Import upstream version 1.27.1
[debian/tar] / po / it.po
index 64494d74f04fcbd561bcb329a5985597cbd25932..6583c0179baf0be101ddc73b33de8e23f4276ad4 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,25 +1,26 @@
 # Italian translation of GNU tar.
 # Italian translation of GNU tar.
-# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the tar package.
 #
 # Lele Gaifax <lele@nautilus.eclipse.it>, 1996.
 # Marco d'Itri <md@linux.it>, 1998.
 # This file is distributed under the same license as the tar package.
 #
 # Lele Gaifax <lele@nautilus.eclipse.it>, 1996.
 # Marco d'Itri <md@linux.it>, 1998.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2008-2010, 2011, 2013.
 #
 #
-# Milo Casagrande <milo@casagrande.name>, 2008-2010, 2011.
 #: src/create.c:1572
 msgid ""
 msgstr ""
 #: src/create.c:1572
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tar-1.26\n"
+"Project-Id-Version: tar-1.27\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-05 23:10+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-13 12:09+0100\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-17 18:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-09 10:20+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: gnu/argmatch.c:135
 #, c-format
 
 #: gnu/argmatch.c:135
 #, c-format
@@ -81,9 +82,9 @@ msgid " [OPTION...]"
 msgstr " [OPZIONE...]"
 
 #: gnu/argp-help.c:1686
 msgstr " [OPZIONE...]"
 
 #: gnu/argp-help.c:1686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Usare \"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\n"
+msgstr "Provare \"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\n"
 
 #: gnu/argp-help.c:1714
 #, c-format
 
 #: gnu/argp-help.c:1714
 #, c-format
@@ -141,9 +142,9 @@ msgid "write error"
 msgstr "Errore di scrittura"
 
 #: gnu/getopt.c:549 gnu/getopt.c:578
 msgstr "Errore di scrittura"
 
 #: gnu/getopt.c:549 gnu/getopt.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua; possibilità:"
 
 #: gnu/getopt.c:626 gnu/getopt.c:630
 #, c-format
 
 #: gnu/getopt.c:626 gnu/getopt.c:630
 #, c-format
@@ -543,9 +544,9 @@ msgid "Cannot connect to %s: resolve failed"
 msgstr "Impossibile connettersi a %s: \"resolve\" non riuscita"
 
 #: lib/rtapelib.c:502
 msgstr "Impossibile connettersi a %s: \"resolve\" non riuscita"
 
 #: lib/rtapelib.c:502
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot redirect files for remote shell"
 msgid "Cannot redirect files for remote shell"
-msgstr "Impossibile eseguire la shell remota"
+msgstr "Impossibile reindirizzare i file dalla shell remota"
 
 #: lib/rtapelib.c:516
 #, c-format
 
 #: lib/rtapelib.c:516
 #, c-format
@@ -873,7 +874,7 @@ msgid "Verify "
 msgstr "Verifica "
 
 #: src/compare.c:471
 msgstr "Verifica "
 
 #: src/compare.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file"
 msgstr "%s: tipo di file \"%c\" sconosciuto, confrontato come un file normale"
 
 msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file"
 msgstr "%s: tipo di file \"%c\" sconosciuto, confrontato come un file normale"
 
@@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "%s: incoerenza inaspettata nel creare la directory"
 #: src/extract.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: skipping existing file"
 #: src/extract.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: skipping existing file"
-msgstr ""
+msgstr "%s: file esistente saltato"
 
 #: src/extract.c:821
 #, c-format
 
 #: src/extract.c:821
 #, c-format
@@ -1044,7 +1045,7 @@ msgid "Unexpected long name header"
 msgstr "Intestazione di nome lungo inattesa"
 
 #: src/extract.c:1542
 msgstr "Intestazione di nome lungo inattesa"
 
 #: src/extract.c:1542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file"
 msgstr "%s: tipo di file \"%c\" sconosciuto, estratto come file normale"
 
 msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file"
 msgstr "%s: tipo di file \"%c\" sconosciuto, estratto come file normale"
 
