Imported Upstream version 1.8.5
[debian/sudo] / plugins / sudoers / po / eo.po
index d59332d265bdf5de48216e44e7184b0d64f95380..c9150f21654b14d75252b9237720f15ec5807df9 100644 (file)
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.4rc1\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-06 15:48-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-09 20:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 13:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 19:01-0400\n"
 "Last-Translator: Keith Bowes <zooplah@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
 "Last-Translator: Keith Bowes <zooplah@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -16,50 +16,258 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: gram.y:110
+#, c-format
+msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
+msgstr ">>> %s: %s apud linio %d <<<"
+
 #: plugins/sudoers/alias.c:125
 #, c-format
 msgid "Alias `%s' already defined"
 msgstr "Kromnomo '%s' jam ekzistas"
 
 #: plugins/sudoers/alias.c:125
 #, c-format
 msgid "Alias `%s' already defined"
 msgstr "Kromnomo '%s' jam ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:61 plugins/sudoers/bsm_audit.c:64
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:113 plugins/sudoers/bsm_audit.c:117
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:169 plugins/sudoers/bsm_audit.c:173
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
+#, c-format
+msgid "unable to get login class for user %s"
+msgstr "ne eblas akiri ensalutan klason por uzanto %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
+msgid "unable to begin bsd authentication"
+msgstr "ne eblas komenci bsd-konstatadn"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
+msgid "invalid authentication type"
+msgstr "nevalida konstata tipo"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
+msgid "unable to setup authentication"
+msgstr "ne eblas starigi konstatadon"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
+#, c-format
+msgid "unable to read fwtk config"
+msgstr "ne eblas legi fwtk-agordon"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
+#, c-format
+msgid "unable to connect to authentication server"
+msgstr "ne eblas konektiĝi al konstatanta servilo"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
+#, c-format
+msgid "lost connection to authentication server"
+msgstr "konekto al konstatanta servilo perdita"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"authentication server error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"eraro de konstatanta servilo:\n"
+"%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
+msgstr "%s ne eblas analizi princ-on ('%s'): %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
+msgstr "%s: ne eblas analizi: '%s': %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
+msgstr "%s: ne eblas trovi ccache-on: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
+#, c-format
+msgid "%s: unable to allocate options: %s"
+msgstr "%s: ne eblas generi elektojn: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: unable to get credentials: %s"
+msgstr "%s: ne eblas akiri atestilojn: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
+#, c-format
+msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
+msgstr "%s: ne eblas iniciati ccache-on: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
+#, c-format
+msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
+msgstr "%s: ne eblas konservi atestilon en ccache: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: unable to get host principal: %s"
+msgstr "%s: ne eblas atingi ĉefgastiganto: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
+msgstr "%s: Ne eblas konstati TGT-on! Ebla atako!: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
+msgid "unable to initialize PAM"
+msgstr "ne eblas iniciati PAM-on"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
+msgid "account validation failure, is your account locked?"
+msgstr "malsukceso ĉe konta validigo, ĉu via konto estas ŝlosita?"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
+msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
+msgstr "Konto aŭ pasvorto eksvalidiĝis, restarigu vian pasvorton kaj reprovu"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
+#, c-format
+msgid "pam_chauthtok: %s"
+msgstr "pam_chauthtok: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
+msgid "Password expired, contact your system administrator"
+msgstr "Pasvorto eksvalidiĝis, kontaktu vian sistemestron"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
+msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
+msgstr "Konto eksvalidiĝis aŭ PAM-agordon malhavas sekcion \"account\" por sudo, kontaktu vian sistemestron"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180
+#, c-format
+msgid "pam_authenticate: %s"
+msgstr "pam_authenticate: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:332
+msgid "Password: "
+msgstr "Pasvorto: "
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:333
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 plugins/sudoers/visudo.c:220
+#, c-format
+msgid "you do not exist in the %s database"
+msgstr "vi ne ekzistas en la datumbazo %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
+#, c-format
+msgid "failed to initialise the ACE API library"
+msgstr "malsukcesis iniciati la bibliotekon de la API ACE"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
+#, c-format
+msgid "unable to contact the SecurID server"
+msgstr "ne eblas kontakti la servilon de SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
+#, c-format
+msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
+msgstr "Uzanto identigilo ŝlosita pro konstatado en SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
+#, c-format
+msgid "invalid username length for SecurID"
+msgstr "nevalida salutnoma longo por SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
+#, c-format
+msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
+msgstr "nevalida konstatilo por SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
+#, c-format
+msgid "SecurID communication failed"
+msgstr "Komunikiĝo kun SecurID malsukcesis"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
+#, c-format
+msgid "unknown SecurID error"
+msgstr "nekonata SecurID-eraro"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid passcode length for SecurID"
+msgstr "nevalida paskoda longo por SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
+msgid "unable to initialize SIA session"
+msgstr "ne eblas iniciati SIA-seascon"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117
+msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may mix standalone and non-standalone authentication."
+msgstr "Nevalidaj konstatantaj metodoj muntitaj en sudo! Vi rajtas miksi dependan kaj sendependan konstatadon."
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:199
+msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
+msgstr "Ekzistas neniaj konstatantaj metodoj muntitaj en sudo! Se vi volas malŝalti konstatadon, uzu la munta parametro --disable-authentication."
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:271
+#, c-format
+msgid "%d incorrect password attempt"
+msgid_plural "%d incorrect password attempts"
+msgstr[0] "%d malĝusta pasvorta provo"
+msgstr[1] "%d malĝustaj pasvortaj provoj"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
+msgid "Authentication methods:"
+msgstr "Konstatantaj metodoj:"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172
+#, c-format
 msgid "getaudit: failed"
 msgstr "getaudit: malsukcesis"
 
 msgid "getaudit: failed"
 msgstr "getaudit: malsukcesis"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:91 plugins/sudoers/bsm_audit.c:154
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153
+#, c-format
 msgid "Could not determine audit condition"
 msgstr "Ne eblis determini revizian kondiĉon"
 
 msgid "Could not determine audit condition"
 msgstr "Ne eblis determini revizian kondiĉon"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:102
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101
+#, c-format
 msgid "getauid failed"
 msgstr "getauid: malsukcesis"
 
 msgid "getauid failed"
 msgstr "getauid: malsukcesis"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:104 plugins/sudoers/bsm_audit.c:163
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162
+#, c-format
 msgid "au_open: failed"
 msgstr "au_open: malsukcesis"
 
