Imported Upstream version 1.22
[debian/tar] / po / id.po
index fa65a8ec881f79b1b1832dc1486e078f21face99..a86f4c9ce88010115b14ff44d6ea086fea00e3ad 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tar 1.20\n"
+"Project-Id-Version: tar 1.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 00:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-09 16:15+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-05 09:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-30 12:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr " [OPSI...]"
 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
 msgstr "Coba `%s --help' atau `%s --usage' untuk informasi lebih lanjut.\n"
 
 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
 msgstr "Coba `%s --help' atau `%s --usage' untuk informasi lebih lanjut.\n"
 
-#: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1255
+#: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1256
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Laporkan bug ke %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Laporkan bug ke %s.\n"
@@ -91,15 +91,15 @@ msgstr "Laporkan bug ke %s.\n"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
 
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
 
-#: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:773
+#: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:774
 msgid "give this help list"
 msgstr "berikan daftar bantuan ini"
 
 msgid "give this help list"
 msgstr "berikan daftar bantuan ini"
 
-#: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:774
+#: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:775
 msgid "give a short usage message"
 msgstr "berikan sebuah pesan penggunaan singkat"
 
 msgid "give a short usage message"
 msgstr "berikan sebuah pesan penggunaan singkat"
 
-#: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:469 src/tar.c:471 src/tar.c:540
+#: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:468 src/tar.c:470 src/tar.c:539
 #: tests/genfile.c:129
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMA"
 #: tests/genfile.c:129
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMA"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "set nama aplikasi"
 msgid "SECS"
 msgstr "SECS"
 
 msgid "SECS"
 msgstr "SECS"
 
-#: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:779
+#: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:780
 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
 msgstr "berhenti untuk DETIK detik (baku 3600)"
 
 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
 msgstr "berhenti untuk DETIK detik (baku 3600)"
 
-#: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:775
+#: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:776
 msgid "print program version"
 msgstr "tampilkan versi aplikasi"
 
 msgid "print program version"
 msgstr "tampilkan versi aplikasi"
 
@@ -313,11 +313,11 @@ msgstr "Mengganti `.' untuk target hard link kosong"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
@@ -369,10 +369,11 @@ msgid "(C)"
 msgstr "(C)"
 
 #: lib/version-etc.c:67
 msgstr "(C)"
 
 #: lib/version-etc.c:67
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
 msgid ""
 "\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"html>.\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "\n"
@@ -494,6 +495,28 @@ msgstr ""
 "%s, %s, %s, %s,\n"
 "%s, %s, dan yang lainnya.\n"
 
 "%s, %s, %s, %s,\n"
 "%s, %s, dan yang lainnya.\n"
 
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:181 rmt/rmt.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Laporkan bug ke <%s>.\n"
+
+#: lib/version-etc.c:182
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:184
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+msgstr ""
+
 #: rmt/rmt.c:142
 msgid "Input string too long"
 msgstr "Masukan string terlalu panjang"
 #: rmt/rmt.c:142
 msgid "Input string too long"
 msgstr "Masukan string terlalu panjang"
@@ -530,15 +553,6 @@ msgstr ""
 "  --version  Tampilkan informasi versi.\n"
 "  --help     Tampilkan bantuan ini.\n"
 
 "  --version  Tampilkan informasi versi.\n"
 "  --help     Tampilkan bantuan ini.\n"
 
-#: rmt/rmt.c:315
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Laporkan bug ke <%s>.\n"
-
 #: rmt/rmt.c:397
 msgid "Seek offset error"
 msgstr "Offset pencarian error"
 #: rmt/rmt.c:397
 msgid "Seek offset error"
 msgstr "Offset pencarian error"
@@ -563,103 +577,103 @@ msgstr "Akhir dari berkas prematur"
 msgid "Garbage command"
 msgstr "Perintah sampah"
 
 msgid "Garbage command"
 msgstr "Perintah sampah"
 
-#: src/buffer.c:288 src/buffer.c:293 src/buffer.c:539 src/buffer.c:1126
+#: src/buffer.c:290 src/buffer.c:295 src/buffer.c:541 src/buffer.c:1128
 #: src/delete.c:210 src/list.c:167 src/update.c:165
 msgid "This does not look like a tar archive"
 msgstr "Ini sepertinya bukan sebuah tar archive"
 
 #: src/delete.c:210 src/list.c:167 src/update.c:165
 msgid "This does not look like a tar archive"
 msgstr "Ini sepertinya bukan sebuah tar archive"
 
-#: src/buffer.c:352 src/buffer.c:361
+#: src/buffer.c:354 src/buffer.c:363
 msgid "Total bytes written"
 msgstr "Total byte ditulis"
 
 msgid "Total bytes written"
 msgstr "Total byte ditulis"
 
-#: src/buffer.c:359 src/buffer.c:373
+#: src/buffer.c:361 src/buffer.c:375
 msgid "Total bytes read"
 msgstr "Total byte dibaca"
 
 msgid "Total bytes read"
 msgstr "Total byte dibaca"
 
-#: src/buffer.c:363
+#: src/buffer.c:365
 #, c-format
 msgid "Total bytes deleted: %s\n"
 msgstr "Total byte dihapus: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Total bytes deleted: %s\n"
 msgstr "Total byte dihapus: %s\n"
 
-#: src/buffer.c:452
+#: src/buffer.c:454
 msgid "(pipe)"
 msgstr "(pipe)"
 
 msgid "(pipe)"
 msgstr "(pipe)"
 
-#: src/buffer.c:475
+#: src/buffer.c:477
 msgid "Invalid value for record_size"
 msgstr "Nilai record_size tidak valid"
 
 msgid "Invalid value for record_size"
 msgstr "Nilai record_size tidak valid"
 
-#: src/buffer.c:478
+#: src/buffer.c:480
 msgid "No archive name given"
 msgstr "Tidak diberikan nama archive"
 
 msgid "No archive name given"
 msgstr "Tidak diberikan nama archive"
 
-#: src/buffer.c:522
+#: src/buffer.c:524
 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
 msgstr "Tidak dapat memverifikasi stdin/stdout archive"
 
 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
 msgstr "Tidak dapat memverifikasi stdin/stdout archive"
 
-#: src/buffer.c:536
+#: src/buffer.c:538
 #, c-format
 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
 msgstr "Archive terkompres. Gunakan %s opsi"
 
 #, c-format
 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
 msgstr "Archive terkompres. Gunakan %s opsi"
 
-#: src/buffer.c:591 src/tar.c:2318
+#: src/buffer.c:593 src/tar.c:2317
 msgid "Cannot update compressed archives"
 msgstr "Tidak dapat update compressed archives"
 
 msgid "Cannot update compressed archives"
 msgstr "Tidak dapat update compressed archives"
 
-#: src/buffer.c:670
+#: src/buffer.c:672
 msgid "At beginning of tape, quitting now"
 msgstr "Berada pada awal tape, berhenti sekarang"
 
 msgid "At beginning of tape, quitting now"
 msgstr "Berada pada awal tape, berhenti sekarang"
 
-#: src/buffer.c:676
+#: src/buffer.c:678
 msgid "Too many errors, quitting"
 msgstr "Terlalu banyak errors, berhenti"
 
 msgid "Too many errors, quitting"
 msgstr "Terlalu banyak errors, berhenti"
 
-#: src/buffer.c:695
+#: src/buffer.c:697
 #, c-format
 msgid "Record size = %lu block"
 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
 msgstr[0] "Ukuran record = %lu blok"
 msgstr[1] "Ukuran record = %lu blok"
 
 #, c-format
 msgid "Record size = %lu block"
 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
 msgstr[0] "Ukuran record = %lu blok"
 msgstr[1] "Ukuran record = %lu blok"
 
-#: src/buffer.c:716
+#: src/buffer.c:718
 #, c-format
 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
 msgstr[0] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip"
 msgstr[1] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip"
 
 #, c-format
 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
 msgstr[0] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip"
 msgstr[1] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip"
 
-#: src/buffer.c:793
+#: src/buffer.c:795
 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
 msgstr ""
 "Tidak dapat backspace file archives; kemungkinan tidak bisa dibaca tanpa -i"
 
 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
 msgstr ""
 "Tidak dapat backspace file archives; kemungkinan tidak bisa dibaca tanpa -i"
 
-#: src/buffer.c:825
+#: src/buffer.c:827
 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
 msgstr "rmtlseek tidak dapat berhenti di sebuah batas rekaman"
 
 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
 msgstr "rmtlseek tidak dapat berhenti di sebuah batas rekaman"
 
-#: src/buffer.c:879
+#: src/buffer.c:881
 #, c-format
 msgid "%s: contains invalid volume number"
 msgstr "%s: berisi nomor volum yang tidak valid"
 
 #, c-format
 msgid "%s: contains invalid volume number"
 msgstr "%s: berisi nomor volum yang tidak valid"
 
-#: src/buffer.c:914
+#: src/buffer.c:916
 msgid "Volume number overflow"
 msgstr "Nomor volum overflow"
 
 msgid "Volume number overflow"
 msgstr "Nomor volum overflow"
 
-#: src/buffer.c:929
+#: src/buffer.c:931
 #, c-format
 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
 msgstr "Mempersiapkan volume #%d untuk %s dan tekan return: "
 
 #, c-format
 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
 msgstr "Mempersiapkan volume #%d untuk %s dan tekan return: "
 
-#: src/buffer.c:935
+#: src/buffer.c:937
 msgid "EOF where user reply was expected"
 msgstr "EOF pada saat user reply diharapkan"
 
 msgid "EOF where user reply was expected"
 msgstr "EOF pada saat user reply diharapkan"
 
-#: src/buffer.c:940 src/buffer.c:972
+#: src/buffer.c:942 src/buffer.c:974
 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
 msgstr "PERINGATAN: Archive tidak lengkap"
 
 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
 msgstr "PERINGATAN: Archive tidak lengkap"
 
-#: src/buffer.c:954
+#: src/buffer.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
@@ -671,65 +685,65 @@ msgstr ""
 " q             Batalkan tar\n"
 " y or newline  Lanjutkan operasi\n"
 
 " q             Batalkan tar\n"
 " y or newline  Lanjutkan operasi\n"
 
-#: src/buffer.c:959
+#: src/buffer.c:961
 #, c-format
 msgid " !             Spawn a subshell\n"
 msgstr " !             Spawn sebuah subshell\n"
 
 #, c-format
 msgid " !             Spawn a subshell\n"
 msgstr " !             Spawn sebuah subshell\n"
 
