алынган файлдардын аттарындагы ковычкалар калаберет"
-
-#: src/tar.c:723 tests/genfile.c:136
-msgid "PATTERN"
-msgstr "ШАБЛОН"
-
-#: src/tar.c:724
-msgid "exclude files, given as a PATTERN"
-msgstr "ШАБЛОН менен уйкаш файлдар ишке алынбайт"
-
-#: src/tar.c:726
-msgid "exclude patterns listed in FILE"
-msgstr "ФАЙЛда тизмеленген шаблондор менен уйкаш файлдар ишке алынбайт"
-
-#: src/tar.c:728
-msgid ""
-"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
-"file itself"
-msgstr ""
-"CACHEDIR.TAG файлы болгон папкалардын астындагылары тэг файлдан тышкарысы "
-"кошулбайт"
-
-#: src/tar.c:731
-msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
-msgstr "CACHEDIR.TAG файлы болгон папкалардын астындагыларынын баары кошулбайт"
-
-#: src/tar.c:734
-msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
-msgstr "CACHEDIR.TAG файлы болгон папкалар кошулбайт"
-
-#: src/tar.c:736
-msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
-msgstr ""
-"ФАЙЛ файлы болгон папкалардын астындагылары ФАЙЛ файлындан тышкарысы "
-"кошулбайт"
-
-#: src/tar.c:739
-msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:742
-msgid ""
-"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, "
-"if it exists"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:745
-msgid "exclude everything under directories containing FILE"
-msgstr "ФАЙЛ файлы болгон папкалардын астындагыларынын баары кошулбайт"
-
-#: src/tar.c:747
-msgid "exclude directories containing FILE"
-msgstr "ФАЙЛ файлы болгон папкалар кошулбайт"
-
-#: src/tar.c:749
-msgid "exclude version control system directories"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:751
-msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:753
-msgid "exclude backup and lock files"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:755
-msgid "avoid descending automatically in directories"
-msgstr "папкалардын тереңине кирип кетүүнү токтот"
-
-#: src/tar.c:757
+#: src/tar.c:691
 msgid "stay in local file system when creating archive"
 msgstr "архивди жасабатканда локалдуу файл системасында кал"
 
 msgid "stay in local file system when creating archive"
 msgstr "архивди жасабатканда локалдуу файл системасында кал"
 
-#: src/tar.c:759
-msgid "recurse into directories (default)"
-msgstr "папкалардын тереңине кирет (алдынала тандалган)"
-
-#: src/tar.c:761
+#: src/tar.c:693
 #, fuzzy
 msgid "don't strip leading '/'s from file names"
 msgstr "файл аттарынын башындагы '/'терди өчүрбө"
 
 #, fuzzy
 msgid "don't strip leading '/'s from file names"
 msgstr "файл аттарынын башындагы '/'терди өчүрбө"
 
-#: src/tar.c:763
+#: src/tar.c:695
 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
 msgstr ""
 "символикалык шилтемелерге барат; алар көрсөткөн файлдарды архивге кошот"
 
 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
 msgstr ""
 "символикалык шилтемелерге барат; алар көрсөткөн файлдарды архивге кошот"
 
-#: src/tar.c:765
+#: src/tar.c:697
 #, fuzzy
 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
 msgstr ""
 "символикалык шилтемелерге барат; алар көрсөткөн файлдарды архивге кошот"
 
 #, fuzzy
 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
 msgstr ""
 "символикалык шилтемелерге барат; алар көрсөткөн файлдарды архивге кошот"
 
-#: src/tar.c:766
+#: src/tar.c:698
 msgid "MEMBER-NAME"
 msgstr "МҮЧӨНҮН-АТЫ"
 
 msgid "MEMBER-NAME"
 msgstr "МҮЧӨНҮН-АТЫ"
 
-#: src/tar.c:767
+#: src/tar.c:699
 #, fuzzy
 msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive"
 msgstr "архивдеги МҮЧӨНҮН-АТЫ мүчөсүнөн башта"
 
 #, fuzzy
 msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive"
 msgstr "архивдеги МҮЧӨНҮН-АТЫ мүчөсүнөн башта"
 
-#: src/tar.c:769
+#: src/tar.c:701
 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
 msgstr "ДАТА-ЖЕ-ФАЙЛ'дан жаңы болгон файлдарды гана сакта"
 
 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
 msgstr "ДАТА-ЖЕ-ФАЙЛ'дан жаңы болгон файлдарды гана сакта"
 
-#: src/tar.c:771
+#: src/tar.c:703
 msgid "DATE"
 msgstr "ДАТА"
 
 msgid "DATE"
 msgstr "ДАТА"
 
-#: src/tar.c:772
+#: src/tar.c:704
 msgid "compare date and time when data changed only"
 msgstr "датасы алмашканда гана дата жана убактысын салыштыр"
 
 msgid "compare date and time when data changed only"
 msgstr "датасы алмашканда гана дата жана убактысын салыштыр"
 
-#: src/tar.c:773
+#: src/tar.c:705
 msgid "CONTROL"
 msgstr "CONTROL"
 
 msgid "CONTROL"
 msgstr "CONTROL"
 
-#: src/tar.c:774
+#: src/tar.c:706
 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
 msgstr "өчүрөрдөн мурун копиясын сактап кал, CONTROL версиясын танда"
 
 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
 msgstr "өчүрөрдөн мурун копиясын сактап кал, CONTROL версиясын танда"
 
-#: src/tar.c:775 src/tar.c:856 src/tar.c:858 tests/genfile.c:169
+#: src/tar.c:707 src/tar.c:766 src/tar.c:768 tests/genfile.c:174
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
-#: src/tar.c:776
+#: src/tar.c:708
 msgid ""
 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
 msgid ""
 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
@@ -2106,105 +2186,63 @@ msgstr ""
 "өчүрөрдөн мурун копиясын сактап калат, жалпы колдонулган суфикс кошулат (бул "
 "суфикс SIMPLE_BACKUP_SUFFIX жолу менен алмаштырылбаган болсо '~' болот)"
 
 "өчүрөрдөн мурун копиясын сактап калат, жалпы колдонулган суфикс кошулат (бул "
 "суфикс SIMPLE_BACKUP_SUFFIX жолу менен алмаштырылбаган болсо '~' болот)"
 
-#: src/tar.c:781
+#: src/tar.c:713
 msgid "File name transformations:"
 msgstr "Файлдын атынын алмашуулары:"
 
 msgid "File name transformations:"
 msgstr "Файлдын атынын алмашуулары:"
 
