cherry-pick an upstream commit at Paul Eggert's suggestion
[debian/tar] / po / el.po
index 8553e1311e22e95fb6aeb49449487437934b6b3b..db286c88137d5bdaebc8a0a123269fd4ee6f5d2d 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tar 1.13.25 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tar 1.13.25 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-12 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-08 14:44+0200\n"
 "Last-Translator: Μπαλάσκας Ευάγγελος (Balaskas Euaggelos) <ebalaskas@cs."
 "teiath.gr>\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-08 14:44+0200\n"
 "Last-Translator: Μπαλάσκας Ευάγγελος (Balaskas Euaggelos) <ebalaskas@cs."
 "teiath.gr>\n"
@@ -59,40 +59,40 @@ msgstr ""
 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-help.c:1246
+#: gnu/argp-help.c:1248
 msgid ""
 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
 "optional for any corresponding short options."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
 "optional for any corresponding short options."
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-help.c:1639
+#: gnu/argp-help.c:1641
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-help.c:1643
+#: gnu/argp-help.c:1645
 msgid "  or: "
 msgstr ""
 
 msgid "  or: "
 msgstr ""
 
-#: gnu/argp-help.c:1655
+#: gnu/argp-help.c:1657
 #, fuzzy
 msgid " [OPTION...]"
 msgstr ""
 "\n"
 "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΉ]...\n"
 
 #, fuzzy
 msgid " [OPTION...]"
 msgstr ""
 "\n"
 "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΉ]...\n"
 
-#: gnu/argp-help.c:1682
+#: gnu/argp-help.c:1684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
 msgstr "Προσπαθήστε `%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
 msgstr "Προσπαθήστε `%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n"
 
-#: gnu/argp-help.c:1710
+#: gnu/argp-help.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Αναφορά σφαλμάτων στο <bug-tar@gnu.org>.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Αναφορά σφαλμάτων στο <bug-tar@gnu.org>.\n"
 
-#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:183
+#: gnu/argp-help.c:1931 gnu/error.c:183
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος"
 
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος"
 
@@ -198,16 +198,16 @@ msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n"
 
 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n"
 
-#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36
+#: gnu/obstack.c:423 gnu/obstack.c:425 gnu/xalloc-die.c:36
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε"
 
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε"
 
-#: gnu/openat-die.c:36
+#: gnu/openat-die.c:40
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η τροποποίηση του τρέχοντος καταλόγου"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η τροποποίηση του τρέχοντος καταλόγου"
 
-#: gnu/openat-die.c:54
+#: gnu/openat-die.c:59
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του τρέχοντος καταλόγου"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του τρέχοντος καταλόγου"
@@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του τρέχο
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnu/quotearg.c:274
+#: gnu/quotearg.c:273
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
-#: gnu/quotearg.c:275
+#: gnu/quotearg.c:274
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
@@ -488,22 +488,22 @@ msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
 msgstr[0] "%s: Γράφτηκαν μόνο %lu από %lu byte"
 msgstr[1] "%s: Γράφτηκαν μόνο %lu από %lu byte"
 
 msgstr[0] "%s: Γράφτηκαν μόνο %lu από %lu byte"
 msgstr[1] "%s: Γράφτηκαν μόνο %lu από %lu byte"
 
-#: lib/paxnames.c:155
+#: lib/paxnames.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing leading `%s' from member names"
 msgstr "Απομακρύνονται τα αρχικά `%.*s' από τα ονόματα των μελών"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing leading `%s' from member names"
 msgstr "Απομακρύνονται τα αρχικά `%.*s' από τα ονόματα των μελών"
 
-#: lib/paxnames.c:156
+#: lib/paxnames.c:141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
 msgstr "Απομακρύνονται τα αρχικά `%.*s' από τα ονόματα των μελών"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
 msgstr "Απομακρύνονται τα αρχικά `%.*s' από τα ονόματα των μελών"
 
-#: lib/paxnames.c:169
+#: lib/paxnames.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Substituting `.' for empty member name"
 msgstr "Απομακρύνονται τα αρχικά `%.*s' από τα ονόματα των μελών"
 