 msgid "au_open: failed"
 msgstr "au_open: malsukcesis"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:119 plugins/sudoers/bsm_audit.c:175
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:118 plugins/sudoers/bsm_audit.c:174
+#, c-format
 msgid "au_to_subject: failed"
 msgstr "au_to_subject: malsukcesis"
 
 msgid "au_to_subject: failed"
 msgstr "au_to_subject: malsukcesis"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:179
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:178
+#, c-format
 msgid "au_to_exec_args: failed"
 msgstr "au_to_exec_args: malsukcesis"
 
 msgid "au_to_exec_args: failed"
 msgstr "au_to_exec_args: malsukcesis"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:127 plugins/sudoers/bsm_audit.c:188
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:187
+#, c-format
 msgid "au_to_return32: failed"
 msgstr "getaudit: malsukcesis"
 
 msgid "au_to_return32: failed"
 msgstr "getaudit: malsukcesis"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:130 plugins/sudoers/bsm_audit.c:191
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190
+#, c-format
 msgid "unable to commit audit record"
 msgstr "ne eblis konservi revizian rekordon"
 
 msgid "unable to commit audit record"
 msgstr "ne eblis konservi revizian rekordon"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:161
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160
+#, c-format
 msgid "getauid: failed"
 msgstr "getauid: malsukcesis"
 
 msgid "getauid: failed"
 msgstr "getauid: malsukcesis"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:184
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183
+#, c-format
 msgid "au_to_text: failed"
 msgstr "au_to_text: malsukcesis"
 
 msgid "au_to_text: failed"
 msgstr "au_to_text: malsukcesis"
 
@@ -69,9 +277,9 @@ msgid "sorry, a password is required to run %s"
 msgstr "bedaŭri pasvorto estas bezonata por plenumi: %s"
 
 #: plugins/sudoers/check.c:249 plugins/sudoers/iolog.c:172
 msgstr "bedaŭri pasvorto estas bezonata por plenumi: %s"
 
 #: plugins/sudoers/check.c:249 plugins/sudoers/iolog.c:172
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:992 plugins/sudoers/sudoreplay.c:348
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357 plugins/sudoers/sudoreplay.c:703
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/visudo.c:790
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:979 plugins/sudoers/sudoreplay.c:353
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:709 plugins/sudoers/sudoreplay.c:866
+#: plugins/sudoers/visudo.c:815
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "ne eblas malfermi: %s"
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "ne eblas malfermi: %s"
@@ -116,8 +324,8 @@ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
 msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0700"
 
 #: plugins/sudoers/check.c:501 plugins/sudoers/check.c:545
 msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0700"
 
 #: plugins/sudoers/check.c:501 plugins/sudoers/check.c:545
-#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:978
-#: plugins/sudoers/visudo.c:320 plugins/sudoers/visudo.c:582
+#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:998
+#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:581
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "ne eblas stat-i: %s"
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "ne eblas stat-i: %s"
@@ -148,13 +356,13 @@ msgid "unable to reset %s to the epoch"
 msgstr "ne eblas restarigi al la epoko: %s"
 
 #: plugins/sudoers/check.c:752 plugins/sudoers/check.c:758
 msgstr "ne eblas restarigi al la epoko: %s"
 
 #: plugins/sudoers/check.c:752 plugins/sudoers/check.c:758
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:829 plugins/sudoers/sudoers.c:833
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:856 plugins/sudoers/sudoers.c:860
 #, c-format
 msgid "unknown uid: %u"
 msgstr "nekonata uid: %u"
 
 #, c-format
 msgid "unknown uid: %u"
 msgstr "nekonata uid: %u"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:770
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1108 plugins/sudoers/testsudoers.c:218
+#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:797
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1115 plugins/sudoers/testsudoers.c:218
 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:362
 #, c-format
 msgid "unknown user: %s"
 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:362
 #, c-format
 msgid "unknown user: %s"
@@ -402,8 +610,8 @@ msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
 msgstr "Kiam postuli pasvorton por la pseŭdokamando 'verify': %s"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:243
 msgstr "Kiam postuli pasvorton por la pseŭdokamando 'verify': %s"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:243
-msgid "Preload the dummy exec functions contained in \"_PATH_SUDO_NOEXEC"
-msgstr "Anstaŭŝargi la falsan exec-funkciojn enhavatajn en \"_PATH_SUDO_NOEXEC"
+msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
+msgstr "Anstaŭŝargi la falsan exec-funkciojn enhavatajn en la biblioteko sudo_noexec"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:247
 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:247
 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
@@ -546,33 +754,40 @@ msgstr "Valoroj por '%s' devas komenciĝi per '/'"
 msgid "option `%s' does not take a value"
 msgstr "parametro '%s' ne povas havi valoron"
 
 msgid "option `%s' does not take a value"
 msgstr "parametro '%s' ne povas havi valoron"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:258
-#, c-format
-msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
-msgstr "ena eraro, superfluo en sudo_setenv()"
-
-#: plugins/sudoers/env.c:291
+#: plugins/sudoers/env.c:339
 #, c-format
 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
 msgstr "sudo_putenv: medio tro granda"
 
 #, c-format
 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
 msgstr "sudo_putenv: medio tro granda"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:710
+#: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:113 plugins/sudoers/toke_util.c:167
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:682 toke.l:812 toke.l:870 toke.l:966
+#, c-format
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "ne eblas generi memoron"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:366
+#, c-format
+msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow"
+msgstr "ena eraro, superfluo en sudo_setenv2()"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:410
+#, c-format
+msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
+msgstr "ena eraro, superfluo en sudo_setenv()"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:955
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
 msgstr "bedaŭre vi ne estas permesata valorizi la jenajn medivariablojn: %s"
 
 #: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108
 #: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
 msgstr "bedaŭre vi ne estas permesata valorizi la jenajn medivariablojn: %s"
 
 #: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108
 #: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:923 toke.l:668 toke.l:823
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:950 toke.l:678 toke.l:866
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: gram.y:110
-#, c-format
-msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
-msgstr ">>> %s: %s apud linio %d <<<"
-
 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:91
 #, c-format
 msgid "%s%s: %s"
 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:91
 #, c-format
 msgid "%s%s: %s"
@@ -607,7 +822,7 @@ msgstr "%s: nekongrua grupa kromprogramo: ĉefa eldono %d, atendita %d"
 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
 msgstr "Loka IP-adresa kaj retmaska paroj:\n"
 
