]> git.gag.com Git - debian/tar/blobdiff - po/hr.po
Import upstream version 1.26
[debian/tar] / po / hr.po
index 5281adfc366162eae89972cd768763c6cf1149a0..5c47afd7a87d000dd5b7901f6cf0b9d472ce0111 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,12 +4,12 @@
 #     ... wishes to thank everybody who helped in good faith.
 #
 # Well, in 03:12 hrs (for 1st pass)!! who beats me I owe him a pizza ;-) -- TM
 #     ... wishes to thank everybody who helped in good faith.
 #
 # Well, in 03:12 hrs (for 1st pass)!! who beats me I owe him a pizza ;-) -- TM
-#: src/create.c:1550
+#: src/create.c:1552
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tar 1.13.25\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tar 1.13.25\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-12 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-26 10:49+MET(DST)(UTC+2)\n"
 "Last-Translator: Mirsad Todorovac <mtodorov_69@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-26 10:49+MET(DST)(UTC+2)\n"
 "Last-Translator: Mirsad Todorovac <mtodorov_69@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -58,40 +58,40 @@ msgstr ""
 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-help.c:1246
+#: gnu/argp-help.c:1248
 msgid ""
 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
 "optional for any corresponding short options."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
 "optional for any corresponding short options."
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-help.c:1639
+#: gnu/argp-help.c:1641
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-help.c:1643
+#: gnu/argp-help.c:1645
 msgid "  or: "
 msgstr ""
 
 msgid "  or: "
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-help.c:1655
+#: gnu/argp-help.c:1657
 #, fuzzy
 msgid " [OPTION...]"
 msgstr ""
 "\n"
 "Kori¹tenje: %s [OPCIJA]...\n"
 
 #, fuzzy
 msgid " [OPTION...]"
 msgstr ""
 "\n"
 "Kori¹tenje: %s [OPCIJA]...\n"
 
-#: gnu/argp-help.c:1682
+#: gnu/argp-help.c:1684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
 msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e informacija.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
 msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e informacija.\n"
 
-#: gnu/argp-help.c:1710
+#: gnu/argp-help.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Prijavi gre¹ke i bugove na <bug-tar@gnu.org>.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Prijavi gre¹ke i bugove na <bug-tar@gnu.org>.\n"
 
-#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:183
+#: gnu/argp-help.c:1931 gnu/error.c:183
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Nepoznata pogre¹ka u sistemu"
 
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Nepoznata pogre¹ka u sistemu"
 
@@ -197,16 +197,16 @@ msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dozvoljava argument\n"
 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: za opciju `%s' neophodan je argument\n"
 
 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: za opciju `%s' neophodan je argument\n"
 
-#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36
+#: gnu/obstack.c:423 gnu/obstack.c:425 gnu/xalloc-die.c:36
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "iscrpljena memorija"
 
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "iscrpljena memorija"
 
-#: gnu/openat-die.c:36
+#: gnu/openat-die.c:40
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "Ne mogu promijeniti radni direktorij"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "Ne mogu promijeniti radni direktorij"
 
-#: gnu/openat-die.c:54
+#: gnu/openat-die.c:59
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "Ne mogu pohraniti radni direktorij"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "Ne mogu pohraniti radni direktorij"
@@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "Ne mogu pohraniti radni direktorij"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnu/quotearg.c:274
+#: gnu/quotearg.c:273
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
-#: gnu/quotearg.c:275
+#: gnu/quotearg.c:274
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
@@ -482,22 +482,22 @@ msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
 msgstr[0] "%s: Upsje¹no zapisao samo %lu od %lu bajtova"
 msgstr[1] "%s: Upsje¹no zapisao samo %lu od %lu bajtova"
 
 msgstr[0] "%s: Upsje¹no zapisao samo %lu od %lu bajtova"
 msgstr[1] "%s: Upsje¹no zapisao samo %lu od %lu bajtova"
 
-#: lib/paxnames.c:155
+#: lib/paxnames.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing leading `%s' from member names"
 msgstr "Uklanjam vodeæe `%.*s' iz imena èlanova"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing leading `%s' from member names"
 msgstr "Uklanjam vodeæe `%.*s' iz imena èlanova"
 
-#: lib/paxnames.c:156
+#: lib/paxnames.c:141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
 msgstr "Uklanjam vodeæe `%.*s' iz imena èlanova"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
 msgstr "Uklanjam vodeæe `%.*s' iz imena èlanova"
 
-#: lib/paxnames.c:169
+#: lib/paxnames.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Substituting `.' for empty member name"
 msgstr "Uklanjam vodeæe `%.*s' iz imena èlanova"
 
 #, fuzzy
 msgid "Substituting `.' for empty member name"
 msgstr "Uklanjam vodeæe `%.*s' iz imena èlanova"
 
