Import upstream version 1.29
[debian/tar] / po / gl.po
index 170fc842351483bedaf026811e8c1662c81e7ca5..faa0ebe8f4981e80d6f32fef2c16ea698d257a13 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,85 +2,86 @@
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Jacobo Tarrío Barreiro <jtarrio@iname.com>, 2002.
 #
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Jacobo Tarrío Barreiro <jtarrio@iname.com>, 2002.
 #
+#: src/create.c:1592
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tar 1.13.25\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tar 1.13.25\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 12:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-16 09:55+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-26 19:17+0100\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrío Barreiro <jtarrio@iname.com>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-26 19:17+0100\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrío Barreiro <jtarrio@iname.com>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gnu/argmatch.c:135
+#: gnu/argmatch.c:133
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
 msgstr "argumento %s non válido para %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
 msgstr "argumento %s non válido para %s"
 
-#: gnu/argmatch.c:136
+#: gnu/argmatch.c:134
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
 msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
 
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
 msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
 
-#: gnu/argmatch.c:155
-#, c-format
+#: gnu/argmatch.c:153
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Os argumentos válidos son:"
 
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Os argumentos válidos son:"
 
-#: gnu/argp-help.c:149
+#: gnu/argp-help.c:148
 #, c-format
 msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-help.c:222
+#: gnu/argp-help.c:221
 #, c-format
 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-help.c:228
+#: gnu/argp-help.c:227
 #, c-format
 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-help.c:237
+#: gnu/argp-help.c:236
 #, c-format
 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-help.c:249
+#: gnu/argp-help.c:248
 #, c-format
 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-help.c:1246
+#: gnu/argp-help.c:1248
 msgid ""
 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
 "optional for any corresponding short options."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
 "optional for any corresponding short options."
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-help.c:1639
+#: gnu/argp-help.c:1645
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-help.c:1643
+#: gnu/argp-help.c:1649
 msgid "  or: "
 msgstr ""
 
 msgid "  or: "
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-help.c:1655
+#: gnu/argp-help.c:1661
 #, fuzzy
 msgid " [OPTION...]"
 msgstr ""
 "\n"
 "Emprego: %s [OPCIÓN]...\n"
 
 #, fuzzy
 msgid " [OPTION...]"
 msgstr ""
 "\n"
 "Emprego: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: gnu/argp-help.c:1682
+#: gnu/argp-help.c:1688
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
 msgstr "Escriba '%s --help' para máis información.\n"
 
 msgstr "Escriba '%s --help' para máis información.\n"
 
-#: gnu/argp-help.c:1710
+#: gnu/argp-help.c:1716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
@@ -88,145 +89,156 @@ msgstr ""
 "Informe dos erros no programa a <bug-tar@gnu.org>.\n"
 "Informe dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
 
 "Informe dos erros no programa a <bug-tar@gnu.org>.\n"
 "Informe dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
 
-#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:155
+#: gnu/argp-help.c:1935 gnu/error.c:191
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Erro do sistema descoñecido"
 
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Erro do sistema descoñecido"
 
-#: gnu/argp-parse.c:83
+#: gnu/argp-parse.c:81
 msgid "give this help list"
 msgstr ""
 
 msgid "give this help list"
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-parse.c:84
+#: gnu/argp-parse.c:82
 msgid "give a short usage message"
 msgstr ""
 
 msgid "give a short usage message"
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:488 src/tar.c:490 src/tar.c:559
-#: tests/genfile.c:131
+#: gnu/argp-parse.c:83 src/tar.c:507 src/tar.c:509 src/tar.c:612
+#: tests/genfile.c:134
 msgid "NAME"
 msgstr ""
 
 msgid "NAME"
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-parse.c:85
+#: gnu/argp-parse.c:83
 msgid "set the program name"
 msgstr ""
 
 msgid "set the program name"
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-parse.c:86
+#: gnu/argp-parse.c:84
 msgid "SECS"
 msgstr ""
 
 msgid "SECS"
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-parse.c:87
+#: gnu/argp-parse.c:85
 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
 msgstr ""
 
 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-parse.c:144
+#: gnu/argp-parse.c:142
 msgid "print program version"
 msgstr ""
 
 msgid "print program version"
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-parse.c:160
-#, c-format
+#: gnu/argp-parse.c:159
 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
 msgstr ""
 
 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-parse.c:613
+#: gnu/argp-parse.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Too many arguments\n"
 msgstr "%s: a opción \"%s\" precisa dun argumento\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Too many arguments\n"
 msgstr "%s: a opción \"%s\" precisa dun argumento\n"
 
-#: gnu/argp-parse.c:756
+#: gnu/argp-parse.c:755
 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
 msgstr ""
 
 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
 msgstr ""
 
-#: gnu/closeout.c:114
+#: gnu/closeout.c:112
 msgid "write error"
 msgstr ""
 
 msgid "write error"
 msgstr ""
 
-#: gnu/getopt.c:531 gnu/getopt.c:547
+#: gnu/getopt.c:575 gnu/getopt.c:604
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
 msgstr "%s: a opción \"%s\" é ambigua\n"
 
 msgstr "%s: a opción \"%s\" é ambigua\n"
 
-#: gnu/getopt.c:580 gnu/getopt.c:584
+#: gnu/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a opción \"-W %s\" é ambigua\n"
+
+#: gnu/getopt.c:654 gnu/getopt.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: a opción \"--%s\" non admite un argumento\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: a opción \"--%s\" non admite un argumento\n"
 
-#: gnu/getopt.c:593 gnu/getopt.c:598
+#: gnu/getopt.c:667 gnu/getopt.c:672
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: a opción \"%c%s\" non admite un argumento\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: a opción \"%c%s\" non admite un argumento\n"
 
-#: gnu/getopt.c:641 gnu/getopt.c:660 gnu/getopt.c:963 gnu/getopt.c:982
+#: gnu/getopt.c:715 gnu/getopt.c:734
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: a opción \"%s\" precisa dun argumento\n"
 
 msgstr "%s: a opción \"%s\" precisa dun argumento\n"
 
-#: gnu/getopt.c:698 gnu/getopt.c:701
+#: gnu/getopt.c:772 gnu/getopt.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 msgstr "%s: opción \"--%s\" non recoñecida\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 msgstr "%s: opción \"--%s\" non recoñecida\n"
 
-#: gnu/getopt.c:709 gnu/getopt.c:712
+#: gnu/getopt.c:783 gnu/getopt.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 msgstr "%s: opción \"%c%s\" non recoñecida\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 msgstr "%s: opción \"%c%s\" non recoñecida\n"
 
-#: gnu/getopt.c:761 gnu/getopt.c:764
+#: gnu/getopt.c:835 gnu/getopt.c:838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: opción non válida -- %c\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: opción non válida -- %c\n"
 
-#: gnu/getopt.c:814 gnu/getopt.c:831 gnu/getopt.c:1034 gnu/getopt.c:1052
+#: gnu/getopt.c:891 gnu/getopt.c:908 gnu/getopt.c:1118 gnu/getopt.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: a opción precisa dun argumento -- %c\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: a opción precisa dun argumento -- %c\n"
 
-#: gnu/getopt.c:884 gnu/getopt.c:900
+#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:980
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: a opción \"-W %s\" é ambigua\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: a opción \"-W %s\" é ambigua\n"
 
-#: gnu/getopt.c:924 gnu/getopt.c:942
+#: gnu/getopt.c:1004 gnu/getopt.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: a opción \"-W %s\" non admite un argumento\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: a opción \"-W %s\" non admite un argumento\n"
 
-#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36
+#: gnu/getopt.c:1043 gnu/getopt.c:1061
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: a opción \"%s\" precisa dun argumento\n"
+
+#: gnu/obstack.c:338 gnu/obstack.c:340 gnu/xalloc-die.c:34
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria esgotada"
 
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria esgotada"
 
-#: gnu/openat-die.c:36
+#: gnu/openat-die.c:38
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "Non se puido obte-lo directorio actual"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "Non se puido obte-lo directorio actual"
 
-#: gnu/openat-die.c:54
+#: gnu/openat-die.c:57
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "Non se pode armacena-lo directorio de traballo"
 
 #. TRANSLATORS:
 #. Get translations for open and closing quotation marks.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "Non se pode armacena-lo directorio de traballo"
 
 #. TRANSLATORS:
 #. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
 #. The message catalog should translate "`" to a left
 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
 #. The message catalog should translate "`" to a left
 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
+#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
+#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
+#. QUOTATION MARK), respectively.
 #.
 #.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
-#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#. If the catalog has no translation, we will try to
+#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
+#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
+#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
+#. quote "like this".  You should always include translations
+#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
+#. for your locale.
 #.
 #. If you don't know what to put here, please see
 #.
 #. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnu/quotearg.c:274
+#: gnu/quotearg.c:312
 msgid "`"
 msgstr "\""
 
 msgid "`"
 msgstr "\""
 
-#: gnu/quotearg.c:275
+#: gnu/quotearg.c:313
 msgid "'"
 msgstr "\""
 
 msgid "'"
 msgstr "\""
 
@@ -236,7 +248,7 @@ msgstr "\""
 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
 #. purpose, you can use the command
 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
 #. purpose, you can use the command
 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
-#: gnu/rpmatch.c:149
+#: gnu/rpmatch.c:150
 msgid "^[yY]"
 msgstr ""
 
 msgid "^[yY]"
 msgstr ""
 
@@ -246,16 +258,16 @@ msgstr ""
 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
 #. purpose, you can use the command
 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
 #. purpose, you can use the command
 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
-#: gnu/rpmatch.c:162
+#: gnu/rpmatch.c:163
 msgid "^[nN]"
 msgstr ""
 
 msgid "^[nN]"
 msgstr ""
 
-#: gnu/version-etc.c:76
+#: gnu/version-etc.c:74
 #, c-format
 msgid "Packaged by %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Packaged by %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: gnu/version-etc.c:79
+#: gnu/version-etc.c:77
 #, c-format
 msgid "Packaged by %s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Packaged by %s\n"
 msgstr ""
@@ -263,11 +275,11 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: gnu/version-etc.c:86
+#: gnu/version-etc.c:84
 msgid "(C)"
 msgstr ""
 
 msgid "(C)"
 msgstr ""
 
-#: gnu/version-etc.c:88
+#: gnu/version-etc.c:86
 msgid ""
 "\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
 msgid ""
 "\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -278,19 +290,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: gnu/version-etc.c:104
+#: gnu/version-etc.c:102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por François Pinard"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por François Pinard"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: gnu/version-etc.c:108
+#: gnu/version-etc.c:106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Escrito por François Pinard"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Escrito por François Pinard"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: gnu/version-etc.c:112
+#: gnu/version-etc.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
 msgstr "Escrito por François Pinard"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
 msgstr "Escrito por François Pinard"
@@ -298,7 +310,7 @@ msgstr "Escrito por Fran
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: gnu/version-etc.c:119
+#: gnu/version-etc.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -308,7 +320,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: gnu/version-etc.c:126
+#: gnu/version-etc.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -318,7 +330,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: gnu/version-etc.c:133
+#: gnu/version-etc.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -328,7 +340,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: gnu/version-etc.c:141
+#: gnu/version-etc.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -338,7 +350,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: gnu/version-etc.c:149
+#: gnu/version-etc.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -349,7 +361,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: gnu/version-etc.c:158
+#: gnu/version-etc.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -360,7 +372,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: gnu/version-etc.c:169
+#: gnu/version-etc.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -372,7 +384,7 @@ msgstr ""
 #. for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
 #. for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: gnu/version-etc.c:247
+#: gnu/version-etc.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -382,25 +394,22 @@ msgstr ""
 "Informe dos erros no programa a <bug-tar@gnu.org>.\n"
 "Informe dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
 
 "Informe dos erros no programa a <bug-tar@gnu.org>.\n"
 "Informe dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
 
-#: gnu/version-etc.c:249
+#: gnu/version-etc.c:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Informe dos erros no programa a <bug-tar@gnu.org>.\n"
-"Informe dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
+msgstr "Renomeando %s a %s\n"
 
 
-#: gnu/version-etc.c:253
+#: gnu/version-etc.c:251
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: gnu/version-etc.c:255
+#: gnu/version-etc.c:253
 #, c-format
 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
 msgstr ""
 
-#: gnu/version-etc.c:258
+#: gnu/version-etc.c:256
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr ""
 
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr ""
 
@@ -408,7 +417,7 @@ msgstr ""
 #. Directly translating this to another language will not work, first because
 #. %s itself is not translated.
 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
 #. Directly translating this to another language will not work, first because
 #. %s itself is not translated.
 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
-#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
+#: lib/paxerror.c:60 lib/paxerror.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot %s"
 msgstr "%s: Non se pode %s"
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot %s"
 msgstr "%s: Non se pode %s"
@@ -417,78 +426,78 @@ msgstr "%s: Non se pode %s"
 #. Directly translating this to another language will not work, first because
 #. %s itself is not translated.
 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
 #. Directly translating this to another language will not work, first because
 #. %s itself is not translated.
 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
-#: lib/paxerror.c:84
+#: lib/paxerror.c:86
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Cannot %s"
 msgstr "%s: Aviso: Non se pode %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Cannot %s"
 msgstr "%s: Aviso: Non se pode %s"
 
-#: lib/paxerror.c:93
+#: lib/paxerror.c:95
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot change mode to %s"
 msgstr "%s: Non se pode cambia-lo modo a %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot change mode to %s"
 msgstr "%s: Non se pode cambia-lo modo a %s"
 
-#: lib/paxerror.c:101
+#: lib/paxerror.c:103
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
 msgstr "%s: Non se pode cambia-la propiedade ao uid %lu, gid %lu"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
 msgstr "%s: Non se pode cambia-la propiedade ao uid %lu, gid %lu"
 