-#: src/buffer.c:960
+#: src/buffer.c:962
 #, c-format
 msgid " ?             Print this list\n"
 msgstr " ?             Tampilkan daftar ini\n"
 
 #, c-format
 msgid " ?             Print this list\n"
 msgstr " ?             Tampilkan daftar ini\n"
 
-#: src/buffer.c:967
+#: src/buffer.c:969
 msgid "No new volume; exiting.\n"
 msgstr "Tidak ada new volume; keluar.\n"
 
 msgid "No new volume; exiting.\n"
 msgstr "Tidak ada new volume; keluar.\n"
 
-#: src/buffer.c:1000
+#: src/buffer.c:1002
 msgid "File name not specified. Try again.\n"
 msgstr "Nama berkas tidak dispesifikasikan. Coba lagi.\n"
 
 msgid "File name not specified. Try again.\n"
 msgstr "Nama berkas tidak dispesifikasikan. Coba lagi.\n"
 
-#: src/buffer.c:1013
+#: src/buffer.c:1015
 #, c-format
 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
 msgstr "Masukan tidak valid. Ketik ? untuk bantuan.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
 msgstr "Masukan tidak valid. Ketik ? untuk bantuan.\n"
 
-#: src/buffer.c:1064
+#: src/buffer.c:1066
 #, c-format
 msgid "%s command failed"
 msgstr "Perintah %s gagal"
 
 #, c-format
 msgid "%s command failed"
 msgstr "Perintah %s gagal"
 
-#: src/buffer.c:1219
+#: src/buffer.c:1221
 #, c-format
 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
 msgstr "%s mungkin dilanjutkan di volume ini: header berisi nama terpotong"
 
 #, c-format
 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
 msgstr "%s mungkin dilanjutkan di volume ini: header berisi nama terpotong"
 
-#: src/buffer.c:1223
+#: src/buffer.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s is not continued on this volume"
 msgstr "%s tidak dilanjutkan di volume ini"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not continued on this volume"
 msgstr "%s tidak dilanjutkan di volume ini"
 
-#: src/buffer.c:1237
+#: src/buffer.c:1239
 #, c-format
 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
 msgstr "%s adalah ukuran yang salah (%s != %s + %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
 msgstr "%s adalah ukuran yang salah (%s != %s + %s)"
 
-#: src/buffer.c:1251
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.c:1253
+#, c-format
 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
-msgstr "Volume ini di luar urutan"
+msgstr "Volume ini di luar urutan (%s - %s != %s)"
 
 
-#: src/buffer.c:1301
+#: src/buffer.c:1303
 #, c-format
 msgid "Archive not labeled to match %s"
 msgstr "Label archive tidak cocok dengan %s"
 
 #, c-format
 msgid "Archive not labeled to match %s"
 msgstr "Label archive tidak cocok dengan %s"
 
-#: src/buffer.c:1304
+#: src/buffer.c:1306
 #, c-format
 msgid "Volume %s does not match %s"
 msgstr "Volume %s tidak sesuai dengan %s"
 
 #, c-format
 msgid "Volume %s does not match %s"
 msgstr "Volume %s tidak sesuai dengan %s"
 
-#: src/buffer.c:1400
+#: src/buffer.c:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
@@ -737,10 +751,9 @@ msgstr ""
 "%s: nama berkas terlalu panjang untuk diurutkan dalam sebuah GNU multivolume "
 "header, dipotong"
 
 "%s: nama berkas terlalu panjang untuk diurutkan dalam sebuah GNU multivolume "
 "header, dipotong"
 
-#: src/buffer.c:1619
-#, fuzzy
+#: src/buffer.c:1621
 msgid "write did not end on a block boundary"
 msgid "write did not end on a block boundary"
-msgstr "rmtlseek tidak dapat berhenti di sebuah batas rekaman"
+msgstr "tulis tidak berhenti di batas blok"
 
 #: src/compare.c:96
 #, c-format
 
 #: src/compare.c:96
 #, c-format
@@ -753,7 +766,7 @@ msgstr[1] "Hanya dapat membaca %lu dari %lu byte"
 msgid "Contents differ"
 msgstr "Isi berbeda"
 
 msgid "Contents differ"
 msgstr "Isi berbeda"
 
-#: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1389 src/list.c:372
+#: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1399 src/list.c:372
 #: src/list.c:1323
 msgid "Unexpected EOF in archive"
 msgstr "Unexpected EOF dalam archive"
 #: src/list.c:1323
 msgid "Unexpected EOF in archive"
 msgstr "Unexpected EOF dalam archive"
@@ -872,7 +885,7 @@ msgstr[1] "%s: File diperkecil %s byte; dipadding dengan nol"
 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
 msgstr "%s: file berada pada filesistem yang berbeda; tidak di-dump"
 
 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
 msgstr "%s: file berada pada filesistem yang berbeda; tidak di-dump"
 
-#: src/create.c:1221 src/create.c:1232 src/incremen.c:543 src/incremen.c:549
+#: src/create.c:1221 src/create.c:1232 src/incremen.c:551 src/incremen.c:557
 msgid "contents not dumped"
 msgstr "isi tidak didump"
 
 msgid "contents not dumped"
 msgstr "isi tidak didump"
 
@@ -901,7 +914,7 @@ msgstr "%s: berkas adalah archive; tidak di-dump"
 msgid "%s: File removed before we read it"
 msgstr "%s: File dihapus sebelum kita membacanya"
 
 msgid "%s: File removed before we read it"
 msgstr "%s: File dihapus sebelum kita membacanya"
 
-#: src/create.c:1591 src/incremen.c:535
+#: src/create.c:1591 src/incremen.c:543
 msgid "directory not dumped"
 msgstr "direktori tidak didump"
 
 msgid "directory not dumped"
 msgstr "direktori tidak didump"
 
@@ -996,122 +1009,122 @@ msgstr "Tidak dapat mengubah nama %s ke %s"
 msgid "Error is not recoverable: exiting now"
 msgstr "Error tidak dapat diperbaiki: keluar sekarang"
 
 msgid "Error is not recoverable: exiting now"
 msgstr "Error tidak dapat diperbaiki: keluar sekarang"
 
-#: src/incremen.c:445 src/incremen.c:489
+#: src/incremen.c:448 src/incremen.c:492
 #, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
 msgstr "%s: Direktori telah diubah nama dari %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
 msgstr "%s: Direktori telah diubah nama dari %s"
 
-#: src/incremen.c:457
+#: src/incremen.c:460
 #, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed"
 msgstr "%s: Direktori telah diganti nama"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed"
 msgstr "%s: Direktori telah diganti nama"
 
-#: src/incremen.c:502
+#: src/incremen.c:505
 #, c-format
 msgid "%s: Directory is new"
 msgstr "%s: Direktori adalah baru"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Directory is new"
 msgstr "%s: Direktori adalah baru"
 
-#: src/incremen.c:893 src/incremen.c:910
+#: src/incremen.c:903 src/incremen.c:920
 msgid "Invalid time stamp"
 msgstr "Time stamp tidak valid"
 
 msgid "Invalid time stamp"
 msgstr "Time stamp tidak valid"
 
-#: src/incremen.c:949
+#: src/incremen.c:959
 msgid "Invalid modification time (seconds)"
 msgstr "Waktu modifikasi (detik) tidak valid"
 
 msgid "Invalid modification time (seconds)"
 msgstr "Waktu modifikasi (detik) tidak valid"
 
-#: src/incremen.c:964
+#: src/incremen.c:974
 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
 msgstr "waktu modifikasi (nano detik) tidak valid"
 
 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
 msgstr "waktu modifikasi (nano detik) tidak valid"
 
-#: src/incremen.c:984
+#: src/incremen.c:994
 msgid "Invalid device number"
 msgstr "Nomor perangkat tidak valid"
 
 msgid "Invalid device number"
 msgstr "Nomor perangkat tidak valid"
 
-#: src/incremen.c:999
+#: src/incremen.c:1009
 msgid "Invalid inode number"
 msgstr "Nomor inode tidak valid"
 
 msgid "Invalid inode number"
 msgstr "Nomor inode tidak valid"
 
-#: src/incremen.c:1050 src/incremen.c:1087
+#: src/incremen.c:1060 src/incremen.c:1097
 msgid "Field too long while reading snapshot file"
 msgstr "Field terlalu panjang ketika membaca berkas snapshot"
 
 msgid "Field too long while reading snapshot file"
 msgstr "Field terlalu panjang ketika membaca berkas snapshot"
 
-#: src/incremen.c:1057 src/incremen.c:1095
+#: src/incremen.c:1067 src/incremen.c:1105
 msgid "Read error in snapshot file"
 msgstr "Pembacaan error dalam berkas snapshot"
 
 msgid "Read error in snapshot file"
 msgstr "Pembacaan error dalam berkas snapshot"
 
-#: src/incremen.c:1059 src/incremen.c:1099 src/incremen.c:1151
-#: src/incremen.c:1209
+#: src/incremen.c:1069 src/incremen.c:1109 src/incremen.c:1161
+#: src/incremen.c:1219
 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
 msgstr "Tidak terduga EOF dalam berkas snapshot"
 
 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
 msgstr "Tidak terduga EOF dalam berkas snapshot"
 
-#: src/incremen.c:1066 src/incremen.c:1106
+#: src/incremen.c:1076 src/incremen.c:1116
 msgid "Unexpected field value in snapshot file"
 msgstr "Tidak terduga nilai field dalam berkas snapshot"
 
 msgid "Unexpected field value in snapshot file"
 msgstr "Tidak terduga nilai field dalam berkas snapshot"
 
-#: src/incremen.c:1201
+#: src/incremen.c:1211
 msgid "Missing record terminator"
 msgstr "Hilang pengakhir rekaman"
 
 msgid "Missing record terminator"
 msgstr "Hilang pengakhir rekaman"
 
-#: src/incremen.c:1252 src/incremen.c:1255
+#: src/incremen.c:1262 src/incremen.c:1265
 msgid "Bad incremental file format"
 msgstr "Format berkas incremental buruk"
 
 msgid "Bad incremental file format"
 msgstr "Format berkas incremental buruk"
 
-#: src/incremen.c:1274
+#: src/incremen.c:1284
 #, c-format
 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
 msgstr "Versi format incremental tidak didukung: %<PRIuMAX>"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
 msgstr "Versi format incremental tidak didukung: %<PRIuMAX>"
 
-#: src/incremen.c:1429
+#: src/incremen.c:1439
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
 msgstr "Salah bentuk dumpdir: diduga '%c' tetapi ditemukan %#3o"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
 msgstr "Salah bentuk dumpdir: diduga '%c' tetapi ditemukan %#3o"
 