 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
 msgstr "Loka IP-adresa kaj retmaska paroj:\n"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:999
+#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:986
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "ne eblas legi %s"
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "ne eblas legi %s"
@@ -626,72 +841,77 @@ msgstr "nevalida sinsekva numero %s"
 msgid "unable to create %s"
 msgstr "ne eblas krei: %s"
 
 msgid "unable to create %s"
 msgstr "ne eblas krei: %s"
 
-#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:362
+#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:373
 #, c-format
 msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
 msgstr "ne eblas elekti lokaĵaron \"%s\", uzanta lokaĵaron \"C\""
 
 #, c-format
 msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
 msgstr "ne eblas elekti lokaĵaron \"%s\", uzanta lokaĵaron \"C\""
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:374
+#: plugins/sudoers/ldap.c:378
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: pordo tro granda"
 
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: pordo tro granda"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:397
+#: plugins/sudoers/ldap.c:401
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: eluzis spacon etendanta la bufron"
 
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: eluzis spacon etendanta la bufron"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:427
+#: plugins/sudoers/ldap.c:431
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
 msgstr "nekonata retadresa tipo de LDAP: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
 msgstr "nekonata retadresa tipo de LDAP: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:456
+#: plugins/sudoers/ldap.c:460
 #, c-format
 msgid "invalid uri: %s"
 msgstr "nevalida retadreso: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid uri: %s"
 msgstr "nevalida retadreso: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:462
+#: plugins/sudoers/ldap.c:466
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
 msgstr "ne eblas miksi sekurajn kaj nesekurajn retadresojn de LDAP"
 
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
 msgstr "ne eblas miksi sekurajn kaj nesekurajn retadresojn de LDAP"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:466
+#: plugins/sudoers/ldap.c:470
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldaps and starttls"
 msgstr "ne eblas miksi protokolojn ldaps kaj starttls"
 
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldaps and starttls"
 msgstr "ne eblas miksi protokolojn ldaps kaj starttls"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:485
+#: plugins/sudoers/ldap.c:489
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_parse_uri: eluzis spacon muntanta la bufron"
 
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_parse_uri: eluzis spacon muntanta la bufron"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:550
+#: plugins/sudoers/ldap.c:563
 #, c-format
 msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
 msgstr "ne eblas iniciati SSL-asertilon kaj ŝlosilan datumbazon: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
 msgstr "ne eblas iniciati SSL-asertilon kaj ŝlosilan datumbazon: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:958
+#: plugins/sudoers/ldap.c:566
+#, c-format
+msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
+msgstr "TLS_CERT devas havi valoron en %s antaŭ ol SSL uzeblos"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:973
 #, c-format
 msgid "unable to get GMT time"
 msgstr "ne eblas atingi GMT-tempon"
 
 #, c-format
 msgid "unable to get GMT time"
 msgstr "ne eblas atingi GMT-tempon"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:964
+#: plugins/sudoers/ldap.c:979
 #, c-format
 msgid "unable to format timestamp"
 msgstr "ne eblas aranĝi tempostampon"
 
 #, c-format
 msgid "unable to format timestamp"
 msgstr "ne eblas aranĝi tempostampon"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:972
+#: plugins/sudoers/ldap.c:987
 #, c-format
 msgid "unable to build time filter"
 msgstr "ne eblas munti tempan filtrilon"
 
 #, c-format
 msgid "unable to build time filter"
 msgstr "ne eblas munti tempan filtrilon"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1185
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1202
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
 msgstr "sudo_ldap_build_pass1: genra malkongruaĵo"
 
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
 msgstr "sudo_ldap_build_pass1: genra malkongruaĵo"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1705
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1738
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -700,7 +920,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP-rolo: %s\n"
 
 "\n"
 "LDAP-rolo: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1707
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1740
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -709,27 +929,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP-rolo: NEKONATA\n"
 
 "\n"
 "LDAP-rolo: NEKONATA\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1754
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1787
 #, c-format
 msgid "    Order: %s\n"
 msgstr "    Ordo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Order: %s\n"
 msgstr "    Ordo: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1762
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1795
 #, c-format
 msgid "    Commands:\n"
 msgstr "    Komandoj:\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Commands:\n"
 msgstr "    Komandoj:\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2161
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2216
 #, c-format
 msgid "unable to initialize LDAP: %s"
 msgstr "ne eblas iniciati LDAP-on: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to initialize LDAP: %s"
 msgstr "ne eblas iniciati LDAP-on: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2192
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2250
 #, c-format
 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
 msgstr "start_tls specifita sed LDAP-bibliotekoj ne havas la funkciojn ldap_start_tls_s() kaj ldap_start_tls_s_np()"
 
 #, c-format
 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
 msgstr "start_tls specifita sed LDAP-bibliotekoj ne havas la funkciojn ldap_start_tls_s() kaj ldap_start_tls_s_np()"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2428
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2486
 #, c-format
 msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
 msgstr "nevalida atributo de sudoOrdo: %s"
 #, c-format
 msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
 msgstr "nevalida atributo de sudoOrdo: %s"
@@ -791,32 +1011,32 @@ msgstr "Bedaŭre uzanto %s ne rajtas plenumigi  sudo-on en %s.\n"
 msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
 msgstr "Bedaŭre uzanto %s ne rajtas plenumigi '%s%s%s'-on kiel %s%s%s en %s.\n"
 
 msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
 msgstr "Bedaŭre uzanto %s ne rajtas plenumigi '%s%s%s'-on kiel %s%s%s en %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:420
+#: plugins/sudoers/logging.c:447
 #, c-format
 msgid "unable to fork"
 msgstr "ne eblas forki"
 
 #, c-format
 msgid "unable to fork"
 msgstr "ne eblas forki"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:427 plugins/sudoers/logging.c:489
+#: plugins/sudoers/logging.c:454 plugins/sudoers/logging.c:516
 #, c-format
 msgid "unable to fork: %m"
 msgstr "ne eblas forki: %m"
 
 #, c-format
 msgid "unable to fork: %m"
 msgstr "ne eblas forki: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:479
+#: plugins/sudoers/logging.c:506
 #, c-format
 msgid "unable to open pipe: %m"
 msgstr "ne eblas malfermi tubon: %m"
 
 #, c-format
 msgid "unable to open pipe: %m"
 msgstr "ne eblas malfermi tubon: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:504
+#: plugins/sudoers/logging.c:531
 #, c-format
 msgid "unable to dup stdin: %m"
 msgstr "ne eblas kopii enigon: %m"
 