-#: lib/paxnames.c:170
+#: lib/paxnames.c:155
 msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
 msgstr ""
 
 msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
 msgstr ""
 
@@ -614,106 +614,106 @@ msgstr ""
 msgid "Garbage command"
 msgstr "Neispravna naredba"
 
 msgid "Garbage command"
 msgstr "Neispravna naredba"
 
-#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
-#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
-#: src/update.c:198
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321
+#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245
+#: src/update.c:200
 msgid "This does not look like a tar archive"
 msgstr "Ovo ne izgleda kao tar arhiva"
 
 # FIXME -- ovo neæe raditi ako je prevedeno -- Denis?
 msgid "This does not look like a tar archive"
 msgstr "Ovo ne izgleda kao tar arhiva"
 
 # FIXME -- ovo neæe raditi ako je prevedeno -- Denis?
-#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Total bytes written"
 msgstr "Ukupno ispisano bajtova: %s (%sB, %sB/s)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Total bytes written"
 msgstr "Ukupno ispisano bajtova: %s (%sB, %sB/s)\n"
 
-#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
+#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542
 msgid "Total bytes read"
 msgstr ""
 
 # FIXME -- ovo neæe raditi ako je prevedeno -- Denis?
 msgid "Total bytes read"
 msgstr ""
 
 # FIXME -- ovo neæe raditi ako je prevedeno -- Denis?
-#: src/buffer.c:461
+#: src/buffer.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total bytes deleted: %s\n"
 msgstr "Ukupno ispisano bajtova: %s (%sB, %sB/s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total bytes deleted: %s\n"
 msgstr "Ukupno ispisano bajtova: %s (%sB, %sB/s)\n"
 
-#: src/buffer.c:550
+#: src/buffer.c:621
 msgid "(pipe)"
 msgstr "(cjevovod - pipe)"
 
 msgid "(pipe)"
 msgstr "(cjevovod - pipe)"
 
-#: src/buffer.c:573
+#: src/buffer.c:644
 msgid "Invalid value for record_size"
 msgstr "Pogre¹na vrijednost za record_size"
 
 msgid "Invalid value for record_size"
 msgstr "Pogre¹na vrijednost za record_size"
 
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:647
 msgid "No archive name given"
 msgstr "Nije dano ime arhive"
 
 msgid "No archive name given"
 msgstr "Nije dano ime arhive"
 
-#: src/buffer.c:618
+#: src/buffer.c:689
 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
 msgstr "Ne mogu verificirati stdin/stdout arhive"
 
 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
 msgstr "Ne mogu verificirati stdin/stdout arhive"
 
-#: src/buffer.c:632
+#: src/buffer.c:703
 #, c-format
 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
+#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448
 msgid "Cannot update compressed archives"
 msgstr "Ne mogu a¾urirati komprimirane arhive"
 
 msgid "Cannot update compressed archives"
 msgstr "Ne mogu a¾urirati komprimirane arhive"
 
-#: src/buffer.c:782
+#: src/buffer.c:853
 msgid "At beginning of tape, quitting now"
 msgstr "Poèetak trake, zavr¹avam"
 
 msgid "At beginning of tape, quitting now"
 msgstr "Poèetak trake, zavr¹avam"
 
-#: src/buffer.c:788
+#: src/buffer.c:859
 msgid "Too many errors, quitting"
 msgstr "Previ¹e pogre¹aka, zavr¹avam"
 
 msgid "Too many errors, quitting"
 msgstr "Previ¹e pogre¹aka, zavr¹avam"
 
-#: src/buffer.c:821
+#: src/buffer.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Record size = %lu block"
 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
 msgstr[0] "Velièina sloga = %lu blokova"
 msgstr[1] "Velièina sloga = %lu blokova"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Record size = %lu block"
 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
 msgstr[0] "Velièina sloga = %lu blokova"
 msgstr[1] "Velièina sloga = %lu blokova"
 
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
 msgstr[0] "Neporavnat (unaligned) blok (%lu bajtova) unutar arhive"
 msgstr[1] "Neporavnat (unaligned) blok (%lu bajtova) unutar arhive"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
 msgstr[0] "Neporavnat (unaligned) blok (%lu bajtova) unutar arhive"
 msgstr[1] "Neporavnat (unaligned) blok (%lu bajtova) unutar arhive"
 
-#: src/buffer.c:919
+#: src/buffer.c:990
 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
 msgstr "Ne mogu se pomicati unazad unutar arhive; mo¾e biti neèitljiva bez -i"
 
 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
 msgstr "Ne mogu se pomicati unazad unutar arhive; mo¾e biti neèitljiva bez -i"
 
-#: src/buffer.c:951
+#: src/buffer.c:1022
 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
 msgstr ""
 
 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:1002
+#: src/buffer.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s: contains invalid volume number"
 msgstr "%s: sadr¾i pogre¹an broj dijela arhive"
 