-#: src/incremen.c:1439
+#: src/incremen.c:1449
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
 msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'X' terduplikasi"
 
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
 msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'X' terduplikasi"
 
-#: src/incremen.c:1452
+#: src/incremen.c:1462
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
 msgstr "Salah bentuk dumpdir: nama kosong dalam 'R'"
 
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
 msgstr "Salah bentuk dumpdir: nama kosong dalam 'R'"
 
-#: src/incremen.c:1465
+#: src/incremen.c:1475
 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
 msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'T' tidak diawali oleh 'R'"
 
 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
 msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'T' tidak diawali oleh 'R'"
 
-#: src/incremen.c:1471
+#: src/incremen.c:1481
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
 msgstr "Salah bentuk dumpdir: nama kosong dalam 'T'"
 
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
 msgstr "Salah bentuk dumpdir: nama kosong dalam 'T'"
 
-#: src/incremen.c:1491
+#: src/incremen.c:1501
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
 msgstr "Salah bentuk dumpdir: diduga '%c' tetapi ditemukan akhir dari data"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
 msgstr "Salah bentuk dumpdir: diduga '%c' tetapi ditemukan akhir dari data"
 
-#: src/incremen.c:1497
+#: src/incremen.c:1507
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
 msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'X' tidak pernah digunakan"
 
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
 msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'X' tidak pernah digunakan"
 
-#: src/incremen.c:1541
+#: src/incremen.c:1551
 #, c-format
 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat direktori sementara menggunakan template %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat direktori sementara menggunakan template %s"
 
-#: src/incremen.c:1603
+#: src/incremen.c:1613
 #, c-format
 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
 msgstr "%s: Tidak menghapus direktori: tidak dapat memperoleh statistik"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
 msgstr "%s: Tidak menghapus direktori: tidak dapat memperoleh statistik"
 
-#: src/incremen.c:1616
+#: src/incremen.c:1626
 #, c-format
 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
 msgstr "%s: direktori berada di perangkat yang berbeda: tidak menghapus"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
 msgstr "%s: direktori berada di perangkat yang berbeda: tidak menghapus"
 
-#: src/incremen.c:1624
+#: src/incremen.c:1634
 #, c-format
 msgid "%s: Deleting %s\n"
 msgstr "%s: Menghapus %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Deleting %s\n"
 msgstr "%s: Menghapus %s\n"
 
-#: src/incremen.c:1629
+#: src/incremen.c:1639
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot remove"
 msgstr "%s: Tidak dapat menghapus"
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot remove"
 msgstr "%s: Tidak dapat menghapus"
@@ -1334,87 +1347,87 @@ msgstr ""
 "sebaliknya\n"
 "  never, simple   selalu buat sederhana backups\n"
 
 "sebaliknya\n"
 "  never, simple   selalu buat sederhana backups\n"
 
-#: src/tar.c:371
+#: src/tar.c:370
 msgid "Main operation mode:"
 msgstr "Mode operasi utama:"
 
 msgid "Main operation mode:"
 msgstr "Mode operasi utama:"
 
-#: src/tar.c:374
+#: src/tar.c:373
 msgid "list the contents of an archive"
 msgstr "daftar isi dari sebuah archive"
 
 msgid "list the contents of an archive"
 msgstr "daftar isi dari sebuah archive"
 
-#: src/tar.c:376
+#: src/tar.c:375
 msgid "extract files from an archive"
 msgstr "ekstrak berkas dari sebuah archive"
 
 msgid "extract files from an archive"
 msgstr "ekstrak berkas dari sebuah archive"
 
-#: src/tar.c:379
+#: src/tar.c:378
 msgid "create a new archive"
 msgstr "buat sebuah archive baru"
 
 msgid "create a new archive"
 msgstr "buat sebuah archive baru"
 
-#: src/tar.c:381
+#: src/tar.c:380
 msgid "find differences between archive and file system"
 msgstr "cari perbedaan diantara archive dan sistem berkas"
 
 msgid "find differences between archive and file system"
 msgstr "cari perbedaan diantara archive dan sistem berkas"
 
-#: src/tar.c:384
+#: src/tar.c:383
 msgid "append files to the end of an archive"
 msgstr "tambahkan berkas ke akhir dari sebuah archive"
 
 msgid "append files to the end of an archive"
 msgstr "tambahkan berkas ke akhir dari sebuah archive"
 
-#: src/tar.c:386
+#: src/tar.c:385
 msgid "only append files newer than copy in archive"
 msgstr "hanya tambahkan berkas yang lebih bari dari salinan dalam archive"
 
 msgid "only append files newer than copy in archive"
 msgstr "hanya tambahkan berkas yang lebih bari dari salinan dalam archive"
 
-#: src/tar.c:388
+#: src/tar.c:387
 msgid "append tar files to an archive"
 msgstr "tambahkan berkas tar ke sebuah archive"
 
 msgid "append tar files to an archive"
 msgstr "tambahkan berkas tar ke sebuah archive"
 
-#: src/tar.c:391
+#: src/tar.c:390
 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
 msgstr "hapus dari archive (bukan dalam pita mag!)"
 
 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
 msgstr "hapus dari archive (bukan dalam pita mag!)"
 
-#: src/tar.c:393
+#: src/tar.c:392
 msgid "test the archive volume label and exit"
 msgstr "test label volume archive dan keluar"
 
 msgid "test the archive volume label and exit"
 msgstr "test label volume archive dan keluar"
 
-#: src/tar.c:398
+#: src/tar.c:397
 msgid "Operation modifiers:"
 msgstr "Pemodifikasi operasi:"
 
 msgid "Operation modifiers:"
 msgstr "Pemodifikasi operasi:"
 
-#: src/tar.c:401
+#: src/tar.c:400
 msgid "handle sparse files efficiently"
 msgstr "tangani berkas sparse secara efisien"
 
 msgid "handle sparse files efficiently"
 msgstr "tangani berkas sparse secara efisien"
 
-#: src/tar.c:402
+#: src/tar.c:401
 msgid "MAJOR[.MINOR]"
 msgstr "MAJOR[.MINOR]"
 
 msgid "MAJOR[.MINOR]"
 msgstr "MAJOR[.MINOR]"
 
-#: src/tar.c:403
+#: src/tar.c:402
 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
 msgstr ""
 "set versi dari format sparse untuk digunakan (mengimplikasikan --sparse)"
 
 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
 msgstr ""
 "set versi dari format sparse untuk digunakan (mengimplikasikan --sparse)"
 
-#: src/tar.c:405
+#: src/tar.c:404
 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
 msgstr "tangani format GNU lama incremental backup"
 
 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
 msgstr "tangani format GNU lama incremental backup"
 
-#: src/tar.c:406 src/tar.c:543 src/tar.c:621 src/tar.c:625 src/tar.c:637
-#: src/tar.c:647 src/tar.c:650 src/tar.c:652 src/tar.c:735 tests/genfile.c:131
+#: src/tar.c:405 src/tar.c:542 src/tar.c:622 src/tar.c:626 src/tar.c:638
+#: src/tar.c:648 src/tar.c:651 src/tar.c:653 src/tar.c:736 tests/genfile.c:131
 #: tests/genfile.c:179 tests/genfile.c:183 tests/genfile.c:186
 msgid "FILE"
 msgstr "BERKAS"
 
 #: tests/genfile.c:179 tests/genfile.c:183 tests/genfile.c:186
 msgid "FILE"
 msgstr "BERKAS"
 
-#: src/tar.c:407
+#: src/tar.c:406
 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
 msgstr "tangani format GNU barus incremental backup"
 
 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
 msgstr "tangani format GNU barus incremental backup"
 
-#: src/tar.c:409
+#: src/tar.c:408
 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
 msgstr "jangan keluar dengan bukan nol dalam berkas tidak dapat dibaca"
 
 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
 msgstr "jangan keluar dengan bukan nol dalam berkas tidak dapat dibaca"
 
-#: src/tar.c:410 src/tar.c:538 src/tar.c:553 src/tar.c:684 src/tar.c:720
+#: src/tar.c:409 src/tar.c:537 src/tar.c:552 src/tar.c:685 src/tar.c:721
 #: tests/genfile.c:165
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NOMOR"
 
 #: tests/genfile.c:165
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NOMOR"
 
-#: src/tar.c:411
+#: src/tar.c:410
 msgid ""
 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
 msgid ""
 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
@@ -1426,119 +1439,119 @@ msgstr ""
 "diff, --extract atau --list dan ketika sebuah daftar dari berkas diberikan "
 "baik dalam baris perintah atau melalui opsi -T; JUMLAH baku ke 1"
 
 "diff, --extract atau --list dan ketika sebuah daftar dari berkas diberikan "
 "baik dalam baris perintah atau melalui opsi -T; JUMLAH baku ke 1"
 
-#: src/tar.c:417
+#: src/tar.c:416
 msgid "archive is seekable"
 msgstr "pencarian tidak dapat dilakukan dalam archive"
 
 msgid "archive is seekable"
 msgstr "pencarian tidak dapat dilakukan dalam archive"
 
-#: src/tar.c:419
+#: src/tar.c:418
 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
 msgstr ""
 "tidak dapat memeriksa nomor perangkat ketika membuat archive incremental"
 
 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
 msgstr ""
 "tidak dapat memeriksa nomor perangkat ketika membuat archive incremental"
 
-#: src/tar.c:422
+#: src/tar.c:421
 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
 msgstr "periksa nomor perangkat ketika membuat incremental archive (baku)"
 
 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
 msgstr "periksa nomor perangkat ketika membuat incremental archive (baku)"
 
-#: src/tar.c:428
+#: src/tar.c:427
 msgid "Overwrite control:"
 msgstr "Overwrite kontrol:"
 
 msgid "Overwrite control:"
 msgstr "Overwrite kontrol:"
 
-#: src/tar.c:431
+#: src/tar.c:430
 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
 msgstr "mencoba untuk memverifikasi archive setelah menulisnya"
 
 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
 msgstr "mencoba untuk memverifikasi archive setelah menulisnya"
 
-#: src/tar.c:433
+#: src/tar.c:432
 msgid "remove files after adding them to the archive"
 msgstr "hapus berkas setelah menambahkannya ke archive"
 
 msgid "remove files after adding them to the archive"
 msgstr "hapus berkas setelah menambahkannya ke archive"
 
-#: src/tar.c:435
+#: src/tar.c:434
 msgid "don't replace existing files when extracting"
 msgstr "jangan timpa berkas yang sudah ada ketika mengekstrak"
 
 msgid "don't replace existing files when extracting"
 msgstr "jangan timpa berkas yang sudah ada ketika mengekstrak"
 