-#: lib/paxerror.c:127
+#: lib/paxerror.c:129
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot hard link to %s"
 msgstr "%s: Non se pode libar a %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot hard link to %s"
 msgstr "%s: Non se pode libar a %s"
 
-#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
+#: lib/paxerror.c:181 lib/paxerror.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
 msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
 msgstr[0] "%s: Erro de lectura no byte %s, lendo %lu bytes"
 msgstr[1] "%s: Erro de lectura no byte %s, lendo %lu bytes"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
 msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
 msgstr[0] "%s: Erro de lectura no byte %s, lendo %lu bytes"
 msgstr[1] "%s: Erro de lectura no byte %s, lendo %lu bytes"
 
-#: lib/paxerror.c:192
+#: lib/paxerror.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
 msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
 msgstr[0] "%s: Aviso: Erro de lectura no byte %s, lendo %lu bytes"
 msgstr[1] "%s: Aviso: Erro de lectura no byte %s, lendo %lu bytes"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
 msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
 msgstr[0] "%s: Aviso: Erro de lectura no byte %s, lendo %lu bytes"
 msgstr[1] "%s: Aviso: Erro de lectura no byte %s, lendo %lu bytes"
 
-#: lib/paxerror.c:259
+#: lib/paxerror.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot seek to %s"
 msgstr "%s: Non se pode saltar a %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot seek to %s"
 msgstr "%s: Non se pode saltar a %s"
 
-#: lib/paxerror.c:275
+#: lib/paxerror.c:277
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
 msgstr "%s: Aviso: Non se pode saltar a %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
 msgstr "%s: Aviso: Non se pode saltar a %s"
 
-#: lib/paxerror.c:284
+#: lib/paxerror.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
 msgstr "%s: Non se pode crear unha ligazón simbólica a %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
 msgstr "%s: Non se pode crear unha ligazón simbólica a %s"
 
-#: lib/paxerror.c:349
+#: lib/paxerror.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
 msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
 msgstr[0] "%s: Graváronse só %lu de %lu bytes"
 msgstr[1] "%s: Graváronse só %lu de %lu bytes"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
 msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
 msgstr[0] "%s: Graváronse só %lu de %lu bytes"
 msgstr[1] "%s: Graváronse só %lu de %lu bytes"
 
-#: lib/paxnames.c:155
+#: lib/paxnames.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing leading `%s' from member names"
 msgstr "Eliminadndo o \"%.*s\" inicial dos nomes dos membros"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing leading `%s' from member names"
 msgstr "Eliminadndo o \"%.*s\" inicial dos nomes dos membros"
 
-#: lib/paxnames.c:156
+#: lib/paxnames.c:141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
 msgstr "Eliminadndo o \"%.*s\" inicial dos nomes dos membros"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
 msgstr "Eliminadndo o \"%.*s\" inicial dos nomes dos membros"
 
-#: lib/paxnames.c:169
+#: lib/paxnames.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Substituting `.' for empty member name"
 msgstr "Eliminadndo o \"%.*s\" inicial dos nomes dos membros"
 
 #, fuzzy
 msgid "Substituting `.' for empty member name"
 msgstr "Eliminadndo o \"%.*s\" inicial dos nomes dos membros"
 
-#: lib/paxnames.c:170
+#: lib/paxnames.c:155
 msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
 msgstr ""
 
 msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
 msgstr ""
 
@@ -512,194 +521,213 @@ msgstr "sa
 msgid "Cannot connect to %s: resolve failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot connect to %s: resolve failed"
 msgstr ""
 
-#: lib/rtapelib.c:515
+#: lib/rtapelib.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot redirect files for remote shell"
+msgstr "Non se pode executar un intérprete de comandos remoto"
+
+#: lib/rtapelib.c:516
 #, c-format
 msgid "Cannot execute remote shell"
 msgstr "Non se pode executar un intérprete de comandos remoto"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot execute remote shell"
 msgstr "Non se pode executar un intérprete de comandos remoto"
 
-#: rmt/rmt.c:413
+#: rmt/rmt.c:432
 msgid "Seek direction out of range"
 msgstr "Dirección de desprazamento fóra de rango"
 
 msgid "Seek direction out of range"
 msgstr "Dirección de desprazamento fóra de rango"
 
-#: rmt/rmt.c:419
+#: rmt/rmt.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Invalid seek direction"
 msgstr "Proporcionouse na opción un modo non válido"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid seek direction"
 msgstr "Proporcionouse na opción un modo non válido"
 
-#: rmt/rmt.c:427
+#: rmt/rmt.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Invalid seek offset"
 msgstr "Marca de tempo non válida"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid seek offset"
 msgstr "Marca de tempo non válida"
 
-#: rmt/rmt.c:433
+#: rmt/rmt.c:452
 msgid "Seek offset out of range"
 msgstr "Desprazamento fóra de rango"
 
 msgid "Seek offset out of range"
 msgstr "Desprazamento fóra de rango"
 
-#: rmt/rmt.c:474 rmt/rmt.c:525 rmt/rmt.c:589
+#: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Invalid byte count"
 msgstr "Lonxitude da fita non válida"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid byte count"
 msgstr "Lonxitude da fita non válida"
 
-#: rmt/rmt.c:480 rmt/rmt.c:531 rmt/rmt.c:595 rmt/rmt.c:606
+#: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625
 #, fuzzy
 msgid "Byte count out of range"
 msgstr "Desprazamento fóra de rango"
 
 #, fuzzy
 msgid "Byte count out of range"
 msgstr "Desprazamento fóra de rango"
 
-#: rmt/rmt.c:539
+#: rmt/rmt.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Premature eof"
 msgstr "rmtd: Fin de ficheiro prematura\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Premature eof"
 msgstr "rmtd: Fin de ficheiro prematura\n"
 
-#: rmt/rmt.c:582
+#: rmt/rmt.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Invalid operation code"
 msgstr "%s: opción non válida -- %c\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid operation code"
 msgstr "%s: opción non válida -- %c\n"
 
-#: rmt/rmt.c:617 rmt/rmt.c:661
+#: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680
 msgid "Operation not supported"
 msgstr ""
 
 msgid "Operation not supported"
 msgstr ""
 
-#: rmt/rmt.c:645
+#: rmt/rmt.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected arguments"
 msgstr "Fin de ficheiro inesperado nos nomes alterados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected arguments"
 msgstr "Fin de ficheiro inesperado nos nomes alterados"
 
-#: rmt/rmt.c:670
+#: rmt/rmt.c:689
+#, fuzzy
 msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
 msgstr ""
 msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
 msgstr ""
+"Emprego: %s [OPCIÓN]\n"
+"Manipula unha unidade de fita, aceptando comandos dun proceso remoto.\n"
+"\n"
+"  --version  Amosar información da versión.\n"
+"  --help  Amosar esta axuda.\n"
 
 
-#: rmt/rmt.c:677 src/tar.c:423 src/tar.c:427 src/tar.c:557 src/tar.c:572
-#: src/tar.c:703 src/tar.c:741 tests/genfile.c:167
+#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:432 src/tar.c:436 src/tar.c:610 src/tar.c:625
+#: src/tar.c:714 src/tar.c:730 tests/genfile.c:171
 msgid "NUMBER"
 msgstr ""
 
 msgid "NUMBER"
 msgstr ""
 
-#: rmt/rmt.c:678
+#: rmt/rmt.c:697
 msgid "set debug level"
 msgstr ""
 
 msgid "set debug level"
 msgstr ""
 
-#: rmt/rmt.c:679 src/tar.c:421 src/tar.c:562 src/tar.c:638 src/tar.c:642
-#: src/tar.c:654 src/tar.c:664 src/tar.c:667 src/tar.c:669 src/tar.c:756
-#: tests/genfile.c:133 tests/genfile.c:181 tests/genfile.c:185
-#: tests/genfile.c:188 tests/genfile.c:194
+#: rmt/rmt.c:698 src/names.c:70 src/names.c:74 src/names.c:92 src/names.c:102
+#: src/names.c:105 src/names.c:108 src/names.c:111 src/names.c:113
+#: src/tar.c:430 src/tar.c:511 src/tar.c:513 src/tar.c:615 src/tar.c:747
+#: tests/genfile.c:136 tests/genfile.c:185 tests/genfile.c:189
+#: tests/genfile.c:192 tests/genfile.c:198
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: rmt/rmt.c:680
+#: rmt/rmt.c:699
 msgid "set debug output file name"
 msgstr ""
 
 msgid "set debug output file name"
 msgstr ""
 
-#: rmt/rmt.c:696 rmt/rmt.c:764
+#: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "Non se puido abrir %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "Non se puido abrir %s"
 
-#: rmt/rmt.c:761 tests/genfile.c:885 tests/genfile.c:902
+#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:960 tests/genfile.c:977
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr ""
 
-#: rmt/rmt.c:803
+#: rmt/rmt.c:822
 msgid "Garbage command"
 msgstr "Comando lixo"
 
 msgid "Garbage command"
 msgstr "Comando lixo"
 
-#: src/buffer.c:321 src/buffer.c:326 src/buffer.c:572 src/buffer.c:1176
-#: src/buffer.c:1222 src/buffer.c:1251 src/delete.c:211 src/list.c:171
-#: src/update.c:189
+#: src/buffer.c:461 src/buffer.c:466 src/buffer.c:760 src/buffer.c:1396
+#: src/buffer.c:1433 src/buffer.c:1445 src/buffer.c:1474 src/delete.c:212
+#: src/list.c:275 src/update.c:188
 msgid "This does not look like a tar archive"
 msgstr "Isto non semella un arquivo tar"
 
 msgid "This does not look like a tar archive"
 msgstr "Isto non semella un arquivo tar"
 
-#: src/buffer.c:385 src/buffer.c:394
+#: src/buffer.c:577
+msgid "Total bytes read"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Total bytes written"
 msgstr "Bytes totais escritos: %s (%sB, %sB/s)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Total bytes written"
 msgstr "Bytes totais escritos: %s (%sB, %sB/s)\n"
 
-#: src/buffer.c:392 src/buffer.c:406
-msgid "Total bytes read"
+#: src/buffer.c:580
+msgid "Total bytes deleted"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total bytes deleted: %s\n"
-msgstr "Bytes totais escritos: %s (%sB, %sB/s)\n"
-
-#: src/buffer.c:485
+#: src/buffer.c:659
 msgid "(pipe)"
 msgstr "(canalización)"
 
 msgid "(pipe)"
 msgstr "(canalización)"
 
-#: src/buffer.c:508
+#: src/buffer.c:683
+msgid "Refusing to read archive contents from terminal (missing -f option?)"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.c:685
+msgid "Refusing to write archive contents to terminal (missing -f option?)"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.c:698
 msgid "Invalid value for record_size"
 msgstr "Valor non válido para record_size"
 
 msgid "Invalid value for record_size"
 msgstr "Valor non válido para record_size"
 
-#: src/buffer.c:511
+#: src/buffer.c:701
 msgid "No archive name given"
 msgstr "Non se proporcionou o nome do arquivo"
 
 msgid "No archive name given"
 msgstr "Non se proporcionou o nome do arquivo"
 
-#: src/buffer.c:555
+#: src/buffer.c:744
 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
 msgstr "Non se poden verifica-los arquivos da entrada/saída estándar"
 
 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
 msgstr "Non se poden verifica-los arquivos da entrada/saída estándar"
 
-#: src/buffer.c:569
+#: src/buffer.c:757
 #, c-format
 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:626 src/tar.c:2429
+#: src/buffer.c:815 src/tar.c:2460
 msgid "Cannot update compressed archives"
 msgstr "Non se poden actualiza-los arquivos comprimidos"
 
 msgid "Cannot update compressed archives"
 msgstr "Non se poden actualiza-los arquivos comprimidos"
 
-#: src/buffer.c:705
+#: src/buffer.c:908
 msgid "At beginning of tape, quitting now"
 msgstr "No comezo da cinta, saíndo agora"
 
 msgid "At beginning of tape, quitting now"
 msgstr "No comezo da cinta, saíndo agora"
 
-#: src/buffer.c:711
+#: src/buffer.c:914
 msgid "Too many errors, quitting"
 msgstr "Demasiados erros, saíndo"
 
 msgid "Too many errors, quitting"
 msgstr "Demasiados erros, saíndo"
 
-#: src/buffer.c:744
+#: src/buffer.c:947
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Record size = %lu block"
 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
 msgstr[0] "Tamaño do rexistro = %lu bloques"
 msgstr[1] "Tamaño do rexistro = %lu bloques"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Record size = %lu block"
 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
 msgstr[0] "Tamaño do rexistro = %lu bloques"
 msgstr[1] "Tamaño do rexistro = %lu bloques"
 
-#: src/buffer.c:765
+#: src/buffer.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
 msgstr[0] "Bloque desaliñado (%lu bytes) no arquivo"
 msgstr[1] "Bloque desaliñado (%lu bytes) no arquivo"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
 msgstr[0] "Bloque desaliñado (%lu bytes) no arquivo"
 msgstr[1] "Bloque desaliñado (%lu bytes) no arquivo"
 
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:1055
 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
 msgstr "Non se pode recuar no arquivo; pode ser ilexible sen -i"
 
 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
 msgstr "Non se pode recuar no arquivo; pode ser ilexible sen -i"
 
-#: src/buffer.c:874
+#: src/buffer.c:1087
 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
 msgstr ""
 
 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:928
+#: src/buffer.c:1148
 #, c-format
 msgid "%s: contains invalid volume number"
 msgstr "%s: contén un número de volume non válido"
 
 #, c-format
 msgid "%s: contains invalid volume number"
 msgstr "%s: contén un número de volume non válido"
 
-#: src/buffer.c:963
+#: src/buffer.c:1183
 msgid "Volume number overflow"
 msgstr "Desbordamento no número de volume"
 
 msgid "Volume number overflow"
 msgstr "Desbordamento no número de volume"
 