-#: src/tar.c:783
+#: src/tar.c:715
 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
 msgstr "чыгаруу учурунда файл аттарынын башындагы N компонентти алып салат"
 
 # выражение кыргызча кандай? СҮЙЛӨМ башка жерде да бар
 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
 msgstr "чыгаруу учурунда файл аттарынын башындагы N компонентти алып салат"
 
 # выражение кыргызча кандай? СҮЙЛӨМ башка жерде да бар
-#: src/tar.c:785
+#: src/tar.c:717
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "СҮЙЛӨМ"
 
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "СҮЙЛӨМ"
 
-#: src/tar.c:786
+#: src/tar.c:718
 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
 msgstr "файлдардын аттарын алмаштыруу үчүн sed replace EXPRESSION колдонгула"
 
 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
 msgstr "файлдардын аттарын алмаштыруу үчүн sed replace EXPRESSION колдонгула"
 
-# inclusion, exclusion - Kyrgyz equiv?
-#: src/tar.c:792
-msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
-msgstr "Файлдын атына уйкаштыруу опциялары (бардык шаблондорго тиешелүү):"
-
-#: src/tar.c:795
-msgid "ignore case"
-msgstr "тамгалардын чоң-кичинесине каралбайт"
-
-#: src/tar.c:797
-msgid "patterns match file name start"
-msgstr "шаблондор файлдын атынын башталышы менен уйкаштырылат"
-
-#: src/tar.c:799
-#, fuzzy
-msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)"
-msgstr ""
-"шаблондор `/' символунан кийин келген ар жерде уйкашына каралат (алдынала "
-"тандалган)"
-
-#: src/tar.c:801
-msgid "case sensitive matching (default)"
-msgstr "уйкаштырууда тамгалардын чоң-кичинесине каралат (алдынала тандалган)"
-
-#: src/tar.c:803
-msgid "use wildcards (default for exclusion)"
-msgstr "шаблондор колдонулат (иштен алынбаган файлдарга алдынала тандалат)"
-
-#: src/tar.c:805
-msgid "verbatim string matching"
-msgstr "кандай жазылса ошондой колдонулат"
-
-#: src/tar.c:807
-#, fuzzy
-msgid "wildcards do not match '/'"
-msgstr "шаблондор `/' символун издебейт"
-
-#: src/tar.c:809
-#, fuzzy
-msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)"
-msgstr "шаблондор `/' символун издейт (алдынала тандалган)"
-
-#: src/tar.c:814
+#: src/tar.c:724
 msgid "Informative output:"
 msgstr "Маалыматтандыруу:"
 
 msgid "Informative output:"
 msgstr "Маалыматтандыруу:"
 
-#: src/tar.c:817
+#: src/tar.c:727
 msgid "verbosely list files processed"
 msgstr "ишке алынган файлдарды кеңири маалыматы менен тизмеле"
 
 msgid "verbosely list files processed"
 msgstr "ишке алынган файлдарды кеңири маалыматы менен тизмеле"
 
-#: src/tar.c:818
+#: src/tar.c:728
 msgid "KEYWORD"
 msgstr ""
 
 msgid "KEYWORD"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:819
+#: src/tar.c:729
 #, fuzzy
 msgid "warning control"
 msgstr "үстүнө көчүрүү контролу:"
 
 #  Ушу 'record' сөзүнө жакшы котормо табалбай койдум
 #  'маалымат' деп жазыбаттым эле, бул жерде келишпей калаткен
 #, fuzzy
 msgid "warning control"
 msgstr "үстүнө көчүрүү контролу:"
 
 #  Ушу 'record' сөзүнө жакшы котормо табалбай койдум
 #  'маалымат' деп жазыбаттым эле, бул жерде келишпей калаткен
-#: src/tar.c:821
+#: src/tar.c:731
 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
 msgstr "ар N записьтен кийин маалымат берип турат (алдынала 10 болот)"
 
 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
 msgstr "ар N записьтен кийин маалымат берип турат (алдынала 10 болот)"
 
-#: src/tar.c:823
+#: src/tar.c:733
 msgid "ACTION"
 msgstr ""
 
 msgid "ACTION"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:824
+#: src/tar.c:734
 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
 msgstr ""
 
 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:827
+#: src/tar.c:737
 msgid "print a message if not all links are dumped"
 msgstr "баардык шилтемелер кошулбай калса билдирүү жазып чыгар"
 
 msgid "print a message if not all links are dumped"
 msgstr "баардык шилтемелер кошулбай калса билдирүү жазып чыгар"
 
-#: src/tar.c:828
+#: src/tar.c:738
 msgid "SIGNAL"
 msgstr "СИГНАЛ"
 
 msgid "SIGNAL"
 msgstr "СИГНАЛ"
 
-#: src/tar.c:829
+#: src/tar.c:739
 msgid ""
 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
 msgid ""
 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
@@ -2216,36 +2254,36 @@ msgstr ""
 "SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 жана SIGUSR2; SIG префикси жазылбаган "
 "аттарын да колдонсо болот."
 
 "SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 жана SIGUSR2; SIG префикси жазылбаган "
 "аттарын да колдонсо болот."
 
-#: src/tar.c:834
+#: src/tar.c:744
 #, fuzzy
 msgid "print file modification times in UTC"
 msgstr "файлды алмаштыруу датасын UTC түрүндө көрсөт"
 
 #, fuzzy
 msgid "print file modification times in UTC"
 msgstr "файлды алмаштыруу датасын UTC түрүндө көрсөт"
 
-#: src/tar.c:836
+#: src/tar.c:746
 msgid "print file time to its full resolution"
 msgstr ""
 
 msgid "print file time to its full resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:838
+#: src/tar.c:748
 msgid "send verbose output to FILE"
 msgstr "чыккан кеңири маалыматты ФАЙЛ файлына жибер"
 
 msgid "send verbose output to FILE"
 msgstr "чыккан кеңири маалыматты ФАЙЛ файлына жибер"
 
-#: src/tar.c:840
+#: src/tar.c:750
 msgid "show block number within archive with each message"
 msgstr "ар билдирүүдө архивдин ичиндеги блок номерин көрсөт"
 
 msgid "show block number within archive with each message"
 msgstr "ар билдирүүдө архивдин ичиндеги блок номерин көрсөт"
 
-#: src/tar.c:842
+#: src/tar.c:752
 msgid "ask for confirmation for every action"
 msgstr "ар ишти аткарууга макулдук сурап тур"
 
 msgid "ask for confirmation for every action"
 msgstr "ар ишти аткарууга макулдук сурап тур"
 