 #, c-format
 msgid "%s: contains invalid volume number"
 msgstr "%s: sadr¾i pogre¹an broj dijela arhive"
 
-#: src/buffer.c:1037
+#: src/buffer.c:1108
 msgid "Volume number overflow"
 msgstr "Prekoraèenje u broju dijela arhive"
 
 msgid "Volume number overflow"
 msgstr "Prekoraèenje u broju dijela arhive"
 
-#: src/buffer.c:1052
+#: src/buffer.c:1123
 #, c-format
 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
 msgstr "Pripremite dio arhive #%d za %s i pritisni <RETURN>:"
 
 #, c-format
 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
 msgstr "Pripremite dio arhive #%d za %s i pritisni <RETURN>:"
 
-#: src/buffer.c:1058
+#: src/buffer.c:1129
 msgid "EOF where user reply was expected"
 msgstr "Naðen EOF gdje sam oèekivao odgovor korisnika"
 
 msgid "EOF where user reply was expected"
 msgstr "Naðen EOF gdje sam oèekivao odgovor korisnika"
 
-#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
+#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166
 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
 msgstr "UPOZORENJE: Arhiva nije kompletirana"
 
 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
 msgstr "UPOZORENJE: Arhiva nije kompletirana"
 
-#: src/buffer.c:1077
+#: src/buffer.c:1148
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
@@ -725,72 +725,72 @@ msgstr ""
 " !          Pokreni podljusku operativnog sistema\n"
 " ?          Ispi¹i ovu listu\n"
 
 " !          Pokreni podljusku operativnog sistema\n"
 " ?          Ispi¹i ovu listu\n"
 
-#: src/buffer.c:1082
+#: src/buffer.c:1153
 #, c-format
 msgid " !             Spawn a subshell\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " !             Spawn a subshell\n"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:1083
+#: src/buffer.c:1154
 #, c-format
 msgid " ?             Print this list\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " ?             Print this list\n"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:1090
+#: src/buffer.c:1161
 msgid "No new volume; exiting.\n"
 msgstr "Nema novog dijela arhive; zavr¹avam.\n"
 
 msgid "No new volume; exiting.\n"
 msgstr "Nema novog dijela arhive; zavr¹avam.\n"
 
-#: src/buffer.c:1123
+#: src/buffer.c:1194
 msgid "File name not specified. Try again.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "File name not specified. Try again.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:1136
+#: src/buffer.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:1187
+#: src/buffer.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s command failed"
 msgstr "Neuspjela `%s' naredba"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s command failed"
 msgstr "Neuspjela `%s' naredba"
 
-#: src/buffer.c:1368
+#: src/buffer.c:1439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
 msgstr "%s nije nastavljen za ovom dijelu arhive"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
 msgstr "%s nije nastavljen za ovom dijelu arhive"
 
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s is not continued on this volume"
 msgstr "%s nije nastavljen za ovom dijelu arhive"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not continued on this volume"
 msgstr "%s nije nastavljen za ovom dijelu arhive"
 
-#: src/buffer.c:1386
+#: src/buffer.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
 msgstr "%s je pogre¹ne velièine (%s != %s + %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
 msgstr "%s je pogre¹ne velièine (%s != %s + %s)"
 
-#: src/buffer.c:1401
+#: src/buffer.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
 msgstr "Ovaj dio arhive je izvan slijeda"
 
 # FIXME -- clean against source! (TM)
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
 msgstr "Ovaj dio arhive je izvan slijeda"
 
 # FIXME -- clean against source! (TM)
-#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
+#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576
 #, c-format
 msgid "Archive not labeled to match %s"
 msgstr "Arhiva nije oznaèena labelom da odgovara %s"
 
 #, c-format
 msgid "Archive not labeled to match %s"
 msgstr "Arhiva nije oznaèena labelom da odgovara %s"
 
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1580
 #, c-format
 msgid "Volume %s does not match %s"
 msgstr "Dio arhive %s ne odgovara %s"
 
 #, c-format
 msgid "Volume %s does not match %s"
 msgstr "Dio arhive %s ne odgovara %s"
 
-#: src/buffer.c:1603
+#: src/buffer.c:1674
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:1794
+#: src/buffer.c:1865
 msgid "write did not end on a block boundary"
 msgstr ""
 
 msgid "write did not end on a block boundary"
 msgstr ""
 
@@ -801,20 +801,20 @@ msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
 msgstr[0] "Uspio proèitati samo %lu od %lu bajtova"
 msgstr[1] "Uspio proèitati samo %lu od %lu bajtova"
 
 msgstr[0] "Uspio proèitati samo %lu od %lu bajtova"
 msgstr[1] "Uspio proèitati samo %lu od %lu bajtova"
 
