1 # Japanese messages for GNU tar 1.27
2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the tar package.
4 # Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2013.
5 # derived from the version by
6 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001.
7 # Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 2007.
12 "Project-Id-Version: GNU tar 1.27\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2014-07-27 23:35+0300\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-10-07 08:18+0900\n"
16 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
17 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
26 msgid "invalid argument %s for %s"
27 msgstr "°ú¿ô %s ¤Ï %s ¤ËÂФ·¤Æ̵¸ú¤Ç¤¹"
31 msgid "ambiguous argument %s for %s"
32 msgstr "°ú¿ô %s ¤Ï %s ¤ËÂФ·¤Æ¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹"
35 msgid "Valid arguments are:"
36 msgstr "Àµ¤·¤¤°ú¿ô¤Ï:"
38 #: gnu/argp-help.c:150
40 msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
41 msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s ÃÍ¤Ï %s ¤è¤ê¾®¤µ¤¤¤«Åù¤·¤¤"
43 #: gnu/argp-help.c:223
45 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
46 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏÃͤ¬É¬Í×"
48 #: gnu/argp-help.c:229
50 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
51 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏÀµ¤ÎÃͤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
53 #: gnu/argp-help.c:238
55 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
56 msgstr "%.*s: ̤ÃΤΠARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿"
58 #: gnu/argp-help.c:250
60 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
61 msgstr "ARGP_HELP_FMT ¤Ë¥´¥ß: %s"
63 #: gnu/argp-help.c:1250
65 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
66 "optional for any corresponding short options."
68 "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëɬ¿Ü¤Þ¤¿¤ÏǤ°Õ¤Î°ú¿ô¤ÏÂбþ¤¹¤ëû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ·¤Æ¤â"
71 #: gnu/argp-help.c:1643
75 #: gnu/argp-help.c:1647
79 #: gnu/argp-help.c:1659
81 msgstr " [¥ª¥×¥·¥ç¥ó...]"
83 #: gnu/argp-help.c:1686
85 msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
86 msgstr "¤è¤ê¾Ü¤·¤¤¾ðÊó¤Ï '%s --help' ¤Þ¤¿¤Ï '%s --usage' ¤Ç.\n"
88 #: gnu/argp-help.c:1714
90 msgid "Report bugs to %s.\n"
91 msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï %s ¤Þ¤Ç.\n"
93 #: gnu/argp-help.c:1933 gnu/error.c:190
94 msgid "Unknown system error"
95 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
97 #: gnu/argp-parse.c:83
98 msgid "give this help list"
99 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×°ìÍ÷¤òɽ¼¨"
101 #: gnu/argp-parse.c:84
102 msgid "give a short usage message"
103 msgstr "û¤¤»ÈÍÑË¡¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
105 #: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:529 src/tar.c:531 src/tar.c:630
106 #: tests/genfile.c:130
110 #: gnu/argp-parse.c:85
111 msgid "set the program name"
112 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à̾¤ò»ØÄê"
114 #: gnu/argp-parse.c:86
118 #: gnu/argp-parse.c:87
119 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
120 msgstr "SECS ÉÃÄä»ß (ɸ½à 3600)"
122 #: gnu/argp-parse.c:144
123 msgid "print program version"
124 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
126 #: gnu/argp-parse.c:161
127 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
128 msgstr "(¥×¥í¥°¥é¥à¥¨¥é¡¼) ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÉÔÌÀ!?"
130 #: gnu/argp-parse.c:614
132 msgid "%s: Too many arguments\n"
133 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹\n"
135 #: gnu/argp-parse.c:757
136 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
137 msgstr "(¥×¥í¥°¥é¥à¥¨¥é¡¼) ¥ª¥×¥·¥ç¥óǧ¼±ÉÔǽ!?"