-#: src/tar.c:437
+#: src/tar.c:436
 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
 msgstr ""
 "jangan timpa berkas yang sudah ada yang lebih baru dari salinan archivenya"
 
 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
 msgstr ""
 "jangan timpa berkas yang sudah ada yang lebih baru dari salinan archivenya"
 
-#: src/tar.c:439
+#: src/tar.c:438
 msgid "overwrite existing files when extracting"
 msgstr "overwrite berkas yang sudah ada ketika mengekstrak"
 
 msgid "overwrite existing files when extracting"
 msgstr "overwrite berkas yang sudah ada ketika mengekstrak"
 
-#: src/tar.c:441
+#: src/tar.c:440
 msgid "remove each file prior to extracting over it"
 msgstr "hapus setiap berkas sebelum mengekstrak diatasnya"
 
 msgid "remove each file prior to extracting over it"
 msgstr "hapus setiap berkas sebelum mengekstrak diatasnya"
 
-#: src/tar.c:443
+#: src/tar.c:442
 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
 msgstr "kosongkan susunan sebelum mengekstrak ke direktori"
 
 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
 msgstr "kosongkan susunan sebelum mengekstrak ke direktori"
 
-#: src/tar.c:445
+#: src/tar.c:444
 msgid "preserve metadata of existing directories"
 msgstr "jaga metadata dari direktori yang sudah ada"
 
 msgid "preserve metadata of existing directories"
 msgstr "jaga metadata dari direktori yang sudah ada"
 
-#: src/tar.c:447
+#: src/tar.c:446
 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
 msgstr ""
 "overwrite metadata dari direktori yang sudah ada ketika mengekstrak (baku)"
 
 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
 msgstr ""
 "overwrite metadata dari direktori yang sudah ada ketika mengekstrak (baku)"
 
-#: src/tar.c:453
+#: src/tar.c:452
 msgid "Select output stream:"
 msgstr "Pilih stream keluaran:"
 
 msgid "Select output stream:"
 msgstr "Pilih stream keluaran:"
 
-#: src/tar.c:456
+#: src/tar.c:455
 msgid "extract files to standard output"
 msgstr "ekstrak berkas ke standar keluaran"
 
 msgid "extract files to standard output"
 msgstr "ekstrak berkas ke standar keluaran"
 
-#: src/tar.c:457 src/tar.c:516 src/tar.c:518 tests/genfile.c:162
+#: src/tar.c:456 src/tar.c:515 src/tar.c:517 tests/genfile.c:162
 #: tests/genfile.c:189
 msgid "COMMAND"
 msgstr "PERINTAH"
 
 #: tests/genfile.c:189
 msgid "COMMAND"
 msgstr "PERINTAH"
 
-#: src/tar.c:458
+#: src/tar.c:457
 msgid "pipe extracted files to another program"
 msgstr "pipe berkas terekstrak ke aplikasi lain"
 
 msgid "pipe extracted files to another program"
 msgstr "pipe berkas terekstrak ke aplikasi lain"
 
-#: src/tar.c:460
+#: src/tar.c:459
 msgid "ignore exit codes of children"
 msgstr "abaikan kode keluaran dari anak"
 
 msgid "ignore exit codes of children"
 msgstr "abaikan kode keluaran dari anak"
 
-#: src/tar.c:462
+#: src/tar.c:461
 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
 msgstr "perlakukan kode keluaran bukan nol dari anak sebagai error"
 
 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
 msgstr "perlakukan kode keluaran bukan nol dari anak sebagai error"
 
-#: src/tar.c:467
+#: src/tar.c:466
 msgid "Handling of file attributes:"
 msgstr "Penanganan dari atribut berkas:"
 
 msgid "Handling of file attributes:"
 msgstr "Penanganan dari atribut berkas:"
 
-#: src/tar.c:470
+#: src/tar.c:469
 msgid "force NAME as owner for added files"
 msgstr "paksa NAMA sebagai pemilik untuk berkas yang ditambahkan"
 
 msgid "force NAME as owner for added files"
 msgstr "paksa NAMA sebagai pemilik untuk berkas yang ditambahkan"
 
-#: src/tar.c:472
+#: src/tar.c:471
 msgid "force NAME as group for added files"
 msgstr "paksa NAMA sebagai grup untuk berkas yang ditambahkan"
 
 msgid "force NAME as group for added files"
 msgstr "paksa NAMA sebagai grup untuk berkas yang ditambahkan"
 
-#: src/tar.c:473 src/tar.c:670
+#: src/tar.c:472 src/tar.c:671
 msgid "DATE-OR-FILE"
 msgstr "DATE-ATAU-BERKAS"
 
 msgid "DATE-OR-FILE"
 msgstr "DATE-ATAU-BERKAS"
 
-#: src/tar.c:474
+#: src/tar.c:473
 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
 msgstr "set mtime untuk berkas yang ditambahkan dari DATE-OR-FILE"
 
 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
 msgstr "set mtime untuk berkas yang ditambahkan dari DATE-OR-FILE"
 
-#: src/tar.c:475
+#: src/tar.c:474
 msgid "CHANGES"
 msgstr "PERUBAHAN"
 
 msgid "CHANGES"
 msgstr "PERUBAHAN"
 
-#: src/tar.c:476
+#: src/tar.c:475
 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
 msgstr "paksa PERUBAHAN (simbolik) mode untuk berkas yang ditambahkan"
 
 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
 msgstr "paksa PERUBAHAN (simbolik) mode untuk berkas yang ditambahkan"
 
-#: src/tar.c:478
+#: src/tar.c:477
 msgid "METHOD"
 msgstr "METODE"
 
 msgid "METHOD"
 msgstr "METODE"
 
-#: src/tar.c:479
+#: src/tar.c:478
 msgid ""
 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
 msgid ""
 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
@@ -1548,27 +1561,27 @@ msgstr ""
 "setelah membaca (METODE='replace'; baku) atau dengan tidak menset waktu di "
 "tempat pertama (METODE='system')"
 
 "setelah membaca (METODE='replace'; baku) atau dengan tidak menset waktu di "
 "tempat pertama (METODE='system')"
 
-#: src/tar.c:483
+#: src/tar.c:482
 msgid "don't extract file modified time"
 msgstr "jangan ekstrak waktu modifikasi berkas"
 
 msgid "don't extract file modified time"
 msgstr "jangan ekstrak waktu modifikasi berkas"
 
-#: src/tar.c:485
+#: src/tar.c:484
 msgid "try extracting files with the same ownership"
 msgstr "mencoba mengekstrak berkas dengan kepemilikan yang sama"
 
 msgid "try extracting files with the same ownership"
 msgstr "mencoba mengekstrak berkas dengan kepemilikan yang sama"
 
-#: src/tar.c:487
+#: src/tar.c:486
 msgid "extract files as yourself"
 msgstr "ekstrak berkas seperti dirimu"
 
 msgid "extract files as yourself"
 msgstr "ekstrak berkas seperti dirimu"
 
-#: src/tar.c:489
+#: src/tar.c:488
 msgid "always use numbers for user/group names"
 msgstr "selalu gunakan nomor untuk nama pengguna/grup"
 
 msgid "always use numbers for user/group names"
 msgstr "selalu gunakan nomor untuk nama pengguna/grup"
 
-#: src/tar.c:491
+#: src/tar.c:490
 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
 msgstr "ekstrak informasi mengenai ijin berkas (baku untuk superuser)"
 
 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
 msgstr "ekstrak informasi mengenai ijin berkas (baku untuk superuser)"
 
-#: src/tar.c:495
+#: src/tar.c:494
 msgid ""
 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
 "for ordinary users)"
 msgid ""
 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
 "for ordinary users)"
@@ -1576,15 +1589,15 @@ msgstr ""
 "aplikasikan umask pengguna ketika mengekstrak ijin dari archive (baku untuk "
 "pengguna biasa)"
 
 "aplikasikan umask pengguna ketika mengekstrak ijin dari archive (baku untuk "
 "pengguna biasa)"
 
-#: src/tar.c:497
+#: src/tar.c:496
 msgid "sort names to extract to match archive"
 msgstr "urutkan nama untuk mengekstrak supaya cocok dengan archive"
 
 msgid "sort names to extract to match archive"
 msgstr "urutkan nama untuk mengekstrak supaya cocok dengan archive"
 
-#: src/tar.c:500
+#: src/tar.c:499
 msgid "same as both -p and -s"
 msgstr "sama seperti baik -p dan -s"
 
 msgid "same as both -p and -s"
 msgstr "sama seperti baik -p dan -s"
 
-#: src/tar.c:502
+#: src/tar.c:501
 msgid ""
 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
 "until the end of extraction"
 msgid ""
 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
 "until the end of extraction"
@@ -1592,139 +1605,139 @@ msgstr ""
 "tunda konfigurasi waktu modifikasi dan ijin untuk direktori terekstrak "
 "sampai akhir dari ekstrasi"
 
 "tunda konfigurasi waktu modifikasi dan ijin untuk direktori terekstrak "
 "sampai akhir dari ekstrasi"
 
-#: src/tar.c:505
+#: src/tar.c:504
 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
 msgstr "batalkan efek dari opsi --delay-directory-restore"
 
 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
 msgstr "batalkan efek dari opsi --delay-directory-restore"
 
-#: src/tar.c:510
+#: src/tar.c:509
 msgid "Device selection and switching:"
 msgstr "Pemilihan dan pengubahan perangkat:"
 
 msgid "Device selection and switching:"
 msgstr "Pemilihan dan pengubahan perangkat:"
 
-#: src/tar.c:512
+#: src/tar.c:511
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARCHIVE"
 
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARCHIVE"
 
-#: src/tar.c:513
+#: src/tar.c:512
 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
 msgstr "gunakan berkas archive atau perangkat ARCHIVE"
 
 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
 msgstr "gunakan berkas archive atau perangkat ARCHIVE"
 
-#: src/tar.c:515
+#: src/tar.c:514
 msgid "archive file is local even if it has a colon"
 msgstr "berkas archive adalah lokal walaupun ini memiliki sebuah kolon"
 
 msgid "archive file is local even if it has a colon"
 msgstr "berkas archive adalah lokal walaupun ini memiliki sebuah kolon"
 
-#: src/tar.c:517
+#: src/tar.c:516
 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
 msgstr "gunakan PERINTAH rmt yang diberikan daripad rmt"
 
 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
 msgstr "gunakan PERINTAH rmt yang diberikan daripad rmt"
 