-#: src/compare.c:105 src/compare.c:382
+#: src/compare.c:105 src/compare.c:383
 msgid "Contents differ"
 msgstr "Sadr¾aji se razlikuju"
 
 msgid "Contents differ"
 msgstr "Sadr¾aji se razlikuju"
 
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
-#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:984 src/incremen.c:1456 src/list.c:456
+#: src/list.c:1388 src/xheader.c:711
 msgid "Unexpected EOF in archive"
 msgstr "Neoèekivani EOF u arhivi"
 
 msgid "Unexpected EOF in archive"
 msgstr "Neoèekivani EOF u arhivi"
 
-#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:308 src/compare.c:406
+#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:309 src/compare.c:407
 msgid "File type differs"
 msgstr "Tipovi datoteka se razlikuju"
 
 msgid "File type differs"
 msgstr "Tipovi datoteka se razlikuju"
 
-#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:322
+#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:323
 msgid "Mode differs"
 msgstr "Mod se razlikuje"
 
 msgid "Mode differs"
 msgstr "Mod se razlikuje"
 
@@ -830,50 +830,56 @@ msgstr "Gid se razlikuje"
 msgid "Mod time differs"
 msgstr "Mod time (vrijeme modifikacije) se razlikuje"
 
 msgid "Mod time differs"
 msgstr "Mod time (vrijeme modifikacije) se razlikuje"
 
-#: src/compare.c:215 src/compare.c:414
+#: src/compare.c:215 src/compare.c:415
 msgid "Size differs"
 msgstr "Velièina se razlikuje"
 
 # FIXME -- language purists might lynch me for this "polinkan" -- TM
 msgid "Size differs"
 msgstr "Velièina se razlikuje"
 
 # FIXME -- language purists might lynch me for this "polinkan" -- TM
-#: src/compare.c:263
+#: src/compare.c:264
 #, c-format
 msgid "Not linked to %s"
 msgstr "Nije polinkan na %s"
 
 #, c-format
 msgid "Not linked to %s"
 msgstr "Nije polinkan na %s"
 
-#: src/compare.c:287
+#: src/compare.c:288
 msgid "Symlink differs"
 msgstr "Simbolièki link se razlikuje"
 
 msgid "Symlink differs"
 msgstr "Simbolièki link se razlikuje"
 
-#: src/compare.c:316
+#: src/compare.c:317
 msgid "Device number differs"
 msgstr "Broj ureðaja (device number) se razlikuje"
 
 msgid "Device number differs"
 msgstr "Broj ureðaja (device number) se razlikuje"
 
-#: src/compare.c:456
+#: src/compare.c:457
 #, c-format
 msgid "Verify "
 msgstr "Verificiraj "
 
 #, c-format
 msgid "Verify "
 msgstr "Verificiraj "
 
-#: src/compare.c:463
+#: src/compare.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
 msgstr "%s: Nepoznat tip datoteke '%c', diff-iran kao normalna datoteka"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
 msgstr "%s: Nepoznat tip datoteke '%c', diff-iran kao normalna datoteka"
 
-#: src/compare.c:518
+#: src/compare.c:520
 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
 msgstr ""
 
 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
 msgstr ""
 
-#: src/compare.c:520
+# FIXME -- obsolescent -- TM
+#: src/compare.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Archive contains transformed file names."
+msgstr "Arhiva sadr¾i base-64 zaglavlja zastarjelog formata"
+
+#: src/compare.c:531
 msgid "Verification may fail to locate original files."
 msgstr ""
 
 msgid "Verification may fail to locate original files."
 msgstr ""
 
-#: src/compare.c:593
+#: src/compare.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
 msgstr[0] "NEUSPJELA VERIFIKACIJA: detektirano %d pogre¹nih zaglavlja"
 msgstr[1] "NEUSPJELA VERIFIKACIJA: detektirano %d pogre¹nih zaglavlja"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
 msgstr[0] "NEUSPJELA VERIFIKACIJA: detektirano %d pogre¹nih zaglavlja"
 msgstr[1] "NEUSPJELA VERIFIKACIJA: detektirano %d pogre¹nih zaglavlja"
 
-#: src/compare.c:611 src/list.c:161
+#: src/compare.c:621 src/list.c:222
 #, c-format
 msgid "A lone zero block at %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "A lone zero block at %s"
 msgstr ""
@@ -898,77 +904,77 @@ msgstr "vrijednost %s izvan %s raspona %s..%s"
 msgid "Generating negative octal headers"
 msgstr "Generiram negativna oktalna zaglavlja"
 
 msgid "Generating negative octal headers"
 msgstr "Generiram negativna oktalna zaglavlja"
 
-#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#: src/create.c:612 src/create.c:675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
 msgstr "%s: datoteka nepromijenjena; ne arhiviram ju"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
 msgstr "%s: datoteka nepromijenjena; ne arhiviram ju"
 