 #, c-format
 msgid "unable to dup stdin: %m"
 msgstr "ne eblas kopii enigon: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:540
+#: plugins/sudoers/logging.c:567
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s: %m"
 msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %m"
 
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s: %m"
 msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:755
+#: plugins/sudoers/logging.c:782
 #, c-format
 msgid "internal error: insufficient space for log line"
 msgstr "ena eraro: nesufiĉa spaco por protokola linio"
 #, c-format
 msgid "internal error: insufficient space for log line"
 msgstr "ena eraro: nesufiĉa spaco por protokola linio"
@@ -878,53 +1098,55 @@ msgstr "ne eblas konservi uid-on %u, jam ekzistas"
 msgid "unable to cache user %s, already exists"
 msgstr "ne eblas konservi uzanton %s, jam ekzistas"
 
 msgid "unable to cache user %s, already exists"
 msgstr "ne eblas konservi uzanton %s, jam ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:655
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:653
 #, c-format
 msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists"
 msgstr "ne eblas konservi gid-on %u (%s), jam ekzistas"
 
 #, c-format
 msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists"
 msgstr "ne eblas konservi gid-on %u (%s), jam ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:663
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:661
 #, c-format
 msgid "unable to cache gid %u, already exists"
 msgstr "ne eblas konservi gid-on %u, jam ekzistas"
 
 #, c-format
 msgid "unable to cache gid %u, already exists"
 msgstr "ne eblas konservi gid-on %u, jam ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:693 plugins/sudoers/pwutil.c:702
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:691 plugins/sudoers/pwutil.c:700
 #, c-format
 msgid "unable to cache group %s, already exists"
 msgstr "ne eblas konservi grupon %s, jam ekzistas"
 
 #, c-format
 msgid "unable to cache group %s, already exists"
 msgstr "ne eblas konservi grupon %s, jam ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:365
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:601 plugins/sudoers/set_perms.c:837
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:436
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:828 plugins/sudoers/set_perms.c:1114
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1396
 msgid "perm stack overflow"
 msgstr "permeso-staka superfluo"
 
 msgid "perm stack overflow"
 msgstr "permeso-staka superfluo"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:373
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:609 plugins/sudoers/set_perms.c:845
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:444
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:836 plugins/sudoers/set_perms.c:1122
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1404
 msgid "perm stack underflow"
 msgstr "permeso-staka subfluo"
 
 msgid "perm stack underflow"
 msgstr "permeso-staka subfluo"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:228 plugins/sudoers/set_perms.c:466
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:706
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:270 plugins/sudoers/set_perms.c:580
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:957 plugins/sudoers/set_perms.c:1243
 msgid "unable to change to runas gid"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela gid"
 
 msgid "unable to change to runas gid"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela gid"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:236 plugins/sudoers/set_perms.c:473
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:713
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:282 plugins/sudoers/set_perms.c:592
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:967 plugins/sudoers/set_perms.c:1253
 msgid "unable to change to runas uid"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid"
 
 msgid "unable to change to runas uid"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:250 plugins/sudoers/set_perms.c:486
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:726
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:300 plugins/sudoers/set_perms.c:610
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1269
 msgid "unable to change to sudoers gid"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi al gid de sudo-redaktantoj"
 
 msgid "unable to change to sudoers gid"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi al gid de sudo-redaktantoj"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:291 plugins/sudoers/set_perms.c:524
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:764 plugins/sudoers/set_perms.c:906
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:353 plugins/sudoers/set_perms.c:681
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1029 plugins/sudoers/set_perms.c:1315
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1474
 msgid "too many processes"
 msgstr "tro da procezoj"
 
 msgid "too many processes"
 msgstr "tro da procezoj"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:970
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1542
 msgid "unable to set runas group vector"
 msgstr "ne eblas elekti vektoron de plenumigkiela grupo"
 
 msgid "unable to set runas group vector"
 msgstr "ne eblas elekti vektoron de plenumigkiela grupo"
 
@@ -948,57 +1170,57 @@ msgstr "Uzanto %s rajtas plenumigi la jenajn komandojn en ĉi tiu gastiganto:\n"
 msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
 msgstr "Uzanto %s ne rajtas plenumigi sudo-on en %s.\n"
 
 msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
 msgstr "Uzanto %s ne rajtas plenumigi sudo-on en %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:201 plugins/sudoers/sudoers.c:232
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:931
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:208 plugins/sudoers/sudoers.c:239
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:958
 msgid "problem with defaults entries"
 msgstr "problemoj kun aŭtomataj eroj"
 
 msgid "problem with defaults entries"
 msgstr "problemoj kun aŭtomataj eroj"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:205
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:212
 #, c-format
 msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
 msgstr "ne validaj fontotekstoj de sudoers trovita, ĉesiganta"
 
 #, c-format
 msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
 msgstr "ne validaj fontotekstoj de sudoers trovita, ĉesiganta"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:257
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:264
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s: %s"
 msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s: %s"
 msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:311
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:322
 #, c-format
 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
 msgstr "sudoers specifas, ke ĉefuzanto ne rajtas sudo-i"
 
 #, c-format
 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
 msgstr "sudoers specifas, ke ĉefuzanto ne rajtas sudo-i"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:318
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:329
 #, c-format
 msgid "you are not permitted to use the -C option"
 msgstr "vi ne rajtas uzi la parametron -C"
 
 #, c-format
 msgid "you are not permitted to use the -C option"
 msgstr "vi ne rajtas uzi la parametron -C"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:408
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:422
 #, c-format
 msgid "timestamp owner (%s): No such user"
 msgstr "posedanto de tempindiko estas %s -- sed tiu uzanto ne ekzistas"
 
 #, c-format
 msgid "timestamp owner (%s): No such user"
 msgstr "posedanto de tempindiko estas %s -- sed tiu uzanto ne ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:424
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:438
 msgid "no tty"
 msgstr "neniu tty"
 
 msgid "no tty"
 msgstr "neniu tty"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:425
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:439
 #, c-format
 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
 msgstr "bedaŭre vi devas havi tty-on por plenumigi sudo-on"
 
 #, c-format
 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
 msgstr "bedaŭre vi devas havi tty-on por plenumigi sudo-on"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:464
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:478
 msgid "No user or host"
 msgstr "Neniu uzanto aŭ gastiganto"
 
 msgid "No user or host"
 msgstr "Neniu uzanto aŭ gastiganto"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:478 plugins/sudoers/sudoers.c:499
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:500 plugins/sudoers/sudoers.c:1509
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1510
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:492 plugins/sudoers/sudoers.c:513
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:514 plugins/sudoers/sudoers.c:1522
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: komando ne trovita"
 
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: komando ne trovita"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:480 plugins/sudoers/sudoers.c:496
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:494 plugins/sudoers/sudoers.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "ignoring `%s' found in '.'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "ignoring `%s' found in '.'\n"
@@ -1007,65 +1229,45 @@ msgstr ""
 "Ignoranta '%s'-on trovita en '.'\n"
 "Uzu 'sudo ./%s'-on se tio estas la '%s', kiun vi volas plenumigi."
 