-#: src/tar.c:519
+#: src/tar.c:518
 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
 msgstr "gunakan PERINTAH remote daripada rsh"
 
 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
 msgstr "gunakan PERINTAH remote daripada rsh"
 
-#: src/tar.c:523
+#: src/tar.c:522
 msgid "specify drive and density"
 msgstr "spesifikasikan drive dan kepadatan"
 
 msgid "specify drive and density"
 msgstr "spesifikasikan drive dan kepadatan"
 
-#: src/tar.c:537
+#: src/tar.c:536
 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
 msgstr "buat/daftar/ekstrak multi-volume archive"
 
 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
 msgstr "buat/daftar/ekstrak multi-volume archive"
 
-#: src/tar.c:539
+#: src/tar.c:538
 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
 msgstr "ubah pita setelah menulis ANGKA x 1024 bytes"
 
 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
 msgstr "ubah pita setelah menulis ANGKA x 1024 bytes"
 
-#: src/tar.c:541
+#: src/tar.c:540
 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
 msgstr "jalankan script di akhir dari setiap pite (mengimplikasikan -M)"
 
 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
 msgstr "jalankan script di akhir dari setiap pite (mengimplikasikan -M)"
 
-#: src/tar.c:544
+#: src/tar.c:543
 msgid "use/update the volume number in FILE"
 msgstr "gunakan/update jumlah volume dalam BERKAS"
 
 msgid "use/update the volume number in FILE"
 msgstr "gunakan/update jumlah volume dalam BERKAS"
 
-#: src/tar.c:549
+#: src/tar.c:548
 msgid "Device blocking:"
 msgstr "Bloking perangkat:"
 
 msgid "Device blocking:"
 msgstr "Bloking perangkat:"
 
-#: src/tar.c:551
+#: src/tar.c:550
 msgid "BLOCKS"
 msgstr "BLOK"
 
 msgid "BLOCKS"
 msgstr "BLOK"
 
-#: src/tar.c:552
+#: src/tar.c:551
 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
 msgstr "BLOK x 512 byte per detik"
 
 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
 msgstr "BLOK x 512 byte per detik"
 
-#: src/tar.c:554
+#: src/tar.c:553
 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
 msgstr "JUMLAH dari byte per rekaman, kelipatan dari 512"
 
 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
 msgstr "JUMLAH dari byte per rekaman, kelipatan dari 512"
 
-#: src/tar.c:556
+#: src/tar.c:555
 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
 msgstr "abaikan blok yang dinolkan dalam archive (berarti EOF)"
 
 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
 msgstr "abaikan blok yang dinolkan dalam archive (berarti EOF)"
 
-#: src/tar.c:558
+#: src/tar.c:557
 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
 msgstr "reblok saat kita baca (untuk 4.2BSD pipes)"
 
 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
 msgstr "reblok saat kita baca (untuk 4.2BSD pipes)"
 
-#: src/tar.c:563
+#: src/tar.c:562
 msgid "Archive format selection:"
 msgstr "Pemilihan format archive:"
 
 msgid "Archive format selection:"
 msgstr "Pemilihan format archive:"
 
-#: src/tar.c:565 tests/genfile.c:152
+#: src/tar.c:564 tests/genfile.c:152
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
-#: src/tar.c:566
+#: src/tar.c:565
 msgid "create archive of the given format"
 msgstr "buat archive dari format yang diberikan"
 
 msgid "create archive of the given format"
 msgstr "buat archive dari format yang diberikan"
 
-#: src/tar.c:568
+#: src/tar.c:567
 msgid "FORMAT is one of the following:"
 msgstr "FORMAT adalah satu dari berikut:"
 
 msgid "FORMAT is one of the following:"
 msgstr "FORMAT adalah satu dari berikut:"
 
-#: src/tar.c:569
+#: src/tar.c:568
 msgid "old V7 tar format"
 msgstr "format tar lama V7"
 
 msgid "old V7 tar format"
 msgstr "format tar lama V7"
 
-#: src/tar.c:572
+#: src/tar.c:571
 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
 msgstr "format gnu tar <= 1.12"
 
 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
 msgstr "format gnu tar <= 1.12"
 
-#: src/tar.c:574
+#: src/tar.c:573
 msgid "GNU tar 1.13.x format"
 msgstr "format GNU tar 1.13.x"
 
 msgid "GNU tar 1.13.x format"
 msgstr "format GNU tar 1.13.x"
 
-#: src/tar.c:576
+#: src/tar.c:575
 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
 msgstr "format POSIX 1003.1-1988 (ustar)"
 
 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
 msgstr "format POSIX 1003.1-1988 (ustar)"
 
-#: src/tar.c:578
+#: src/tar.c:577
 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
 msgstr "format POSIX 1003.1-2001 (pax)"
 
 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
 msgstr "format POSIX 1003.1-2001 (pax)"
 
-#: src/tar.c:579
+#: src/tar.c:578
 msgid "same as pax"
 msgstr "sama seperti pax"
 
 msgid "same as pax"
 msgstr "sama seperti pax"
 
-#: src/tar.c:582
+#: src/tar.c:581
 msgid "same as --format=v7"
 msgstr "sama seperti --format=v7"
 
 msgid "same as --format=v7"
 msgstr "sama seperti --format=v7"
 
-#: src/tar.c:585
+#: src/tar.c:584
 msgid "same as --format=posix"
 msgstr "sama seperti --format=posix"
 
 msgid "same as --format=posix"
 msgstr "sama seperti --format=posix"
 
-#: src/tar.c:586
+#: src/tar.c:585
 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
 msgstr "kata kunci[[:]=nilai][,kata kunci[[:]=nilai]]..."
 
 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
 msgstr "kata kunci[[:]=nilai][,kata kunci[[:]=nilai]]..."
 
-#: src/tar.c:587
+#: src/tar.c:586
 msgid "control pax keywords"
 msgstr "kontrol kata kunci pax"
 
 msgid "control pax keywords"
 msgstr "kontrol kata kunci pax"
 
-#: src/tar.c:588
+#: src/tar.c:587
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEKS"
 
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEKS"
 
-#: src/tar.c:589
+#: src/tar.c:588
 msgid ""
 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
 "globbing pattern for volume name"
 msgid ""
 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
 "globbing pattern for volume name"
@@ -1732,99 +1745,103 @@ msgstr ""
 "buat archive dengan nama volume TEKS; di waktu daftar/ekstrak, gunakan TEKS "
 "sebagai sebuah pola globbing untuk nama volume"
 
 "buat archive dengan nama volume TEKS; di waktu daftar/ekstrak, gunakan TEKS "
 "sebagai sebuah pola globbing untuk nama volume"
 
-#: src/tar.c:594
+#: src/tar.c:593
 msgid "Compression options:"
 msgstr "Opsi kompresi:"
 
 msgid "Compression options:"
 msgstr "Opsi kompresi:"
 
-#: src/tar.c:596
+#: src/tar.c:595
 msgid "use archive suffix to determine the compression program"
 msgstr "gunaka nama akhiran archive untuk menentukan aplikasi kompresi"
 
 msgid "use archive suffix to determine the compression program"
 msgstr "gunaka nama akhiran archive untuk menentukan aplikasi kompresi"
 
-#: src/tar.c:598
+#: src/tar.c:597
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "do not use use archive suffix to determine the compression program"
-msgstr "gunaka nama akhiran archive untuk menentukan aplikasi kompresi"
+msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
+msgstr "jangan gunakan nama akhiran archive untuk menentukan aplikasi kompresi"
 
 
-#: src/tar.c:601
+#: src/tar.c:600
 msgid "filter the archive through bzip2"
 msgstr "saring archive melalui bzip2"
 
 msgid "filter the archive through bzip2"
 msgstr "saring archive melalui bzip2"
 
-#: src/tar.c:603
+#: src/tar.c:602
 msgid "filter the archive through gzip"
 msgstr "saring archive melalui gzip"
 
 msgid "filter the archive through gzip"
 msgstr "saring archive melalui gzip"
 
-#: src/tar.c:607
+#: src/tar.c:606
 msgid "filter the archive through compress"
 msgstr "saring archive melalui compress"
 
 msgid "filter the archive through compress"
 msgstr "saring archive melalui compress"
 
-#: src/tar.c:610
+#: src/tar.c:609
 msgid "filter the archive through lzma"
 msgstr "saring archive melalui lzma"
 
 msgid "filter the archive through lzma"
 msgstr "saring archive melalui lzma"
 
-#: src/tar.c:612
-#, fuzzy
+#: src/tar.c:611
 msgid "filter the archive through lzop"
 msgid "filter the archive through lzop"
-msgstr "saring archive melalui gzip"
+msgstr "saring archive melalui lzop"
 
 #: src/tar.c:613
 
 #: src/tar.c:613
+#, fuzzy
+msgid "filter the archive through xz"
+msgstr "saring archive melalui gzip"
+
+#: src/tar.c:614
 msgid "PROG"
 msgstr "PROG"
 
 msgid "PROG"
 msgstr "PROG"
 
-#: src/tar.c:614
+#: src/tar.c:615
 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
 msgstr "saring melalui PROG (harus menerima -d)"
 
 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
 msgstr "saring melalui PROG (harus menerima -d)"
 
-#: src/tar.c:619
+#: src/tar.c:620
 msgid "Local file selection:"
 msgstr "Pemilihan berkas lokal:"
 
 msgid "Local file selection:"
 msgstr "Pemilihan berkas lokal:"
 
-#: src/tar.c:622
+#: src/tar.c:623
 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
 msgstr ""
 "tambahkan berkas yang diberikan ke archive (berguna jika namanya berawal "
 "dengan sebuah dash)"
 
 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
 msgstr ""
 "tambahkan berkas yang diberikan ke archive (berguna jika namanya berawal "
 "dengan sebuah dash)"
 
-#: src/tar.c:623
+#: src/tar.c:624
 msgid "DIR"
 msgstr "DIR"
 
 msgid "DIR"
 msgstr "DIR"
 
-#: src/tar.c:624
+#: src/tar.c:625
 msgid "change to directory DIR"
 msgstr "pindah ke direktori DIR"
 
 msgid "change to directory DIR"
 msgstr "pindah ke direktori DIR"
 
-#: src/tar.c:626
+#: src/tar.c:627
 msgid "get names to extract or create from FILE"
 msgstr "dapatkan nama untuk ekstrak atau buat dari BERKAS"
 
 msgid "get names to extract or create from FILE"
 msgstr "dapatkan nama untuk ekstrak atau buat dari BERKAS"
 
-#: src/tar.c:628
+#: src/tar.c:629
 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
 msgstr "-T baca nama berakhiran kosong, non-aktifkan -C"
 