-#: src/create.c:621
+#: src/create.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
 msgstr "%s: datoteka nepromijenjena; ne arhiviram ju"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
 msgstr "%s: datoteka nepromijenjena; ne arhiviram ju"
 
-#: src/create.c:648
+#: src/create.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
 msgstr "%s: datoteka nepromijenjena; ne arhiviram ju"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
 msgstr "%s: datoteka nepromijenjena; ne arhiviram ju"
 
-#: src/create.c:1062
+#: src/create.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
 msgstr[0] "%s: Datoteka se skratila za %s bajtova; nadopunjujemo nulama"
 msgstr[1] "%s: Datoteka se skratila za %s bajtova; nadopunjujemo nulama"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
 msgstr[0] "%s: Datoteka se skratila za %s bajtova; nadopunjujemo nulama"
 msgstr[1] "%s: Datoteka se skratila za %s bajtova; nadopunjujemo nulama"
 
-#: src/create.c:1158
+#: src/create.c:1160
 #, c-format
 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
 msgstr "%s: datoteka je na drugom datoteènom sustavu; ne arhiviram ju"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
 msgstr "%s: datoteka je na drugom datoteènom sustavu; ne arhiviram ju"
 
-#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:578 src/incremen.c:584
 msgid "contents not dumped"
 msgstr ""
 
 msgid "contents not dumped"
 msgstr ""
 
-#: src/create.c:1416
+#: src/create.c:1418
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
 msgstr "%s: Nepoznat tip datoteke; datoteka ignorirana"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
 msgstr "%s: Nepoznat tip datoteke; datoteka ignorirana"
 
-#: src/create.c:1527
+#: src/create.c:1529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing links to %s."
 msgstr " link do %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing links to %s."
 msgstr " link do %s\n"
 
-#: src/create.c:1688
+#: src/create.c:1690
 #, c-format
 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
 msgstr "%s: datoteka nepromijenjena; ne arhiviram ju"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
 msgstr "%s: datoteka nepromijenjena; ne arhiviram ju"
 
-#: src/create.c:1697
+#: src/create.c:1699
 #, c-format
 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
 msgstr "%s: datoteka je arhiva; ne arhiviram ju"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
 msgstr "%s: datoteka je arhiva; ne arhiviram ju"
 
-#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:571
 msgid "directory not dumped"
 msgstr ""
 
 msgid "directory not dumped"
 msgstr ""
 
-#: src/create.c:1793
+#: src/create.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s: file changed as we read it"
 msgstr "%s: datoteka se promijenila dok smo ju èitali"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file changed as we read it"
 msgstr "%s: datoteka se promijenila dok smo ju èitali"
 
-#: src/create.c:1855
+#: src/create.c:1858
 #, c-format
 msgid "%s: socket ignored"
 msgstr "%s: socket ignoriran"
 
 #, c-format
 msgid "%s: socket ignored"
 msgstr "%s: socket ignoriran"
 
-#: src/create.c:1861
+#: src/create.c:1864
 #, c-format
 msgid "%s: door ignored"
 msgstr "%s: door ignoriran"
 
 #, c-format
 msgid "%s: door ignored"
 msgstr "%s: door ignoriran"
 
-#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
+#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205
 msgid "Skipping to next header"
 msgstr "Preskaèem do slijedeæeg zaglavlja"
 
 msgid "Skipping to next header"
 msgstr "Preskaèem do slijedeæeg zaglavlja"
 
@@ -992,203 +998,203 @@ msgstr "%s: oznaka vremena %s je %lu sekundi u budu
 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
 msgstr "%s: Neoèekivana nekonzistentnost kod otvaranja direktorija"
 
 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
 msgstr "%s: Neoèekivana nekonzistentnost kod otvaranja direktorija"
 
-#: src/extract.c:709
+#: src/extract.c:721
 #, c-format
 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
 msgstr "%s: Direktoriju promijenjeno ime prije nego ¹to mu je dobavljen status"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
 msgstr "%s: Direktoriju promijenjeno ime prije nego ¹to mu je dobavljen status"
 
-#: src/extract.c:863
+#: src/extract.c:875
 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
 msgstr "Ekstrahiram neprekinute datoteke kao regularne datoteke"
 
 # FIXME -- 'hard links' -- TM
 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
 msgstr "Ekstrahiram neprekinute datoteke kao regularne datoteke"
 
 # FIXME -- 'hard links' -- TM
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1209
 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
 msgstr "Poku¹avam ekstrakciju simbolièkih linkova kao hard linkova"
 
 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
 msgstr "Poku¹avam ekstrakciju simbolièkih linkova kao hard linkova"
 
-#: src/extract.c:1339
+#: src/extract.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
 msgstr ""
 "%s: Ne mogu ekstrahirati -- datoteka se nastavlja iz drugog dijela arhive"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
 msgstr ""
 "%s: Ne mogu ekstrahirati -- datoteka se nastavlja iz drugog dijela arhive"
 