 #, fuzzy
 msgid "Substituting `.' for empty member name"
 msgstr "Απομακρύνονται τα αρχικά `%.*s' από τα ονόματα των μελών"
 
-#: lib/paxnames.c:170
+#: lib/paxnames.c:155
 msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
 msgstr ""
 
 msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
 msgstr ""
 
@@ -802,20 +802,20 @@ msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
 msgstr[0] "Δυνατή μόνο η ανάγνωση %lu από %lu byte"
 msgstr[1] "Δυνατή μόνο η ανάγνωση %lu από %lu byte"
 
 msgstr[0] "Δυνατή μόνο η ανάγνωση %lu από %lu byte"
 msgstr[1] "Δυνατή μόνο η ανάγνωση %lu από %lu byte"
 
-#: src/compare.c:105 src/compare.c:382
+#: src/compare.c:105 src/compare.c:383
 msgid "Contents differ"
 msgstr "Τα περιεχόμενα διαφέρουν"
 
 msgid "Contents differ"
 msgstr "Τα περιεχόμενα διαφέρουν"
 
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458
-#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:984 src/incremen.c:1456 src/list.c:456
+#: src/list.c:1388 src/xheader.c:711
 msgid "Unexpected EOF in archive"
 msgstr "Μη αναμενόμενο EOF (Τέλος Αρχείου) στην αρχειοθήκη"
 
 msgid "Unexpected EOF in archive"
 msgstr "Μη αναμενόμενο EOF (Τέλος Αρχείου) στην αρχειοθήκη"
 
-#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:308 src/compare.c:406
+#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:309 src/compare.c:407
 msgid "File type differs"
 msgstr "Οι τύποι αρχείων διαφέρουν"
 
 msgid "File type differs"
 msgstr "Οι τύποι αρχείων διαφέρουν"
 
-#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:322
+#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:323
 msgid "Mode differs"
 msgstr "Οι καταστάσεις διαφέρουν"
 
 msgid "Mode differs"
 msgstr "Οι καταστάσεις διαφέρουν"
 
@@ -831,49 +831,54 @@ msgstr "Ταυτότητες ομάδας διαφέρουν"
 msgid "Mod time differs"
 msgstr "Ώρες τροποποίησης διαφέρουν"
 
 msgid "Mod time differs"
 msgstr "Ώρες τροποποίησης διαφέρουν"
 
-#: src/compare.c:215 src/compare.c:414
+#: src/compare.c:215 src/compare.c:415
 msgid "Size differs"
 msgstr "Τα μεγέθη διαφέρουν"
 
 msgid "Size differs"
 msgstr "Τα μεγέθη διαφέρουν"
 
-#: src/compare.c:263
+#: src/compare.c:264
 #, c-format
 msgid "Not linked to %s"
 msgstr "Δεν είναι συνδεδεμένο με %s"
 
 #, c-format
 msgid "Not linked to %s"
 msgstr "Δεν είναι συνδεδεμένο με %s"
 
-#: src/compare.c:287
+#: src/compare.c:288
 msgid "Symlink differs"
 msgstr "Οι σύνδεσμοι διαφέρουν"
 
 msgid "Symlink differs"
 msgstr "Οι σύνδεσμοι διαφέρουν"
 
-#: src/compare.c:316
+#: src/compare.c:317
 msgid "Device number differs"
 msgstr "Οι αριθμοί των συσκευών διαφέρουν"
 
 msgid "Device number differs"
 msgstr "Οι αριθμοί των συσκευών διαφέρουν"
 
-#: src/compare.c:456
+#: src/compare.c:457
 #, c-format
 msgid "Verify "
 msgstr "Επαλήθευση "
 
 #, c-format
 msgid "Verify "
 msgstr "Επαλήθευση "
 
-#: src/compare.c:463
+#: src/compare.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
 msgstr "%s: Άγνωστος τύπος αρχείου '%c', εκτέλεση της diff ως κανονικό αρχείο"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
 msgstr "%s: Άγνωστος τύπος αρχείου '%c', εκτέλεση της diff ως κανονικό αρχείο"
 
-#: src/compare.c:518
+#: src/compare.c:520
 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
 msgstr ""
 
 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
 msgstr ""
 