 "Ignoranta '%s'-on trovita en '.'\n"
 "Uzu 'sudo ./%s'-on se tio estas la '%s', kiun vi volas plenumigi."
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:485
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:499
 msgid "validation failure"
 msgstr "validiga malsukceso"
 
 msgid "validation failure"
 msgstr "validiga malsukceso"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:495
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:509
 msgid "command in current directory"
 msgstr "komando en nuna dosierujo"
 
 msgid "command in current directory"
 msgstr "komando en nuna dosierujo"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:507
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:521
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
 msgstr "bedaŭre vi ne rajtas konservi la medion"
 
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
 msgstr "bedaŭre vi ne rajtas konservi la medion"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:657 plugins/sudoers/sudoers.c:664
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:681 plugins/sudoers/sudoers.c:688
 #, c-format
 msgid "internal error, runas_groups overflow"
 msgstr "ena eraro, runas_groups superfluo"
 
 #, c-format
 msgid "internal error, runas_groups overflow"
 msgstr "ena eraro, runas_groups superfluo"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:914
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:941
 #, c-format
 msgid "internal error, set_cmnd() overflow"
 msgstr "ena eraro, superfluo en set_cmnd()"
 
 #, c-format
 msgid "internal error, set_cmnd() overflow"
 msgstr "ena eraro, superfluo en set_cmnd()"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:957
-#, c-format
-msgid "fixed mode on %s"
-msgstr "fiksita reĝimo en %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:961
-#, c-format
-msgid "set group on %s"
-msgstr "elekti grupon en %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:964
-#, c-format
-msgid "unable to set group on %s"
-msgstr "ne eblas elekti grupon en %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:967
-#, c-format
-msgid "unable to fix mode on %s"
-msgstr "ne eblas fiksi reĝimon en %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:980
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1001
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "%s ne estas normala dosiero"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "%s ne estas normala dosiero"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:982
-#, c-format
-msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o"
-msgstr "%s estas reĝimo 0%o, devas esti 0%o"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:986
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1004 toke.l:829
 #, c-format
 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
 msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti %u"
 
 #, c-format
 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
 msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti %u"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:989
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1008 toke.l:836
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1011 toke.l:841
 #, c-format
 msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
 msgstr "%s estas estrita de gid %u, devas esti %u"
 #, c-format
 msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
 msgstr "%s estas estrita de gid %u, devas esti %u"
@@ -1075,32 +1277,32 @@ msgstr "%s estas estrita de gid %u, devas esti %u"
 msgid "only root can use `-c %s'"
 msgstr "nur ĉefuzanto rajtas uzi '-c %s'"
 
 msgid "only root can use `-c %s'"
 msgstr "nur ĉefuzanto rajtas uzi '-c %s'"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1049
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1055 plugins/sudoers/sudoers.c:1057
 #, c-format
 msgid "unknown login class: %s"
 msgstr "nekonata ensaluta klaso: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown login class: %s"
 msgstr "nekonata ensaluta klaso: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1077
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1084
 #, c-format
 msgid "unable to resolve host %s"
 msgstr "ne eblas trovi gastiganton %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to resolve host %s"
 msgstr "ne eblas trovi gastiganton %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129 plugins/sudoers/testsudoers.c:380
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1136 plugins/sudoers/testsudoers.c:380
 #, c-format
 msgid "unknown group: %s"
 msgstr "nekonata grupo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown group: %s"
 msgstr "nekonata grupo: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1178
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1185
 #, c-format
 msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
 msgstr "Eldono %s de la konduta kromprogramo\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
 msgstr "Eldono %s de la konduta kromprogramo\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1180
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1187
 #, c-format
 msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
 msgstr "Eldono %d de la gramatikilo de sudoers\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
 msgstr "Eldono %d de la gramatikilo de sudoers\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1184
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1109,147 +1311,152 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pado de sudoers: %s\n"
 
 "\n"
 "Pado de sudoers: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1187
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1194
 #, c-format
 msgid "nsswitch path: %s\n"
 msgstr "pado de nsswitch: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "nsswitch path: %s\n"
 msgstr "pado de nsswitch: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1189
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1196
 #, c-format
 msgid "ldap.conf path: %s\n"
 msgstr "pado de ldap.conf: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ldap.conf path: %s\n"
 msgstr "pado de ldap.conf: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1197
 #, c-format
 msgid "ldap.secret path: %s\n"
 msgstr "pado de ldap.secret: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ldap.secret path: %s\n"
 msgstr "pado de ldap.secret: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:286
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291
 #, c-format
 msgid "invalid filter option: %s"
 msgstr "nevalida filtrila elekto: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid filter option: %s"
 msgstr "nevalida filtrila elekto: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:304
 #, c-format
 msgid "invalid max wait: %s"
 msgstr "nevalida maksimuma atendo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid max wait: %s"
 msgstr "nevalida maksimuma atendo: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:310
 #, c-format
 msgid "invalid speed factor: %s"
 msgstr "nevalida rapida faktoro: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid speed factor: %s"
 msgstr "nevalida rapida faktoro: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:308 plugins/sudoers/visudo.c:187
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:313 plugins/sudoers/visudo.c:187
 #, c-format
 msgid "%s version %s\n"
 msgstr "%s eldono %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s version %s\n"
 msgstr "%s eldono %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:333
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338
 #, c-format
 msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
 msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s tempo-registrado: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
 msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s tempo-registrado: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344
 #, c-format
 msgid "%s/%s/timing: %s"
 msgstr "%s/%s/tempo-registrado: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s/%s/timing: %s"
 msgstr "%s/%s/tempo-registrado: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:364
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:362
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "invalid log file %s"
-msgstr "nevalida protokolo %s"
+msgid "Replaying sudo session: %s\n"
+msgstr "Refaranta sudo-seancon: %s\n"
 
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:366
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Replaying sudo session: %s"
-msgstr "Refaranta sudo-seancon: %s"
+msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
+msgstr "Averto: via terminalo estas tro malgranda por konvene reskribi la protokolon.\n"
 