-#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
+#: src/extract.c:1372 src/list.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected long name header"
 msgstr "Neoèekivan EOF u mangliranim imenima"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected long name header"
 msgstr "Neoèekivan EOF u mangliranim imenima"
 
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
 msgstr "%s: Nepoznat tip datoteke '%c', ekstrahiran kao normalna datoteka"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
 msgstr "%s: Nepoznat tip datoteke '%c', ekstrahiran kao normalna datoteka"
 
-#: src/extract.c:1379
+#: src/extract.c:1405
 #, c-format
 msgid "Current %s is newer or same age"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Current %s is newer or same age"
 msgstr ""
 
-#: src/extract.c:1431
+#: src/extract.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s: Was unable to backup this file"
 msgstr "%s: Nisam uspio napraviti backup ove datoteke"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Was unable to backup this file"
 msgstr "%s: Nisam uspio napraviti backup ove datoteke"
 
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot rename %s to %s"
 msgstr "%s: Ne mogu preimenovati u %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot rename %s to %s"
 msgstr "%s: Ne mogu preimenovati u %s"
 
-#: src/incremen.c:474 src/incremen.c:518
+#: src/incremen.c:473 src/incremen.c:517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
 msgstr "%s: Direktoriju promijenjeno ime"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
 msgstr "%s: Direktoriju promijenjeno ime"
 
-#: src/incremen.c:486
+#: src/incremen.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed"
 msgstr "%s: Direktoriju promijenjeno ime"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed"
 msgstr "%s: Direktoriju promijenjeno ime"
 
-#: src/incremen.c:531
+#: src/incremen.c:530
 #, c-format
 msgid "%s: Directory is new"
 msgstr "%s: Novi direktorij"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Directory is new"
 msgstr "%s: Novi direktorij"
 
-#: src/incremen.c:956 src/incremen.c:973
+#: src/incremen.c:951 src/incremen.c:968
 msgid "Invalid time stamp"
 msgstr "Pogre¹na oznaka vremena"
 
 msgid "Invalid time stamp"
 msgstr "Pogre¹na oznaka vremena"
 
-#: src/incremen.c:1012
+#: src/incremen.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Invalid modification time (seconds)"
 msgstr "Pogre¹an mod dan opcijom"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid modification time (seconds)"
 msgstr "Pogre¹an mod dan opcijom"
 
-#: src/incremen.c:1027
+#: src/incremen.c:1022
 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1047
+#: src/incremen.c:1042
 msgid "Invalid device number"
 msgstr "Pogre¹an broj ureðaja"
 
 msgid "Invalid device number"
 msgstr "Pogre¹an broj ureðaja"
 
-#: src/incremen.c:1062
+#: src/incremen.c:1057
 msgid "Invalid inode number"
 msgstr "Pogre¹an inode broj"
 
 msgid "Invalid inode number"
 msgstr "Pogre¹an inode broj"
 
-#: src/incremen.c:1113 src/incremen.c:1150
+#: src/incremen.c:1108 src/incremen.c:1145
 msgid "Field too long while reading snapshot file"
 msgstr ""
 
 msgid "Field too long while reading snapshot file"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1120 src/incremen.c:1158
+#: src/incremen.c:1115 src/incremen.c:1153
 msgid "Read error in snapshot file"
 msgstr ""
 
 msgid "Read error in snapshot file"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1122 src/incremen.c:1162 src/incremen.c:1214
-#: src/incremen.c:1272
+#: src/incremen.c:1117 src/incremen.c:1157 src/incremen.c:1209
+#: src/incremen.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
 msgstr "Neoèekivani EOF u arhivi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
 msgstr "Neoèekivani EOF u arhivi"
 
-#: src/incremen.c:1129 src/incremen.c:1169
+#: src/incremen.c:1124 src/incremen.c:1164
 msgid "Unexpected field value in snapshot file"
 msgstr ""
 
 msgid "Unexpected field value in snapshot file"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1264
+#: src/incremen.c:1259
 msgid "Missing record terminator"
 msgstr ""
 
 msgid "Missing record terminator"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1325 src/incremen.c:1328
+#: src/incremen.c:1320 src/incremen.c:1323
 msgid "Bad incremental file format"
 msgstr ""
 
 msgid "Bad incremental file format"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1347
+#: src/incremen.c:1342
 #, c-format
 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1502
+#: src/incremen.c:1496
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1512
+#: src/incremen.c:1506
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
 msgstr ""
 
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1525
+#: src/incremen.c:1519
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
 msgstr ""
 
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1538
+#: src/incremen.c:1532
 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
 msgstr ""
 
 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1544
+#: src/incremen.c:1538
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
 msgstr ""
 
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1564
+#: src/incremen.c:1558
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1571
+#: src/incremen.c:1565
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
 msgstr ""
 