 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
 msgstr "-T baca nama berakhiran kosong, non-aktifkan -C"
 
-#: src/tar.c:630
+#: src/tar.c:631
 msgid "disable the effect of the previous --null option"
 msgid "disable the effect of the previous --null option"
-msgstr ""
+msgstr "non-aktifkan efek dari opsi --null sebelumnya"
 
 
-#: src/tar.c:632
+#: src/tar.c:633
 msgid "unquote filenames read with -T (default)"
 msgstr "unquote nama berkas baca dengan -T (baku)"
 
 msgid "unquote filenames read with -T (default)"
 msgstr "unquote nama berkas baca dengan -T (baku)"
 
-#: src/tar.c:634
+#: src/tar.c:635
 msgid "do not unquote filenames read with -T"
 msgstr "jangan unquote nama berkas baca dengan -T"
 
 msgid "do not unquote filenames read with -T"
 msgstr "jangan unquote nama berkas baca dengan -T"
 
-#: src/tar.c:635 tests/genfile.c:135
+#: src/tar.c:636 tests/genfile.c:135
 msgid "PATTERN"
 msgstr "POLA"
 
 msgid "PATTERN"
 msgstr "POLA"
 
-#: src/tar.c:636
+#: src/tar.c:637
 msgid "exclude files, given as a PATTERN"
 msgstr "jangan masukan berkas, berikan sebagai sebuah POLA"
 
 msgid "exclude files, given as a PATTERN"
 msgstr "jangan masukan berkas, berikan sebagai sebuah POLA"
 
-#: src/tar.c:638
+#: src/tar.c:639
 msgid "exclude patterns listed in FILE"
 msgstr "jangan masukan pola yang terdaftar dalam BERKAS"
 
 msgid "exclude patterns listed in FILE"
 msgstr "jangan masukan pola yang terdaftar dalam BERKAS"
 
-#: src/tar.c:640
+#: src/tar.c:641
 msgid ""
 "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
 "file itself"
 msgid ""
 "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
 "file itself"
@@ -1832,89 +1849,89 @@ msgstr ""
 "jangan masukan isi dari direktori berisi CACHEDIR.TAG, kecuali untuk berkas "
 "tag itu sendiri"
 
 "jangan masukan isi dari direktori berisi CACHEDIR.TAG, kecuali untuk berkas "
 "tag itu sendiri"
 
-#: src/tar.c:643
+#: src/tar.c:644
 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
 msgstr "jangan masukan apapun dibawah direktori berisi CACHEDIR.TAG"
 
 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
 msgstr "jangan masukan apapun dibawah direktori berisi CACHEDIR.TAG"
 
-#: src/tar.c:646
+#: src/tar.c:647
 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
 msgstr "jangan masukan direktori berisi CACHEDIR.TAG"
 
 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
 msgstr "jangan masukan direktori berisi CACHEDIR.TAG"
 
-#: src/tar.c:648
+#: src/tar.c:649
 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
 msgstr ""
 "jangan masukan isi dari direktori berisi BERKAS, kecuali untuk BERKAS itu "
 "sendiri"
 
 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
 msgstr ""
 "jangan masukan isi dari direktori berisi BERKAS, kecuali untuk BERKAS itu "
 "sendiri"
 
-#: src/tar.c:651
+#: src/tar.c:652
 msgid "exclude everything under directories containing FILE"
 msgstr "jangan masukan apapun dibawah direktori berisi BERKAS"
 
 msgid "exclude everything under directories containing FILE"
 msgstr "jangan masukan apapun dibawah direktori berisi BERKAS"
 
-#: src/tar.c:653
+#: src/tar.c:654
 msgid "exclude directories containing FILE"
 msgstr "jangan masukan direktori berisi BERKAS"
 
 msgid "exclude directories containing FILE"
 msgstr "jangan masukan direktori berisi BERKAS"
 
-#: src/tar.c:655
+#: src/tar.c:656
 msgid "exclude version control system directories"
 msgstr "jangan masukan direktori sistem pengontrol direktori"
 
 msgid "exclude version control system directories"
 msgstr "jangan masukan direktori sistem pengontrol direktori"
 
-#: src/tar.c:657
+#: src/tar.c:658
 msgid "avoid descending automatically in directories"
 msgstr "hindari penurunan secara otomatis dalam direktori"
 
 msgid "avoid descending automatically in directories"
 msgstr "hindari penurunan secara otomatis dalam direktori"
 
-#: src/tar.c:659
+#: src/tar.c:660
 msgid "stay in local file system when creating archive"
 msgstr "tetap dalam sistem berkas lokal ketika membuat archive"
 
 msgid "stay in local file system when creating archive"
 msgstr "tetap dalam sistem berkas lokal ketika membuat archive"
 
-#: src/tar.c:661
+#: src/tar.c:662
 msgid "recurse into directories (default)"
 msgstr "rekursif kedalam direktori (baku)"
 
 msgid "recurse into directories (default)"
 msgstr "rekursif kedalam direktori (baku)"
 
-#: src/tar.c:663
+#: src/tar.c:664
 msgid "don't strip leading `/'s from file names"
 msgstr "jangan hilangkan awalan `/' dari nama berkas"
 
 msgid "don't strip leading `/'s from file names"
 msgstr "jangan hilangkan awalan `/' dari nama berkas"
 
-#: src/tar.c:665
+#: src/tar.c:666
 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
 msgstr "ikuti symlinks; berkas archive dan dump yang mereka tunjuk ke"
 
 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
 msgstr "ikuti symlinks; berkas archive dan dump yang mereka tunjuk ke"
 
-#: src/tar.c:667
+#: src/tar.c:668
 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
 msgstr "ikuti hard links; berkas archive dan dump yang mereka refer ke"
 
 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
 msgstr "ikuti hard links; berkas archive dan dump yang mereka refer ke"
 
-#: src/tar.c:668
+#: src/tar.c:669
 msgid "MEMBER-NAME"
 msgstr "NAMA-ANGGOTA"
 
 msgid "MEMBER-NAME"
 msgstr "NAMA-ANGGOTA"
 
-#: src/tar.c:669
+#: src/tar.c:670
 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
 msgstr "berawal di anggota NAMA-ANGGOTA dalam archive"
 
 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
 msgstr "berawal di anggota NAMA-ANGGOTA dalam archive"
 
-#: src/tar.c:671
+#: src/tar.c:672
 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
 msgstr "hanya simpan berkas lebih baru dari DATE-OR-FILE"
 
 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
 msgstr "hanya simpan berkas lebih baru dari DATE-OR-FILE"
 
-#: src/tar.c:673
+#: src/tar.c:674
 msgid "DATE"
 msgstr "TANGGAL"
 
 msgid "DATE"
 msgstr "TANGGAL"
 
-#: src/tar.c:674
+#: src/tar.c:675
 msgid "compare date and time when data changed only"
 msgstr "bandingkan tanggal dan waktu hanya ketika data berubah"
 
 msgid "compare date and time when data changed only"
 msgstr "bandingkan tanggal dan waktu hanya ketika data berubah"
 
-#: src/tar.c:675
+#: src/tar.c:676
 msgid "CONTROL"
 msgstr "KONTROL"
 
 msgid "CONTROL"
 msgstr "KONTROL"
 
-#: src/tar.c:676
+#: src/tar.c:677
 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
 msgstr "backup sebelum penghapusan, pilih PENGONTROL versi"
 
 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
 msgstr "backup sebelum penghapusan, pilih PENGONTROL versi"
 
-#: src/tar.c:677 src/tar.c:752 src/tar.c:754 tests/genfile.c:168
+#: src/tar.c:678 src/tar.c:753 src/tar.c:755 tests/genfile.c:168
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
-#: src/tar.c:678
+#: src/tar.c:679
 msgid ""
 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
 msgid ""
 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
@@ -1922,88 +1939,88 @@ msgstr ""
 "backup sebelum penghapusan, override akhiran biasa ('~' kecuali di override "
 "oleh variabel lingkungan SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
 
 "backup sebelum penghapusan, override akhiran biasa ('~' kecuali di override "
 "oleh variabel lingkungan SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
 
-#: src/tar.c:683
+#: src/tar.c:684
 msgid "File name transformations:"
 msgstr "Transformasi nama berkas:"
 
 msgid "File name transformations:"
 msgstr "Transformasi nama berkas:"
 
-#: src/tar.c:685
+#: src/tar.c:686
 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
 msgstr ""
 "hilangkan NOMOR yang mengawali komponen dari nama berkas di waktu ekstraksi"
 
 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
 msgstr ""
 "hilangkan NOMOR yang mengawali komponen dari nama berkas di waktu ekstraksi"
 
-#: src/tar.c:687
+#: src/tar.c:688
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "EKSPRESI"
 
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "EKSPRESI"
 
-#: src/tar.c:688
+#: src/tar.c:689
 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
 msgstr "gunakan sed EKSPRESI replace untuk mengubah nama berkas"
 
 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
 msgstr "gunakan sed EKSPRESI replace untuk mengubah nama berkas"
 
-#: src/tar.c:694
+#: src/tar.c:695
 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
 msgstr "Opsi nama berkas cocok (mempengaruhi baik pola exclude dan include):"
 
 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
 msgstr "Opsi nama berkas cocok (mempengaruhi baik pola exclude dan include):"
 
-#: src/tar.c:697
+#: src/tar.c:698
 msgid "ignore case"
 msgstr "abaikan perbedaan huruf besar dan huruf kecil"
 
 msgid "ignore case"
 msgstr "abaikan perbedaan huruf besar dan huruf kecil"
 
-#: src/tar.c:699
+#: src/tar.c:700
 msgid "patterns match file name start"
 msgstr "pencocokan pola nama berkas mulai"
 
 msgid "patterns match file name start"
 msgstr "pencocokan pola nama berkas mulai"
 
-#: src/tar.c:701
+#: src/tar.c:702
 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
 msgstr "pencocokan polah setelah `/' apapun (baku untuk exclusion)"
 
 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
 msgstr "pencocokan polah setelah `/' apapun (baku untuk exclusion)"
 
-#: src/tar.c:703
+#: src/tar.c:704
 msgid "case sensitive matching (default)"
 msgstr "pencocokan dengan memperhatikan huruf besar dan huruf kecil (baku)"
 
 msgid "case sensitive matching (default)"
 msgstr "pencocokan dengan memperhatikan huruf besar dan huruf kecil (baku)"
 
-#: src/tar.c:705
+#: src/tar.c:706
 msgid "use wildcards (default for exclusion)"
 msgstr "gunakan wildcards (baku untuk exclusion)"
 
 msgid "use wildcards (default for exclusion)"
 msgstr "gunakan wildcards (baku untuk exclusion)"
 
