-#~ msgid "Reading %s\n"
-#~ msgstr "Ανάγνωση %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <%s>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Αναφορά σφαλμάτων στο <bug-tar@gnu.org>.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "filter the archive through compress"
-#~ msgstr "%s: το αρχείο είναι η αρχειοθήκη; δεν αποθηκεύτηκε"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "filter the archive through lzma"
-#~ msgstr "%s: το αρχείο είναι η αρχειοθήκη; δεν αποθηκεύτηκε"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "filter the archive through lzop"
-#~ msgstr "%s: το αρχείο είναι η αρχειοθήκη; δεν αποθηκεύτηκε"
-
-#~ msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
-#~ msgstr "rmtd: Δεν είναι δυνατή η δέσμευση προσωρινού αποθηκευτικού χώρου \n"
-
-#~ msgid "Cannot allocate buffer space"
-#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δέσμευση προσωρινού αποθηκευτικού χώρου"
-
-#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "Προσπαθήστε `%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
-#~ "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --version Output version info.\n"
-#~ " --help Output this help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΉ]\n"
-#~ "Διαχείριση συσκευής αποθήκευσης ταινίας, αποδοχή εντολών από "
-#~ "απομακρυσμένη διεργασία.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --version Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης.\n"
-#~ " --help Εμφάνιση αυτής της βοήθειας.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seek offset error"
-#~ msgstr "Η μετατόπιση αναζήτησης είναι εκτός εύρους"
-
-#~ msgid "Premature end of file"
-#~ msgstr "Πρόωρο τέλος αρχείου"
-
-#~ msgid "Error is not recoverable: exiting now"
-#~ msgstr "Το σφάλμα δεν είναι επανορθώσιμο: τερματισμός τώρα"
-