@@ -1081,9 +1082,9 @@ msgid "%s: Directory is new"
 msgstr "%s: directory nuova"
 
 #: src/incremen.c:566
 msgstr "%s: directory nuova"
 
 #: src/incremen.c:566
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: directory is on a different filesystem; not dumped"
 msgid "%s: directory is on a different filesystem; not dumped"
-msgstr "%s: il file si trova su un altro file system; non archiviato"
+msgstr "%s: la directory si trova su un altro file system; non archiviato"
 
 #: src/incremen.c:587
 #, c-format
 
 #: src/incremen.c:587
 #, c-format
@@ -1095,9 +1096,8 @@ msgid "Invalid time stamp"
 msgstr "Orario non valido"
 
 #: src/incremen.c:1045
 msgstr "Orario non valido"
 
 #: src/incremen.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "Invalid modification time"
 msgid "Invalid modification time"
-msgstr "Orario di modifica non valido (secondi)"
+msgstr "Orario di modifica non valido"
 
 #: src/incremen.c:1055
 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
 
 #: src/incremen.c:1055
 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Numero dell'inode non valido"
 #: src/incremen.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long"
 #: src/incremen.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long"
-msgstr ""
+msgstr "%s: byte %s: %s %.*s... troppo lungo"
 
 #: src/incremen.c:1151 src/incremen.c:1206 src/incremen.c:1268
 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
 
 #: src/incremen.c:1151 src/incremen.c:1206 src/incremen.c:1268
 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "EOF inatteso nel file di snapshot"
 #: src/incremen.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x"
 #: src/incremen.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x"
-msgstr ""
+msgstr "%s: byte %s: %s %s seguito dal byte non valido 0x%02x"
 
 #: src/incremen.c:1169
 #, c-format
 
 #: src/incremen.c:1169
 #, c-format
@@ -1131,16 +1131,18 @@ msgid ""
 "%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n"
 "\t%s %s"
 msgstr ""
 "%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n"
 "\t%s %s"
 msgstr ""
+"%s: byte %s: (intervallo valido %s..%s)\n"
+"\t%s %s"
 
 #: src/incremen.c:1176
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s %s"
 
 #: src/incremen.c:1176
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: byte %s: %s %s"
 
 #: src/incremen.c:1257
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s"
 
 #: src/incremen.c:1257
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: byte %s: %s"
 
 #: src/incremen.c:1260
 msgid "Missing record terminator"
 
 #: src/incremen.c:1260
 msgid "Missing record terminator"
@@ -1312,59 +1314,58 @@ msgstr "--Continua al byte %s--\n"
 msgid "Creating directory:"
 msgstr "Creazione directory:"
 
 msgid "Creating directory:"
 msgstr "Creazione directory:"
 
-#: src/misc.c:721
+#: src/misc.c:725
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "Rinomina di %s in %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "Rinomina di %s in %s\n"
 
-#: src/misc.c:730 src/misc.c:749
+#: src/misc.c:734 src/misc.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot rename to %s"
 msgstr "%s: impossibile rinominarlo in %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot rename to %s"
 msgstr "%s: impossibile rinominarlo in %s"
 
-#: src/misc.c:754
+#: src/misc.c:758
 #, c-format
 msgid "Renaming %s back to %s\n"
 msgstr "Rinomina di %s nuovamente in %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming %s back to %s\n"
 msgstr "Rinomina di %s nuovamente in %s\n"
 
-#: src/misc.c:1093
+#: src/misc.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: File removed before we read it"
 msgstr "%s: file rimosso prima di poterlo leggere"
 
 #, c-format
 msgid "%s: File removed before we read it"
 msgstr "%s: file rimosso prima di poterlo leggere"
 
-#: src/misc.c:1114
+#: src/misc.c:1121
 msgid "child process"
 msgstr "il processo figlio"
 
 msgid "child process"
 msgstr "il processo figlio"
 