-#: src/tar.c:707
+#: src/tar.c:708
 msgid "verbatim string matching"
 msgstr "pencocok verbatim string"
 
 msgid "verbatim string matching"
 msgstr "pencocok verbatim string"
 
-#: src/tar.c:709
+#: src/tar.c:710
 msgid "wildcards do not match `/'"
 msgstr "wildcards tidak cocok `/'"
 
 msgid "wildcards do not match `/'"
 msgstr "wildcards tidak cocok `/'"
 
-#: src/tar.c:711
+#: src/tar.c:712
 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
 msgstr "wildcards cocok `/' (baku untuk exclusion)"
 
 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
 msgstr "wildcards cocok `/' (baku untuk exclusion)"
 
-#: src/tar.c:716
+#: src/tar.c:717
 msgid "Informative output:"
 msgstr "Keluaran informative:"
 
 msgid "Informative output:"
 msgstr "Keluaran informative:"
 
-#: src/tar.c:719
+#: src/tar.c:720
 msgid "verbosely list files processed"
 msgstr "proses daftar berkas secara verbose"
 
 msgid "verbosely list files processed"
 msgstr "proses daftar berkas secara verbose"
 
-#: src/tar.c:721
+#: src/tar.c:722
 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
 msgstr "tampilkan pesan perkembangan setiap rekaman ke ANGKA (baku 10)"
 
 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
 msgstr "tampilkan pesan perkembangan setiap rekaman ke ANGKA (baku 10)"
 
-#: src/tar.c:723
+#: src/tar.c:724
 msgid "ACTION"
 msgstr "AKSI"
 
 msgid "ACTION"
 msgstr "AKSI"
 
-#: src/tar.c:724
+#: src/tar.c:725
 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
 msgstr "jalankan AKSI disetiap titik pemeriksaan"
 
 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
 msgstr "jalankan AKSI disetiap titik pemeriksaan"
 
-#: src/tar.c:727
+#: src/tar.c:728
 msgid "print a message if not all links are dumped"
 msgstr "tampilkan sebuah pesan jika tidak seluruh link didump"
 
 msgid "print a message if not all links are dumped"
 msgstr "tampilkan sebuah pesan jika tidak seluruh link didump"
 
-#: src/tar.c:728
+#: src/tar.c:729
 msgid "SIGNAL"
 msgstr "SINYAL"
 
 msgid "SIGNAL"
 msgstr "SINYAL"
 
-#: src/tar.c:729
+#: src/tar.c:730
 msgid ""
 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
 msgid ""
 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
@@ -2015,27 +2032,27 @@ msgstr ""
 "adalah: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 dan SIGUSR2; nama tanpa awalah SIG "
 "juga diterima"
 
 "adalah: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 dan SIGUSR2; nama tanpa awalah SIG "
 "juga diterima"
 
-#: src/tar.c:734
+#: src/tar.c:735
 msgid "print file modification dates in UTC"
 msgstr "tampilkan waktu modifikasi berkas dalam UTC"
 
 msgid "print file modification dates in UTC"
 msgstr "tampilkan waktu modifikasi berkas dalam UTC"
 
-#: src/tar.c:736
+#: src/tar.c:737
 msgid "send verbose output to FILE"
 msgstr "kirim keluaran verbose ke BERKAS"
 
 msgid "send verbose output to FILE"
 msgstr "kirim keluaran verbose ke BERKAS"
 
-#: src/tar.c:738
+#: src/tar.c:739
 msgid "show block number within archive with each message"
 msgstr "tampilkan jumlah blok didalam archive dengan setiap pesan"
 
 msgid "show block number within archive with each message"
 msgstr "tampilkan jumlah blok didalam archive dengan setiap pesan"
 
-#: src/tar.c:740
+#: src/tar.c:741
 msgid "ask for confirmation for every action"
 msgstr "minta konfirmasi untuk setiap aksi"
 
 msgid "ask for confirmation for every action"
 msgstr "minta konfirmasi untuk setiap aksi"
 
-#: src/tar.c:743
+#: src/tar.c:744
 msgid "show tar defaults"
 msgstr "tampilkan tar baku"
 
 msgid "show tar defaults"
 msgstr "tampilkan tar baku"
 
-#: src/tar.c:745
+#: src/tar.c:746
 msgid ""
 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
 "criteria"
 msgid ""
 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
 "criteria"
@@ -2043,31 +2060,31 @@ msgstr ""
 "ketika mendaftar atau mengekstrak, daftar setiap direktori yang tidak cocok "
 "dengan kriteria pencarian"
 
 "ketika mendaftar atau mengekstrak, daftar setiap direktori yang tidak cocok "
 "dengan kriteria pencarian"
 
-#: src/tar.c:747
+#: src/tar.c:748
 msgid "show file or archive names after transformation"
 msgstr "tampilkan berkas atau nama berkas setelah transformasi"
 
 msgid "show file or archive names after transformation"
 msgstr "tampilkan berkas atau nama berkas setelah transformasi"
 
-#: src/tar.c:750
+#: src/tar.c:751
 msgid "STYLE"
 msgstr "GAYA"
 
 msgid "STYLE"
 msgstr "GAYA"
 
-#: src/tar.c:751
+#: src/tar.c:752
 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
 msgstr "set nama quoting gaya; lihat dibawah untuk nilai GAYA yang valid"
 
 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
 msgstr "set nama quoting gaya; lihat dibawah untuk nilai GAYA yang valid"
 
-#: src/tar.c:753
+#: src/tar.c:754
 msgid "additionally quote characters from STRING"
 msgstr "sebagai tambahan karakter quote dari STRING"
 
 msgid "additionally quote characters from STRING"
 msgstr "sebagai tambahan karakter quote dari STRING"
 
-#: src/tar.c:755
+#: src/tar.c:756
 msgid "disable quoting for characters from STRING"
 msgstr "non-aktifkan quoting untuk karakter dari STRING"
 
 msgid "disable quoting for characters from STRING"
 msgstr "non-aktifkan quoting untuk karakter dari STRING"
 
-#: src/tar.c:760
+#: src/tar.c:761
 msgid "Compatibility options:"
 msgstr "Opsi yang kompatibel:"
 
 msgid "Compatibility options:"
 msgstr "Opsi yang kompatibel:"
 
-#: src/tar.c:763
+#: src/tar.c:764
 msgid ""
 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
 "owner"
 msgid ""
 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
 "owner"
@@ -2075,56 +2092,56 @@ msgstr ""
 "ketika membuat, sama seperti --old-archive; ketika mengekstrak, sama seperti "
 "--no-same-owner"
 
 "ketika membuat, sama seperti --old-archive; ketika mengekstrak, sama seperti "
 "--no-same-owner"
 
-#: src/tar.c:768
+#: src/tar.c:769
 msgid "Other options:"
 msgstr "Opsi lain:"
 
 msgid "Other options:"
 msgstr "Opsi lain:"
 
-#: src/tar.c:771
+#: src/tar.c:772
 msgid "disable use of some potentially harmful options"
 msgstr "non-aktifkan penggunaan dari opsi berbahaya yang berpotensial"
 
 msgid "disable use of some potentially harmful options"
 msgstr "non-aktifkan penggunaan dari opsi berbahaya yang berpotensial"
 
-#: src/tar.c:919
+#: src/tar.c:920
 msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option"
 msgstr "Anda tidak bisa menjalankan lebih dari satu opsi `-Acdtrux'"
 
 msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option"
 msgstr "Anda tidak bisa menjalankan lebih dari satu opsi `-Acdtrux'"
 
-#: src/tar.c:929
+#: src/tar.c:930
 msgid "Conflicting compression options"
 msgstr "Opsi kompresi konflik"
 
 msgid "Conflicting compression options"
 msgstr "Opsi kompresi konflik"
 
-#: src/tar.c:985
+#: src/tar.c:986
 #, c-format
 msgid "Unknown signal name: %s"
 msgstr "Nama sinyal: %s tidak dikenal"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown signal name: %s"
 msgstr "Nama sinyal: %s tidak dikenal"
 
-#: src/tar.c:1009
+#: src/tar.c:1010
 msgid "Date sample file not found"
 msgstr "Tanggal contoh berkas tidak ditemukan"
 
 msgid "Date sample file not found"
 msgstr "Tanggal contoh berkas tidak ditemukan"
 
-#: src/tar.c:1017
+#: src/tar.c:1018
 #, c-format
 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
 msgstr "Menggantikan %s untuk format tanggal tidak dikenal %s"
 
 #, c-format
 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
 msgstr "Menggantikan %s untuk format tanggal tidak dikenal %s"
 
-#: src/tar.c:1042
+#: src/tar.c:1043
 #, c-format
 msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
 msgstr "Opsi %s: memperlakukan tanggal `%s' sebagai %s"
 
 #, c-format
 msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
 msgstr "Opsi %s: memperlakukan tanggal `%s' sebagai %s"
 
-#: src/tar.c:1119
+#: src/tar.c:1120
 #, c-format
 msgid "%s: file list already read"
 msgstr "%s: daftar berkas telah dibaca"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file list already read"
 msgstr "%s: daftar berkas telah dibaca"
 
-#: src/tar.c:1184
+#: src/tar.c:1185
 #, c-format
 msgid "%s: file name read contains nul character"
 msgstr "%s: nama berkas yang dibaca berisi karakter nul"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file name read contains nul character"
 msgstr "%s: nama berkas yang dibaca berisi karakter nul"
 
-#: src/tar.c:1249
+#: src/tar.c:1250
 msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:"
 msgstr "Argumen yang valid untuk opsi --quoting-style adalah:"
 
 msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:"
 msgstr "Argumen yang valid untuk opsi --quoting-style adalah:"
 
-#: src/tar.c:1252
+#: src/tar.c:1253
 msgid ""
 "\n"
 "*This* tar defaults to:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "*This* tar defaults to:\n"
@@ -2132,165 +2149,163 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*Ini* tar baku ke:\n"
 
 "\n"
 "*Ini* tar baku ke:\n"
 
-#: src/tar.c:1293
+#: src/tar.c:1294
 msgid "Invalid blocking factor"
 msgstr "Faktor bloking tidak valid"
 
 msgid "Invalid blocking factor"
 msgstr "Faktor bloking tidak valid"
 