-#: src/buffer.c:978
+#: src/buffer.c:1198
 #, c-format
 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
 msgstr "Prepare o volume #%d para %s e prema enter: "
 
 #, c-format
 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
 msgstr "Prepare o volume #%d para %s e prema enter: "
 
-#: src/buffer.c:984
+#: src/buffer.c:1204
 msgid "EOF where user reply was expected"
 msgstr "Chegouse á fin de ficheiro onde se esperaba unha resposta do usuario"
 
 msgid "EOF where user reply was expected"
 msgstr "Chegouse á fin de ficheiro onde se esperaba unha resposta do usuario"
 
-#: src/buffer.c:989 src/buffer.c:1021
+#: src/buffer.c:1209 src/buffer.c:1241
 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
 msgstr "AVISO: O arquivo está incompleto"
 
 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
 msgstr "AVISO: O arquivo está incompleto"
 
-#: src/buffer.c:1003
+#: src/buffer.c:1223
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
@@ -711,470 +739,497 @@ msgstr ""
 " !          Executar outro intérprete de comandos\n"
 " ?          Amosar esta lista\n"
 
 " !          Executar outro intérprete de comandos\n"
 " ?          Amosar esta lista\n"
 
-#: src/buffer.c:1008
+#: src/buffer.c:1228
 #, c-format
 msgid " !             Spawn a subshell\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " !             Spawn a subshell\n"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:1009
+#: src/buffer.c:1229
 #, c-format
 msgid " ?             Print this list\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " ?             Print this list\n"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:1016
+#: src/buffer.c:1236
 msgid "No new volume; exiting.\n"
 msgstr "Non hai novos volumes; saíndo.\n"
 
 msgid "No new volume; exiting.\n"
 msgstr "Non hai novos volumes; saíndo.\n"
 
-#: src/buffer.c:1049
+#: src/buffer.c:1269
 msgid "File name not specified. Try again.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "File name not specified. Try again.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:1062
+#: src/buffer.c:1282
 #, c-format
 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:1113
+#: src/buffer.c:1333
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s command failed"
 msgstr "O comando \"%s\" fallou"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s command failed"
 msgstr "O comando \"%s\" fallou"
 
-#: src/buffer.c:1294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
-msgstr "%s non continúa neste volume"
-
-#: src/buffer.c:1298
+#: src/buffer.c:1511 src/buffer.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not continued on this volume"
 msgstr "%s non continúa neste volume"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not continued on this volume"
 msgstr "%s non continúa neste volume"
 
-#: src/buffer.c:1312
+#: src/buffer.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
+msgstr "%s non continúa neste volume"
+
+#: src/buffer.c:1541
 #, c-format
 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
 msgstr "%s ten un tamaño incorrecto (%s != %s + %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
 msgstr "%s ten un tamaño incorrecto (%s != %s + %s)"
 
-#: src/buffer.c:1326
+#: src/buffer.c:1556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
 msgstr "Este volume está fora da secuencia"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
 msgstr "Este volume está fora da secuencia"
 
-#: src/buffer.c:1404 src/buffer.c:1430
+#: src/buffer.c:1634 src/buffer.c:1660
 #, c-format
 msgid "Archive not labeled to match %s"
 msgstr "O arquivo non está etiquetado para coincidir con %s"
 
 #, c-format
 msgid "Archive not labeled to match %s"
 msgstr "O arquivo non está etiquetado para coincidir con %s"
 
-#: src/buffer.c:1434
+#: src/buffer.c:1664
 #, c-format
 msgid "Volume %s does not match %s"
 msgstr "O volume %s non coincide con %s"
 
 #, c-format
 msgid "Volume %s does not match %s"
 msgstr "O volume %s non coincide con %s"
 
-#: src/buffer.c:1530
+#: src/buffer.c:1758
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.c:1749
+#: src/buffer.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "write did not end on a block boundary"
 msgstr "A fin do ficheiro (EOF) do arquivo %s non se atopa no límite do bloque"
 
 #, fuzzy
 msgid "write did not end on a block boundary"
 msgstr "A fin do ficheiro (EOF) do arquivo %s non se atopa no límite do bloque"
 
-#: src/compare.c:95
+#: src/compare.c:96
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could only read %lu of %lu byte"
 msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
 msgstr[0] "So se puido ler %lu de %lu bytes"
 msgstr[1] "So se puido ler %lu de %lu bytes"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could only read %lu of %lu byte"
 msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
 msgstr[0] "So se puido ler %lu de %lu bytes"
 msgstr[1] "So se puido ler %lu de %lu bytes"
 
-#: src/compare.c:105 src/compare.c:388
+#: src/compare.c:106 src/compare.c:395
 msgid "Contents differ"
 msgstr "O contido é diferente"
 
 msgid "Contents differ"
 msgstr "O contido é diferente"
 
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:830 src/incremen.c:1462 src/list.c:386
-#: src/list.c:1376 src/xheader.c:710
+#: src/compare.c:132 src/extract.c:1177 src/incremen.c:1508 src/list.c:489
+#: src/list.c:1405 src/xheader.c:847
 msgid "Unexpected EOF in archive"
 msgstr "Fin de ficheiro inesperado no arquivo"
 
 msgid "Unexpected EOF in archive"
 msgstr "Fin de ficheiro inesperado no arquivo"
 
-#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:313 src/compare.c:412
+#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:419
 msgid "File type differs"
 msgstr "O tipo de ficheiro é diferente"
 
 msgid "File type differs"
 msgstr "O tipo de ficheiro é diferente"
 
-#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:327
+#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328
 msgid "Mode differs"
 msgstr "O modo é diferente"
 
 msgid "Mode differs"
 msgstr "O modo é diferente"
 
-#: src/compare.c:205
+#: src/compare.c:206
 msgid "Uid differs"
 msgstr "Os uid son diferentes"
 
 msgid "Uid differs"
 msgstr "Os uid son diferentes"
 
-#: src/compare.c:207
+#: src/compare.c:208
 msgid "Gid differs"
 msgstr "Os gid son diferentes"
 
 msgid "Gid differs"
 msgstr "Os gid son diferentes"
 
-#: src/compare.c:211
+#: src/compare.c:212
 msgid "Mod time differs"
 msgstr "A data de modificación é diferente"
 
 msgid "Mod time differs"
 msgstr "A data de modificación é diferente"
 
-#: src/compare.c:215 src/compare.c:420
+#: src/compare.c:216 src/compare.c:429
 msgid "Size differs"
 msgstr "O tamaño é diferente"
 
 msgid "Size differs"
 msgstr "O tamaño é diferente"
 
-#: src/compare.c:269
+#: src/compare.c:265
 #, c-format
 msgid "Not linked to %s"
 msgstr "Non ligado a %s"
 
 #, c-format
 msgid "Not linked to %s"
 msgstr "Non ligado a %s"
 
-#: src/compare.c:292
+#: src/compare.c:290
 msgid "Symlink differs"
 msgstr "A ligazón simbólica é diferente"
 
 msgid "Symlink differs"
 msgstr "A ligazón simbólica é diferente"
 
-#: src/compare.c:321
+#: src/compare.c:322
 msgid "Device number differs"
 msgstr "O número de dispositivo é diferente"
 
 msgid "Device number differs"
 msgstr "O número de dispositivo é diferente"
 
-#: src/compare.c:462
+#: src/compare.c:470
 #, c-format
 msgid "Verify "
 msgstr "Verificar "
 
 #, c-format
 msgid "Verify "
 msgstr "Verificar "
 
-#: src/compare.c:469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
+#: src/compare.c:477
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file"
 msgstr ""
 "%s: Tipo de ficheiro \"%c\" descoñecido; trátase coma un ficheiro normal"
 
 msgstr ""
 "%s: Tipo de ficheiro \"%c\" descoñecido; trátase coma un ficheiro normal"
 
-#: src/compare.c:524
+#: src/compare.c:533
 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
 msgstr ""
 
 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
 msgstr ""
 
-#: src/compare.c:526
+#: src/compare.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Archive contains transformed file names."
+msgstr "O arquivo contén cabeceiras base-64 obsoletas"
+
+#: src/compare.c:544
 msgid "Verification may fail to locate original files."
 msgstr ""
 
 msgid "Verification may fail to locate original files."
 msgstr ""
 
-#: src/compare.c:599
+#: src/compare.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
 msgstr[0] "FALLO NA VERIFICACION: detectáronse %d cabeceiras non válidas"
 msgstr[1] "FALLO NA VERIFICACION: detectáronse %d cabeceiras non válidas"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
 msgstr[0] "FALLO NA VERIFICACION: detectáronse %d cabeceiras non válidas"
 msgstr[1] "FALLO NA VERIFICACION: detectáronse %d cabeceiras non válidas"
 
-#: src/compare.c:617 src/list.c:148
+#: src/compare.c:636 src/list.c:252
 #, c-format
 msgid "A lone zero block at %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A lone zero block at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/create.c:68
+#: src/create.c:74
 #, c-format
 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
 msgstr ""
 
-#: src/create.c:273
+#: src/create.c:263
 #, c-format
 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
 msgstr "valor %s fóra do rango de %s %s..%s; substituíndo %s"
 
 #, c-format
 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
 msgstr "valor %s fóra do rango de %s %s..%s; substituíndo %s"
 
-#: src/create.c:279
+#: src/create.c:269
 #, c-format
 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
 msgstr "valor %s fóra do rango de %s %s..%s"
 
 #, c-format
 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
 msgstr "valor %s fóra do rango de %s %s..%s"
 
-#: src/create.c:339
+#: src/create.c:329
 msgid "Generating negative octal headers"
 msgstr "Xerando cabeceiras octais negativas"
 
 msgid "Generating negative octal headers"
 msgstr "Xerando cabeceiras octais negativas"
 
-#: src/create.c:624 src/create.c:687
+#: src/create.c:602 src/create.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
 msgstr "%s: ficheiro sen cambios; non se envorca"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
 msgstr "%s: ficheiro sen cambios; non se envorca"
 
-#: src/create.c:634
+#: src/create.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
 msgstr "%s: ficheiro sen cambios; non se envorca"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
 msgstr "%s: ficheiro sen cambios; non se envorca"
 
-#: src/create.c:661
+#: src/create.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
 msgstr "%s: ficheiro sen cambios; non se envorca"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
 msgstr "%s: ficheiro sen cambios; non se envorca"
 
-#: src/create.c:1078
+#: src/create.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
 msgstr[0] "%s: O ficheiro encolleu %s bytes; enchendo con ceros"
 msgstr[1] "%s: O ficheiro encolleu %s bytes; enchendo con ceros"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
 msgstr[0] "%s: O ficheiro encolleu %s bytes; enchendo con ceros"
 msgstr[1] "%s: O ficheiro encolleu %s bytes; enchendo con ceros"
 
-#: src/create.c:1175
+#: src/create.c:1200
 #, c-format
 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
 msgstr "%s: o ficheiro está nun sistema de ficheiros diferente; non se envorca"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
 msgstr "%s: o ficheiro está nun sistema de ficheiros diferente; non se envorca"
 
-#: src/create.c:1219 src/create.c:1230 src/incremen.c:590 src/incremen.c:596
+#: src/create.c:1243 src/create.c:1254 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617
 #, fuzzy
 msgid "contents not dumped"
 msgstr " (memoria volcada)"
 
 #, fuzzy
 msgid "contents not dumped"
 msgstr " (memoria volcada)"
 
-#: src/create.c:1362
+#: src/create.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
 msgstr "%s: Tipo de ficheiro descoñecido; ignórase este ficheiro"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
 msgstr "%s: Tipo de ficheiro descoñecido; ignórase este ficheiro"
 
-#: src/create.c:1472
+#: src/create.c:1569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing links to %s."
 msgstr " ligazón a %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing links to %s."
 msgstr " ligazón a %s\n"
 
-#: src/create.c:1543
+#: src/create.c:1730
 #, c-format
 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
 msgstr "%s: ficheiro sen cambios; non se envorca"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
 msgstr "%s: ficheiro sen cambios; non se envorca"
 
-#: src/create.c:1552
+#: src/create.c:1739
 #, c-format
 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
 msgstr "%s: o ficheiro é o arquivo; non se envorca"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
 msgstr "%s: o ficheiro é o arquivo; non se envorca"
 
-#: src/create.c:1593 src/incremen.c:583
+#: src/create.c:1767 src/incremen.c:603
 msgid "directory not dumped"
 msgstr ""
 
 msgid "directory not dumped"
 msgstr ""
 
-#: src/create.c:1664
+#: src/create.c:1839
 #, c-format
 msgid "%s: file changed as we read it"
 msgstr "%s: o ficheiro cambiou mentres se lía"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file changed as we read it"
 msgstr "%s: o ficheiro cambiou mentres se lía"
 
-#: src/create.c:1731
+#: src/create.c:1915
 #, c-format
 msgid "%s: socket ignored"
 msgstr "%s: ignórase o socket"
 
 #, c-format
 msgid "%s: socket ignored"
 msgstr "%s: ignórase o socket"
 
-#: src/create.c:1737
+#: src/create.c:1921
 #, c-format
 msgid "%s: door ignored"
 msgstr "%s: ignórase a porta"
 
 #, c-format
 msgid "%s: door ignored"
 msgstr "%s: ignórase a porta"
 
-#: src/delete.c:217 src/list.c:185 src/update.c:194
+#: src/delete.c:218 src/list.c:289 src/update.c:193
 msgid "Skipping to next header"
 msgstr "Pasando á seguinte cabeceira"
 
 msgid "Skipping to next header"
 msgstr "Pasando á seguinte cabeceira"
 
-#: src/delete.c:283
+#: src/delete.c:284
 msgid "Deleting non-header from archive"
 msgstr "Borrando o que non sexan cabeceiras do arquivo"
 
 msgid "Deleting non-header from archive"
 msgstr "Borrando o que non sexan cabeceiras do arquivo"
 