-#: src/tar.c:845
+#: src/tar.c:755
 msgid "show tar defaults"
 msgstr "tar'да алдынала коюлган опцияларды көрсөтөт"
 
 msgid "show tar defaults"
 msgstr "tar'да алдынала коюлган опцияларды көрсөтөт"
 
-#: src/tar.c:847
+#: src/tar.c:757
 msgid "show valid ranges for snapshot-file fields"
 msgstr ""
 
 msgid "show valid ranges for snapshot-file fields"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:849
+#: src/tar.c:759
 msgid ""
 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
 "criteria"
 msgid ""
 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
 "criteria"
@@ -2253,33 +2291,33 @@ msgstr ""
 "тизмелөө же чыгаруу учурунда издөө критериясына жатпаган папкаларды да "
 "тизмелейт"
 
 "тизмелөө же чыгаруу учурунда издөө критериясына жатпаган папкаларды да "
 "тизмелейт"
 
-#: src/tar.c:851
+#: src/tar.c:761
 msgid "show file or archive names after transformation"
 msgstr "алмаштыруудан кийин файлдын же архивдин аттарын көрсөтөт"
 
 msgid "show file or archive names after transformation"
 msgstr "алмаштыруудан кийин файлдын же архивдин аттарын көрсөтөт"
 
-#: src/tar.c:854
+#: src/tar.c:764
 msgid "STYLE"
 msgstr "СТИЛЬ"
 
 msgid "STYLE"
 msgstr "СТИЛЬ"
 
-#: src/tar.c:855
+#: src/tar.c:765
 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
 msgstr ""
 "аттарга ковычка кошуу стилин тандаңыз; жарактуу СТИЛЬ түрдөрү төмөндө "
 "көрсөтүлөт."
 
 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
 msgstr ""
 "аттарга ковычка кошуу стилин тандаңыз; жарактуу СТИЛЬ түрдөрү төмөндө "
 "көрсөтүлөт."
 
-#: src/tar.c:857
+#: src/tar.c:767
 msgid "additionally quote characters from STRING"
 msgstr "STRING ичинде болгон тамгаларга кошумча ковычка кошот"
 
 msgid "additionally quote characters from STRING"
 msgstr "STRING ичинде болгон тамгаларга кошумча ковычка кошот"
 
-#: src/tar.c:859
+#: src/tar.c:769
 msgid "disable quoting for characters from STRING"
 msgstr "STRING ичинде болгон тамгаларга ковычка кошпойт"
 
 msgid "disable quoting for characters from STRING"
 msgstr "STRING ичинде болгон тамгаларга ковычка кошпойт"
 
-#: src/tar.c:864
+#: src/tar.c:774
 msgid "Compatibility options:"
 msgstr "Келишүү опциялары:"
 
 msgid "Compatibility options:"
 msgstr "Келишүү опциялары:"
 
-#: src/tar.c:867
+#: src/tar.c:777
 msgid ""
 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
 "owner"
 msgid ""
 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
 "owner"
@@ -2287,56 +2325,63 @@ msgstr ""
 "жаңы архив жасабатканда --old-archive менен бирдей; чыгарыбатканда --no-same-"
 "owner менен бирдей"
 
 "жаңы архив жасабатканда --old-archive менен бирдей; чыгарыбатканда --no-same-"
 "owner менен бирдей"
 
-#: src/tar.c:872
+#: src/tar.c:782
 msgid "Other options:"
 msgstr "Башка опциялар:"
 
 msgid "Other options:"
 msgstr "Башка опциялар:"
 
-#: src/tar.c:875
+#: src/tar.c:785
 msgid "disable use of some potentially harmful options"
 msgstr "зыяндуу көрүнгөн опцияларды колдонууга тыюуу салат"
 
 msgid "disable use of some potentially harmful options"
 msgstr "зыяндуу көрүнгөн опцияларды колдонууга тыюуу салат"
 
-#: src/tar.c:1010
+#. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with
+#. option names.
+#: src/tar.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "%s: %s орунуна баралбай жатат"
+
+#: src/tar.c:934
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or  '--test-label' "
 "option"
 msgstr "`-Acdtrux' опцияларынан бирөөнү гана колдоно аласыңар"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or  '--test-label' "
 "option"
 msgstr "`-Acdtrux' опцияларынан бирөөнү гана колдоно аласыңар"
 
-#: src/tar.c:1020
+#: src/tar.c:946
 msgid "Conflicting compression options"
 msgstr "Бирбирине келишпеген кысыштыруу опциялары берилди"
 
 msgid "Conflicting compression options"
 msgstr "Бирбирине келишпеген кысыштыруу опциялары берилди"
 
-#: src/tar.c:1079
+#: src/tar.c:1005
 #, c-format
 msgid "Unknown signal name: %s"
 msgstr "Сигналдын аты белгисиз: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown signal name: %s"
 msgstr "Сигналдын аты белгисиз: %s"
 
-#: src/tar.c:1103
+#: src/tar.c:1029
 msgid "Date sample file not found"
 msgstr "Датанын шаблон файлы табылган жок"
 
 msgid "Date sample file not found"
 msgstr "Датанын шаблон файлы табылган жок"
 
-#: src/tar.c:1111
+#: src/tar.c:1037
 #, c-format
 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
 msgstr "Белгисиз %1$s дата форматынын ордуна %2$s коюлат"
 
 #, c-format
 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
 msgstr "Белгисиз %1$s дата форматынын ордуна %2$s коюлат"
 
-#: src/tar.c:1140
+#: src/tar.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s"
 msgstr "%s опциясы: `%s' датасын %s деп алды"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s"
 msgstr "%s опциясы: `%s' датасын %s деп алды"
 
-#: src/tar.c:1183 src/tar.c:1187 src/tar.c:1191 src/tar.c:1195 src/tar.c:1199
-#: src/tar.c:1203 src/tar.c:1206
+#: src/tar.c:1106 src/tar.c:1110 src/tar.c:1114 src/tar.c:1118 src/tar.c:1122
+#: src/tar.c:1126 src/tar.c:1129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filter the archive through %s"
 msgstr "архивди gzip менен ишке ал"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filter the archive through %s"
 msgstr "архивди gzip менен ишке ал"
 
-#: src/tar.c:1214
+#: src/tar.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:"
 msgstr "--quoting-style опциясы үчүн мындай аргументтер бар:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:"
 msgstr "--quoting-style опциясы үчүн мындай аргументтер бар:"
 