-#: src/misc.c:1123
+#: src/misc.c:1130
 msgid "interprocess channel"
 msgstr "il canale tra processi"
 
 #: src/names.c:360
 msgid "interprocess channel"
 msgstr "il canale tra processi"
 
 #: src/names.c:360
-#, fuzzy
 msgid "command line"
 msgid "command line"
-msgstr "comando \"%s\" non riuscito"
+msgstr "riga di comando"
 
 #: src/names.c:378
 
 #: src/names.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: file list requested from %s already read from %s"
 msgid "%s: file list requested from %s already read from %s"
-msgstr "%s: elenco file già letto"
+msgstr "%s: l'elenco file richiesto da %s è già stato letto da %s"
 
 #: src/names.c:448
 
 #: src/names.c:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot split string '%s': %s"
 msgid "cannot split string '%s': %s"
-msgstr "impossibile impostare l'orario su \"%s\""
+msgstr "impossibile dividere la stringa \"%s\": %s"
 
 #: src/names.c:490
 #, c-format
 msgid "%s: file name read contains nul character"
 msgstr "%s: il nome di file letto contiene un carattere NULL"
 
 
 #: src/names.c:490
 #, c-format
 msgid "%s: file name read contains nul character"
 msgstr "%s: il nome di file letto contiene un carattere NULL"
 
-#: src/names.c:821
+#: src/names.c:823
 msgid "Pattern matching characters used in file names"
 msgstr "Usati caratteri di corrispondenza nei nomi dei file."
 
 msgid "Pattern matching characters used in file names"
 msgstr "Usati caratteri di corrispondenza nei nomi dei file."
 
-#: src/names.c:823
+#: src/names.c:825
 msgid ""
 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
 "this warning"
 msgid ""
 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
 "this warning"
@@ -1372,34 +1373,34 @@ msgstr ""
 "Usare --wildcards per abilitare la corrispondenza o --no-wildcards per "
 "disabilitare l'avviso"
 
 "Usare --wildcards per abilitare la corrispondenza o --no-wildcards per "
 "disabilitare l'avviso"
 
-#: src/names.c:841 src/names.c:857
+#: src/names.c:843 src/names.c:859
 #, c-format
 msgid "%s: Not found in archive"
 msgstr "%s: non trovato nell'archivio"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not found in archive"
 msgstr "%s: non trovato nell'archivio"
 
-#: src/names.c:842
+#: src/names.c:844
 #, c-format
 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
 msgstr "%s: occorrenza richiesta non trovata nell'archivio"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
 msgstr "%s: occorrenza richiesta non trovata nell'archivio"
 
-#: src/names.c:876
+#: src/names.c:878
 #, c-format
 msgid "Archive label mismatch"
 msgstr "Etichetta dell'archivio non corrispondente"
 
 #, c-format
 msgid "Archive label mismatch"
 msgstr "Etichetta dell'archivio non corrispondente"
 
-#: src/names.c:1180
+#: src/names.c:1182
 msgid ""
 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 "L'utilizzo dell'opzione -C all'interno dell'elenco dei file non è consentita "
 "con --listed-incremental"
 
 msgid ""
 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 "L'utilizzo dell'opzione -C all'interno dell'elenco dei file non è consentita "
 "con --listed-incremental"
 
-#: src/names.c:1186
+#: src/names.c:1188
 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
 msgstr "Solo un'opzione -C è consentita con --listed-incremental"
 
 #: src/tar.c:86
 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
 msgstr "Solo un'opzione -C è consentita con --listed-incremental"
 
 #: src/tar.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Options '-%s' and '-%s' both want standard input"
 msgstr "Le opzioni \"-%s\" e \"-%s\" richiedono entrambe lo standard input"
 
 msgid "Options '-%s' and '-%s' both want standard input"
 msgstr "Le opzioni \"-%s\" e \"-%s\" richiedono entrambe lo standard input"
 
@@ -1413,7 +1414,7 @@ msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
 msgstr "Richieste funzionalità GNU su un formato di archivio incompatibile"
 
 #: src/tar.c:255
 msgstr "Richieste funzionalità GNU su un formato di archivio incompatibile"
 
 #: src/tar.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list."
 msgstr ""
@@ -1421,7 +1422,6 @@ msgstr ""
 "\" per visualizzarne un elenco."
 