-#: src/extract.c:211
+#: src/extract.c:302
 #, c-format
 msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
 msgstr ""
 
-#: src/extract.c:229
+#: src/extract.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
 msgstr "%s: a marca de tempo %s está %lu segundos no futuro"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
 msgstr "%s: a marca de tempo %s está %lu segundos no futuro"
 
-#: src/extract.c:409
+#: src/extract.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
 msgstr "%s: Inconsistencia inesperada ao crea-lo directorio"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
 msgstr "%s: Inconsistencia inesperada ao crea-lo directorio"
 
-#: src/extract.c:613
+#: src/extract.c:754
+#, c-format
+msgid "%s: skipping existing file"
+msgstr ""
+
+#: src/extract.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
 msgstr "%s: Renomeouse o directorio antes de poder estrae-lo seu estado"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
 msgstr "%s: Renomeouse o directorio antes de poder estrae-lo seu estado"
 
-#: src/extract.c:759
+#: src/extract.c:1055
 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
 msgstr "Extraendo os ficheiros contiguos coma ficheiros normais"
 
 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
 msgstr "Extraendo os ficheiros contiguos coma ficheiros normais"
 
-#: src/extract.c:1039
+#: src/extract.c:1410
 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
 msgstr "Tentando extrae-las ligazóns simbólicas coma ligazóns duras"
 
 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
 msgstr "Tentando extrae-las ligazóns simbólicas coma ligazóns duras"
 
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1573
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
 msgstr "%s: Non se pode extraer -- o ficheiro é continuación doutro volume"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
 msgstr "%s: Non se pode extraer -- o ficheiro é continuación doutro volume"
 
-#: src/extract.c:1190 src/list.c:1109
+#: src/extract.c:1580 src/list.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected long name header"
 msgstr "Fin de ficheiro (EOF) inesperado no arquivo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected long name header"
 msgstr "Fin de ficheiro (EOF) inesperado no arquivo"
 
-#: src/extract.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
+#: src/extract.c:1587
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file"
 msgstr ""
 "%s: Tipo de ficheiro \"%c\" descoñecido, extraéndoo coma ficheiro normal"
 
 msgstr ""
 "%s: Tipo de ficheiro \"%c\" descoñecido, extraéndoo coma ficheiro normal"
 
-#: src/extract.c:1223
+#: src/extract.c:1613
 #, c-format
 msgid "Current %s is newer or same age"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Current %s is newer or same age"
 msgstr ""
 
-#: src/extract.c:1274
+#: src/extract.c:1665
 #, c-format
 msgid "%s: Was unable to backup this file"
 msgstr "%s: Non se puido copiar este ficheiro"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Was unable to backup this file"
 msgstr "%s: Non se puido copiar este ficheiro"
 
-#: src/extract.c:1402
+#: src/extract.c:1814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot rename %s to %s"
 msgstr "%s: Non se pode renomear a %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot rename %s to %s"
 msgstr "%s: Non se pode renomear a %s"
 
-#: src/incremen.c:482 src/incremen.c:526
+#: src/incremen.c:494 src/incremen.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
 msgstr "%s: Renomeouse o directorio"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
 msgstr "%s: Renomeouse o directorio"
 
-#: src/incremen.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: Directory has been renamed"
-msgstr "%s: Renomeouse o directorio"
-
-#: src/incremen.c:539
+#: src/incremen.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: Directory is new"
 msgstr "%s: O directorio é novo"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Directory is new"
 msgstr "%s: O directorio é novo"
 
-#: src/incremen.c:956 src/incremen.c:973
+#: src/incremen.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: directory is on a different filesystem; not dumped"
+msgstr "%s: o ficheiro está nun sistema de ficheiros diferente; non se envorca"
+
+#: src/incremen.c:587
+#, c-format
+msgid "%s: Directory has been renamed"
+msgstr "%s: Renomeouse o directorio"
+
+#: src/incremen.c:1003 src/incremen.c:1018
 msgid "Invalid time stamp"
 msgstr "Marca de tempo non válida"
 
 msgid "Invalid time stamp"
 msgstr "Marca de tempo non válida"
 
-#: src/incremen.c:1012
+#: src/incremen.c:1047
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid modification time (seconds)"
+msgid "Invalid modification time"
 msgstr "Proporcionouse na opción un modo non válido"
 
 msgstr "Proporcionouse na opción un modo non válido"
 
-#: src/incremen.c:1027
+#: src/incremen.c:1057
 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1047
+#: src/incremen.c:1073
 msgid "Invalid device number"
 msgstr "Número de dispositivo non válido"
 
 msgid "Invalid device number"
 msgstr "Número de dispositivo non válido"
 
-#: src/incremen.c:1062
+#: src/incremen.c:1081
 msgid "Invalid inode number"
 msgstr "Número de inode non válido"
 
 msgid "Invalid inode number"
 msgstr "Número de inode non válido"
 
-#: src/incremen.c:1113 src/incremen.c:1150
-msgid "Field too long while reading snapshot file"
+#: src/incremen.c:1137
+#, c-format
+msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1120 src/incremen.c:1158
-#, fuzzy
-msgid "Read error in snapshot file"
-msgstr "Erro de lectura en %s"
-
-#: src/incremen.c:1122 src/incremen.c:1162 src/incremen.c:1214
-#: src/incremen.c:1272
+#: src/incremen.c:1153 src/incremen.c:1211 src/incremen.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
 msgstr "Fin de ficheiro (EOF) inesperado no arquivo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
 msgstr "Fin de ficheiro (EOF) inesperado no arquivo"
 
-#: src/incremen.c:1129 src/incremen.c:1169
-#, fuzzy
-msgid "Unexpected field value in snapshot file"
-msgstr "Fin de ficheiro (EOF) inesperado no arquivo"
+#: src/incremen.c:1161
+#, c-format
+msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x"
+msgstr ""
 
 
-#: src/incremen.c:1264
+#: src/incremen.c:1174
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n"
+"\t%s %s"
+msgstr ""
+
+#: src/incremen.c:1181
+#, c-format
+msgid "%s: byte %s: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: src/incremen.c:1262
+#, c-format
+msgid "%s: byte %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/incremen.c:1265
 msgid "Missing record terminator"
 msgstr ""
 
 msgid "Missing record terminator"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1325 src/incremen.c:1328
+#: src/incremen.c:1371 src/incremen.c:1374
 msgid "Bad incremental file format"
 msgstr ""
 
 msgid "Bad incremental file format"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1347
+#: src/incremen.c:1393
 #, c-format
 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1502
+#: src/incremen.c:1549
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1512
+#: src/incremen.c:1559
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
 msgstr ""
 
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1525
+#: src/incremen.c:1572
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
 msgstr ""
 
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1538
-msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
+#: src/incremen.c:1585
+msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceded by 'R'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1544
+#: src/incremen.c:1591
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
 msgstr ""
 
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1564
+#: src/incremen.c:1611
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1571
+#: src/incremen.c:1618
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
 msgstr ""
 
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1615
+#: src/incremen.c:1662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
 msgstr "Non se pode reservar memoria para o factor de bloqueo %d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
 msgstr "Non se pode reservar memoria para o factor de bloqueo %d"
 
-#: src/incremen.c:1677
+#: src/incremen.c:1723
 #, c-format
 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1690
+#: src/incremen.c:1736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
 msgstr "%s: o ficheiro está nun sistema de ficheiros diferente; non se envorca"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
 msgstr "%s: o ficheiro está nun sistema de ficheiros diferente; non se envorca"
 
-#: src/incremen.c:1698
+#: src/incremen.c:1744
 #, c-format
 msgid "%s: Deleting %s\n"
 msgstr "%s: Borrando %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Deleting %s\n"
 msgstr "%s: Borrando %s\n"
 
-#: src/incremen.c:1703
+#: src/incremen.c:1749
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot remove"
 msgstr "%s: Non se pode eliminar"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot remove"
 msgstr "%s: Non se pode eliminar"
 
-#: src/list.c:115
+#: src/list.c:219
 #, c-format
 msgid "%s: Omitting"
 msgstr "%s: Omitíndoo"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Omitting"
 msgstr "%s: Omitíndoo"
 
-#: src/list.c:133
+#: src/list.c:237
 #, c-format
 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
 msgstr "bloque %s: ** Bloque de nulos **\n"
 
 #, c-format
 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
 msgstr "bloque %s: ** Bloque de nulos **\n"
 
-#: src/list.c:159
+#: src/list.c:263
 #, c-format
 msgid "block %s: ** End of File **\n"
 msgstr "bloque %s: ** Fin de Ficheiro **\n"
 
 #, c-format
 msgid "block %s: ** End of File **\n"
 msgstr "bloque %s: ** Fin de Ficheiro **\n"
 
-#: src/list.c:182 src/list.c:1081 src/list.c:1344
+#: src/list.c:286 src/list.c:1137 src/list.c:1373
 #, c-format
 msgid "block %s: "
 msgstr "bloque %s: "
 
 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
 #. etc.)
 #, c-format
 msgid "block %s: "
 msgstr "bloque %s: "
 
 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
 #. etc.)
-#: src/list.c:689
+#: src/list.c:752
 #, c-format
 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
 msgstr ""
 "Atopáronse espacios na cabeceira onde se esperaba un valor númerico de %s"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
 #, c-format
 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
 msgstr ""
 "Atopáronse espacios na cabeceira onde se esperaba un valor númerico de %s"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:744
+#: src/list.c:807
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
 msgstr ""
@@ -1182,165 +1237,328 @@ msgstr ""
 "a 2"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
 "a 2"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:755
+#: src/list.c:818
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
 msgstr "O valor octal do arquivo %.*s está fóra do rango de %s"
 
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
 msgstr "O valor octal do arquivo %.*s está fóra do rango de %s"
 
-#: src/list.c:776
+#: src/list.c:839
 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
 msgstr "O arquivo contén cabeceiras base-64 obsoletas"
 
 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
 msgstr "O arquivo contén cabeceiras base-64 obsoletas"
 
-#: src/list.c:790
+#: src/list.c:853
 #, c-format
 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
 msgstr "A cadea base-64 asinada do arquivo %s está fóra do rango de %s"
 
 #, c-format
 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
 msgstr "A cadea base-64 asinada do arquivo %s está fóra do rango de %s"
 
-#: src/list.c:821
+#: src/list.c:884
 #, c-format
 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
 msgstr "O valor base-256 do arquivo está fóra do rango de %s"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
 #, c-format
 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
 msgstr "O valor base-256 do arquivo está fóra do rango de %s"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:850
+#: src/list.c:913
 #, c-format
 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
 msgstr "O arquivo contén %.*s onde se esperaba un valor numérico de %s"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
 #, c-format
 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
 msgstr "O arquivo contén %.*s onde se esperaba un valor numérico de %s"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:872
+#: src/list.c:935
 #, c-format
 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
 msgstr "O valor do arquivo %s está fóra do rango de %s %s..%s"
 
 #, c-format
 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
 msgstr "O valor do arquivo %s está fóra do rango de %s %s..%s"
 
-#: src/list.c:1245
+#: src/list.c:1273
 #, c-format
 msgid " link to %s\n"
 msgstr " ligazón a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " link to %s\n"
 msgstr " ligazón a %s\n"
 
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1281
 #, c-format
 msgid " unknown file type %s\n"
 msgstr " Tipo de ficheiro %s descoñecido\n"
 
 #, c-format
 msgid " unknown file type %s\n"
 msgstr " Tipo de ficheiro %s descoñecido\n"
 
-#: src/list.c:1271
+#: src/list.c:1299
 #, c-format
 msgid "--Long Link--\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "--Long Link--\n"
 msgstr ""
 
-#: src/list.c:1275
+#: src/list.c:1303
 #, c-format
 msgid "--Long Name--\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "--Long Name--\n"
 msgstr ""
 
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1307
 #, c-format
 msgid "--Volume Header--\n"
 msgstr "--Cabeceira de Volume--\n"
 
 #, c-format
 msgid "--Volume Header--\n"
 msgstr "--Cabeceira de Volume--\n"
 
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1315
 #, c-format
 msgid "--Continued at byte %s--\n"
 msgstr "--Continúa no byte %s--\n"
 
 #, c-format
 msgid "--Continued at byte %s--\n"
 msgstr "--Continúa no byte %s--\n"
 
-#: src/list.c:1349
+#: src/list.c:1378
 msgid "Creating directory:"
 msgstr "Creando o directorio:"
 
 msgid "Creating directory:"
 msgstr "Creando o directorio:"
 
-#: src/misc.c:502
+#: src/misc.c:733
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "Renomeando %s a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "Renomeando %s a %s\n"
 
-#: src/misc.c:511 src/misc.c:529
+#: src/misc.c:742 src/misc.c:761
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot rename to %s"
 msgstr "%s: Non se pode renomear a %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot rename to %s"
 msgstr "%s: Non se pode renomear a %s"
 
-#: src/misc.c:534
+#: src/misc.c:766
 #, c-format
 msgid "Renaming %s back to %s\n"
 msgstr "Renomeando %s a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming %s back to %s\n"
 msgstr "Renomeando %s a %s\n"
 
-#: src/misc.c:669
-msgid "Cannot save working directory"
-msgstr "Non se pode armacena-lo directorio de traballo"
-
-#: src/misc.c:675
-msgid "Cannot change working directory"
-msgstr "Non se pode cambia-lo directorio de traballo"
-
-#: src/misc.c:759
+#: src/misc.c:1108
 #, c-format
 msgid "%s: File removed before we read it"
 msgstr "%s: Ficheiro eliminado antes da súa lectura"
 
 #, c-format
 msgid "%s: File removed before we read it"
 msgstr "%s: Ficheiro eliminado antes da súa lectura"
 