-#: src/tar.c:1218
+#: src/tar.c:1141
 msgid ""
 "\n"
 "*This* tar defaults to:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "*This* tar defaults to:\n"
@@ -2344,188 +2389,199 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*Бул* tar алдынала мындай иштетилет:\n"
 
 "\n"
 "*Бул* tar алдынала мындай иштетилет:\n"
 
-#: src/tar.c:1330
+#: src/tar.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Invalid owner or group ID"
 msgstr "Ээси жарабайт"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid owner or group ID"
 msgstr "Ээси жарабайт"
 
-#: src/tar.c:1389
+#: src/tar.c:1348
 msgid "Invalid blocking factor"
 msgstr "Блок көлөмү жараксыз"
 
 msgid "Invalid blocking factor"
 msgstr "Блок көлөмү жараксыз"
 
-#: src/tar.c:1507
+#: src/tar.c:1469
 msgid "Invalid tape length"
 msgstr "Лентанын узундугу жараксыз"
 
 msgid "Invalid tape length"
 msgstr "Лентанын узундугу жараксыз"
 
-#: src/tar.c:1521
+#: src/tar.c:1483
 #, fuzzy
 msgid "Invalid incremental level value"
 msgstr "Файлдын форматы туура эмес"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid incremental level value"
 msgstr "Файлдын форматы туура эмес"
 
-#: src/tar.c:1567
+#: src/tar.c:1530
 msgid "More than one threshold date"
 msgstr "Бирден көп ченемдөөчү дата бар"
 
 msgid "More than one threshold date"
 msgstr "Бирден көп ченемдөөчү дата бар"
 
-#: src/tar.c:1626 src/tar.c:1629
+#: src/tar.c:1597 src/tar.c:1600
 msgid "Invalid sparse version value"
 msgstr "кеңири жайлаштыруу форматынын версиясы жарактуу эмес"
 
 msgid "Invalid sparse version value"
 msgstr "кеңири жайлаштыруу форматынын версиясы жарактуу эмес"
 
-#: src/tar.c:1714
+#: src/tar.c:1664
 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
 msgstr "Бул платформада --atime-preserve='system' опциясы иштебейт"
 
 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
 msgstr "Бул платформада --atime-preserve='system' опциясы иштебейт"
 
-#: src/tar.c:1739
+#: src/tar.c:1689
 msgid "--checkpoint value is not an integer"
 msgstr "--checkpoint опциясына жазылган аргумент сан эмес"
 
 msgid "--checkpoint value is not an integer"
 msgstr "--checkpoint опциясына жазылган аргумент сан эмес"
 
-#: src/tar.c:1868
+#: src/tar.c:1767
 msgid "Invalid mode given on option"
 msgstr "Опцияда жарабаган укук абалы берилди"
 
 msgid "Invalid mode given on option"
 msgstr "Опцияда жарабаган укук абалы берилди"
 
-#: src/tar.c:1925
+#: src/tar.c:1800
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Жарабаган номер"
 
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Жарабаган номер"
 
-#: src/tar.c:1982
-msgid ""
-"The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
-"order instead"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:1993
+#: src/tar.c:1864
 msgid "Invalid record size"
 msgstr "Маалымат көлөмү жарабайт"
 
 msgid "Invalid record size"
 msgstr "Маалымат көлөмү жарабайт"
 
-#: src/tar.c:1996
+#: src/tar.c:1867
 #, c-format
 msgid "Record size must be a multiple of %d."
 msgstr "Маалыматтын көлөмү %d көбөйтүндүсү болушу керек."
 
 #, c-format
 msgid "Record size must be a multiple of %d."
 msgstr "Маалыматтын көлөмү %d көбөйтүндүсү болушу керек."
 
-#: src/tar.c:2042
+#: src/tar.c:1913
 msgid "Invalid number of elements"
 msgstr "Элементтердин саны жарабайт"
 
 msgid "Invalid number of elements"
 msgstr "Элементтердин саны жарабайт"
 
-#: src/tar.c:2067
+#: src/tar.c:1938
 msgid "Only one --to-command option allowed"
 msgstr "--to-command опциясы бир эле жолу жазылыш керек"
 
 msgid "Only one --to-command option allowed"
 msgstr "--to-command опциясы бир эле жолу жазылыш керек"
 
-#: src/tar.c:2179
+#: src/tar.c:2026
 #, c-format
 msgid "Malformed density argument: %s"
 msgstr "Тыгыздык аргументи туура эмес: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed density argument: %s"
 msgstr "Тыгыздык аргументи туура эмес: %s"
 
-#: src/tar.c:2205
+#: src/tar.c:2052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown density: '%c'"
 msgstr "Түшүнүксүз тыгыздык: `%c'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown density: '%c'"
 msgstr "Түшүнүксүз тыгыздык: `%c'"
 
-#: src/tar.c:2222
+#: src/tar.c:2069
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
 msgstr "*Бул* tar `-[0-7][lmh]' опцияларын иштетпейт"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
 msgstr "*Бул* tar `-[0-7][lmh]' опцияларын иштетпейт"
 
-#: src/tar.c:2235
+#: src/tar.c:2075
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: location of the error"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:2078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing %s"
+msgstr "`%s' жанындагы санды окубатканда ката чыкты"
+
+#: src/tar.c:2092
 msgid "[FILE]..."
 msgstr "[ФАЙЛ]..."
 
 msgid "[FILE]..."
 msgstr "[ФАЙЛ]..."
 
-#. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with
-#. option names.
-#: src/tar.c:2303
+#: src/tar.c:2183
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
-msgstr "%s шаблону колдонулбайт"
+msgid "non-option arguments in %s"
+msgstr "%2$s үчүн %1$s аргументи жарабайт"
+
+#: src/tar.c:2198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot split TAR_OPTIONS: %s"
+msgstr "`%s'ке убакыт аталган жок"
 
 
-#: src/tar.c:2389
+#: src/tar.c:2293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Old option '%c' requires an argument."
 msgstr "Эски болгон `%c' опциясына параметр керек."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Old option '%c' requires an argument."
 msgstr "Эски болгон `%c' опциясына параметр керек."
 