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:392
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369
+#, c-format
+msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
+msgstr "Protokola grando estas %dx%d, sed via terminala grando estas %dx%d."
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:399
 #, c-format
 msgid "unable to set tty to raw mode"
 msgstr "ne eblas elekti tty-on en nudan reĝimon"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set tty to raw mode"
 msgstr "ne eblas elekti tty-on en nudan reĝimon"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:406
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:412
 #, c-format
 msgid "invalid timing file line: %s"
 msgstr "nevalida linio en la tempo-registran dosieron: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid timing file line: %s"
 msgstr "nevalida linio en la tempo-registran dosieron: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:448
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:454
 #, c-format
 msgid "writing to standard output"
 msgstr "skribanta al eligo"
 
 #, c-format
 msgid "writing to standard output"
 msgstr "skribanta al eligo"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:480
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:486
 #, c-format
 msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
 msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
 
 #, c-format
 msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
 msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:529 plugins/sudoers/sudoreplay.c:554
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:535 plugins/sudoers/sudoreplay.c:560
 #, c-format
 msgid "ambiguous expression \"%s\""
 msgstr "ambigua esprimo \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "ambiguous expression \"%s\""
 msgstr "ambigua esprimo \"%s\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:571
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:577
 #, c-format
 msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
 msgstr "tro da esprimoj en krampoj; maksimumo estas %d"
 
 #, c-format
 msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
 msgstr "tro da esprimoj en krampoj; maksimumo estas %d"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:582
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:588
 #, c-format
 msgid "unmatched ')' in expression"
 msgstr "esprimo kun ')' sen samnivela '('"
 
 #, c-format
 msgid "unmatched ')' in expression"
 msgstr "esprimo kun ')' sen samnivela '('"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:588
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:594
 #, c-format
 msgid "unknown search term \"%s\""
 msgstr "nekonata serĉaĵo \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "unknown search term \"%s\""
 msgstr "nekonata serĉaĵo \"%s\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:602
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:608
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s bezonas parametron"
 
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s bezonas parametron"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:606
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:612
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "nevalida regulesprimo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "nevalida regulesprimo: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:612
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:618
 #, c-format
 msgid "could not parse date \"%s\""
 msgstr "ne eblis analizi daton \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "could not parse date \"%s\""
 msgstr "ne eblis analizi daton \"%s\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:625
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:631
 #, c-format
 msgid "unmatched '(' in expression"
 msgstr "esprimo kun '(' sen samnivela ')'"
 
 #, c-format
 msgid "unmatched '(' in expression"
 msgstr "esprimo kun '(' sen samnivela ')'"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:627
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:633
 #, c-format
 msgid "illegal trailing \"or\""
 msgstr "nevalida posta \"or\""
 
 #, c-format
 msgid "illegal trailing \"or\""
 msgstr "nevalida posta \"or\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:629
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:635
 #, c-format
 msgid "illegal trailing \"!\""
 msgstr "nevalida posta \"!\""
 
 #, c-format
 msgid "illegal trailing \"!\""
 msgstr "nevalida posta \"!\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:942
 #, c-format
 msgid "invalid regex: %s"
 msgstr "nevalida regulesprimo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid regex: %s"
 msgstr "nevalida regulesprimo: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:976
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1066
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
 msgstr "uzado: %s [-h] [-d dosierujo] [-m maksimuma_atendo] [-s rapida_faktoro] identigilo\n"
 
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
 msgstr "uzado: %s [-h] [-d dosierujo] [-m maksimuma_atendo] [-s rapida_faktoro] identigilo\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:979
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
 msgstr "uzado: %s [-h] [-d dosierujo] -l [serĉaĵo]\n"
 
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
 msgstr "uzado: %s [-h] [-d dosierujo] -l [serĉaĵo]\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:988
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - replay sudo session logs\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - replay sudo session logs\n"
@@ -1258,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "%s - refari sudo-seancajn protokolojn\n"
 "\n"
 
 "%s - refari sudo-seancajn protokolojn\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1080
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1312,15 +1519,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Komando sen egalo"
 
 "\n"
 "Komando sen egalo"
 
-#: toke.l:672 toke.l:802 toke.l:827 toke.l:923 plugins/sudoers/toke_util.c:113
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207
-msgid "unable to allocate memory"
-msgstr "ne eblas generi memoron"
-
-#: toke.l:795
-msgid "too many levels of includes"
-msgstr "tro da niveloj de inkluzivaĵoj"
-
 #: plugins/sudoers/toke_util.c:218
 msgid "fill_args: buffer overflow"
 msgstr "fill_args: bufra superfluo"
 #: plugins/sudoers/toke_util.c:218
 msgid "fill_args: buffer overflow"
 msgstr "fill_args: bufra superfluo"
@@ -1330,86 +1528,81 @@ msgstr "fill_args: bufra superfluo"
 msgid "%s grammar version %d\n"
 msgstr "%s gramatika eldono %d\n"
 
 msgid "%s grammar version %d\n"
 msgstr "%s gramatika eldono %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:221 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104
-#, c-format
-msgid "you do not exist in the %s database"
-msgstr "vi ne ekzistas en la datumbazo %s"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:253 plugins/sudoers/visudo.c:539
+#: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:538
 #, c-format
 msgid "press return to edit %s: "
 msgstr "premu enen-klavon por redakti %s-on: "
 
 #, c-format
 msgid "press return to edit %s: "
 msgstr "premu enen-klavon por redakti %s-on: "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:336 plugins/sudoers/visudo.c:342
+#: plugins/sudoers/visudo.c:335 plugins/sudoers/visudo.c:341
 #, c-format
 msgid "write error"
 msgstr "skriba eraro"
 
 #, c-format
 msgid "write error"
 msgstr "skriba eraro"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:424
+#: plugins/sudoers/visudo.c:423
 #, c-format
 msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "ne eblas stat-i provizoron dosieron (%s), %s neŝanĝita"
 
 #, c-format
 msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "ne eblas stat-i provizoron dosieron (%s), %s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:429
+#: plugins/sudoers/visudo.c:428
 #, c-format
 msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "nul-longa provizora dosiero (%s), %s neŝanĝita"
 
 #, c-format
 msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "nul-longa provizora dosiero (%s), %s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:435
+#: plugins/sudoers/visudo.c:434
 #, c-format
 msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
 msgstr "redaktilo (%s) malsukcesis, %s neŝanĝita"
 
 #, c-format
 msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
 msgstr "redaktilo (%s) malsukcesis, %s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:458
+#: plugins/sudoers/visudo.c:457
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s neŝanĝita"
 
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:484
+#: plugins/sudoers/visudo.c:483
 #, c-format
 msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
 msgstr "ne eblas remalfermi provizoran dosieron (%s), %s neŝanĝita."
 