-#: src/misc.c:774
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Directory removed before we read it"
-msgstr "%s: Ficheiro eliminado antes da súa lectura"
-
-#: src/misc.c:795
+#: src/misc.c:1122
 msgid "child process"
 msgstr "proceso fillo"
 
 msgid "child process"
 msgstr "proceso fillo"
 
-#: src/misc.c:804
+#: src/misc.c:1131
 msgid "interprocess channel"
 msgstr "canle interproceso"
 
 msgid "interprocess channel"
 msgstr "canle interproceso"
 
-#: src/names.c:601
+#: src/names.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Local file name selection:"
+msgstr "Arquivar da entrada estándar"
+
+#: src/names.c:71
+msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:72 src/tar.c:484
+msgid "DIR"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:73
+#, fuzzy
+msgid "change to directory DIR"
+msgstr "Non se pode cambia-lo directorio de traballo"
+
+#: src/names.c:75
+msgid "get names to extract or create from FILE"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:77
+msgid "-T reads null-terminated names; implies --verbatim-files-from"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:80
+msgid "disable the effect of the previous --null option"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:82
+msgid "unquote input file or member names (default)"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:84
+msgid "do not unquote input file or member names"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:86
+msgid "-T reads file names verbatim (no option handling)"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:88
+msgid "-T treats file names starting with dash as options (default)"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:90 tests/genfile.c:140
+msgid "PATTERN"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:91
+msgid "exclude files, given as a PATTERN"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:93
+msgid "exclude patterns listed in FILE"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:95
+msgid ""
+"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
+"file itself"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:98
+msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:101
+msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:103
+msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:106
+msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:109
+msgid ""
+"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, "
+"if it exists"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:112
+msgid "exclude everything under directories containing FILE"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:114
+msgid "exclude directories containing FILE"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:116
+msgid "exclude version control system directories"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:118
+msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:120
+msgid "exclude backup and lock files"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:122
+msgid "recurse into directories (default)"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:124
+msgid "avoid descending automatically in directories"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:129
+msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:132
+msgid "patterns match file name start"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:134
+msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:136
+msgid "ignore case"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:138
+msgid "case sensitive matching (default)"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:140
+msgid "use wildcards (default for exclusion)"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:142
+msgid "verbatim string matching"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:144
+msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:146
+#, fuzzy
+msgid "wildcards do not match '/'"
+msgstr "O volume %s non coincide con %s"
+
+#: src/names.c:768
+#, fuzzy
+msgid "command line"
+msgstr "O comando \"%s\" fallou"
+
+#: src/names.c:786
+#, c-format
+msgid "%s: file list requested from %s already read from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:867 src/checkpoint.c:274
+#, c-format
+msgid "cannot split string '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:914
+#, c-format
+msgid "%s: file name read contains nul character"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:1242
 msgid "Pattern matching characters used in file names"
 msgstr ""
 
 msgid "Pattern matching characters used in file names"
 msgstr ""
 
-#: src/names.c:603
+#: src/names.c:1244
 msgid ""
 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
 "this warning"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
 "this warning"
 msgstr ""
 
-#: src/names.c:619 src/names.c:637
+#: src/names.c:1262 src/names.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s: Not found in archive"
 msgstr "%s: Non atopado no arquivo"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not found in archive"
 msgstr "%s: Non atopado no arquivo"
 
-#: src/names.c:622
+#: src/names.c:1263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
 msgstr "%s: Non atopado no arquivo"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
 msgstr "%s: Non atopado no arquivo"
 
-#: src/names.c:894
+#: src/names.c:1297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archive label mismatch"
+msgstr "O arquivo non está etiquetado para coincidir con %s"
+
+#: src/names.c:1601
 msgid ""
 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
-#: src/names.c:900
+#: src/names.c:1607
 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:81
-#, c-format
-msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input"
+#: src/tar.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Options '%s' and '%s' both want standard input"
 msgstr "As opcións \"-%s\" e \"-%s\" precisan da entrada estándar"
 
 msgstr "As opcións \"-%s\" e \"-%s\" precisan da entrada estándar"
 
-#: src/tar.c:158
+#: src/tar.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid archive format"
 msgstr "%s: Grupo non válido"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid archive format"
 msgstr "%s: Grupo non válido"
 
-#: src/tar.c:182
+#: src/tar.c:197
 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
 msgstr "Quérense as características de GNU no formato de arquivo incompatible"
 
 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
 msgstr "Quérense as características de GNU no formato de arquivo incompatible"
 
-#: src/tar.c:250
+#: src/tar.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list."
+"Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:347
+#: src/tar.c:354
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
+"GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
 "can restore individual files from the archive.\n"
 "\n"
 "Examples:\n"
 "can restore individual files from the archive.\n"
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -1358,10 +1576,10 @@ msgstr ""
 "                               # dando moitos datos\n"
 "  %s -xf arquivo.tar           # Extraer tódolos ficheiros de arquivo.tar.\n"
 
 "                               # dando moitos datos\n"
 "  %s -xf arquivo.tar           # Extraer tódolos ficheiros de arquivo.tar.\n"
 
-#: src/tar.c:356
+#: src/tar.c:363
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
+"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
 "are:\n"
 "\n"
 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
 "are:\n"
 "\n"
@@ -1380,80 +1598,88 @@ msgstr ""
 "  nil, existing   numera se existen copias de seguridade numeradas\n"
 "  never, simple   sempre fai copias de seguridade sinxelas\n"
 
 "  nil, existing   numera se existen copias de seguridade numeradas\n"
 "  never, simple   sempre fai copias de seguridade sinxelas\n"
 
-#: src/tar.c:386
+#: src/tar.c:393
 msgid "Main operation mode:"
 msgstr ""
 
 msgid "Main operation mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:389
+#: src/tar.c:396
 msgid "list the contents of an archive"
 msgstr ""
 
 msgid "list the contents of an archive"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:391
+#: src/tar.c:398
 msgid "extract files from an archive"
 msgstr ""
 
 msgid "extract files from an archive"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:394
+#: src/tar.c:401
 #, fuzzy
 msgid "create a new archive"
 msgstr "Fin de ficheiro inesperado no arquivo"
 
 #, fuzzy
 msgid "create a new archive"
 msgstr "Fin de ficheiro inesperado no arquivo"
 
-#: src/tar.c:396
+#: src/tar.c:403
 msgid "find differences between archive and file system"
 msgstr ""
 
 msgid "find differences between archive and file system"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:399
+#: src/tar.c:406
 msgid "append files to the end of an archive"
 msgstr ""
 
 msgid "append files to the end of an archive"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:401
+#: src/tar.c:408
 msgid "only append files newer than copy in archive"
 msgstr ""
 
 msgid "only append files newer than copy in archive"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:403
+#: src/tar.c:410
 msgid "append tar files to an archive"
 msgstr ""
 
 msgid "append tar files to an archive"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:406
+#: src/tar.c:413
 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
 msgstr ""
 
 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:408
+#: src/tar.c:415
 msgid "test the archive volume label and exit"
 msgstr ""
 
 msgid "test the archive volume label and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:413
+#: src/tar.c:420
 msgid "Operation modifiers:"
 msgstr ""
 
 msgid "Operation modifiers:"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:416
+#: src/tar.c:423
 msgid "handle sparse files efficiently"
 msgstr ""
 
 msgid "handle sparse files efficiently"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:417
+#: src/tar.c:424
+msgid "TYPE"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:425
+msgid "technique to detect holes"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:426
 msgid "MAJOR[.MINOR]"
 msgstr ""
 
 msgid "MAJOR[.MINOR]"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:418
+#: src/tar.c:427
 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
 msgstr ""
 
 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:420
+#: src/tar.c:429
 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
 msgstr ""
 
 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:422
+#: src/tar.c:431
 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
 msgstr ""
 
 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:424
+#: src/tar.c:433
 msgid "dump level for created listed-incremental archive"
 msgstr ""
 
 msgid "dump level for created listed-incremental archive"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:426
+#: src/tar.c:435
 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
 msgstr ""
 
 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:428
+#: src/tar.c:437
 msgid ""
 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
 msgid ""
 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
@@ -1461,568 +1687,514 @@ msgid ""
 "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
 msgstr ""
 
 "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:434
+#: src/tar.c:443
 msgid "archive is seekable"
 msgstr ""
 
 msgid "archive is seekable"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:436
+#: src/tar.c:445
 msgid "archive is not seekable"
 msgstr ""
 
 msgid "archive is not seekable"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:438
+#: src/tar.c:447
 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
 msgstr ""
 
 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:441
+#: src/tar.c:450
 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
 msgstr ""
 
 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:447
+#: src/tar.c:456
 msgid "Overwrite control:"
 msgstr ""
 
 msgid "Overwrite control:"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:450
+#: src/tar.c:459
 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
 msgstr ""
 
 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:452
+#: src/tar.c:461
 #, fuzzy
 msgid "remove files after adding them to the archive"
 msgstr "Borrando a especificación de unidade dos nomes do arquivo"
 
 #, fuzzy
 msgid "remove files after adding them to the archive"
 msgstr "Borrando a especificación de unidade dos nomes do arquivo"
 
-#: src/tar.c:454
-msgid "don't replace existing files when extracting"
+#: src/tar.c:463
+msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:456
+#: src/tar.c:466
+msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:469
 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
 msgstr ""
 
 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:458
+#: src/tar.c:471
 msgid "overwrite existing files when extracting"
 msgstr ""
 
 msgid "overwrite existing files when extracting"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:460
+#: src/tar.c:473
 msgid "remove each file prior to extracting over it"
 msgstr ""
 
 msgid "remove each file prior to extracting over it"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:462
+#: src/tar.c:475
 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
 msgstr ""
 
 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:464
+#: src/tar.c:477
 msgid "preserve metadata of existing directories"
 msgstr ""
 
 msgid "preserve metadata of existing directories"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:466
+#: src/tar.c:479
 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
 msgstr ""
 
 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:472
+#: src/tar.c:482
+msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:485
+msgid "create a subdirectory to avoid having loose files extracted"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:491
 msgid "Select output stream:"
 msgstr ""
 
 msgid "Select output stream:"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:475
+#: src/tar.c:494
 #, fuzzy
 msgid "extract files to standard output"
 msgstr "Erro ao gravar na saída estándar"
 
 #, fuzzy
 msgid "extract files to standard output"
 msgstr "Erro ao gravar na saída estándar"
 
-#: src/tar.c:476 src/tar.c:535 src/tar.c:537 tests/genfile.c:191
+#: src/tar.c:495 src/tar.c:588 src/tar.c:590 tests/genfile.c:195
 msgid "COMMAND"
 msgstr ""
 
 msgid "COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:477
+#: src/tar.c:496
 msgid "pipe extracted files to another program"
 msgstr ""
 
 msgid "pipe extracted files to another program"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:479
+#: src/tar.c:498
 msgid "ignore exit codes of children"
 msgstr ""
 
 msgid "ignore exit codes of children"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:481
+#: src/tar.c:500
 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
 msgstr ""
 
 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:486
+#: src/tar.c:505
 msgid "Handling of file attributes:"
 msgstr ""
 
 msgid "Handling of file attributes:"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:489
+#: src/tar.c:508
 msgid "force NAME as owner for added files"
 msgstr ""
 
 msgid "force NAME as owner for added files"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:491
+#: src/tar.c:510
 msgid "force NAME as group for added files"
 msgstr ""
 
 msgid "force NAME as group for added files"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:492 src/tar.c:689
+#: src/tar.c:512
+msgid "use FILE to map file owner UIDs and names"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:514
+msgid "use FILE to map file owner GIDs and names"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:515 src/tar.c:700
 msgid "DATE-OR-FILE"
 msgstr ""
 
 msgid "DATE-OR-FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:493
+#: src/tar.c:516
 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
 msgstr ""
 
 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:494
+#: src/tar.c:518
+msgid ""
+"only set time when the file is more recent than what was given with --mtime"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:519
 msgid "CHANGES"
 msgstr ""
 
 msgid "CHANGES"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:495
+#: src/tar.c:520
 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
 msgstr ""
 
 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:497
+#: src/tar.c:522
 msgid "METHOD"
 msgstr ""
 
 msgid "METHOD"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:498
+#: src/tar.c:523
 msgid ""
 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
 "place (METHOD='system')"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
 "place (METHOD='system')"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:502
+#: src/tar.c:527
 msgid "don't extract file modified time"
 msgstr ""
 
 msgid "don't extract file modified time"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:504
+#: src/tar.c:529
 msgid ""
 "try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
 "(default for superuser)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
 "(default for superuser)"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:506
+#: src/tar.c:531
 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)"
 msgstr ""
 
 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:508
+#: src/tar.c:533
 msgid "always use numbers for user/group names"
 msgstr ""
 
 msgid "always use numbers for user/group names"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:510
+#: src/tar.c:535
 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
 msgstr ""
 
 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:514
+#: src/tar.c:539
 msgid ""
 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
 "for ordinary users)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
 "for ordinary users)"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:516
-msgid "sort names to extract to match archive"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:519
-msgid "same as both -p and -s"
+#: src/tar.c:541
+msgid ""
+"member arguments are listed in the same order as the files in the archive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:521
+#: src/tar.c:545
 msgid ""
 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
 "until the end of extraction"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
 "until the end of extraction"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:524
+#: src/tar.c:548
 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
 msgstr ""
 