-#: src/tar.c:2469
+#: src/tar.c:2369
 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
 msgstr "Файл тизмеси болбосо --occurrence дегендин мааниси болбойт"
 
 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
 msgstr "Файл тизмеси болбосо --occurrence дегендин мааниси болбойт"
 
-#: src/tar.c:2490
+#: src/tar.c:2395
 #, fuzzy
 msgid "Multiple archive files require '-M' option"
 msgstr "Бир нече архив файлы болсо `-M' опциясы колдонулушу керек"
 
 #, fuzzy
 msgid "Multiple archive files require '-M' option"
 msgstr "Бир нече архив файлы болсо `-M' опциясы колдонулушу керек"
 
-#: src/tar.c:2498
+#: src/tar.c:2412
 #, fuzzy
 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental"
 msgstr "Файл тизмеси болбосо --occurrence дегендин мааниси болбойт"
 
 #, fuzzy
 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental"
 msgstr "Файл тизмеси болбосо --occurrence дегендин мааниси болбойт"
 
-#: src/tar.c:2515
+#: src/tar.c:2429
 #, c-format
 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
 msgstr[0] "%s: Томдун тамгасы өтө узун (эң көп %lu байт боло алат)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
 msgstr[0] "%s: Томдун тамгасы өтө узун (эң көп %lu байт боло алат)"
 
-#: src/tar.c:2528
+#: src/tar.c:2442
 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
 msgstr "Көп-томдуу архивдерди текшералбай калды"
 
 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
 msgstr "Көп-томдуу архивдерди текшералбай калды"
 
-#: src/tar.c:2530
+#: src/tar.c:2444
 msgid "Cannot verify compressed archives"
 msgstr "Кысыштырылган архивдерди текшералбай калды"
 
 msgid "Cannot verify compressed archives"
 msgstr "Кысыштырылган архивдерди текшералбай калды"
 
-#: src/tar.c:2539
+#: src/tar.c:2458
 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
 msgstr "Көп-томдуу кысыштырылган архивдерди колдоналбай калды"
 
 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
 msgstr "Көп-томдуу кысыштырылган архивдерди колдоналбай калды"
 
-#: src/tar.c:2543
+#: src/tar.c:2462
 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
 msgstr "Кысыштырылган архивдер кошулалбайт"
 
 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
 msgstr "Кысыштырылган архивдер кошулалбайт"
 
-#: src/tar.c:2553
+#: src/tar.c:2469
+msgid "--clamp-mtime needs a date specified using --mtime"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:2479
 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
 msgstr "--pax-option POSIX архивдеринде гана колдонула алат"
 
 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
 msgstr "--pax-option POSIX архивдеринде гана колдонула алат"
 
-#: src/tar.c:2560
+#: src/tar.c:2486
 #, fuzzy
 msgid "--acls can be used only on POSIX archives"
 msgstr "--pax-option POSIX архивдеринде гана колдонула алат"
 
 #, fuzzy
 msgid "--acls can be used only on POSIX archives"
 msgstr "--pax-option POSIX архивдеринде гана колдонула алат"
 
-#: src/tar.c:2565
+#: src/tar.c:2491
 #, fuzzy
 msgid "--selinux can be used only on POSIX archives"
 msgstr "--pax-option POSIX архивдеринде гана колдонула алат"
 
 #, fuzzy
 msgid "--selinux can be used only on POSIX archives"
 msgstr "--pax-option POSIX архивдеринде гана колдонула алат"
 
-#: src/tar.c:2570
+#: src/tar.c:2496
 #, fuzzy
 msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives"
 msgstr "--pax-option POSIX архивдеринде гана колдонула алат"
 
 #, fuzzy
 msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives"
 msgstr "--pax-option POSIX архивдеринде гана колдонула алат"
 
-#: src/tar.c:2597
+#: src/tar.c:2545
 msgid ""
 "Cannot deduce top-level directory name; please set it explicitly with --one-"
 "top-level=DIR"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Cannot deduce top-level directory name; please set it explicitly with --one-"
 "top-level=DIR"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:2630
+#: src/tar.c:2578
 msgid "Volume length cannot be less than record size"
 msgstr ""
 
 msgid "Volume length cannot be less than record size"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:2643
+#: src/tar.c:2602
 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
 msgstr "Бош архив жаратуудан уялып баш тартып жатат"
 
 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
 msgstr "Бош архив жаратуудан уялып баш тартып жатат"
 
-#: src/tar.c:2669
+#: src/tar.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'"
 msgstr "`-Aru' опциялары `-f -' менен келишпейт"
 
 #, fuzzy
 msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'"
 msgstr "`-Aru' опциялары `-f -' менен келишпейт"
 
-#: src/tar.c:2766
+#: src/tar.c:2716
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options"
 msgstr "`-Acdtrux' опцияларынан бирөөнү тандап колдонуңуз"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options"
 msgstr "`-Acdtrux' опцияларынан бирөөнү тандап колдонуңуз"
 
-#: src/tar.c:2823
+#: src/tar.c:2773
 #, c-format
 msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:569
+#: src/tar.c:551
 msgid "directory sorting order: none (default), name or inode"
 msgstr ""
 
 msgid "directory sorting order: none (default), name or inode"
 msgstr ""
 
@@ -2583,36 +2639,36 @@ msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: жаңы
 msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалыматта белгисиз `%s' сөзү каралбайт"
 
 msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалыматта белгисиз `%s' сөзү каралбайт"
 
-#: src/xheader.c:1013
+#: src/xheader.c:1023
 #, c-format
 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
 msgstr "Чыккан ачкыч-сөз/маани экилиги ото узун (ачкыч-сөз=%s, узундугу=%s)"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
 #. (atime, gid, etc.).
 #, c-format
 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
 msgstr "Чыккан ачкыч-сөз/маани экилиги ото узун (ачкыч-сөз=%s, узундугу=%s)"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
 #. (atime, gid, etc.).
-#: src/xheader.c:1043
+#: src/xheader.c:1053
 #, c-format
 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
 msgstr "%s=%s түрүндөгү кеңейтилген башкы-маалымат %s..%s диапазондун тышында"
 
 #, c-format
 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
 msgstr "%s=%s түрүндөгү кеңейтилген башкы-маалымат %s..%s диапазондун тышында"
 
-#: src/xheader.c:1094 src/xheader.c:1127 src/xheader.c:1456
+#: src/xheader.c:1104 src/xheader.c:1137 src/xheader.c:1469
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: %s=%s туура эмес"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: %s=%s туура эмес"
 
-#: src/xheader.c:1409 src/xheader.c:1434 src/xheader.c:1489
+#: src/xheader.c:1422 src/xheader.c:1447 src/xheader.c:1502
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: %s=%s ашыкча көп"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: %s=%s ашыкча көп"
 
