+#: src/names.c:93
+msgid "exclude patterns listed in FILE"
+msgstr "välistavad mustrid on FAILIS"
+
+#: src/names.c:95
+msgid ""
+"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
+"file itself"
+msgstr ""
+"välista kataloogide, mis sisaldavad CACHEDIR.TAG, sisu, välja arvatud "
+"märgendi fail ise"
+
+#: src/names.c:98
+msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
+msgstr "välista kõik kataloogis, mis sisaldab CACHEDIR.TAG"
+
+#: src/names.c:101
+msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
+msgstr "välista kataloogid, mis sisaldavad CACHEDIR.TAG"
+
+#: src/names.c:103
+msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
+msgstr ""
+"välista kataloogide, mis sisaldavad faili FAIL, sisu, välja arvatud FAIL ise"
+
+#: src/names.c:106
+msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists"
+msgstr "loe kataloogide välistamise mustrid failist, kui see on olemas"
+
+#: src/names.c:109
+msgid ""
+"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, "
+"if it exists"
+msgstr ""
+"loe kataloogide ja alamkataloogide välistamise mustrid failist, kui see on "
+"olemas"
+
+#: src/names.c:112
+msgid "exclude everything under directories containing FILE"
+msgstr "välista kataloogid, mis sisaldavad faili FAIL"
+
+#: src/names.c:114
+msgid "exclude directories containing FILE"
+msgstr "välista kataloogid, mis sisaldavad faili FAIL"
+
+#: src/names.c:116
+msgid "exclude version control system directories"
+msgstr "välista versiooni kontrolli süsteemi kataloogid"
+
+#: src/names.c:118
+msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files"
+msgstr "loe välistamise mustrid VCS ignoreerimise failidest"
+
+#: src/names.c:120
+msgid "exclude backup and lock files"
+msgstr "välista varukoopiad ja lukufailid"
+
+#: src/names.c:122
+msgid "recurse into directories (default)"
+msgstr "sisene kataloogidesse (vaikimisi)"
+
+#: src/names.c:124
+msgid "avoid descending automatically in directories"
+msgstr "ära sisene kataloogidesse"
+
+#: src/names.c:129
+msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
+msgstr "Failinimede otsimine (mõjutab nii kaasamist, kui välistamist):"
+
+#: src/names.c:132
+msgid "patterns match file name start"
+msgstr "mustrid alustavad faili nime algusest"
+
+#: src/names.c:134
+msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)"
+msgstr "mustrid toimivad iga '/' järel (välistamise korral vaikimisi)"
+
+#: src/names.c:136
+msgid "ignore case"
+msgstr "tõstutundetu"
+
+#: src/names.c:138
+msgid "case sensitive matching (default)"
+msgstr "tõstutundlik otsimine (vaikimisi)"
+
+#: src/names.c:140
+msgid "use wildcards (default for exclusion)"
+msgstr "kasuta jokkersümboleid (välistamise korral vaikimisi)"
+
+#: src/names.c:142
+msgid "verbatim string matching"
+msgstr "täht-täheline sõne otsimine"
+
+#: src/names.c:144
+msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)"
+msgstr "jokkersümbolid leiavad '/' (välistamise korral vaikimisi)"
+
+#: src/names.c:146
+msgid "wildcards do not match '/'"
+msgstr "jokkerid ei leia '/'"
+
+#: src/names.c:768
+msgid "command line"
+msgstr "käsurida"
+
+#: src/names.c:786
+#, c-format
+msgid "%s: file list requested from %s already read from %s"
+msgstr "%s: %s loetud failide nimekiri on juba loetud failist %s"
+
+#: src/names.c:867 src/checkpoint.c:274
+#, c-format
+msgid "cannot split string '%s': %s"
+msgstr "sõne '%s' ei saa tükeldada: %s"
+
+#: src/names.c:914
+#, c-format
+msgid "%s: file name read contains nul character"
+msgstr "%s: loetud faili nimi sisaldab sümbolit nul"
+
+#: src/names.c:1242
+msgid "Pattern matching characters used in file names"
+msgstr "Failide nimedes on jokkersümbolid"
+
+#: src/names.c:1244
+msgid ""
+"Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
+"this warning"
+msgstr ""
+"Jokkerite lubamiseks kasutage --wildcars või --no-wildcards selle teate "
+"blokeerimiseks"
+
+#: src/names.c:1262 src/names.c:1278