 # FIXME -- blocking factor -- can't translate (ask others) -- TM
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
 msgstr ""
 
 # FIXME -- blocking factor -- can't translate (ask others) -- TM
-#: src/incremen.c:1615
+#: src/incremen.c:1609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
 msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za faktor pakiranja u blokove %d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
 msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za faktor pakiranja u blokove %d"
 
-#: src/incremen.c:1677
+#: src/incremen.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1690
+#: src/incremen.c:1683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
 msgstr "%s: datoteka je na drugom datoteènom sustavu; ne arhiviram ju"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
 msgstr "%s: datoteka je na drugom datoteènom sustavu; ne arhiviram ju"
 
-#: src/incremen.c:1698
+#: src/incremen.c:1691
 #, c-format
 msgid "%s: Deleting %s\n"
 msgstr "%s: Bri¹em %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Deleting %s\n"
 msgstr "%s: Bri¹em %s\n"
 
-#: src/incremen.c:1703
+#: src/incremen.c:1696
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot remove"
 msgstr "%s: Ne mogu obrisati"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot remove"
 msgstr "%s: Ne mogu obrisati"
 
-#: src/list.c:130
+#: src/list.c:190
 #, c-format
 msgid "%s: Omitting"
 msgstr "%s: Izostavljam"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Omitting"
 msgstr "%s: Izostavljam"
 
-#: src/list.c:146
+#: src/list.c:207
 #, c-format
 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
 msgstr "blok %s: ** Blok ispunjen NULama **\n"
 
 #, c-format
 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
 msgstr "blok %s: ** Blok ispunjen NULama **\n"
 
-#: src/list.c:172
+#: src/list.c:233
 #, c-format
 msgid "block %s: ** End of File **\n"
 msgstr "blok %s: ** Kraj datoteke **\n"
 
 #, c-format
 msgid "block %s: ** End of File **\n"
 msgstr "blok %s: ** Kraj datoteke **\n"
 
-#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
+#: src/list.c:256 src/list.c:1093 src/list.c:1356
 #, c-format
 msgid "block %s: "
 msgstr "blok %s: "
 
 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
 #. etc.)
 #, c-format
 msgid "block %s: "
 msgstr "blok %s: "
 
 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
 #. etc.)
-#: src/list.c:704
+#: src/list.c:708
 #, c-format
 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
 msgstr "Razmaci u zaglavlju gdje se oèekuje numerièka %s vrijednost"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
 #, c-format
 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
 msgstr "Razmaci u zaglavlju gdje se oèekuje numerièka %s vrijednost"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:759
+#: src/list.c:763
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
 msgstr ""
@@ -1196,144 +1202,139 @@ msgstr ""
 "komplement"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
 "komplement"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:770
+#: src/list.c:774
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
 msgstr "Oktalna vrijednost iz arhive %.*s je izvan %s opsega"
 
 # FIXME -- obsolescent -- TM
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
 msgstr "Oktalna vrijednost iz arhive %.*s je izvan %s opsega"
 
 # FIXME -- obsolescent -- TM
-#: src/list.c:791
+#: src/list.c:795
 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
 msgstr "Arhiva sadr¾i base-64 zaglavlja zastarjelog formata"
 
 # FIXME??
 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
 msgstr "Arhiva sadr¾i base-64 zaglavlja zastarjelog formata"
 
 # FIXME??
-#: src/list.c:805
+#: src/list.c:809
 #, c-format
 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
 msgstr "Base-64 vrijednost s predznakom %s iz arhive je izvan %s opsega"
 
 #, c-format
 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
 msgstr "Base-64 vrijednost s predznakom %s iz arhive je izvan %s opsega"
 
-#: src/list.c:836
+#: src/list.c:840
 #, c-format
 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
 msgstr "Base-256 vrijednost iz arhive je izvan %s opsega"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
 #, c-format
 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
 msgstr "Base-256 vrijednost iz arhive je izvan %s opsega"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:865
+#: src/list.c:869
 #, c-format
 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
 msgstr "Arhiva sadr¾i %.*s gdje je oèekivana numerièka %s vrijednost"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
 #, c-format
 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
 msgstr "Arhiva sadr¾i %.*s gdje je oèekivana numerièka %s vrijednost"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:887
+#: src/list.c:891
 #, c-format
 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
 msgstr "Vrijednost %s iz arhive je izvan %s opsega %s..%s"
 
 #, c-format
 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
 msgstr "Vrijednost %s iz arhive je izvan %s opsega %s..%s"
 
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1257
 #, c-format
 msgid " link to %s\n"
 msgstr " link do %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " link to %s\n"
 msgstr " link do %s\n"
 
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1265
 #, c-format
 msgid " unknown file type %s\n"
 msgstr " nepoznat tip datoteke %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " unknown file type %s\n"
 msgstr " nepoznat tip datoteke %s\n"
 