 #, c-format
 msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
 msgstr "ne eblas remalfermi provizoran dosieron (%s), %s neŝanĝita."
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:494
+#: plugins/sudoers/visudo.c:493
 #, c-format
 msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
 msgstr "ne eblas analizi provizoran dosieron (%s), nekonata eraro"
 
 #, c-format
 msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
 msgstr "ne eblas analizi provizoran dosieron (%s), nekonata eraro"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:532
+#: plugins/sudoers/visudo.c:531
 #, c-format
 msgid "internal error, unable to find %s in list!"
 msgstr "ena eraro, ne eblas trovi '%s'-on en listo!"
 
 #, c-format
 msgid "internal error, unable to find %s in list!"
 msgstr "ena eraro, ne eblas trovi '%s'-on en listo!"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:584 plugins/sudoers/visudo.c:593
+#: plugins/sudoers/visudo.c:583 plugins/sudoers/visudo.c:592
 #, c-format
 msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi (uid, gid) de %s al (%u, %u)"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi (uid, gid) de %s al (%u, %u)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:588 plugins/sudoers/visudo.c:598
+#: plugins/sudoers/visudo.c:587 plugins/sudoers/visudo.c:597
 #, c-format
 msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi reĝimon de %s al 0%o"
 
 #, c-format
 msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi reĝimon de %s al 0%o"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:615
+#: plugins/sudoers/visudo.c:614
 #, c-format
 msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
 msgstr "%s kaj %s ne estas la sama dosiersistemo, uzanta mv-on por alinomi"
 
 #, c-format
 msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
 msgstr "%s kaj %s ne estas la sama dosiersistemo, uzanta mv-on por alinomi"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:629
+#: plugins/sudoers/visudo.c:628
 #, c-format
 msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
 msgstr "komando malsukcesis: '%s %s %s', %s neŝanĝita"
 
 #, c-format
 msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
 msgstr "komando malsukcesis: '%s %s %s', %s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:639
+#: plugins/sudoers/visudo.c:638
 #, c-format
 msgid "error renaming %s, %s unchanged"
 msgstr "eraro dum alinomi %s-on; %s neŝanĝita"
 
 #, c-format
 msgid "error renaming %s, %s unchanged"
 msgstr "eraro dum alinomi %s-on; %s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:702
+#: plugins/sudoers/visudo.c:701
 msgid "What now? "
 msgstr "Kion nun? "
 
 msgid "What now? "
 msgstr "Kion nun? "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:716
+#: plugins/sudoers/visudo.c:715
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "  (e)dit sudoers file again\n"
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "  (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1421,92 +1614,92 @@ msgstr ""
 "  x) eliri sen konservi ŝanĝojn al sudoers-dosiero\n"
 "  q) Eliri kaj konservi ŝanĝojn al sudoers-dosiero (DANĜERA!)\n"
 
 "  x) eliri sen konservi ŝanĝojn al sudoers-dosiero\n"
 "  q) Eliri kaj konservi ŝanĝojn al sudoers-dosiero (DANĜERA!)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:757
+#: plugins/sudoers/visudo.c:756
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:764
+#: plugins/sudoers/visudo.c:763
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
 
+#: plugins/sudoers/visudo.c:789
+#, c-format
+msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
+msgstr "%s: malĝusta estro (uid, gid) devas esti (%u, %u)\n"
+
 #: plugins/sudoers/visudo.c:796
 #, c-format
 #: plugins/sudoers/visudo.c:796
 #, c-format
+msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
+msgstr "%s: misaj permesoj, devas esti reĝimo 0%o\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:821
+#, c-format
 msgid "failed to parse %s file, unknown error"
 msgstr "malsukcesis analizi dosieron %s, nekonata eraro"
 
 msgid "failed to parse %s file, unknown error"
 msgstr "malsukcesis analizi dosieron %s, nekonata eraro"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:808
+#: plugins/sudoers/visudo.c:834
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d\n"
 msgstr "analiza eraro en %s proksime al linio %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d\n"
 msgstr "analiza eraro en %s proksime al linio %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:811
+#: plugins/sudoers/visudo.c:837
 #, c-format
 msgid "parse error in %s\n"
 msgstr "analiza eraro en %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "parse error in %s\n"
 msgstr "analiza eraro en %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:814 plugins/sudoers/visudo.c:816
+#: plugins/sudoers/visudo.c:844 plugins/sudoers/visudo.c:849
 #, c-format
 msgid "%s: parsed OK\n"
 msgstr "%s: analizita senerare\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: parsed OK\n"
 msgstr "%s: analizita senerare\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:826
-#, c-format
-msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
-msgstr "%s: malĝusta estro (uid, gid) devas esti (%u, %u)\n"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:833
-#, c-format
-msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
-msgstr "%s: misaj permesoj, devas esti reĝimo 0%o\n"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:880
+#: plugins/sudoers/visudo.c:896
 #, c-format
 msgid "%s busy, try again later"
 msgstr "%s okupata, reprovu pli malfrue"
 
 #, c-format
 msgid "%s busy, try again later"
 msgstr "%s okupata, reprovu pli malfrue"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:924
+#: plugins/sudoers/visudo.c:940
 #, c-format
 msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
 msgstr "specifita tekstoredaktilo (%s) ne ekzistas"
 
 #, c-format
 msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
 msgstr "specifita tekstoredaktilo (%s) ne ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:947
+#: plugins/sudoers/visudo.c:963
 #, c-format
 msgid "unable to stat editor (%s)"
 msgstr "ne eblas stat-i tekstoredaktilon (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "unable to stat editor (%s)"
 msgstr "ne eblas stat-i tekstoredaktilon (%s)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:995
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1011
 #, c-format
 msgid "no editor found (editor path = %s)"
 msgstr "neniu tekstoredaktilo trovita (pado = %s)"
 
 #, c-format
 msgid "no editor found (editor path = %s)"
 msgstr "neniu tekstoredaktilo trovita (pado = %s)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1089
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1105
 #, c-format
 msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "Eraro: ciklo en %s_Alias '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "Eraro: ciklo en %s_Alias '%s'"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1090
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1106
 #, c-format
 msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "Averto: ciklo en %s_Alias '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "Averto: ciklo en %s_Alias '%s'"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1093
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1109
 #, c-format
 msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Eraro: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita"
 