-#: src/compare.c:520
+#: src/compare.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Archive contains transformed file names."
+msgstr "Η αρχειοθήκη περιέχει απαρχαιωμένες επικεφαλίδες κωδικοποίησης base64"
+
+#: src/compare.c:531
 msgid "Verification may fail to locate original files."
 msgstr ""
 
 msgid "Verification may fail to locate original files."
 msgstr ""
 
-#: src/compare.c:593
+#: src/compare.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
 msgstr[0] "Η ΕΠΑΛΎΘΕΥΣΗ ΑΠΈΤΥΧΕ: ανιχνεύτηκαν %d άκυρη(ες) επικεφαλίδα(δες)"
 msgstr[1] "Η ΕΠΑΛΎΘΕΥΣΗ ΑΠΈΤΥΧΕ: ανιχνεύτηκαν %d άκυρη(ες) επικεφαλίδα(δες)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
 msgstr[0] "Η ΕΠΑΛΎΘΕΥΣΗ ΑΠΈΤΥΧΕ: ανιχνεύτηκαν %d άκυρη(ες) επικεφαλίδα(δες)"
 msgstr[1] "Η ΕΠΑΛΎΘΕΥΣΗ ΑΠΈΤΥΧΕ: ανιχνεύτηκαν %d άκυρη(ες) επικεφαλίδα(δες)"
 
-#: src/compare.c:611 src/list.c:222
+#: src/compare.c:621 src/list.c:222
 #, c-format
 msgid "A lone zero block at %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "A lone zero block at %s"
 msgstr ""
@@ -924,7 +929,7 @@ msgstr[1] "%s: Το αρχείο συρρικνώθηκε σε %s bytes; συμ
 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
 msgstr "%s: το αρχείο είναι σε διαφορετικό σύστημα αρχείων; δεν αποθηκεύτηκε"
 
 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
 msgstr "%s: το αρχείο είναι σε διαφορετικό σύστημα αρχείων; δεν αποθηκεύτηκε"
 
-#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
+#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:578 src/incremen.c:584
 msgid "contents not dumped"
 msgstr ""
 
 msgid "contents not dumped"
 msgstr ""
 
@@ -948,7 +953,7 @@ msgstr "%s: δεν μπορεί να τροποποιηθεί το αρχείο;
 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
 msgstr "%s: το αρχείο είναι η αρχειοθήκη; δεν αποθηκεύτηκε"
 
 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
 msgstr "%s: το αρχείο είναι η αρχειοθήκη; δεν αποθηκεύτηκε"
 
-#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575
+#: src/create.c:1723 src/incremen.c:571
 msgid "directory not dumped"
 msgstr ""
 
 msgid "directory not dumped"
 msgstr ""
 
@@ -957,12 +962,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: file changed as we read it"
 msgstr "%s: αρχείο τροποποιήθηκε κατά την ανάγνωση"
 
 msgid "%s: file changed as we read it"
 msgstr "%s: αρχείο τροποποιήθηκε κατά την ανάγνωση"
 
-#: src/create.c:1857
+#: src/create.c:1858
 #, c-format
 msgid "%s: socket ignored"
 msgstr "%s: η υποδοχή αγνοήθηκε"
 
 #, c-format
 msgid "%s: socket ignored"
 msgstr "%s: η υποδοχή αγνοήθηκε"
 
-#: src/create.c:1863
+#: src/create.c:1864
 #, c-format
 msgid "%s: door ignored"
 msgstr "%s: η πόρτα αγνοήθηκε"
 #, c-format
 msgid "%s: door ignored"
 msgstr "%s: η πόρτα αγνοήθηκε"
@@ -990,167 +995,167 @@ msgstr "%s: η ένδειξη χρόνου %s είναι %lu s στο μέλλο
 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
 msgstr "%s: Μη αναμενόμενη ανακολουθία κατά την δημιουργία του καταλόγου"
 
 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
 msgstr "%s: Μη αναμενόμενη ανακολουθία κατά την δημιουργία του καταλόγου"
 