 #: src/tar.c:364
 "\" per visualizzarne un elenco."
 
 #: src/tar.c:364
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
 "can restore individual files from the archive.\n"
 msgid ""
 "GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
 "can restore individual files from the archive.\n"
@@ -1432,17 +1432,15 @@ msgid ""
 "  tar -xf archive.tar          # Extract all files from archive.tar.\n"
 msgstr ""
 "La versione GNU di \"tar\" è in grado di salvare molti file in un solo "
 "  tar -xf archive.tar          # Extract all files from archive.tar.\n"
 msgstr ""
 "La versione GNU di \"tar\" è in grado di salvare molti file in un solo "
-"archivio su nastro o su disco e può ripristinare singoli file "
-"dall'archivio.\n"
+"archivio\n"
+"su nastro o su disco e può ripristinare singoli file dall'archivio.\n"
 "\n"
 "Esempi:\n"
 "\n"
 "Esempi:\n"
-"  tar -cf archivio.tar foo bar # Crea archivio.tar dai file foo e bar\n"
-"  tar -tvf archivio.tar        # Elenca prolissamente i file in archivio."
-"tar\n"
-"  tar -xf archivio.tar         # Estrae tutti i file da archivio.tar\n"
+"  tar -cf archivio.tar pippo pluto # Crea archivio.tar dai file pippo pluto\n"
+"  tar -tvf archivio.tar            # Elenca i file in archivio.tar\n"
+"  tar -xf archivio.tar             # Estrae tutti i file da archivio.tar\n"
 
 #: src/tar.c:373
 
 #: src/tar.c:373
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
@@ -1456,9 +1454,8 @@ msgstr ""
 "Il suffisso dei backup è \"~\" a meno che non sia impostato con --suffix "
 "oppure\n"
 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 "Il suffisso dei backup è \"~\" a meno che non sia impostato con --suffix "
 "oppure\n"
 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"Il controllo di versione può essere impostato con --backup oppure "
-"VERSION_CONTROL,\n"
-"i valori possibili sono:\n"
+"Il controllo di versione può essere impostato con --backup oppure con\n"
+"VERSION_CONTROL. I valori possibili sono:\n"
 "\n"
 "  none, off       Non esegue mai i backup\n"
 "  t, numbered     Esegue backup numerati\n"
 "\n"
 "  none, off       Non esegue mai i backup\n"
 "  t, numbered     Esegue backup numerati\n"
@@ -1582,14 +1579,13 @@ msgid "remove files after adding them to the archive"
 msgstr "Rimuove i file dopo averli aggiunti all'archivio"
 
 #: src/tar.c:471
 msgstr "Rimuove i file dopo averli aggiunti all'archivio"
 
 #: src/tar.c:471
-#, fuzzy
 msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors"
 msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors"
-msgstr "Durante l'estrazione non sovrascrive i file esistenti"
+msgstr ""
+"Durante l'estrazione non sovrascrive i file esistenti, li considera errori"
 
 #: src/tar.c:474
 
 #: src/tar.c:474
-#, fuzzy
 msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them"
 msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them"
-msgstr "Durante l'estrazione non sovrascrive i file esistenti"
+msgstr "Durante l'estrazione non sovrascrive i file esistenti, li ignora"
 
 #: src/tar.c:477
 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
 
 #: src/tar.c:477
 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
@@ -1618,9 +1614,8 @@ msgstr ""
 "(predefinito)"
 
 #: src/tar.c:490
 "(predefinito)"
 
 #: src/tar.c:490
-#, fuzzy
 msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting"
 msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting"
-msgstr "Sovrascrive i file esistenti durante l'estrazione"
+msgstr "Mantiene i collegamenti simbolici a directory durante l'estrazione"
 
