-#: rmt/rmt.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]\n"
-"Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n"
-"\n"
-" --version Output version info.\n"
-" --help Output this help.\n"
-msgstr ""
-"Kori¹tenje: %s [OPCIJA]\n"
-"Upravljaj jedinicom trake, prihvaæajuæi naredbe od udaljenih procesa.\n"
-"\n"
-" --version Informacije o verziji programskih ispisa.\n"
-" --help Ispi¹i ovu pomoæ.\n"
+#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
+#, c-format
+msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
+msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
+msgstr[0] "%s: Greška čitanja na bajtu %s pri čitanju %lu bajta"
+msgstr[1] "%s: Greška čitanja na bajtu %s pri čitanju %lu bajta"
+msgstr[2] "%s: Greška čitanja na bajtu %s pri čitanju %lu bajtova"
+
+#: lib/paxerror.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
+msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
+msgstr[0] "%s: Upozorenje: Greška čitanja na bajtu %s pri čitanju %lu bajta"
+msgstr[1] "%s: Upozorenje: Greška čitanja na bajtu %s pri čitanju %lu bajta"
+msgstr[2] "%s: Upozorenje: Greška čitanja na bajtu %s pri čitanju %lu bajtova"
+
+#: lib/paxerror.c:259
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot seek to %s"
+msgstr "%s: Ne mogu ići na %s"
+
+#: lib/paxerror.c:275
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
+msgstr "%s: Upozorenje: Ne mogu ići na %s"
+
+#: lib/paxerror.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
+msgstr "%s: Ne mogu napraviti simboličku vezu na %s"
+
+#: lib/paxerror.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
+msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
+msgstr[0] "%s: Zapisao samo %lu od %lu bajta"
+msgstr[1] "%s: Zapisao samo %lu od %lu bajta"
+msgstr[2] "%s: Zapisao samo %lu od %lu bajtova"
+
+#: lib/paxnames.c:140
+#, c-format
+msgid "Removing leading `%s' from member names"
+msgstr "Uklanjam početni „%s” iz imena elemenata"
+
+#: lib/paxnames.c:141
+#, c-format
+msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
+msgstr "Uklanjam početni „%s” iz odredišta čvrstih veza"
+
+#: lib/paxnames.c:154
+msgid "Substituting `.' for empty member name"
+msgstr "Mijenjam „.” za prazno ime elementa"
+
+#: lib/paxnames.c:155
+msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
+msgstr "Mijenjam „.” za prazno odredište čvrste veze"
+
+#: lib/rtapelib.c:299
+#, c-format
+msgid "exec/tcp: Service not available"
+msgstr "exec/tcp: Usluga nije dostupna"
+
+# FIXME -- verify against source
+#: lib/rtapelib.c:303
+#, c-format
+msgid "stdin"
+msgstr "standardni ulaz"