-#: src/extract.c:709
+#: src/extract.c:721
 #, c-format
 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
 msgstr "%s: Ο κατάλογος μετονομάστηκε πριν η κατάστασή του γίνει μη εξαγώγιμη"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
 msgstr "%s: Ο κατάλογος μετονομάστηκε πριν η κατάστασή του γίνει μη εξαγώγιμη"
 
-#: src/extract.c:863
+#: src/extract.c:875
 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
 msgstr "Εξαγωγή συνεχόμενων αρχείων ως κανονικών αρχείων"
 
 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
 msgstr "Εξαγωγή συνεχόμενων αρχείων ως κανονικών αρχείων"
 
-#: src/extract.c:1197
+#: src/extract.c:1209
 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
 msgstr "Προσπάθεια εξαγωγής των συμβολικών συνδέσμων ως σθεναρών συνδέσμων"
 
 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
 msgstr "Προσπάθεια εξαγωγής των συμβολικών συνδέσμων ως σθεναρών συνδέσμων"
 
-#: src/extract.c:1353
+#: src/extract.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
 msgstr "%s: Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή -- το αρχείο συνεχίζεται σε άλλο τόμο"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
 msgstr "%s: Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή -- το αρχείο συνεχίζεται σε άλλο τόμο"
 
-#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125
+#: src/extract.c:1372 src/list.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected long name header"
 msgstr "Μη αναμενόμενο EOF (Τέλος Αρχείου) στα κατακερματισμένα ονόματα"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected long name header"
 msgstr "Μη αναμενόμενο EOF (Τέλος Αρχείου) στα κατακερματισμένα ονόματα"
 
-#: src/extract.c:1367
+#: src/extract.c:1379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
 msgstr "%s: Άγνωστος τύπος αρχείου '%c', εξαγωγή ως κανονικό αρχείο"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
 msgstr "%s: Άγνωστος τύπος αρχείου '%c', εξαγωγή ως κανονικό αρχείο"
 
-#: src/extract.c:1393
+#: src/extract.c:1405
 #, c-format
 msgid "Current %s is newer or same age"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Current %s is newer or same age"
 msgstr ""
 
-#: src/extract.c:1445
+#: src/extract.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s: Was unable to backup this file"
 msgstr "%s: Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση αυτού του αρχείου"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Was unable to backup this file"
 msgstr "%s: Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση αυτού του αρχείου"
 
-#: src/extract.c:1582
+#: src/extract.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot rename %s to %s"
 msgstr "%s: Δεν είναι δυνατή η μετονομασία σε %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot rename %s to %s"
 msgstr "%s: Δεν είναι δυνατή η μετονομασία σε %s"
 
-#: src/incremen.c:474 src/incremen.c:518
+#: src/incremen.c:473 src/incremen.c:517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
 msgstr "%s: Ο κατάλογος έχει μετονομαστεί"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
 msgstr "%s: Ο κατάλογος έχει μετονομαστεί"
 
-#: src/incremen.c:486
+#: src/incremen.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed"
 msgstr "%s: Ο κατάλογος έχει μετονομαστεί"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed"
 msgstr "%s: Ο κατάλογος έχει μετονομαστεί"
 
-#: src/incremen.c:531
+#: src/incremen.c:530
 #, c-format
 msgid "%s: Directory is new"
 msgstr "%s: Ο κατάλογος είναι καινούριος"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Directory is new"
 msgstr "%s: Ο κατάλογος είναι καινούριος"
 
-#: src/incremen.c:956 src/incremen.c:973
+#: src/incremen.c:951 src/incremen.c:968
 msgid "Invalid time stamp"
 msgstr "Άκυρη ένδειξη χρόνου"
 
 msgid "Invalid time stamp"
 msgstr "Άκυρη ένδειξη χρόνου"
 
-#: src/incremen.c:1012
+#: src/incremen.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Invalid modification time (seconds)"
 msgstr "Άκυρη κατάσταση δόθηκε σε επιλογή"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid modification time (seconds)"
 msgstr "Άκυρη κατάσταση δόθηκε σε επιλογή"
 
-#: src/incremen.c:1027
+#: src/incremen.c:1022
 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1047
+#: src/incremen.c:1042
 msgid "Invalid device number"
 msgstr "Άκυρος αριθμός συσκευής"
 
 msgid "Invalid device number"
 msgstr "Άκυρος αριθμός συσκευής"
 