 #: src/tar.c:496
 msgid "Select output stream:"
 
 #: src/tar.c:496
 msgid "Select output stream:"
@@ -1726,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 #: src/tar.c:540
 msgid ""
 "member arguments are listed in the same order as the files in the archive"
 #: src/tar.c:540
 msgid ""
 "member arguments are listed in the same order as the files in the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Gli argomenti sono elencati nello stesso ordine dei file nell'archivio"
 
 #: src/tar.c:544
 msgid "same as both -p and -s"
 
 #: src/tar.c:544
 msgid "same as both -p and -s"
@@ -1745,45 +1740,44 @@ msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
 msgstr "Annulla l'effetto dell'opzione --delay-directory-restore"
 
 #: src/tar.c:554
 msgstr "Annulla l'effetto dell'opzione --delay-directory-restore"
 
 #: src/tar.c:554
-#, fuzzy
 msgid "Handling of extended file attributes:"
 msgid "Handling of extended file attributes:"
-msgstr "Gestione degli attributi dei file:"
+msgstr "Gestione degli attributi estesi dei file:"
 
 #: src/tar.c:557
 msgid "Enable extended attributes support"
 
 #: src/tar.c:557
 msgid "Enable extended attributes support"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita supporto degli attributi estesi"
 
 #: src/tar.c:559
 msgid "Disable extended attributes support"
 
 #: src/tar.c:559
 msgid "Disable extended attributes support"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita supporto degli attributi estesi"
 
 #: src/tar.c:560 src/tar.c:562
 msgid "MASK"
 
 #: src/tar.c:560 src/tar.c:562
 msgid "MASK"
-msgstr ""
+msgstr "MASCHERA"
 
 #: src/tar.c:561
 msgid "specify the include pattern for xattr keys"
 
 #: src/tar.c:561
 msgid "specify the include pattern for xattr keys"
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il modello di inclusione per le chiavi xattr"
 
 #: src/tar.c:563
 msgid "specify the exclude pattern for xattr keys"
 
 #: src/tar.c:563
 msgid "specify the exclude pattern for xattr keys"
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il modello di esclusione per le chiavi xattr"
 
 #: src/tar.c:565
 msgid "Enable the SELinux context support"
 
 #: src/tar.c:565
 msgid "Enable the SELinux context support"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita supporto contesto SELinux"
 
 #: src/tar.c:567
 msgid "Disable the SELinux context support"
 
 #: src/tar.c:567
 msgid "Disable the SELinux context support"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita supporto contesto SELinux"
 
 #: src/tar.c:569
 msgid "Enable the POSIX ACLs support"
 
 #: src/tar.c:569
 msgid "Enable the POSIX ACLs support"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita support ACL POSIX"
 
 #: src/tar.c:571
 msgid "Disable the POSIX ACLs support"
 
 #: src/tar.c:571
 msgid "Disable the POSIX ACLs support"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita supporto ACL POSIX"
 
 #: src/tar.c:576
 msgid "Device selection and switching:"
 
 #: src/tar.c:576
 msgid "Device selection and switching:"
@@ -2043,7 +2037,6 @@ msgid "recurse into directories (default)"
 msgstr "Entra ricorsivamente nelle directory (predefinito)"
 
 #: src/tar.c:729
 msgstr "Entra ricorsivamente nelle directory (predefinito)"
 
 #: src/tar.c:729
-#, fuzzy
 msgid "don't strip leading '/'s from file names"
 msgstr "Non rimuove le \"/\" iniziali dai nomi dei file"
 
 msgid "don't strip leading '/'s from file names"
 msgstr "Non rimuove le \"/\" iniziali dai nomi dei file"
 
@@ -2065,9 +2058,8 @@ msgid "MEMBER-NAME"
 msgstr "NOME"
 
 #: src/tar.c:735
 msgstr "NOME"
 