-#: src/xheader.c:1502
+#: src/xheader.c:1515
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
 msgstr ""
 "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: туура эмес %s: күтүлбөгөн жерде бул - %c - "
 "бөлүүчү символ бар"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
 msgstr ""
 "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: туура эмес %s: күтүлбөгөн жерде бул - %c - "
 "бөлүүчү символ бар"
 
-#: src/xheader.c:1512
+#: src/xheader.c:1525
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: туура эмес %s: так санда маани бар"
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: туура эмес %s: так санда маани бар"
@@ -2653,7 +2709,7 @@ msgstr "Жазууну текшерүү жери: %u"
 msgid "Read checkpoint %u"
 msgstr "Окуунун текшерүү жери: %u"
 
 msgid "Read checkpoint %u"
 msgstr "Окуунун текшерүү жери: %u"
 
-#: tests/genfile.c:111
+#: tests/genfile.c:115
 msgid ""
 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
 "OPTIONS are:\n"
 msgid ""
 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
 "OPTIONS are:\n"
@@ -2661,74 +2717,78 @@ msgstr ""
 "genfile, GNU paxutils пакетинин дата файлдарын ишке алат.\n"
 "ОПЦИЯЛАР мындай:\n"
 
 "genfile, GNU paxutils пакетинин дата файлдарын ишке алат.\n"
 "ОПЦИЯЛАР мындай:\n"
 
-#: tests/genfile.c:127
+#: tests/genfile.c:131
 msgid "File creation options:"
 msgstr "Жаңы файл ачуу опциялары:"
 
 msgid "File creation options:"
 msgstr "Жаңы файл ачуу опциялары:"
 
-#: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139
+#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:143
 msgid "SIZE"
 msgstr "КӨЛӨМ"
 
 msgid "SIZE"
 msgstr "КӨЛӨМ"
 
-#: tests/genfile.c:129
+#: tests/genfile.c:133
 msgid "Create file of the given SIZE"
 msgstr "Көсөтүлгөн КӨЛӨМдө жаңы файл ач"
 
 msgid "Create file of the given SIZE"
 msgstr "Көсөтүлгөн КӨЛӨМдө жаңы файл ач"
 
-#: tests/genfile.c:131
+#: tests/genfile.c:135
 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
 msgstr "Стандарт чыгарууга жазбай, АТЫ деген файлга жаз"
 
 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
 msgstr "Стандарт чыгарууга жазбай, АТЫ деген файлга жаз"
 
-#: tests/genfile.c:133
+#: tests/genfile.c:137
 msgid "Read file names from FILE"
 msgstr "Файлдын аттарын ФАЙЛдан ал"
 
 msgid "Read file names from FILE"
 msgstr "Файлдын аттарын ФАЙЛдан ал"
 
-#: tests/genfile.c:135
+#: tests/genfile.c:139
 msgid "-T reads null-terminated names"
 msgstr "-T опциясы бош/нөл (null) менен бүткөн аттарды окуйт"
 
 msgid "-T reads null-terminated names"
 msgstr "-T опциясы бош/нөл (null) менен бүткөн аттарды окуйт"
 
-#: tests/genfile.c:137
+#: tests/genfile.c:141
 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
 msgstr ""
 "Файлды тандалган ШАБЛОН менен толтурат. ШАБЛОН 'default' же 'zeros' болот"
 
 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
 msgstr ""
 "Файлды тандалган ШАБЛОН менен толтурат. ШАБЛОН 'default' же 'zeros' болот"
 
-#: tests/genfile.c:140
+#: tests/genfile.c:144
 msgid "Size of a block for sparse file"
 msgstr "Кеңири жайлашкан файлдын блок көлөмү"
 
 msgid "Size of a block for sparse file"
 msgstr "Кеңири жайлашкан файлдын блок көлөмү"
 
-#: tests/genfile.c:142
+#: tests/genfile.c:146
 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
 msgstr ""
 "Файлды кеңири жайлаштыр. Кийинки команда строкаларында файлдын картасы бар."
 
 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
 msgstr ""
 "Файлды кеңири жайлаштыр. Кийинки команда строкаларында файлдын картасы бар."
 
-#: tests/genfile.c:144
+#: tests/genfile.c:148
 #, fuzzy
 msgid "OFFSET"
 msgstr "ОРУН"
 
 # seek the given offset - orunga jyl
 #, fuzzy
 msgid "OFFSET"
 msgstr "ОРУН"
 
 # seek the given offset - orunga jyl
-#: tests/genfile.c:145
+#: tests/genfile.c:149
 msgid "Seek to the given offset before writing data"
 msgstr "данный(data) жазаардан мурун айтылган орунга жыл"
 
 msgid "Seek to the given offset before writing data"
 msgstr "данный(data) жазаардан мурун айтылган орунга жыл"
 
-#: tests/genfile.c:151
+#: tests/genfile.c:152
+msgid "Suppress non-fatal diagnostic messages"
+msgstr ""
+
+#: tests/genfile.c:156
 msgid "File statistics options:"
 msgstr "Файлдын статистикасынын опциялары:"
 
 msgid "File statistics options:"
 msgstr "Файлдын статистикасынын опциялары:"
 
-#: tests/genfile.c:154
+#: tests/genfile.c:159
 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
 msgstr ""
 "Алынган ар бир файл үчүн struct stat курамын көрсөтөт. Алдынала тандалган "
 "ФОРМАТ мындай: "
 
 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
 msgstr ""
 "Алынган ар бир файл үчүн struct stat курамын көрсөтөт. Алдынала тандалган "
 "ФОРМАТ мындай: "
 
-#: tests/genfile.c:161
+#: tests/genfile.c:166
 msgid "Synchronous execution options:"
 msgstr "Синхрондуу иштетүүнүн опциялары:"
 
 msgid "Synchronous execution options:"
 msgstr "Синхрондуу иштетүүнүн опциялары:"
 
-#: tests/genfile.c:163
+#: tests/genfile.c:168
 #, fuzzy
 msgid "OPTION"
 msgstr " [ОПЦИЯ...]"
 
 #, fuzzy
 msgid "OPTION"
 msgstr " [ОПЦИЯ...]"
 