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1283
 #, c-format
 msgid "--Long Link--\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "--Long Link--\n"
 msgstr ""
 
-#: src/list.c:1283
+#: src/list.c:1287
 #, c-format
 msgid "--Long Name--\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "--Long Name--\n"
 msgstr ""
 
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1291
 #, c-format
 msgid "--Volume Header--\n"
 msgstr "--Zaglavlje dijela arhive--\n"
 
 # FIXME -- clarify against source -- TM
 #, c-format
 msgid "--Volume Header--\n"
 msgstr "--Zaglavlje dijela arhive--\n"
 
 # FIXME -- clarify against source -- TM
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1299
 #, c-format
 msgid "--Continued at byte %s--\n"
 msgstr "--Nastavljeno s bajtom %s--\n"
 
 #, c-format
 msgid "--Continued at byte %s--\n"
 msgstr "--Nastavljeno s bajtom %s--\n"
 
-#: src/list.c:1357
+#: src/list.c:1361
 msgid "Creating directory:"
 msgstr "Kreiram direktorij:"
 
 msgid "Creating directory:"
 msgstr "Kreiram direktorij:"
 
-#: src/misc.c:298
+#: src/misc.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get working directory"
 msgstr "Ne mogu promijeniti radni direktorij"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get working directory"
 msgstr "Ne mogu promijeniti radni direktorij"
 
-#: src/misc.c:571
+#: src/misc.c:570
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "Preimenujem %s u %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "Preimenujem %s u %s\n"
 
-#: src/misc.c:580 src/misc.c:599
+#: src/misc.c:579 src/misc.c:598
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot rename to %s"
 msgstr "%s: Ne mogu preimenovati u %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot rename to %s"
 msgstr "%s: Ne mogu preimenovati u %s"
 
-#: src/misc.c:604
+#: src/misc.c:603
 #, c-format
 msgid "Renaming %s back to %s\n"
 msgstr "Preimenujem %s natrag u %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming %s back to %s\n"
 msgstr "Preimenujem %s natrag u %s\n"
 
-#: src/misc.c:851
+#: src/misc.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: File removed before we read it"
 msgstr "%s: Datoteka uklonjena (removed) prije nego ¹to smo ju proèitali"
 
 #, c-format
 msgid "%s: File removed before we read it"
 msgstr "%s: Datoteka uklonjena (removed) prije nego ¹to smo ju proèitali"
 
-#: src/misc.c:866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Directory removed before we read it"
-msgstr "%s: Datoteka uklonjena (removed) prije nego ¹to smo ju proèitali"
-
-#: src/misc.c:887
+#: src/misc.c:871
 msgid "child process"
 msgstr "podproces"
 
 msgid "child process"
 msgstr "podproces"
 
-#: src/misc.c:896
+#: src/misc.c:880
 msgid "interprocess channel"
 msgstr "meðuprocesni kanal"
 
 msgid "interprocess channel"
 msgstr "meðuprocesni kanal"
 
-#: src/names.c:594
+#: src/names.c:590
 msgid "Pattern matching characters used in file names"
 msgstr ""
 
 msgid "Pattern matching characters used in file names"
 msgstr ""
 
-#: src/names.c:596
+#: src/names.c:592
 msgid ""
 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
 "this warning"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
 "this warning"
 msgstr ""
 
-#: src/names.c:614 src/names.c:630
+#: src/names.c:610 src/names.c:626
 #, c-format
 msgid "%s: Not found in archive"
 msgstr "%s: Nije naðeno u arhivi"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not found in archive"
 msgstr "%s: Nije naðeno u arhivi"
 
-#: src/names.c:615
+#: src/names.c:611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
 msgstr "%s: Nije naðeno u arhivi"
 
 # FIXME -- clean against source! (TM)
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
 msgstr "%s: Nije naðeno u arhivi"
 
 # FIXME -- clean against source! (TM)
-#: src/names.c:649
+#: src/names.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive label mismatch"
 msgstr "Arhiva nije oznaèena labelom da odgovara %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive label mismatch"
 msgstr "Arhiva nije oznaèena labelom da odgovara %s"
 
-#: src/names.c:953
+#: src/names.c:949
 msgid ""
 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
-#: src/names.c:959
+#: src/names.c:955
 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
@@ -2707,6 +2708,10 @@ msgstr ""
 msgid "--stat requires file names"
 msgstr "--Manglirana imena datoteka--\n"
 
 msgid "--stat requires file names"
 msgstr "--Manglirana imena datoteka--\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Directory removed before we read it"
+#~ msgstr "%s: Datoteka uklonjena (removed) prije nego ¹to smo ju proèitali"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot restore working directory"
 #~ msgstr "Ne mogu pohraniti radni direktorij"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot restore working directory"
 #~ msgstr "Ne mogu pohraniti radni direktorij"