 #: src/tar.c:735
-#, fuzzy
 msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive"
 msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive"
-msgstr "Inizia dal membro NOME nell'archivio"
+msgstr "Inizia dal membro NOME durante la lettura dell'archivio"
 
 #: src/tar.c:737
 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
 
 #: src/tar.c:737
 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
@@ -2134,10 +2126,9 @@ msgid "patterns match file name start"
 msgstr "I modelli corrispondono all'inizio del nome del file"
 
 #: src/tar.c:767
 msgstr "I modelli corrispondono all'inizio del nome del file"
 
 #: src/tar.c:767
-#, fuzzy
 msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)"
 msgstr ""
 msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)"
 msgstr ""
-"I modelli corrispondono dopo ogni \"/\" (predefinito per le esclusioni)"
+"I modelli corrispondono dopo qualsiasi \"/\" (predefinito per le esclusioni)"
 
 #: src/tar.c:769
 msgid "case sensitive matching (default)"
 
 #: src/tar.c:769
 msgid "case sensitive matching (default)"
@@ -2152,12 +2143,10 @@ msgid "verbatim string matching"
 msgstr "Corrispondenza letterale della stringa"
 
 #: src/tar.c:775
 msgstr "Corrispondenza letterale della stringa"
 
 #: src/tar.c:775
-#, fuzzy
 msgid "wildcards do not match '/'"
 msgstr "I metacaratteri non corrispondono \"/\""
 
 #: src/tar.c:777
 msgid "wildcards do not match '/'"
 msgstr "I metacaratteri non corrispondono \"/\""
 
 #: src/tar.c:777
-#, fuzzy
 msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)"
 msgstr "I metacaratteri corrispondono \"/\" (predefinito per le esclusioni)"
 
 msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)"
 msgstr "I metacaratteri corrispondono \"/\" (predefinito per le esclusioni)"
 
@@ -2237,7 +2226,7 @@ msgstr "Mostra le impostazioni predefinite di tar"
 
 #: src/tar.c:815
 msgid "show valid ranges for snapshot-file fields"
 
 #: src/tar.c:815
 msgid "show valid ranges for snapshot-file fields"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra gli intervalli validi per i campi snapshot-file"
 
 #: src/tar.c:817
 msgid ""
 
 #: src/tar.c:817
 msgid ""
@@ -2290,12 +2279,12 @@ msgid "disable use of some potentially harmful options"
 msgstr "Disabilita l'uso di alcune opzioni potenzialmente dannose"
 
 #: src/tar.c:978
 msgstr "Disabilita l'uso di alcune opzioni potenzialmente dannose"
 
 #: src/tar.c:978
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or  '--test-label' "
 "option"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or  '--test-label' "
 "option"
 msgstr ""
-"Non è possibile indicare più di un'opzione \"-Acdtrux\" o \"--test-label\""
+"Non è possibile indicare più di un'opzione \"-Acdtrux\", \"--delete\" o \"--"
+"test-label\""
 
 #: src/tar.c:988
 msgid "Conflicting compression options"
 
 #: src/tar.c:988
 msgid "Conflicting compression options"
@@ -2316,7 +2305,7 @@ msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
 msgstr "Sostituzione di %s al posto del formato di data sconosciuto %s"
 
 #: src/tar.c:1108
 msgstr "Sostituzione di %s al posto del formato di data sconosciuto %s"
 
 #: src/tar.c:1108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s"
 msgstr "Opzione %s: la data \"%s\" viene considerata come %s"
 
 msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s"
 msgstr "Opzione %s: la data \"%s\" viene considerata come %s"
 
@@ -2339,9 +2328,8 @@ msgstr ""
 "Questa versione di tar ha le seguenti impostazioni predefinite:\n"
 
 #: src/tar.c:1295
 "Questa versione di tar ha le seguenti impostazioni predefinite:\n"
 
 #: src/tar.c:1295
-#, fuzzy
 msgid "Invalid owner or group ID"
 msgid "Invalid owner or group ID"
-msgstr "Proprietario non valido"
+msgstr "Proprietario o ID gruppo non valido"
 