-#: tests/genfile.c:164
+#: tests/genfile.c:169
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, "
@@ -2737,19 +2797,19 @@ msgstr ""
 "Жазылган КОМАНДАны иштет. Бул --checkpoint жана --cut, --append, --touch "
 "бирөөсү менен колдонулганда пайдалуу"
 
 "Жазылган КОМАНДАны иштет. Бул --checkpoint жана --cut, --append, --touch "
 "бирөөсү менен колдонулганда пайдалуу"
 
-#: tests/genfile.c:167
+#: tests/genfile.c:172
 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
 msgstr "N текшерүү жерине жеткенде буларды (төмөндү карагыла) аткар"
 
 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
 msgstr "N текшерүү жерине жеткенде буларды (төмөндү карагыла) аткар"
 
-#: tests/genfile.c:170
+#: tests/genfile.c:175
 msgid "Set date for next --touch option"
 msgstr "Эмики --touch опциясы үчүн дата жазгыла"
 
 msgid "Set date for next --touch option"
 msgstr "Эмики --touch опциясы үчүн дата жазгыла"
 
-#: tests/genfile.c:173
+#: tests/genfile.c:178
 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
 msgstr "Өтүлгөн текшерүү жердерди жана КОМАНДАнын бүтүрүү статусун көрсөтөт"
 
 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
 msgstr "Өтүлгөн текшерүү жердерди жана КОМАНДАнын бүтүрүү статусун көрсөтөт"
 
-#: tests/genfile.c:178
+#: tests/genfile.c:183
 msgid ""
 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
 "given by --checkpoint option is reached."
 msgid ""
 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
 "given by --checkpoint option is reached."
@@ -2757,7 +2817,7 @@ msgstr ""
 "Синхрондуу аткаруу иштери. Булар --checkpoint опциясы менен берилгенн "
 "текшерүү жерине жеткенде аткарылат."
 
 "Синхрондуу аткаруу иштери. Булар --checkpoint опциясы менен берилгенн "
 "текшерүү жерине жеткенде аткарылат."
 
-#: tests/genfile.c:181
+#: tests/genfile.c:186
 msgid ""
 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
 "is not given)"
 msgid ""
 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
 "is not given)"
@@ -2765,163 +2825,156 @@ msgstr ""
 "ФАЙЛды --length опциясы менен берилген көлөмгө кыскартат (берилбеген болсо 0 "
 "болот)"
 
 "ФАЙЛды --length опциясы менен берилген көлөмгө кыскартат (берилбеген болсо 0 "
 "болот)"
 
-#: tests/genfile.c:185
+#: tests/genfile.c:190
 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
 msgstr "ФАЙЛга КӨЛӨМ байт кошот. КӨЛӨМ --length опциясы менен берилет."
 
 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
 msgstr "ФАЙЛга КӨЛӨМ байт кошот. КӨЛӨМ --length опциясы менен берилет."
 
-#: tests/genfile.c:188
+#: tests/genfile.c:193
 msgid "Update the access and modification times of FILE"
 msgstr "ФАЙЛдын колдонуу жана алмашуу убакыттарын жаңылайт."
 
 msgid "Update the access and modification times of FILE"
 msgstr "ФАЙЛдын колдонуу жана алмашуу убакыттарын жаңылайт."
 
-#: tests/genfile.c:191
+#: tests/genfile.c:196
 msgid "Execute COMMAND"
 msgstr "Бул команданы иштеткиле - КОМАНДА"
 
 msgid "Execute COMMAND"
 msgstr "Бул команданы иштеткиле - КОМАНДА"
 
-#: tests/genfile.c:194
+#: tests/genfile.c:199
 msgid "Unlink FILE"
 msgstr ""
 
 msgid "Unlink FILE"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:244
+#: tests/genfile.c:249
 #, c-format
 msgid "Invalid size: %s"
 msgstr "Жараксыз көлөм: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid size: %s"
 msgstr "Жараксыз көлөм: %s"
 
-#: tests/genfile.c:249
+#: tests/genfile.c:254
 #, c-format
 msgid "Number out of allowed range: %s"
 msgstr "Сан жарактуу маанилердин тышында: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Number out of allowed range: %s"
 msgstr "Сан жарактуу маанилердин тышында: %s"
 
-#: tests/genfile.c:252
+#: tests/genfile.c:257
 #, c-format
 msgid "Negative size: %s"
 msgstr "Көлөмү терс сан: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Negative size: %s"
 msgstr "Көлөмү терс сан: %s"
 
-#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:569
+#: tests/genfile.c:270 tests/genfile.c:637
 #, c-format
 msgid "stat(%s) failed"
 msgstr "stat(%s) аткарылбай калды"
 
 #, c-format
 msgid "stat(%s) failed"
 msgstr "stat(%s) аткарылбай калды"
 
-#: tests/genfile.c:268
+#: tests/genfile.c:273
 #, c-format
 msgid "requested file length %lu, actual %lu"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "requested file length %lu, actual %lu"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:272
+#: tests/genfile.c:277
 #, c-format
 msgid "created file is not sparse"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "created file is not sparse"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:361
+#: tests/genfile.c:370
 #, c-format
 msgid "Error parsing number near `%s'"
 msgstr "`%s' жанындагы санды окубатканда ката чыкты"
 
 #, c-format
 msgid "Error parsing number near `%s'"
 msgstr "`%s' жанындагы санды окубатканда ката чыкты"
 
-#: tests/genfile.c:367
+#: tests/genfile.c:376
 #, c-format
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Датанын форматы түшүнүксүз"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Датанын форматы түшүнүксүз"
 
-#: tests/genfile.c:391
+#: tests/genfile.c:400
 msgid "[ARGS...]"
 msgstr "[АРГУМЕНТТЕР...]"
 
 msgid "[ARGS...]"
 msgstr "[АРГУМЕНТТЕР...]"
 
-#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:523
-#: tests/genfile.c:673 tests/genfile.c:687
+#: tests/genfile.c:437 tests/genfile.c:477 tests/genfile.c:578
+#: tests/genfile.c:741 tests/genfile.c:755
 #, c-format
 msgid "cannot open `%s'"
 msgstr "`%s' ачылбай жатат"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open `%s'"
 msgstr "`%s' ачылбай жатат"
 
-#: tests/genfile.c:434
+#: tests/genfile.c:443
 msgid "cannot seek"
 msgstr "издөө болбой калды"
 
 msgid "cannot seek"
 msgstr "издөө болбой калды"
 
-#: tests/genfile.c:451
+#: tests/genfile.c:460
 #, c-format
 msgid "file name contains null character"
 msgstr "файлдын атында бош тамга бар"
 
 #, c-format
 msgid "file name contains null character"
 msgstr "файлдын атында бош тамга бар"
 