-#: src/incremen.c:1062
+#: src/incremen.c:1057
 msgid "Invalid inode number"
 msgstr "Άκυρος αριθμός i-κόμβου"
 
 msgid "Invalid inode number"
 msgstr "Άκυρος αριθμός i-κόμβου"
 
-#: src/incremen.c:1113 src/incremen.c:1150
+#: src/incremen.c:1108 src/incremen.c:1145
 msgid "Field too long while reading snapshot file"
 msgstr ""
 
 msgid "Field too long while reading snapshot file"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1120 src/incremen.c:1158
+#: src/incremen.c:1115 src/incremen.c:1153
 msgid "Read error in snapshot file"
 msgstr ""
 
 msgid "Read error in snapshot file"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1122 src/incremen.c:1162 src/incremen.c:1214
-#: src/incremen.c:1272
+#: src/incremen.c:1117 src/incremen.c:1157 src/incremen.c:1209
+#: src/incremen.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
 msgstr "Μη αναμενόμενο EOF (Τέλος Αρχείου) στην αρχειοθήκη"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
 msgstr "Μη αναμενόμενο EOF (Τέλος Αρχείου) στην αρχειοθήκη"
 
-#: src/incremen.c:1129 src/incremen.c:1169
+#: src/incremen.c:1124 src/incremen.c:1164
 msgid "Unexpected field value in snapshot file"
 msgstr ""
 
 msgid "Unexpected field value in snapshot file"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1264
+#: src/incremen.c:1259
 msgid "Missing record terminator"
 msgstr ""
 
 msgid "Missing record terminator"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1325 src/incremen.c:1328
+#: src/incremen.c:1320 src/incremen.c:1323
 msgid "Bad incremental file format"
 msgstr ""
 
 msgid "Bad incremental file format"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1347
+#: src/incremen.c:1342
 #, c-format
 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1502
+#: src/incremen.c:1496
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1512
+#: src/incremen.c:1506
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
 msgstr ""
 
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1525
+#: src/incremen.c:1519
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
 msgstr ""
 
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1538
+#: src/incremen.c:1532
 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
 msgstr ""
 
 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1544
+#: src/incremen.c:1538
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
 msgstr ""
 
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1564
+#: src/incremen.c:1558
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1571
+#: src/incremen.c:1565
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
 msgstr ""
 
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1615
+#: src/incremen.c:1609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δέσμευση μνήμης για τον συντελεστή ομαδοποίησης %d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δέσμευση μνήμης για τον συντελεστή ομαδοποίησης %d"
 
-#: src/incremen.c:1677
+#: src/incremen.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
 msgstr ""
 
-#: src/incremen.c:1690
+#: src/incremen.c:1683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
 msgstr "%s: το αρχείο είναι σε διαφορετικό σύστημα αρχείων; δεν αποθηκεύτηκε"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
 msgstr "%s: το αρχείο είναι σε διαφορετικό σύστημα αρχείων; δεν αποθηκεύτηκε"
 
-#: src/incremen.c:1698
+#: src/incremen.c:1691
 #, c-format
 msgid "%s: Deleting %s\n"
 msgstr "%s: Διαγραφή %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Deleting %s\n"
 msgstr "%s: Διαγραφή %s\n"
 
-#: src/incremen.c:1703
+#: src/incremen.c:1696
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot remove"
 msgstr "%s: Δεν είναι δυνατή η απομάκρυνση"
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot remove"
 msgstr "%s: Δεν είναι δυνατή η απομάκρυνση"
@@ -1170,20 +1175,20 @@ msgstr "μπλοκ %s: ** Μπλοκ με χαρακτήρες NUL **\n"
 msgid "block %s: ** End of File **\n"
 msgstr "μπλοκ %s: ** Τέλος Αρχείου **\n"
 
 msgid "block %s: ** End of File **\n"
 msgstr "μπλοκ %s: ** Τέλος Αρχείου **\n"
 
-#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360
+#: src/list.c:256 src/list.c:1093 src/list.c:1356
 #, c-format
 msgid "block %s: "
 msgstr "μπλοκ %s: "
 
