-#~ msgid "Reading %s\n"
-#~ msgstr "Lendo %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <%s>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Informe dos erros no programa a <bug-tar@gnu.org>.\n"
-#~ "Informe dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "filter the archive through compress"
-#~ msgstr "%s: o ficheiro é o arquivo; non se envorca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "filter the archive through lzma"
-#~ msgstr "%s: o ficheiro é o arquivo; non se envorca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "filter the archive through lzop"
-#~ msgstr "%s: o ficheiro é o arquivo; non se envorca"
-
-#~ msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
-#~ msgstr "rmtd: Non se pode reservar espacio para o buffer\n"
-
-#~ msgid "Cannot allocate buffer space"
-#~ msgstr "Non se pode reservar espacio para o buffer"
-
-#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "Escriba '%s --help' para máis información.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
-#~ "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --version Output version info.\n"
-#~ " --help Output this help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Emprego: %s [OPCIÓN]\n"
-#~ "Manipula unha unidade de fita, aceptando comandos dun proceso remoto.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --version Amosar información da versión.\n"
-#~ " --help Amosar esta axuda.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seek offset error"
-#~ msgstr "Desprazamento fóra de rango"
-
-#~ msgid "Premature end of file"
-#~ msgstr "Fin de ficheiro prematura"
-
-#~ msgid "Error is not recoverable: exiting now"
-#~ msgstr "O erro non é recuperable: sáese agora"
-