+#: src/names.c:68
+msgid "Local file name selection:"
+msgstr "Sélection des noms de fichiers locaux :"
+
+#: src/names.c:71
+msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
+msgstr ""
+"Ajouter le FICHIER donné à l'archive (utile si son nom commence par un tiret)"
+
+#: src/names.c:72 src/tar.c:484
+msgid "DIR"
+msgstr "RÉP"
+
+#: src/names.c:73
+msgid "change to directory DIR"
+msgstr "Utiliser RÉP comme répertoire de travail"
+
+#: src/names.c:75
+msgid "get names to extract or create from FILE"
+msgstr "Lire depuis le FICHIER la liste des noms à extraire ou à créer"
+
+#: src/names.c:77
+msgid "-T reads null-terminated names; implies --verbatim-files-from"
+msgstr ""
+"« -T » permet de lire les noms terminés par un NULL ; implique --verbatim-"
+"files-from"
+
+#: src/names.c:80
+msgid "disable the effect of the previous --null option"
+msgstr "désactive l'effet de l'option --null précédente"
+
+#: src/names.c:82
+msgid "unquote input file or member names (default)"
+msgstr ""
+"Enlever la protection de caractères du fichier d'entrée ou des noms de "
+"membres (par défaut)"
+
+#: src/names.c:84
+msgid "do not unquote input file or member names"
+msgstr ""
+"Ne pas enlever la protection de caractères du fichier d'entrée ou des noms "
+"de membres"
+
+#: src/names.c:86
+msgid "-T reads file names verbatim (no option handling)"
+msgstr "-T lit les noms de fichiers verbatim (sans les options)"
+
+#: src/names.c:88
+msgid "-T treats file names starting with dash as options (default)"
+msgstr ""
+"-T traite les noms de fichiers commençants par un tiret comme des options "
+"(par défaut)"
+
+#: src/names.c:90 tests/genfile.c:140
+msgid "PATTERN"
+msgstr "MOTIF"
+
+#: src/names.c:91
+msgid "exclude files, given as a PATTERN"
+msgstr "Exclure les fichiers correspondant au MOTIF"
+
+#: src/names.c:93
+msgid "exclude patterns listed in FILE"
+msgstr "Exclure les motifs listés dans le FICHIER"
+
+#: src/names.c:95
+msgid ""
+"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
+"file itself"
+msgstr ""
+"Exclure le contenu des répertoires contenant CACHEDIR.TAG, sauf le fichier "
+"de tag lui-même"
+
+#: src/names.c:98
+msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
+msgstr "Tout exclure dans les répertoires contenant CACHEDIR.TAG"
+
+#: src/names.c:101
+msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
+msgstr "Exclure les répertoires contenant CACHEDIR.TAG"
+
+#: src/names.c:103
+msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
+msgstr ""
+"Exclure le contenu des répertoires contenant le FICHIER, sauf le FICHIER lui-"
+"même"
+
+#: src/names.c:106
+msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists"
+msgstr ""
+"lire le motif d'exclusion de chaque répertoire depuis FICHIER, s'il existe"
+
+#: src/names.c:109
+msgid ""
+"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, "
+"if it exists"
+msgstr ""
+"lire le motif d'exclusion de chaque répertoire et de ses sous-répertoire "
+"depuis FICHIER, s'il existe"
+
+#: src/names.c:112
+msgid "exclude everything under directories containing FILE"
+msgstr "Tout exclure dans les répertoires contenant le FICHIER"
+
+#: src/names.c:114
+msgid "exclude directories containing FILE"
+msgstr "Exclure les répertoires contenant le FICHIER"
+
+#: src/names.c:116
+msgid "exclude version control system directories"
+msgstr "Exclure les répertoires des gestionnaires de version"
+
+#: src/names.c:118
+msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files"
+msgstr ""
+"lire les motifs d'exclusion depuis les fichiers d'exclusion des "
+"gestionnaires de version"
+
+#: src/names.c:120
+msgid "exclude backup and lock files"
+msgstr "exclure les fichiers de sauvegarde et de verrou"
+
+#: src/names.c:122
+msgid "recurse into directories (default)"
+msgstr "Parcourir les sous-répertoires de manière récursive (par défaut)"
+
+#: src/names.c:124
+msgid "avoid descending automatically in directories"
+msgstr "Empêcher la descente automatique dans les sous-répertoires"
+
+#: src/names.c:129
+msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
+msgstr ""
+"Options de correspondance de noms de fichiers (pour les motifs d'exclusion "
+"et d'inclusion)"
+
+#: src/names.c:132
+msgid "patterns match file name start"
+msgstr "Les motifs doivent correspondre au début des noms de fichiers"
+
+#: src/names.c:134
+msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)"
+msgstr ""
+"Les motifs peuvent correspondre après n'importe quel « / » (par défaut pour "
+"l'exclusion)"
+
+#: src/names.c:136
+msgid "ignore case"
+msgstr "Ignorer la casse (majuscules/minuscules)"
+
+#: src/names.c:138
+msgid "case sensitive matching (default)"
+msgstr "Correspondance sensible à la casse (comportement par défaut)"
+
+#: src/names.c:140
+msgid "use wildcards (default for exclusion)"
+msgstr ""
+"Utiliser des caractères de correspondance (par défaut pour l'exclusion)"
+
+#: src/names.c:142
+msgid "verbatim string matching"
+msgstr "Correspondance exacte de chaîne"
+
+#: src/names.c:144
+msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)"
+msgstr ""
+"« / » peut correspondre à un caractère de correspondance (par défaut pour "
+"l'exclusion)"
+
+#: src/names.c:146
+msgid "wildcards do not match '/'"
+msgstr "« / » ne correspond à aucun caractère de correspondance"
+
+#: src/names.c:768