 #: src/tar.c:1339
 msgid "Invalid blocking factor"
 
 #: src/tar.c:1339
 msgid "Invalid blocking factor"
@@ -2410,12 +2398,12 @@ msgid "Malformed density argument: %s"
 msgstr "Argomento densità non corretto: \"%s\""
 
 #: src/tar.c:2133
 msgstr "Argomento densità non corretto: \"%s\""
 
 #: src/tar.c:2133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown density: '%c'"
 msgstr "Densità sconosciuta: \"%c\""
 
 #: src/tar.c:2150
 msgid "Unknown density: '%c'"
 msgstr "Densità sconosciuta: \"%c\""
 
 #: src/tar.c:2150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
 msgstr "Le opzioni \"-[0-7][lmh]\" non sono gestite da questa versione di tar"
 
 msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
 msgstr "Le opzioni \"-[0-7][lmh]\" non sono gestite da questa versione di tar"
 
@@ -2424,7 +2412,7 @@ msgid "[FILE]..."
 msgstr "[FILE]..."
 
 #: src/tar.c:2306
 msgstr "[FILE]..."
 
 #: src/tar.c:2306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Old option '%c' requires an argument."
 msgstr "La vecchia opzione \"%c\" richiede un argomento."
 
 msgid "Old option '%c' requires an argument."
 msgstr "La vecchia opzione \"%c\" richiede un argomento."
 
@@ -2433,12 +2421,11 @@ msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
 msgstr "--occurrence non ha senso senza un elenco di file"
 
 #: src/tar.c:2389
 msgstr "--occurrence non ha senso senza un elenco di file"
 
 #: src/tar.c:2389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "--occurrence cannot be used with %s"
 msgid "--occurrence cannot be used with %s"
-msgstr "--occurrence non può essere usata nel modo di operazioni richiesto"
+msgstr "--occurrence non può essere usata con %s"
 
 #: src/tar.c:2408
 
 #: src/tar.c:2408
-#, fuzzy
 msgid "Multiple archive files require '-M' option"
 msgstr "Archivi multipli richiedono l'opzione \"-M\""
 
 msgid "Multiple archive files require '-M' option"
 msgstr "Archivi multipli richiedono l'opzione \"-M\""
 
@@ -2466,9 +2453,9 @@ msgid "Cannot verify compressed archives"
 msgstr "Impossibile verificare archivi compressi"
 
 #: src/tar.c:2450
 msgstr "Impossibile verificare archivi compressi"
 
 #: src/tar.c:2450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "--verify cannot be used with %s"
 msgid "--verify cannot be used with %s"
-msgstr "Il modello %s non può essere usato"
+msgstr "--verify non può essere usata con %s"
 
 #: src/tar.c:2457
 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
 
 #: src/tar.c:2457
 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
@@ -2483,24 +2470,21 @@ msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
 msgstr "--pax-option può essere usata solo su archivi POSIX"
 
 #: src/tar.c:2478
 msgstr "--pax-option può essere usata solo su archivi POSIX"
 
 #: src/tar.c:2478
-#, fuzzy
 msgid "--acls can be used only on POSIX archives"
 msgid "--acls can be used only on POSIX archives"
-msgstr "--pax-option può essere usata solo su archivi POSIX"
+msgstr "--acls può essere usata solo su archivi POSIX"
 
 #: src/tar.c:2483
 
 #: src/tar.c:2483
-#, fuzzy
 msgid "--selinux can be used only on POSIX archives"
 msgid "--selinux can be used only on POSIX archives"
-msgstr "--pax-option può essere usata solo su archivi POSIX"
+msgstr "--selinux può essere usata solo su archivi POSIX"
 
 #: src/tar.c:2488
 
 #: src/tar.c:2488
-#, fuzzy
 msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives"
 msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives"
-msgstr "--pax-option può essere usata solo su archivi POSIX"
+msgstr "--xattrs può essere usata solo su archivi POSIX"
 