 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:529
-msgid "Device selection and switching:"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:531
-msgid "ARCHIVE"
+#: src/tar.c:549
+msgid "ORDER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:532
-msgid "use archive file or device ARCHIVE"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:534
-msgid "archive file is local even if it has a colon"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:536
-msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:538
-msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
+#: src/tar.c:553
+msgid "directory sorting order: none (default) or name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:542
-msgid "specify drive and density"
+#: src/tar.c:560
+msgid "Handling of extended file attributes:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:556
-#, fuzzy
-msgid "create/list/extract multi-volume archive"
-msgstr "Non se pode verifica-los arquivos multi-volume"
-
-#: src/tar.c:558
-msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
+#: src/tar.c:563
+msgid "Enable extended attributes support"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:560
-msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
+#: src/tar.c:565
+msgid "Disable extended attributes support"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:563
-msgid "use/update the volume number in FILE"
+#: src/tar.c:566 src/tar.c:568
+msgid "MASK"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:568
-msgid "Device blocking:"
+#: src/tar.c:567
+msgid "specify the include pattern for xattr keys"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:570
-msgid "BLOCKS"
+#: src/tar.c:569
+msgid "specify the exclude pattern for xattr keys"
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:571
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:571
-msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
+msgid "Enable the SELinux context support"
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:573
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:573
-msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
+msgid "Disable the SELinux context support"
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:575
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:575
-msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
+msgid "Enable the POSIX ACLs support"
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:577
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:577
-msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
+msgid "Disable the POSIX ACLs support"
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:582
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:582
-#, fuzzy
-msgid "Archive format selection:"
-msgstr "Arquivar da entrada estándar"
+msgid "Device selection and switching:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/tar.c:584 tests/genfile.c:154
-msgid "FORMAT"
+#: src/tar.c:584
+msgid "ARCHIVE"
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:585
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:585
-msgid "create archive of the given format"
+msgid "use archive file or device ARCHIVE"
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:587
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:587
-msgid "FORMAT is one of the following:"
+msgid "archive file is local even if it has a colon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:588
-msgid "old V7 tar format"
+#: src/tar.c:589
+msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:591
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:591
-msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:593
-msgid "GNU tar 1.13.x format"
+msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:595
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:595
-msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
+msgid "specify drive and density"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:597
-msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
-msgstr ""
+#: src/tar.c:609
+#, fuzzy
+msgid "create/list/extract multi-volume archive"
+msgstr "Non se pode verifica-los arquivos multi-volume"
 
 
-#: src/tar.c:598
-msgid "same as pax"
+#: src/tar.c:611
+msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:601
-msgid "same as --format=v7"
+#: src/tar.c:613
+msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:604
-msgid "same as --format=posix"
+#: src/tar.c:616
+msgid "use/update the volume number in FILE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:605
-msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
+#: src/tar.c:621
+msgid "Device blocking:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:606
-msgid "control pax keywords"
+#: src/tar.c:623
+msgid "BLOCKS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:607
-msgid "TEXT"
+#: src/tar.c:624
+msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:608
-msgid ""
-"create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
-"globbing pattern for volume name"
+#: src/tar.c:626
+msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:613
-#, fuzzy
-msgid "Compression options:"
-msgstr "Opcións de compresión conflictivas"
-
-#: src/tar.c:615
-#, fuzzy
-msgid "use archive suffix to determine the compression program"
-msgstr "Non se puido escribir no programa de compresión"
-
-#: src/tar.c:617
-#, fuzzy
-msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
-msgstr "Non se puido escribir no programa de compresión"
-
-#: src/tar.c:619
-msgid "PROG"
+#: src/tar.c:628
+msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:620
-msgid "filter through PROG (must accept -d)"
+#: src/tar.c:630
+msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:636
-msgid "Local file selection:"
+#: src/tar.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Archive format selection:"
+msgstr "Arquivar da entrada estándar"
+
+#: src/tar.c:637 tests/genfile.c:158
+msgid "FORMAT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:639
-msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
+#: src/tar.c:638
+msgid "create archive of the given format"
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:640
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:640
-msgid "DIR"
+msgid "FORMAT is one of the following:"
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:641
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:641
-#, fuzzy
-msgid "change to directory DIR"
-msgstr "Non se pode cambia-lo directorio de traballo"
+msgid "old V7 tar format"
+msgstr ""
 
 
-#: src/tar.c:643
-msgid "get names to extract or create from FILE"
+#: src/tar.c:644
+msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:645
-msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
+#: src/tar.c:646
+msgid "GNU tar 1.13.x format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:647
-msgid "disable the effect of the previous --null option"
+#: src/tar.c:648
+msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:649
-msgid "unquote filenames read with -T (default)"
+#: src/tar.c:650
+msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:651
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:651
-msgid "do not unquote filenames read with -T"
+msgid "same as pax"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:652 tests/genfile.c:137
-msgid "PATTERN"
+#: src/tar.c:654
+msgid "same as --format=v7"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:653
-msgid "exclude files, given as a PATTERN"
+#: src/tar.c:657
+msgid "same as --format=posix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:655
-msgid "exclude patterns listed in FILE"
+#: src/tar.c:658
+msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:657
-msgid ""
-"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
-"file itself"
+#: src/tar.c:659
+msgid "control pax keywords"
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:660
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:660
-msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
+msgid "TEXT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:663
-msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
+#: src/tar.c:661
+msgid ""
+"create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
+"globbing pattern for volume name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:665
-msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
-msgstr ""
+#: src/tar.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Compression options:"
+msgstr "Opcións de compresión conflictivas"
 
 #: src/tar.c:668
 
 #: src/tar.c:668
-msgid "exclude everything under directories containing FILE"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "use archive suffix to determine the compression program"
+msgstr "Non se puido escribir no programa de compresión"
 
 #: src/tar.c:670
 
 #: src/tar.c:670
-msgid "exclude directories containing FILE"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
+msgstr "Non se puido escribir no programa de compresión"
 
 #: src/tar.c:672
 
 #: src/tar.c:672
-msgid "exclude version control system directories"
+msgid "PROG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:674
-msgid "exclude backup and lock files"
+#: src/tar.c:673
+msgid "filter through PROG (must accept -d)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:676
-msgid "avoid descending automatically in directories"
+#: src/tar.c:689
+msgid "Local file selection:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:678
+#: src/tar.c:691
 msgid "stay in local file system when creating archive"
 msgstr ""
 
 msgid "stay in local file system when creating archive"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:680
-msgid "recurse into directories (default)"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:682
+#: src/tar.c:693
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "don't strip leading `/'s from file names"
+msgid "don't strip leading '/'s from file names"
 msgstr "Eliminadndo o \"%.*s\" inicial dos nomes dos membros"
 
 msgstr "Eliminadndo o \"%.*s\" inicial dos nomes dos membros"
 
-#: src/tar.c:684
+#: src/tar.c:695
 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
 msgstr ""
 
 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:686
+#: src/tar.c:697
 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
 msgstr ""
 
 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:687
+#: src/tar.c:698
 msgid "MEMBER-NAME"
 msgstr ""
 
 msgid "MEMBER-NAME"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:688
-msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
+#: src/tar.c:699
+msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:690
+#: src/tar.c:701
 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
 msgstr ""
 
 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:692
+#: src/tar.c:703
 msgid "DATE"
 msgstr ""
 
 msgid "DATE"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:693
+#: src/tar.c:704
 msgid "compare date and time when data changed only"
 msgstr ""
 
 msgid "compare date and time when data changed only"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:694
+#: src/tar.c:705
 msgid "CONTROL"
 msgstr ""
 
 msgid "CONTROL"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:695
+#: src/tar.c:706
 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
 msgstr ""
 
 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:696 src/tar.c:773 src/tar.c:775 tests/genfile.c:170
+#: src/tar.c:707 src/tar.c:766 src/tar.c:768 tests/genfile.c:174
 msgid "STRING"
 msgstr ""
 
 msgid "STRING"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:697
+#: src/tar.c:708
 msgid ""
 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:702
+#: src/tar.c:713
 msgid "File name transformations:"
 msgstr ""
 
 msgid "File name transformations:"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:704
+#: src/tar.c:715
 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
 msgstr ""
 
 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:706
+#: src/tar.c:717
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr ""
 
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:707
-msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:713
-msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:716
-msgid "ignore case"
-msgstr ""
-
 #: src/tar.c:718
 #: src/tar.c:718
-msgid "patterns match file name start"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:720
-msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:722
-msgid "case sensitive matching (default)"
+msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:724
 msgstr ""
 
 #: src/tar.c:724
-msgid "use wildcards (default for exclusion)"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:726
-msgid "verbatim string matching"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:728
-#, fuzzy
-msgid "wildcards do not match `/'"
-msgstr "O volume %s non coincide con %s"
-
-#: src/tar.c:730
-msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:735
 msgid "Informative output:"
 msgstr ""
 
 msgid "Informative output:"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:738
+#: src/tar.c:727
 msgid "verbosely list files processed"
 msgstr ""
 
 msgid "verbosely list files processed"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:739
+#: src/tar.c:728
 msgid "KEYWORD"
 msgstr ""
 
 msgid "KEYWORD"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:740
+#: src/tar.c:729
 msgid "warning control"
 msgstr ""
 
 msgid "warning control"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:742
+#: src/tar.c:731
 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
 msgstr ""
 
 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:744
+#: src/tar.c:733
 msgid "ACTION"
 msgstr ""
 
 msgid "ACTION"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:745
+#: src/tar.c:734
 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
 msgstr ""
 
 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:748
+#: src/tar.c:737
 msgid "print a message if not all links are dumped"
 msgstr ""
 
 msgid "print a message if not all links are dumped"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:749
+#: src/tar.c:738
 msgid "SIGNAL"
 msgstr ""
 
 msgid "SIGNAL"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:750
+#: src/tar.c:739
 msgid ""
 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
 msgid ""
 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
@@ -2030,655 +2202,695 @@ msgid ""
 "accepted"
 msgstr ""
 
 "accepted"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:755
-msgid "print file modification dates in UTC"
+#: src/tar.c:744
+msgid "print file modification times in UTC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:757
+#: src/tar.c:746
+msgid "print file time to its full resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:748
 msgid "send verbose output to FILE"
 msgstr ""
 
 msgid "send verbose output to FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:759
+#: src/tar.c:750
 msgid "show block number within archive with each message"
 msgstr ""
 
 msgid "show block number within archive with each message"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:761
+#: src/tar.c:752
 #, fuzzy
 msgid "ask for confirmation for every action"
 msgstr "Non se puido le-la confirmación do usuario"
 
 #, fuzzy
 msgid "ask for confirmation for every action"
 msgstr "Non se puido le-la confirmación do usuario"
 
-#: src/tar.c:764
+#: src/tar.c:755
 msgid "show tar defaults"
 msgstr ""
 
 msgid "show tar defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:766
+#: src/tar.c:757
+msgid "show valid ranges for snapshot-file fields"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:759
 msgid ""
 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
 "criteria"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
 "criteria"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:768
+#: src/tar.c:761
 msgid "show file or archive names after transformation"
 msgstr ""
 
 msgid "show file or archive names after transformation"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:771
+#: src/tar.c:764
 msgid "STYLE"
 msgstr ""
 
 msgid "STYLE"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:772
+#: src/tar.c:765
 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
 msgstr ""
 
 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:774
+#: src/tar.c:767
 msgid "additionally quote characters from STRING"
 msgstr ""
 
 msgid "additionally quote characters from STRING"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:776
+#: src/tar.c:769
 msgid "disable quoting for characters from STRING"
 msgstr ""
 
 msgid "disable quoting for characters from STRING"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:781
+#: src/tar.c:774
 msgid "Compatibility options:"
 msgstr ""
 
 msgid "Compatibility options:"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:784
+#: src/tar.c:777
 msgid ""
 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
 "owner"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
 "owner"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:789
+#: src/tar.c:782
 msgid "Other options:"
 msgstr ""
 
 msgid "Other options:"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:792
+#: src/tar.c:785
 msgid "disable use of some potentially harmful options"
 msgstr ""
 
 msgid "disable use of some potentially harmful options"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:927
+#. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with
+#. option names.
+#: src/tar.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "%s: Non se pode saltar a %s"
+
+#: src/tar.c:934
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option"
+msgid ""
+"You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or  '--test-label' "
+"option"
 msgstr "Non pode especificar máis dunha das opcións \"-Acdtrux\""
 
 msgstr "Non pode especificar máis dunha das opcións \"-Acdtrux\""
 
-#: src/tar.c:937
+#: src/tar.c:946
 msgid "Conflicting compression options"
 msgstr "Opcións de compresión conflictivas"
 
 msgid "Conflicting compression options"
 msgstr "Opcións de compresión conflictivas"
 
-#: src/tar.c:993
+#: src/tar.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown signal name: %s"
 msgstr " Tipo de ficheiro %s descoñecido\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown signal name: %s"
 msgstr " Tipo de ficheiro %s descoñecido\n"
 
-#: src/tar.c:1017
+#: src/tar.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Date sample file not found"
 msgstr "Non se atopou o ficheiro de data"
 
 #, fuzzy
 msgid "Date sample file not found"
 msgstr "Non se atopou o ficheiro de data"
 
-#: src/tar.c:1025
+#: src/tar.c:1037
 #, c-format
 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
 msgstr "Substituíndo o formato de data descoñecido %2$s por %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
 msgstr "Substituíndo o formato de data descoñecido %2$s por %1$s"
 
-#: src/tar.c:1054
+#: src/tar.c:1066
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
+msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file list already read"
-msgstr "%s: o ficheiro é o arquivo; non se envorca"
-
-#: src/tar.c:1198
+#: src/tar.c:1106 src/tar.c:1110 src/tar.c:1114 src/tar.c:1118 src/tar.c:1122
+#: src/tar.c:1126 src/tar.c:1129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: file name read contains nul character"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:1265 src/tar.c:1269 src/tar.c:1273 src/tar.c:1277 src/tar.c:1281
-#: src/tar.c:1285
-#, fuzzy, c-format
 msgid "filter the archive through %s"
 msgid "filter the archive through %s"
-msgstr "%s: o ficheiro é o arquivo; non se envorca"
+msgstr ""
 
 
-#: src/tar.c:1290
+#: src/tar.c:1137
 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:"
 msgstr ""
 