 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
 #. etc.)
 #, c-format
 msgid "block %s: "
 msgstr "μπλοκ %s: "
 
 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
 #. etc.)
-#: src/list.c:712
+#: src/list.c:708
 #, c-format
 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
 msgstr "Κενά στην επικεφαλίδα ενώ αναμενόταν αριθμητική τιμή %s"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
 #, c-format
 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
 msgstr "Κενά στην επικεφαλίδα ενώ αναμενόταν αριθμητική τιμή %s"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:767
+#: src/list.c:763
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
 msgstr ""
@@ -1191,142 +1196,137 @@ msgstr ""
 "συμπληρώματα"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
 "συμπληρώματα"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:778
+#: src/list.c:774
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
 msgstr "Αρχειοθήκη οκταδικής τιμής %.*s είναι εκτός του %s εύρους"
 
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
 msgstr "Αρχειοθήκη οκταδικής τιμής %.*s είναι εκτός του %s εύρους"
 
-#: src/list.c:799
+#: src/list.c:795
 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
 msgstr "Η αρχειοθήκη περιέχει απαρχαιωμένες επικεφαλίδες κωδικοποίησης base64"
 
 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
 msgstr "Η αρχειοθήκη περιέχει απαρχαιωμένες επικεφαλίδες κωδικοποίησης base64"
 
-#: src/list.c:813
+#: src/list.c:809
 #, c-format
 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
 msgstr ""
 "Η αρχειοθήκη είναι υπογεγραμμένη με αλφαριθμητικά base-64 %s είναι εκτός του "
 "%s εύρους"
 
 #, c-format
 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
 msgstr ""
 "Η αρχειοθήκη είναι υπογεγραμμένη με αλφαριθμητικά base-64 %s είναι εκτός του "
 "%s εύρους"
 
-#: src/list.c:844
+#: src/list.c:840
 #, c-format
 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
 msgstr "Η αρχειοθήκη με base-256 τιμές είναι εκτός του %s εύρους"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
 #, c-format
 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
 msgstr "Η αρχειοθήκη με base-256 τιμές είναι εκτός του %s εύρους"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:873
+#: src/list.c:869
 #, c-format
 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
 msgstr "Η αρχειοθήκη περιέχει %.*s όπου αριθμητικές %s τιμές αναμένονται"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
 #, c-format
 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
 msgstr "Η αρχειοθήκη περιέχει %.*s όπου αριθμητικές %s τιμές αναμένονται"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:895
+#: src/list.c:891
 #, c-format
 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
 msgstr "Η τιμή της αρχειοθήκης %s είναι εκτός του %s εύρους %s..%s"
 
 #, c-format
 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
 msgstr "Η τιμή της αρχειοθήκης %s είναι εκτός του %s εύρους %s..%s"
 
-#: src/list.c:1261
+#: src/list.c:1257
 #, c-format
 msgid " link to %s\n"
 msgstr " σύνδεσμος σε %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " link to %s\n"
 msgstr " σύνδεσμος σε %s\n"
 
-#: src/list.c:1269
+#: src/list.c:1265
 #, c-format
 msgid " unknown file type %s\n"
 msgstr " άγνωστος τύπος αρχείου %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " unknown file type %s\n"
 msgstr " άγνωστος τύπος αρχείου %s\n"
 
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1283
 #, c-format
 msgid "--Long Link--\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "--Long Link--\n"
 msgstr ""
 
-#: src/list.c:1291
+#: src/list.c:1287
 #, c-format
 msgid "--Long Name--\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "--Long Name--\n"
 msgstr ""
 
-#: src/list.c:1295
+#: src/list.c:1291
 #, c-format
 msgid "--Volume Header--\n"
 msgstr "--Επικεφαλίδα Τόμου--\n"
 
 #, c-format
 msgid "--Volume Header--\n"
 msgstr "--Επικεφαλίδα Τόμου--\n"
 
-#: src/list.c:1303
+#: src/list.c:1299
 #, c-format
 msgid "--Continued at byte %s--\n"
 msgstr "--Συνέχιση στο byte %s--\n"
 
 #, c-format
 msgid "--Continued at byte %s--\n"
 msgstr "--Συνέχιση στο byte %s--\n"
 