-#: tests/genfile.c:518
+#: tests/genfile.c:573
 #, c-format
 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
 msgstr ""
 "кеңири(чоң) файлдарды стандарт чыгарууга жибералбайт, --file опциясын "
 "колдонуңуз"
 
 #, c-format
 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
 msgstr ""
 "кеңири(чоң) файлдарды стандарт чыгарууга жибералбайт, --file опциясын "
 "колдонуңуз"
 
-#: tests/genfile.c:596
+#: tests/genfile.c:664
 #, c-format
 msgid "incorrect mask (near `%s')"
 msgstr "туура эмес маска (`%s' жанында)"
 
 # фиелд деген кандай болот?
 #, c-format
 msgid "incorrect mask (near `%s')"
 msgstr "туура эмес маска (`%s' жанында)"
 
 # фиелд деген кандай болот?
-#: tests/genfile.c:602 tests/genfile.c:635
+#: tests/genfile.c:670 tests/genfile.c:703
 #, c-format
 msgid "Unknown field `%s'"
 msgstr "Белгисиз поле `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown field `%s'"
 msgstr "Белгисиз поле `%s'"
 
-#: tests/genfile.c:662
+#: tests/genfile.c:730
 #, c-format
 msgid "cannot set time on `%s'"
 msgstr "`%s'ке убакыт аталган жок"
 
 #, c-format
 msgid "cannot set time on `%s'"
 msgstr "`%s'ке убакыт аталган жок"
 
-#: tests/genfile.c:692
+#: tests/genfile.c:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot truncate `%s'"
 msgstr "`%s' ачылбай жатат"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot truncate `%s'"
 msgstr "`%s' ачылбай жатат"
 
-#: tests/genfile.c:701
+#: tests/genfile.c:769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "command failed: %s"
 msgstr "%s командасы аткарылбай калды"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "command failed: %s"
 msgstr "%s командасы аткарылбай калды"
 
-#: tests/genfile.c:706
+#: tests/genfile.c:774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unlink `%s'"
 msgstr "`%s' ачылбай жатат"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unlink `%s'"
 msgstr "`%s' ачылбай жатат"
 
-#: tests/genfile.c:833
+#: tests/genfile.c:901
 #, c-format
 msgid "Command exited successfully\n"
 msgstr "Команда толук аткарылды\n"
 
 #, c-format
 msgid "Command exited successfully\n"
 msgstr "Команда толук аткарылды\n"
 
-#: tests/genfile.c:835
+#: tests/genfile.c:903
 #, c-format
 msgid "Command failed with status %d\n"
 msgstr "Команда %d статусу менен аткарылбай калды\n"
 
 #, c-format
 msgid "Command failed with status %d\n"
 msgstr "Команда %d статусу менен аткарылбай калды\n"
 
-#: tests/genfile.c:839
+#: tests/genfile.c:907
 #, c-format
 msgid "Command terminated on signal %d\n"
 msgstr "Команда %d сигналы менен жабылды\n"
 
 #, c-format
 msgid "Command terminated on signal %d\n"
 msgstr "Команда %d сигналы менен жабылды\n"
 
-#: tests/genfile.c:841
+#: tests/genfile.c:909
 #, c-format
 msgid "Command stopped on signal %d\n"
 msgstr "Команда %d сигналы менен токтотулду\n"
 
 #, c-format
 msgid "Command stopped on signal %d\n"
 msgstr "Команда %d сигналы менен токтотулду\n"
 
-#: tests/genfile.c:844
+#: tests/genfile.c:912
 #, c-format
 msgid "Command dumped core\n"
 msgstr "Команда core dump менен бүттү\n"
 
 #, c-format
 msgid "Command dumped core\n"
 msgstr "Команда core dump менен бүттү\n"
 
-#: tests/genfile.c:847
+#: tests/genfile.c:915
 #, c-format
 msgid "Command terminated\n"
 msgstr "Команда жабылды\n"
 
 #, c-format
 msgid "Command terminated\n"
 msgstr "Команда жабылды\n"
 
-#: tests/genfile.c:879
+#: tests/genfile.c:947
 #, c-format
 msgid "--stat requires file names"
 msgstr "--stat опциясы менен файл аттары жазылыш керек"
 
 #, c-format
 msgid "--stat requires file names"
 msgstr "--stat опциясы менен файл аттары жазылыш керек"
 
-#~ msgid "sort names to extract to match archive"
-#~ msgstr "чыгатурган файлдарды архивдегидей кылып сортто"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--occurrence cannot be used with %s"
-#~ msgstr "Колдонулган иштетүү абалда --occurrence колдонулбайт"
-
-#~ msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
-#~ msgstr "--listed-incremental менен --newer чогу колдонулбайт"
+#~ msgid "same as both -p and -s"
+#~ msgstr "-p жана -s менен бирдей"
 
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: мындай опция колдонулбайт -- %c\n"
 
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: мындай опция колдонулбайт -- %c\n"
@@ -2993,6 +3046,9 @@ msgstr "--stat опциясы менен файл аттары жазылыш к
 #~ msgid "suppress this warning."
 #~ msgstr "опциясы менен бул эскертүүнү көрсөтпөс кыл."
 
 #~ msgid "suppress this warning."
 #~ msgstr "опциясы менен бул эскертүүнү көрсөтпөс кыл."
 
+#~ msgid "sort names to extract to match archive"
+#~ msgstr "чыгатурган файлдарды архивдегидей кылып сортто"
+
 #~ msgid "filter the archive through bzip2"
 #~ msgstr "архивди bzip2 менен ишке ал"
 
 #~ msgid "filter the archive through bzip2"
 #~ msgstr "архивди bzip2 менен ишке ал"
 
@@ -3006,6 +3062,12 @@ msgstr "--stat опциясы менен файл аттары жазылыш к
 #~ msgstr ""
 #~ "Эскертүү: -I опциясы иштетилбейт; балким -j же -T дегиңиз келди эле?"
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Эскертүү: -I опциясы иштетилбейт; балким -j же -T дегиңиз келди эле?"
 
+#~ msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
+#~ msgstr "Колдонулган иштетүү абалда --occurrence колдонулбайт"
+
+#~ msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
+#~ msgstr "--listed-incremental менен --newer чогу колдонулбайт"
+
 #~ msgid "Error exit delayed from previous errors"
 #~ msgstr "Ката үчүн ишти бүтүрүү, мурунку каталардан улам кеч аткарылды"
 
 #~ msgid "Error exit delayed from previous errors"
 #~ msgstr "Ката үчүн ишти бүтүрүү, мурунку каталардан улам кеч аткарылды"