 #: src/tar.c:2493
 
 #: src/tar.c:2493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "--%s option cannot be used with %s"
 msgid "--%s option cannot be used with %s"
-msgstr "Il modello %s non può essere usato"
+msgstr "L'opzione --%s non può essere usata con %s"
 
 #: src/tar.c:2525
 msgid "Volume length cannot be less than record size"
 
 #: src/tar.c:2525
 msgid "Volume length cannot be less than record size"
@@ -2516,16 +2500,15 @@ msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
 msgstr "Rifiuto totale di creare un archivio vuoto"
 
 #: src/tar.c:2565
 msgstr "Rifiuto totale di creare un archivio vuoto"
 
 #: src/tar.c:2565
-#, fuzzy
 msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'"
 msgstr "Le opzioni \"-Aru\" sono incompatibili con \"-f -\""
 
 #: src/tar.c:2660
 msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'"
 msgstr "Le opzioni \"-Aru\" sono incompatibili con \"-f -\""
 
 #: src/tar.c:2660
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options"
 msgstr ""
-"È necessario specificare una delle opzioni \"-Acdtrux\" o \"--test-label\""
+"È necessario specificare una delle opzioni \"-Acdtrux\", \"--delete\" o \"--"
+"test-label\""
 
 #: src/tar.c:2715
 #, c-format
 
 #: src/tar.c:2715
 #, c-format
@@ -2580,7 +2563,7 @@ msgid "Malformed extended header: missing newline"
 msgstr "Intestazione estesa malformata: manca un newline"
 
 #: src/xheader.c:740
 msgstr "Intestazione estesa malformata: manca un newline"
 
 #: src/xheader.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'"
 msgstr "Parola chiave sconosciuta \"%s\" dell'intestazione estesa ignorata"
 
 msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'"
 msgstr "Parola chiave sconosciuta \"%s\" dell'intestazione estesa ignorata"
 
@@ -2870,14 +2853,14 @@ msgid "cannot set time on `%s'"
 msgstr "impossibile impostare l'orario su \"%s\""
 
 #: tests/genfile.c:692
 msgstr "impossibile impostare l'orario su \"%s\""
 
 #: tests/genfile.c:692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot truncate `%s'"
 msgid "cannot truncate `%s'"
-msgstr "impossibile eseguire l'unlink di %s"
+msgstr "impossibile troncare \"%s\""
 
 #: tests/genfile.c:701
 
 #: tests/genfile.c:701
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "command failed: %s"
 msgid "command failed: %s"
-msgstr "comando \"%s\" non riuscito"
+msgstr "comando non riuscito: \"%s\""
 
 #: tests/genfile.c:706
 #, c-format
 
 #: tests/genfile.c:706
 #, c-format
@@ -2918,25 +2901,3 @@ msgstr "Comando terminato\n"
 #, c-format
 msgid "--stat requires file names"
 msgstr "--stat richiede i nomi dei file"
 #, c-format
 msgid "--stat requires file names"
 msgstr "--stat richiede i nomi dei file"
-
-#~ msgid "Cannot get working directory"
-#~ msgstr "Impossibile recuperare la directory di lavoro"
-
-#~ msgid "sort names to extract to match archive"
-#~ msgstr "Ordina i nomi da estrarre come nell'archivio"
-
-# (ndt) oppure rendere snapshot come istantanea?
-#~ msgid "Field too long while reading snapshot file"
-#~ msgstr "Campo troppo lungo nel leggere il file di snapshot"
-
-#~ msgid "Read error in snapshot file"
-#~ msgstr "Errore di lettura nel file di snapshot"
-
-#~ msgid "Unexpected field value in snapshot file"
-#~ msgstr "Valore del campo inatteso nel file di snapshot"
-
-#~ msgid "Extended header length is out of allowed range"
-#~ msgstr "La lunghezza intestazione estesa è fuori dall'intervallo consentito"
-
-#~ msgid "Invalid group"
-#~ msgstr "Gruppo non valido"