 #, c-format
 msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Eraro: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1094
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1110
 #, c-format
 msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Averto: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Averto: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1229
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1245
 #, c-format
 msgid "%s: unused %s_Alias %s"
 msgstr "%s neuzata %s_Alias %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unused %s_Alias %s"
 msgstr "%s neuzata %s_Alias %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1286
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - safely edit the sudoers file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1515,7 +1708,7 @@ msgstr ""
 "%s - sekure redakti la dosieron sudoers\n"
 "\n"
 
 "%s - sekure redakti la dosieron sudoers\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1288
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1303
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1535,190 +1728,24 @@ msgstr ""
 "  -s          malsevera kontrolado de sintakso\n"
 "  -V          montri eldonon kaj eliri"
 
 "  -s          malsevera kontrolado de sintakso\n"
 "  -V          montri eldonon kaj eliri"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
-#, c-format
-msgid "unable to get login class for user %s"
-msgstr "ne eblas akiri ensalutan klason por uzanto %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
-msgid "unable to begin bsd authentication"
-msgstr "ne eblas komenci bsd-konstatadn"
-
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
-msgid "invalid authentication type"
-msgstr "nevalida konstata tipo"
-
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
-msgid "unable to setup authentication"
-msgstr "ne eblas starigi konstatadon"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
-#, c-format
-msgid "unable to read fwtk config"
-msgstr "ne eblas legi fwtk-agordon"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
-#, c-format
-msgid "unable to connect to authentication server"
-msgstr "ne eblas konektiĝi al konstatanta servilo"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
-#, c-format
-msgid "lost connection to authentication server"
-msgstr "konekto al konstatanta servilo perdita"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"authentication server error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"eraro de konstatanta servilo:\n"
-"%s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
-#, c-format
-msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
-msgstr "%s ne eblas analizi princ-on ('%s'): %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
-#, c-format
-msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
-msgstr "%s: ne eblas analizi: '%s': %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
-msgstr "%s: ne eblas trovi ccache-on: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
-#, c-format
-msgid "%s: unable to allocate options: %s"
-msgstr "%s: ne eblas generi elektojn: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
-#, c-format
-msgid "%s: unable to get credentials: %s"
-msgstr "%s: ne eblas akiri atestilojn: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
-#, c-format
-msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
-msgstr "%s: ne eblas iniciati ccache-on: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
-#, c-format
-msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
-msgstr "%s: ne eblas konservi atestilon en ccache: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
-#, c-format
-msgid "%s: unable to get host principal: %s"
-msgstr "%s: ne eblas atingi ĉefgastiganto: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
-msgstr "%s: Ne eblas konstati TGT-on! Ebla atako!: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
-msgid "unable to initialize PAM"
-msgstr "ne eblas iniciati PAM-on"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
-msgid "account validation failure, is your account locked?"
-msgstr "malsukceso ĉe konta validigo, ĉu via konto estas ŝlosita?"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
-msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
-msgstr "Konto aŭ pasvorto eksvalidiĝis, restarigu vian pasvorton kaj reprovu"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
-#, c-format
-msgid "pam_chauthtok: %s"
-msgstr "pam_chauthtok: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
-msgid "Password expired, contact your system administrator"
-msgstr "Pasvorto eksvalidiĝis, kontaktu vian sistemestron"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
-msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
-msgstr "Konto eksvalidiĝis aŭ PAM-agordon malhavas sekcion \"account\" por sudo, kontaktu vian sistemestron"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:178
-#, c-format
-msgid "pam_authenticate: %s"
-msgstr "pam_authenticate: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:306
-msgid "Password: "
-msgstr "Pasvorto: "
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:307
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasvorto:"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
-#, c-format
-msgid "failed to initialise the ACE API library"
-msgstr "malsukcesis iniciati la bibliotekon de la API ACE"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
-#, c-format
-msgid "unable to contact the SecurID server"
-msgstr "ne eblas kontakti la servilon de SecurID"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
-#, c-format
-msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
-msgstr "Uzanto identigilo ŝlosita pro konstatado en SecurID"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
-#, c-format
-msgid "invalid username length for SecurID"
-msgstr "nevalida salutnoma longo por SecurID"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
-#, c-format
-msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
-msgstr "nevalida konstatilo por SecurID"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
-#, c-format
-msgid "SecurID communication failed"
-msgstr "Komunikiĝo kun SecurID malsukcesis"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
-#, c-format
-msgid "unknown SecurID error"
-msgstr "nekonata SecurID-eraro"
+#: toke.l:805
+msgid "too many levels of includes"
+msgstr "tro da niveloj de inkluzivaĵoj"
 
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
-#, c-format
-msgid "invalid passcode length for SecurID"
-msgstr "nevalida paskoda longo por SecurID"
+#~ msgid "invalid log file %s"
+#~ msgstr "nevalida protokolo %s"
 
 
-#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
-msgid "unable to initialize SIA session"
-msgstr "ne eblas iniciati SIA-seascon"
+#~ msgid "fixed mode on %s"
+#~ msgstr "fiksita reĝimo en %s"
 
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117
-msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may mix standalone and non-standalone authentication."
-msgstr "Nevalidaj konstatantaj metodoj muntitaj en sudo! Vi rajtas miksi dependan kaj sendependan konstatadon."
+#~ msgid "set group on %s"
+#~ msgstr "elekti grupon en %s"
 
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:199
-msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
-msgstr "Ekzistas neniaj konstatantaj metodoj muntitaj en sudo! Se vi volas malŝalti konstatadon, uzu la munta parametro --disable-authentication."
+#~ msgid "unable to set group on %s"
+#~ msgstr "ne eblas elekti grupon en %s"
 
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:271
-#, c-format
-msgid "%d incorrect password attempt"
-msgid_plural "%d incorrect password attempts"
-msgstr[0] "%d malĝusta pasvorta provo"
-msgstr[1] "%d malĝustaj pasvortaj provoj"
+#~ msgid "unable to fix mode on %s"
+#~ msgstr "ne eblas fiksi reĝimon en %s"
 
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
-msgid "Authentication methods:"
-msgstr "Konstatantaj metodoj:"
+#~ msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o"
+#~ msgstr "%s estas reĝimo 0%o, devas esti 0%o"