 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:1294
+#: src/tar.c:1141
 msgid ""
 "\n"
 "*This* tar defaults to:\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "*This* tar defaults to:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:1393
+#: src/tar.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "Invalid owner or group ID"
+msgstr "Propietario non válido"
+
+#: src/tar.c:1348
 msgid "Invalid blocking factor"
 msgstr "Factor de bloqueo non válido"
 
 msgid "Invalid blocking factor"
 msgstr "Factor de bloqueo non válido"
 
-#: src/tar.c:1500
+#: src/tar.c:1469
 msgid "Invalid tape length"
 msgstr "Lonxitude da fita non válida"
 
 msgid "Invalid tape length"
 msgstr "Lonxitude da fita non válida"
 
-#: src/tar.c:1511
+#: src/tar.c:1483
 msgid "Invalid incremental level value"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid incremental level value"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:1557
+#: src/tar.c:1530
 msgid "More than one threshold date"
 msgstr "Máis dunha data de umbral"
 
 msgid "More than one threshold date"
 msgstr "Máis dunha data de umbral"
 
-#: src/tar.c:1612 src/tar.c:1615
+#: src/tar.c:1597 src/tar.c:1600
 msgid "Invalid sparse version value"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid sparse version value"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:1700
+#: src/tar.c:1664
 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
 msgstr ""
 
 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:1725
+#: src/tar.c:1689
 msgid "--checkpoint value is not an integer"
 msgstr ""
 
 msgid "--checkpoint value is not an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:1830
-#, fuzzy
-msgid "Invalid group"
-msgstr "%s: Grupo non válido"
-
-#: src/tar.c:1837
+#: src/tar.c:1767
 msgid "Invalid mode given on option"
 msgstr "Proporcionouse na opción un modo non válido"
 
 msgid "Invalid mode given on option"
 msgstr "Proporcionouse na opción un modo non válido"
 
-#: src/tar.c:1894
+#: src/tar.c:1800
 #, fuzzy
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Número de inode non válido"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Número de inode non válido"
 
-#: src/tar.c:1916
-msgid "Invalid owner"
-msgstr "Propietario non válido"
-
-#: src/tar.c:1946
-msgid ""
-"The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
-"order instead"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:1956
+#: src/tar.c:1864
 msgid "Invalid record size"
 msgstr "Tamaño de rexistro non válido"
 
 msgid "Invalid record size"
 msgstr "Tamaño de rexistro non válido"
 
-#: src/tar.c:1959
+#: src/tar.c:1867
 #, c-format
 msgid "Record size must be a multiple of %d."
 msgstr "O tamaño do rexistro debe ser múltiplo de %d."
 
 #, c-format
 msgid "Record size must be a multiple of %d."
 msgstr "O tamaño do rexistro debe ser múltiplo de %d."
 
-#: src/tar.c:2000
+#: src/tar.c:1913
 #, fuzzy
 msgid "Invalid number of elements"
 msgstr "Lonxitude da fita non válida"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid number of elements"
 msgstr "Lonxitude da fita non válida"
 
-#: src/tar.c:2020
+#: src/tar.c:1938
 msgid "Only one --to-command option allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Only one --to-command option allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:2100
+#: src/tar.c:2026
 #, c-format
 msgid "Malformed density argument: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Malformed density argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:2126
+#: src/tar.c:2052
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown density: `%c'"
+msgid "Unknown density: '%c'"
 msgstr "Patrón descoñecido `%s'"
 
 msgstr "Patrón descoñecido `%s'"
 
-#: src/tar.c:2143
-#, c-format
-msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
+#: src/tar.c:2069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
 msgstr "Opcións `-[0-7][lmh]' non soportadas por *este* tar"
 
 msgstr "Opcións `-[0-7][lmh]' non soportadas por *este* tar"
 
-#: src/tar.c:2156
+#: src/tar.c:2075
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: location of the error"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:2078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing %s"
+msgstr "Erro mentres se cerraba %s"
+
+#: src/tar.c:2092
 msgid "[FILE]..."
 msgstr ""
 
 msgid "[FILE]..."
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:2274
+#: src/tar.c:2183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "non-option arguments in %s"
+msgstr "argumento %s non válido para %s"
+
+#: src/tar.c:2198
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Old option `%c' requires an argument."
+msgid "cannot split TAR_OPTIONS: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:2293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Old option '%c' requires an argument."
 msgstr "A antiga opción \"%c\" precisa dun argumento."
 
 msgstr "A antiga opción \"%c\" precisa dun argumento."
 
-#: src/tar.c:2355
+#: src/tar.c:2369
 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
 msgstr ""
 
 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:2361
-msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:2379
+#: src/tar.c:2395
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Multiple archive files require `-M' option"
+msgid "Multiple archive files require '-M' option"
 msgstr "Varios ficheiros de arquivo requiren a opción \"-M\""
 
 msgstr "Varios ficheiros de arquivo requiren a opción \"-M\""
 
-#: src/tar.c:2384
-msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
-msgstr "Non se pode combinar --listed-incremental con --newer"
-
-#: src/tar.c:2387
+#: src/tar.c:2412
 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental"
 msgstr ""
 
 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:2404
+#: src/tar.c:2429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
 msgstr[0] "%s: A etiqueta do volume é longa de máis (o límite é %lu bytes)"
 msgstr[1] "%s: A etiqueta do volume é longa de máis (o límite é %lu bytes)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
 msgstr[0] "%s: A etiqueta do volume é longa de máis (o límite é %lu bytes)"
 msgstr[1] "%s: A etiqueta do volume é longa de máis (o límite é %lu bytes)"
 
-#: src/tar.c:2417
+#: src/tar.c:2442
 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
 msgstr "Non se pode verifica-los arquivos multi-volume"
 
 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
 msgstr "Non se pode verifica-los arquivos multi-volume"
 
-#: src/tar.c:2419
+#: src/tar.c:2444
 msgid "Cannot verify compressed archives"
 msgstr "Non se poden verifica-los arquivos comprimidos"
 
 msgid "Cannot verify compressed archives"
 msgstr "Non se poden verifica-los arquivos comprimidos"
 
-#: src/tar.c:2425
+#: src/tar.c:2458
 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
 msgstr "Non se poden empregar arquivos comprimidos multi-volume"
 
 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
 msgstr "Non se poden empregar arquivos comprimidos multi-volume"
 
-#: src/tar.c:2431
+#: src/tar.c:2462
 #, fuzzy
 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
 msgstr "Non se poden actualiza-los arquivos comprimidos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
 msgstr "Non se poden actualiza-los arquivos comprimidos"
 
-#: src/tar.c:2443
+#: src/tar.c:2469
+msgid "--clamp-mtime needs a date specified using --mtime"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:2479
 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
 msgstr ""
 
 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:2461
-msgid "Volume length cannot be less than record size"
+#: src/tar.c:2486
+msgid "--acls can be used only on POSIX archives"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:2491
+msgid "--selinux can be used only on POSIX archives"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:2496
+msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:2545
+msgid ""
+"Cannot deduce top-level directory name; please set it explicitly with --one-"
+"top-level=DIR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:2464
-msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental"
+#: src/tar.c:2578
+msgid "Volume length cannot be less than record size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:2475
+#: src/tar.c:2602
 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
 msgstr "De xeito cobarde rexéitase crear un ficheiro baleiro"
 
 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
 msgstr "De xeito cobarde rexéitase crear un ficheiro baleiro"
 
-#: src/tar.c:2501
-msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
+#: src/tar.c:2628
+#, fuzzy
+msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'"
 msgstr "As opcións \"-Aru\" son incompatibles con \"-f -\""
 
 msgstr "As opcións \"-Aru\" son incompatibles con \"-f -\""
 
-#: src/tar.c:2592
+#: src/tar.c:2716
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label'  options"
+msgid ""
+"You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options"
 msgstr "Debe especificar unha das opcións \"-Acdtrux\""
 
 msgstr "Debe especificar unha das opcións \"-Acdtrux\""
 
-#: src/tar.c:2646
+#: src/tar.c:2773
 #, c-format
 msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
 msgstr ""
 
-#: src/update.c:86
+#: src/tar.c:551
+msgid "directory sorting order: none (default), name or inode"
+msgstr ""
+
+#: src/update.c:87
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: File shrank by %s byte"
 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
 msgstr[0] "%s: O ficheiro encolleu %s bytes"
 msgstr[1] "%s: O ficheiro encolleu %s bytes"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: File shrank by %s byte"
 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
 msgstr[0] "%s: O ficheiro encolleu %s bytes"
 msgstr[1] "%s: O ficheiro encolleu %s bytes"
 
-#: src/xheader.c:163
+#: src/xheader.c:165
 #, c-format
 msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
 msgstr ""
 
-#: src/xheader.c:173
+#: src/xheader.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Time stamp is out of allowed range"
 msgstr "Marca de tempo fóra de rango"
 
 #, fuzzy
 msgid "Time stamp is out of allowed range"
 msgstr "Marca de tempo fóra de rango"
 
-#: src/xheader.c:204
+#: src/xheader.c:205
 #, c-format
 msgid "Pattern %s cannot be used"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Pattern %s cannot be used"
 msgstr ""
 
-#: src/xheader.c:218
+#: src/xheader.c:219
 #, c-format
 msgid "Keyword %s cannot be overridden"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Keyword %s cannot be overridden"
 msgstr ""
 
-#: src/xheader.c:541
+#: src/xheader.c:668
 msgid "Malformed extended header: missing length"
 msgstr ""
 
 msgid "Malformed extended header: missing length"
 msgstr ""
 
-#: src/xheader.c:549
-msgid "Extended header length is out of allowed range"
-msgstr ""
-
-#: src/xheader.c:556
+#: src/xheader.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Extended header length %*s is out of range"
 msgstr "A cadea base-64 asinada do arquivo %s está fóra do rango de %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Extended header length %*s is out of range"
 msgstr "A cadea base-64 asinada do arquivo %s está fóra do rango de %s"
 
-#: src/xheader.c:568
+#: src/xheader.c:689
 msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
 msgstr ""
 
 msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
 msgstr ""
 
-#: src/xheader.c:576
+#: src/xheader.c:697
 msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
 msgstr ""
 
 msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
 msgstr ""
 
-#: src/xheader.c:582
+#: src/xheader.c:703
 msgid "Malformed extended header: missing newline"
 msgstr ""
 
 msgid "Malformed extended header: missing newline"
 msgstr ""
 
-#: src/xheader.c:620
+#: src/xheader.c:741
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"
+msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/xheader.c:830
+#: src/xheader.c:1023
 #, c-format
 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
 #. (atime, gid, etc.).
 #, c-format
 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
 #. (atime, gid, etc.).
-#: src/xheader.c:862
+#: src/xheader.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
 msgstr "O valor do arquivo %s está fóra do rango de %s %s..%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
 msgstr "O valor do arquivo %s está fóra do rango de %s %s..%s"
 
-#: src/xheader.c:993 src/xheader.c:1023 src/xheader.c:1337
+#: src/xheader.c:1104 src/xheader.c:1137 src/xheader.c:1469
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xheader.c:1290 src/xheader.c:1315 src/xheader.c:1365
+#: src/xheader.c:1422 src/xheader.c:1447 src/xheader.c:1502
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xheader.c:1378
+#: src/xheader.c:1515
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
 msgstr ""
 
-#: src/xheader.c:1388
+#: src/xheader.c:1525
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
 msgstr ""
 
-#: src/checkpoint.c:107
+#: src/checkpoint.c:114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a valid timeout"
 msgstr "%s: Grupo non válido"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a valid timeout"
 msgstr "%s: Grupo non válido"
 
-#: src/checkpoint.c:112
+#: src/checkpoint.c:121
 #, c-format
 msgid "%s: unknown checkpoint action"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown checkpoint action"
 msgstr ""
 
-#: src/checkpoint.c:132
+#: src/checkpoint.c:202
 msgid "write"
 msgstr ""
 
 msgid "write"
 msgstr ""
 
-#: src/checkpoint.c:132
+#: src/checkpoint.c:202
 msgid "read"
 msgstr ""
 
 msgid "read"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'',
-#. *not* ``Writing a checkpoint''.
-#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'',
-#. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on''
-#: src/checkpoint.c:222
+#. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of write operation",
+#. *not* "Writing a checkpoint".
+#. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de escritura",
+#. *not* "Escribiendo un punto de comprobaci@'on"
+#: src/checkpoint.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Write checkpoint %u"
 msgstr "Punto de control de escritura %d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Write checkpoint %u"
 msgstr "Punto de control de escritura %d"
 
-#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'',
-#. *not* ``Reading a checkpoint''.
-#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'',
-#. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on''
-#: src/checkpoint.c:228
+#. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of read operation",
+#. *not* "Reading a checkpoint".
+#. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de lectura",
+#. *not* "Leyendo un punto de comprobaci@'on"
+#: src/checkpoint.c:224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Read checkpoint %u"
 msgstr "Punto de control de lectura %d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Read checkpoint %u"
 msgstr "Punto de control de lectura %d"
 
-#: tests/genfile.c:112
+#: tests/genfile.c:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
 "OPTIONS are:\n"
 msgstr "Xera-los ficheiros de datos para a suite de probas de GNU tar.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
 "OPTIONS are:\n"
 msgstr "Xera-los ficheiros de datos para a suite de probas de GNU tar.\n"
 
-#: tests/genfile.c:128
+#: tests/genfile.c:131
 #, fuzzy
 msgid "File creation options:"
 msgstr "Opcións de compresión conflictivas"
 
 #, fuzzy
 msgid "File creation options:"
 msgstr "Opcións de compresión conflictivas"
 