-#: src/tar.c:1369
-msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?"
-msgstr "Peringatan: option -l tidak didukung; mungkin maksud anda -j atau -T?"
-
-#: src/tar.c:1406
+#: src/tar.c:1401
 msgid "Invalid tape length"
 msgstr "Panjang tape tidak valid"
 
 msgid "Invalid tape length"
 msgstr "Panjang tape tidak valid"
 
-#: src/tar.c:1442
+#: src/tar.c:1441
 msgid "More than one threshold date"
 msgstr "Lebih dari satu treshold date"
 
 msgid "More than one threshold date"
 msgstr "Lebih dari satu treshold date"
 
-#: src/tar.c:1497 src/tar.c:1500
+#: src/tar.c:1496 src/tar.c:1499
 msgid "Invalid sparse version value"
 msgstr "Nilai versi sparse tidak valid"
 
 msgid "Invalid sparse version value"
 msgstr "Nilai versi sparse tidak valid"
 
-#: src/tar.c:1585
+#: src/tar.c:1584
 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
 msgstr "opsi --atime-preserve='system' tidak didukung di platform ini"
 
 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
 msgstr "opsi --atime-preserve='system' tidak didukung di platform ini"
 
-#: src/tar.c:1610
+#: src/tar.c:1609
 msgid "--checkpoint value is not an integer"
 msgstr "nilai --checkpoint bukan sebuah integer"
 
 msgid "--checkpoint value is not an integer"
 msgstr "nilai --checkpoint bukan sebuah integer"
 
-#: src/tar.c:1711
+#: src/tar.c:1710
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid group"
 msgstr "%s: grup tidak valid"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid group"
 msgstr "%s: grup tidak valid"
 
-#: src/tar.c:1718
+#: src/tar.c:1717
 msgid "Invalid mode given on option"
 msgstr "Mode tidak tepat diberikan pada opsi"
 
 msgid "Invalid mode given on option"
 msgstr "Mode tidak tepat diberikan pada opsi"
 
-#: src/tar.c:1775
+#: src/tar.c:1774
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Nomor tidak valid"
 
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Nomor tidak valid"
 
-#: src/tar.c:1797
+#: src/tar.c:1796
 msgid "Invalid owner"
 msgstr "Pemilik tidak valid"
 
 msgid "Invalid owner"
 msgstr "Pemilik tidak valid"
 
-#: src/tar.c:1823
+#: src/tar.c:1822
 msgid ""
 "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
 "order instead"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
 "order instead"
 msgstr ""
+"Opsi --preserve sudah ditinggalkan, lebih baik gunakan --preserve-"
+"permissions --preserve-order"
 
 
-#: src/tar.c:1833
+#: src/tar.c:1832
 msgid "Invalid record size"
 msgstr "Ukuran record tidak valid"
 
 msgid "Invalid record size"
 msgstr "Ukuran record tidak valid"
 
-#: src/tar.c:1836
+#: src/tar.c:1835
 #, c-format
 msgid "Record size must be a multiple of %d."
 msgstr "Jumlah record harus kelipatan dari %d."
 
 #, c-format
 msgid "Record size must be a multiple of %d."
 msgstr "Jumlah record harus kelipatan dari %d."
 
-#: src/tar.c:1873
+#: src/tar.c:1872
 msgid "Invalid number of elements"
 msgstr "Jumlah dari elemen tidak valid"
 
 msgid "Invalid number of elements"
 msgstr "Jumlah dari elemen tidak valid"
 
-#: src/tar.c:1893
+#: src/tar.c:1892
 msgid "Only one --to-command option allowed"
 msgstr "Hanya satu opsi --to-command yang diijinkan"
 
 msgid "Only one --to-command option allowed"
 msgstr "Hanya satu opsi --to-command yang diijinkan"
 
-#: src/tar.c:1969
+#: src/tar.c:1968
 #, c-format
 msgid "Malformed density argument: %s"
 msgstr "Salah bentuk kepadatan argumen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed density argument: %s"
 msgstr "Salah bentuk kepadatan argumen: %s"
 
-#: src/tar.c:1995
+#: src/tar.c:1994
 #, c-format
 msgid "Unknown density: `%c'"
 msgstr "Kepadatan tidak diketahui: `%c'"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown density: `%c'"
 msgstr "Kepadatan tidak diketahui: `%c'"
 
-#: src/tar.c:2012
+#: src/tar.c:2011
 #, c-format
 msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
 msgstr "Opsi `-[0-7][lmh]' tidak didukung oleh tar *ini*"
 
 #, c-format
 msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
 msgstr "Opsi `-[0-7][lmh]' tidak didukung oleh tar *ini*"
 
-#: src/tar.c:2047
+#: src/tar.c:2046
 msgid "[FILE]..."
 msgstr "[BERKAS]..."
 
 msgid "[FILE]..."
 msgstr "[BERKAS]..."
 
-#: src/tar.c:2153
+#: src/tar.c:2152
 #, c-format
 msgid "Old option `%c' requires an argument."
 msgstr "Opsi 'lama' `%c' membutuhkan argument."
 
 #, c-format
 msgid "Old option `%c' requires an argument."
 msgstr "Opsi 'lama' `%c' membutuhkan argument."
 
-#: src/tar.c:2235
+#: src/tar.c:2234
 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
 msgstr "--occurrence tidak berarti tanpa sebuah daftar berkas"
 
 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
 msgstr "--occurrence tidak berarti tanpa sebuah daftar berkas"
 
-#: src/tar.c:2241
+#: src/tar.c:2240
 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
 msgstr "--occurrence tidak dapat digunakan dalam mode operasi yang diminta"
 
 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
 msgstr "--occurrence tidak dapat digunakan dalam mode operasi yang diminta"
 
-#: src/tar.c:2271
+#: src/tar.c:2270
 msgid "Multiple archive files require `-M' option"
 msgstr "Berkas multiple archive membutuhkan opsi '-M'"
 
 msgid "Multiple archive files require `-M' option"
 msgstr "Berkas multiple archive membutuhkan opsi '-M'"
 
-#: src/tar.c:2276
+#: src/tar.c:2275
 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
 msgstr "Tidak dapat menggabungkan --listed-incremental dengan --newer"
 
 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
 msgstr "Tidak dapat menggabungkan --listed-incremental dengan --newer"
 
-#: src/tar.c:2293
+#: src/tar.c:2292
 #, c-format
 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
 msgstr[0] "%s: Label volume terlalu panjang (batasnya adalah %lu byte)"
 msgstr[1] "%s: Label volume terlalu panjang (batasnya adalah %lu byte)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
 msgstr[0] "%s: Label volume terlalu panjang (batasnya adalah %lu byte)"
 msgstr[1] "%s: Label volume terlalu panjang (batasnya adalah %lu byte)"
 
-#: src/tar.c:2306
+#: src/tar.c:2305
 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
 msgstr "Tidak dapat verifikasi multi-volume archives"
 
 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
 msgstr "Tidak dapat verifikasi multi-volume archives"
 
-#: src/tar.c:2308
+#: src/tar.c:2307
 msgid "Cannot verify compressed archives"
 msgstr "Tidak dapat verify compressed archives"
 
 msgid "Cannot verify compressed archives"
 msgstr "Tidak dapat verify compressed archives"
 
-#: src/tar.c:2314
+#: src/tar.c:2313
 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
 msgstr "Tidak dapat menggunakan multi-volume compressed archives"
 
 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
 msgstr "Tidak dapat menggunakan multi-volume compressed archives"
 
-#: src/tar.c:2320
+#: src/tar.c:2319
 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
 msgstr "Tidak dapat update compressed archives"
 
 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
 msgstr "Tidak dapat update compressed archives"
 
-#: src/tar.c:2332
+#: src/tar.c:2331
 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
 msgstr "--pax-option hanya dapat digunakan dalam archive POSIX"
 
 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
 msgstr "--pax-option hanya dapat digunakan dalam archive POSIX"
 
-#: src/tar.c:2350
+#: src/tar.c:2349
 msgid "Volume length cannot be less than record size"
 msgid "Volume length cannot be less than record size"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang volume tidak dapat lebih kecil dari ukuran rekaman"
 
 
-#: src/tar.c:2353
+#: src/tar.c:2352
 msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental"
 msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental"
-msgstr ""
+msgstr "--preserve-order tidak kompatibel dengan --listed-incremental"
 
 
-#: src/tar.c:2364
+#: src/tar.c:2363
 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
 msgstr "Secara takut menolak untuk membuat sebuah archive kosong"
 
 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
 msgstr "Secara takut menolak untuk membuat sebuah archive kosong"
 
-#: src/tar.c:2389
+#: src/tar.c:2388
 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
 msgstr "Opsi '-Aru' tidak kompatibel dengan `-f -'"
 
 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
 msgstr "Opsi '-Aru' tidak kompatibel dengan `-f -'"
 
-#: src/tar.c:2478
+#: src/tar.c:2477
 msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options"
 msgstr "Anda harus menggunakan salah satu dari opsi `-Acdtrux'"
 
 msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options"
 msgstr "Anda harus menggunakan salah satu dari opsi `-Acdtrux'"
 
-#: src/tar.c:2529
+#: src/tar.c:2528
 #, c-format
 msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
 #, c-format
 msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar dengan status gagal karena error error sebelumnya"
 
 #: src/update.c:86
 #, c-format
 
 #: src/update.c:86
 #, c-format
@@ -2556,12 +2571,12 @@ msgstr "stat(%s) gagal"
 #: tests/genfile.c:264
 #, c-format
 msgid "requested file length %lu, actual %lu"
 #: tests/genfile.c:264
 #, c-format
 msgid "requested file length %lu, actual %lu"
-msgstr ""
+msgstr "panjang berkas yang diminta %lu, sebenernya %lu"
 
 #: tests/genfile.c:268
 #, c-format
 msgid "created file is not sparse"
 
 #: tests/genfile.c:268
 #, c-format
 msgid "created file is not sparse"
-msgstr ""
+msgstr "pembuatan berkas tidak sparse"
 
 #: tests/genfile.c:353
 #, c-format
 
 #: tests/genfile.c:353
 #, c-format
@@ -2654,6 +2669,10 @@ msgstr "--stat membutuhkan nama berkas"
 msgid "too many arguments"
 msgstr "terlalu banyak argumen"
 
 msgid "too many arguments"
 msgstr "terlalu banyak argumen"
 
+#~ msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: option -l tidak didukung; mungkin maksud anda -j atau -T?"
+
 #~ msgid "Error exit delayed from previous errors"
 #~ msgstr "Kesalahan exit ditunda dari error sebelumnya"
 
 #~ msgid "Error exit delayed from previous errors"
 #~ msgstr "Kesalahan exit ditunda dari error sebelumnya"