-#: src/list.c:1365
+#: src/list.c:1361
 msgid "Creating directory:"
 msgstr "Δημιουργία καταλόγου:"
 
 msgid "Creating directory:"
 msgstr "Δημιουργία καταλόγου:"
 
-#: src/misc.c:298
+#: src/misc.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get working directory"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η τροποποίηση του τρέχοντος καταλόγου"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get working directory"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η τροποποίηση του τρέχοντος καταλόγου"
 
-#: src/misc.c:571
+#: src/misc.c:570
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "Μετονομασία %s σε %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "Μετονομασία %s σε %s\n"
 
-#: src/misc.c:580 src/misc.c:599
+#: src/misc.c:579 src/misc.c:598
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot rename to %s"
 msgstr "%s: Δεν είναι δυνατή η μετονομασία σε %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot rename to %s"
 msgstr "%s: Δεν είναι δυνατή η μετονομασία σε %s"
 
-#: src/misc.c:604
+#: src/misc.c:603
 #, c-format
 msgid "Renaming %s back to %s\n"
 msgstr "Μετονομασία %s πίσω στο %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming %s back to %s\n"
 msgstr "Μετονομασία %s πίσω στο %s\n"
 
-#: src/misc.c:851
+#: src/misc.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: File removed before we read it"
 msgstr "%s: Το αρχείο απομακρύνθηκε πριν το διαβάσουμε"
 
 #, c-format
 msgid "%s: File removed before we read it"
 msgstr "%s: Το αρχείο απομακρύνθηκε πριν το διαβάσουμε"
 
-#: src/misc.c:866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Directory removed before we read it"
-msgstr "%s: Το αρχείο απομακρύνθηκε πριν το διαβάσουμε"
-
-#: src/misc.c:887
+#: src/misc.c:871
 msgid "child process"
 msgstr "θυγατρική διεργασία"
 
 msgid "child process"
 msgstr "θυγατρική διεργασία"
 
-#: src/misc.c:896
+#: src/misc.c:880
 msgid "interprocess channel"
 msgstr "κανάλι μεταξύ διεργασιών"
 
 msgid "interprocess channel"
 msgstr "κανάλι μεταξύ διεργασιών"
 
-#: src/names.c:594
+#: src/names.c:590
 msgid "Pattern matching characters used in file names"
 msgstr ""
 
 msgid "Pattern matching characters used in file names"
 msgstr ""
 
-#: src/names.c:596
+#: src/names.c:592
 msgid ""
 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
 "this warning"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
 "this warning"
 msgstr ""
 
-#: src/names.c:614 src/names.c:630
+#: src/names.c:610 src/names.c:626
 #, c-format
 msgid "%s: Not found in archive"
 msgstr "%s: Δεν βρέθηκε στην αρχειοθήκη"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not found in archive"
 msgstr "%s: Δεν βρέθηκε στην αρχειοθήκη"
 
-#: src/names.c:615
+#: src/names.c:611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
 msgstr "%s: Δεν βρέθηκε στην αρχειοθήκη"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
 msgstr "%s: Δεν βρέθηκε στην αρχειοθήκη"
 
-#: src/names.c:649
+#: src/names.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive label mismatch"
 msgstr "Η αρχειοθήκη δεν έχει ετικέτα για ταίριασμα %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive label mismatch"
 msgstr "Η αρχειοθήκη δεν έχει ετικέτα για ταίριασμα %s"
 
-#: src/names.c:953
+#: src/names.c:949
 msgid ""
 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
-#: src/names.c:959
+#: src/names.c:955
 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
@@ -2700,6 +2700,10 @@ msgstr ""
 msgid "--stat requires file names"
 msgstr "--Κατακερματισμένα ονόματα αρχείων--\n"
 
 msgid "--stat requires file names"
 msgstr "--Κατακερματισμένα ονόματα αρχείων--\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Directory removed before we read it"
+#~ msgstr "%s: Το αρχείο απομακρύνθηκε πριν το διαβάσουμε"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot restore working directory"
 #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του τρέχοντος καταλόγου"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot restore working directory"
 #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του τρέχοντος καταλόγου"