-#: tests/genfile.c:129 tests/genfile.c:140
+#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:143
 msgid "SIZE"
 msgstr ""
 
 msgid "SIZE"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:130
+#: tests/genfile.c:133
 msgid "Create file of the given SIZE"
 msgstr ""
 
 msgid "Create file of the given SIZE"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:132
+#: tests/genfile.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
 msgstr "Erro ao gravar na saída estándar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
 msgstr "Erro ao gravar na saída estándar"
 
-#: tests/genfile.c:134
+#: tests/genfile.c:137
 msgid "Read file names from FILE"
 msgstr ""
 
 msgid "Read file names from FILE"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:136
+#: tests/genfile.c:139
 msgid "-T reads null-terminated names"
 msgstr ""
 
 msgid "-T reads null-terminated names"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:138
+#: tests/genfile.c:141
 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
 msgstr ""
 
 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:141
+#: tests/genfile.c:144
 msgid "Size of a block for sparse file"
 msgstr ""
 
 msgid "Size of a block for sparse file"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:143
+#: tests/genfile.c:146
 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
 msgstr ""
 
 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:145
+#: tests/genfile.c:148
 msgid "OFFSET"
 msgstr ""
 
 msgid "OFFSET"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:146
+#: tests/genfile.c:149
 msgid "Seek to the given offset before writing data"
 msgstr ""
 
 #: tests/genfile.c:152
 msgid "Seek to the given offset before writing data"
 msgstr ""
 
 #: tests/genfile.c:152
+msgid "Suppress non-fatal diagnostic messages"
+msgstr ""
+
+#: tests/genfile.c:156
 msgid "File statistics options:"
 msgstr ""
 
 msgid "File statistics options:"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:155
+#: tests/genfile.c:159
 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
 msgstr ""
 
 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:162
+#: tests/genfile.c:166
 msgid "Synchronous execution options:"
 msgstr ""
 
 msgid "Synchronous execution options:"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:164
-#, fuzzy
+#: tests/genfile.c:168
 msgid "OPTION"
 msgstr ""
 msgid "OPTION"
 msgstr ""
-"\n"
-"Emprego: %s [OPCIÓN]...\n"
 
 
-#: tests/genfile.c:165
+#: tests/genfile.c:169
 msgid ""
 "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, "
 "--unlink"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, "
 "--unlink"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:168
+#: tests/genfile.c:172
 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
 msgstr ""
 
 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:171
+#: tests/genfile.c:175
 msgid "Set date for next --touch option"
 msgstr ""
 
 msgid "Set date for next --touch option"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:174
+#: tests/genfile.c:178
 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
 msgstr ""
 
 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:179
+#: tests/genfile.c:183
 msgid ""
 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
 "given by --checkpoint option is reached."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
 "given by --checkpoint option is reached."
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:182
+#: tests/genfile.c:186
 msgid ""
 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
 "is not given)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
 "is not given)"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:186
+#: tests/genfile.c:190
 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
 msgstr ""
 
 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:189
+#: tests/genfile.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Update the access and modification times of FILE"
 msgstr "%s: Non se puido cambia-la hora de acceso e modificación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Update the access and modification times of FILE"
 msgstr "%s: Non se puido cambia-la hora de acceso e modificación"
 
-#: tests/genfile.c:192
+#: tests/genfile.c:196
 msgid "Execute COMMAND"
 msgstr ""
 
 msgid "Execute COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:195
+#: tests/genfile.c:199
 msgid "Unlink FILE"
 msgstr ""
 
 msgid "Unlink FILE"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:245
+#: tests/genfile.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid size: %s"
 msgstr "Marca de tempo non válida"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid size: %s"
 msgstr "Marca de tempo non válida"
 
-#: tests/genfile.c:250
+#: tests/genfile.c:254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Number out of allowed range: %s"
 msgstr "Número de inode fóra de rango"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Number out of allowed range: %s"
 msgstr "Número de inode fóra de rango"
 
-#: tests/genfile.c:253
+#: tests/genfile.c:257
 #, c-format
 msgid "Negative size: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Negative size: %s"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:266 tests/genfile.c:568
+#: tests/genfile.c:270 tests/genfile.c:637
 #, c-format
 msgid "stat(%s) failed"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "stat(%s) failed"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:269
+#: tests/genfile.c:273
 #, c-format
 msgid "requested file length %lu, actual %lu"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "requested file length %lu, actual %lu"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:273
+#: tests/genfile.c:277
 #, c-format
 msgid "created file is not sparse"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "created file is not sparse"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:362
+#: tests/genfile.c:370
 #, c-format
 msgid "Error parsing number near `%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error parsing number near `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:368
+#: tests/genfile.c:376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Erro do sistema descoñecido"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Erro do sistema descoñecido"
 
-#: tests/genfile.c:392
+#: tests/genfile.c:400
 msgid "[ARGS...]"
 msgstr ""
 
 msgid "[ARGS...]"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:429 tests/genfile.c:469 tests/genfile.c:522
-#: tests/genfile.c:672 tests/genfile.c:686
+#: tests/genfile.c:437 tests/genfile.c:477 tests/genfile.c:578
+#: tests/genfile.c:741 tests/genfile.c:755
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open `%s'"
 msgstr "Non se puido abrir %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open `%s'"
 msgstr "Non se puido abrir %s"
 
-#: tests/genfile.c:435
+#: tests/genfile.c:443
 #, fuzzy
 msgid "cannot seek"
 msgstr "Non se pode pechar"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot seek"
 msgstr "Non se pode pechar"
 
-#: tests/genfile.c:452
+#: tests/genfile.c:460
 #, c-format
 msgid "file name contains null character"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "file name contains null character"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:517
+#: tests/genfile.c:573
 #, c-format
 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:595
+#: tests/genfile.c:664
 #, c-format
 msgid "incorrect mask (near `%s')"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "incorrect mask (near `%s')"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:601 tests/genfile.c:634
+#: tests/genfile.c:670 tests/genfile.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown field `%s'"
 msgstr "Patrón descoñecido `%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown field `%s'"
 msgstr "Patrón descoñecido `%s'"
 
-#: tests/genfile.c:661
+#: tests/genfile.c:730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set time on `%s'"
 msgstr "Non se puido evalua-lo ficheiro %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set time on `%s'"
 msgstr "Non se puido evalua-lo ficheiro %s"
 
-#: tests/genfile.c:700
+#: tests/genfile.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot truncate `%s'"
+msgstr "Non se puido evalua-lo ficheiro %s"
+
+#: tests/genfile.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "command failed: %s"
+msgstr "O comando \"%s\" fallou"
+
+#: tests/genfile.c:774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unlink `%s'"
 msgstr "Non se puido abrir %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unlink `%s'"
 msgstr "Non se puido abrir %s"
 
-#: tests/genfile.c:826
+#: tests/genfile.c:901
 #, c-format
 msgid "Command exited successfully\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Command exited successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:828
+#: tests/genfile.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command failed with status %d\n"
 msgstr "O fillo morreu co sinal %d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command failed with status %d\n"
 msgstr "O fillo morreu co sinal %d"
 
-#: tests/genfile.c:832
+#: tests/genfile.c:907
 #, c-format
 msgid "Command terminated on signal %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Command terminated on signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:834
+#: tests/genfile.c:909
 #, c-format
 msgid "Command stopped on signal %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Command stopped on signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:837
+#: tests/genfile.c:912
 #, c-format
 msgid "Command dumped core\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Command dumped core\n"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:840
+#: tests/genfile.c:915
 #, c-format
 msgid "Command terminated\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Command terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:872
+#: tests/genfile.c:947
 #, fuzzy, c-format
 msgid "--stat requires file names"
 msgstr "--Nomes de ficheiro alterados--\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "--stat requires file names"
 msgstr "--Nomes de ficheiro alterados--\n"
@@ -2686,63 +2898,6 @@ msgstr "--Nomes de ficheiro alterados--\n"
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: opción non admitida -- %c\n"
 
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: opción non admitida -- %c\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <%s>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Informe dos erros no programa a <bug-tar@gnu.org>.\n"
-#~ "Informe dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
-
-#~ msgid "Reading %s\n"
-#~ msgstr "Lendo %s\n"
-
-#~ msgid "Error is not recoverable: exiting now"
-#~ msgstr "O erro non é recuperable: sáese agora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "filter the archive through compress"
-#~ msgstr "%s: o ficheiro é o arquivo; non se envorca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "filter the archive through lzma"
-#~ msgstr "%s: o ficheiro é o arquivo; non se envorca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "filter the archive through lzop"
-#~ msgstr "%s: o ficheiro é o arquivo; non se envorca"
-
-#~ msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
-#~ msgstr "rmtd: Non se pode reservar espacio para o buffer\n"
-
-#~ msgid "Cannot allocate buffer space"
-#~ msgstr "Non se pode reservar espacio para o buffer"
-
-#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "Escriba '%s --help' para máis información.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
-#~ "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --version  Output version info.\n"
-#~ "  --help     Output this help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Emprego: %s [OPCIÓN]\n"
-#~ "Manipula unha unidade de fita, aceptando comandos dun proceso remoto.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --version  Amosar información da versión.\n"
-#~ "  --help  Amosar esta axuda.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seek offset error"
-#~ msgstr "Desprazamento fóra de rango"
-
-#~ msgid "Premature end of file"
-#~ msgstr "Fin de ficheiro prematura"
-
 #~ msgid "block size"
 #~ msgstr "tamaño de bloque"
 
 #~ msgid "block size"
 #~ msgstr "tamaño de bloque"
 
@@ -2758,6 +2913,9 @@ msgstr "--Nomes de ficheiro alterados--\n"
 #~ msgid "tar (grandchild)"
 #~ msgstr "tar (neto)"
 
 #~ msgid "tar (grandchild)"
 #~ msgstr "tar (neto)"
 
+#~ msgid "Reading %s\n"
+#~ msgstr "Lendo %s\n"
+
 #~ msgid "WARNING: No volume header"
 #~ msgstr "AVISO: Non hai unha cabeceira de volume"
 
 #~ msgid "WARNING: No volume header"
 #~ msgstr "AVISO: Non hai unha cabeceira de volume"
 
@@ -2773,6 +2931,9 @@ msgstr "--Nomes de ficheiro alterados--\n"
 #~ msgid "Visible long name error"
 #~ msgstr "Erro no nome longo visible"
 
 #~ msgid "Visible long name error"
 #~ msgstr "Erro no nome longo visible"
 
+#~ msgid "Error is not recoverable: exiting now"
+#~ msgstr "O erro non é recuperable: sáese agora"
+
 #~ msgid "Device number out of range"
 #~ msgstr "Número de dispositivo fóra de rango"
 
 #~ msgid "Device number out of range"
 #~ msgstr "Número de dispositivo fóra de rango"
 
@@ -2794,6 +2955,12 @@ msgstr "--Nomes de ficheiro alterados--\n"
 #~ msgid "Missing file name after -C"
 #~ msgstr "Falta o nome de ficheiro despois de -C"
 
 #~ msgid "Missing file name after -C"
 #~ msgstr "Falta o nome de ficheiro despois de -C"
 
+#~ msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
+#~ msgstr "rmtd: Non se pode reservar espacio para o buffer\n"
+
+#~ msgid "Cannot allocate buffer space"
+#~ msgstr "Non se pode reservar espacio para o buffer"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 #~ "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public "
 #~ msgid ""
 #~ "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 #~ "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public "
@@ -2806,6 +2973,9 @@ msgstr "--Nomes de ficheiro alterados--\n"
 #~ "chamado\n"
 #~ "COPYING para máis detalles."
 
 #~ "chamado\n"
 #~ "COPYING para máis detalles."
 
+#~ msgid "Premature end of file"
+#~ msgstr "Fin de ficheiro prematura"
+
 #~ msgid "rmtd: Garbage command %c\n"
 #~ msgstr "rmtd: Comando lixo %c\n"
 
 #~ msgid "rmtd: Garbage command %c\n"
 #~ msgstr "rmtd: Comando lixo %c\n"
 
@@ -3201,6 +3371,9 @@ msgstr "--Nomes de ficheiro alterados--\n"
 #~ msgid "Written by John Gilmore and Jay Fenlason."
 #~ msgstr "Escrito por John Gilmore e Jay Fenlason."
 
 #~ msgid "Written by John Gilmore and Jay Fenlason."
 #~ msgstr "Escrito por John Gilmore e Jay Fenlason."
 
+#~ msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
+#~ msgstr "Non se pode combinar --listed-incremental con --newer"
+
 #~ msgid "Error exit delayed from previous errors"
 #~ msgstr "Saída por erro retrasada dos erros anteriores"
 
 #~ msgid "Error exit delayed from previous errors"
 #~ msgstr "Saída por erro retrasada dos erros anteriores"
 
@@ -3273,6 +3446,9 @@ msgstr "--Nomes de ficheiro alterados--\n"
 #~ msgid "Only wrote %u of %u bytes to %s"
 #~ msgstr "Só escritos %u dun total de %u bytes en %s"
 
 #~ msgid "Only wrote %u of %u bytes to %s"
 #~ msgstr "Só escritos %u dun total de %u bytes en %s"
 
+#~ msgid "Read error on %s"
+#~ msgstr "Erro de lectura en %s"
+
 #~ msgid "Only read %d bytes from archive %s"
 #~ msgstr "So lidos %d bytes do arquivo %s"
 
 #~ msgid "Only read %d bytes from archive %s"
 #~ msgstr "So lidos %d bytes do arquivo %s"
 
@@ -3319,9 +3495,6 @@ msgstr "--Nomes de ficheiro alterados--\n"
 #~ msgid "Not a regular file"
 #~ msgstr "Non é un ficheiro normal"
 
 #~ msgid "Not a regular file"
 #~ msgstr "Non é un ficheiro normal"
 
-#~ msgid "Error while closing %s"
-#~ msgstr "Erro mentres se cerraba %s"
-
 #~ msgid "Does not exist"
 #~ msgstr "Non existe"
 
 #~ msgid "Does not exist"
 #~ msgstr "Non existe"