139 #: gnu/closeout.c:114
141 msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
143 #: gnu/getopt.c:549 gnu/getopt.c:578
145 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
146 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s' ¤Ï¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹. ²ÄǽÀ¤¬¤¢¤ë¤Î¤Ï"
148 #: gnu/getopt.c:626 gnu/getopt.c:630
150 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
151 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '--%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
153 #: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:644
155 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
156 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%c%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
158 #: gnu/getopt.c:687 gnu/getopt.c:706
160 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
161 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '--%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
163 #: gnu/getopt.c:744 gnu/getopt.c:747
165 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
166 msgstr "%s: ̤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó '--%s'\n"
168 #: gnu/getopt.c:755 gnu/getopt.c:758
170 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
171 msgstr "%s: ̤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó '%c%s'\n"
173 #: gnu/getopt.c:807 gnu/getopt.c:810
175 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
176 msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- '%c'\n"
178 #: gnu/getopt.c:863 gnu/getopt.c:880 gnu/getopt.c:1090 gnu/getopt.c:1108
180 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
181 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹ -- '%c'\n"
183 #: gnu/getopt.c:936 gnu/getopt.c:952
185 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
186 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-W %s' ¤Ï¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹\n"
188 #: gnu/getopt.c:976 gnu/getopt.c:994
190 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
191 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-W %s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
193 #: gnu/getopt.c:1015 gnu/getopt.c:1033
195 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
196 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-W %s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
198 #: gnu/obstack.c:415 gnu/obstack.c:417 gnu/xalloc-die.c:36
199 msgid "memory exhausted"
200 msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤ÀÚ¤ê¤Þ¤·¤¿"
202 #: gnu/openat-die.c:40
204 msgid "unable to record current working directory"
205 msgstr "¸½ºß¤Î¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òµÏ¿¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
207 #: gnu/openat-die.c:59
209 msgid "failed to return to initial working directory"
210 msgstr "½é´ü¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÌá¤ë¤Î¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
213 #. Get translations for open and closing quotation marks.
214 #. The message catalog should translate "`" to a left
215 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
216 #. "'". For example, a French Unicode local should translate
217 #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
218 #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
219 #. QUOTATION MARK), respectively.
221 #. If the catalog has no translation, we will try to
222 #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
223 #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
224 #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
225 #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
226 #. quote "like this". You should always include translations
227 #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
230 #. If you don't know what to put here, please see
231 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
232 #. and use glyphs suitable for your language.
233 #: gnu/quotearg.c:314
237 #: gnu/quotearg.c:315
241 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
242 #. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
243 #. Take care to consider upper and lower case.
244 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
245 #. purpose, you can use the command
246 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
251 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
252 #. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
253 #. Take care to consider upper and lower case.
254 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
255 #. purpose, you can use the command
256 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
261 #: gnu/version-etc.c:76
263 msgid "Packaged by %s (%s)\n"
264 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸²½: %s (%s)\n"
266 #: gnu/version-etc.c:79
268 msgid "Packaged by %s\n"
269 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸²½: %s\n"
271 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
272 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
273 #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
274 #: gnu/version-etc.c:86
278 #: gnu/version-etc.c:88
281 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
283 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
284 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
288 "»ÈÍѵöÂú GPLv3+: GNU GPL version 3 ¤Þ¤¿¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß <http://gnu.org/licenses/"
290 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
291 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
294 "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. Êѹ¹¤ÈºÆÇÛÉۤϼ«Í³¤Ç¤¹.\n"
295 "ˡΧ¤Çǧ¤á¤é¤ì¤ëÈϰϤǡÖ̵ÊݾڡפǤ¹.\n"
298 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
299 #: gnu/version-etc.c:104
301 msgid "Written by %s.\n"
304 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
305 #: gnu/version-etc.c:108
307 msgid "Written by %s and %s.\n"
308 msgstr "ºî¼Ô: %s, %s.\n"
310 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
311 #: gnu/version-etc.c:112
313 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
314 msgstr "ºî¼Ô: %s, %s, %s.\n"
316 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
317 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
318 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
319 #: gnu/version-etc.c:119
322 "Written by %s, %s, %s,\n"
325 "ºî¼Ô: by %s, %s, %s,\n"
328 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
329 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
330 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
331 #: gnu/version-etc.c:126
334 "Written by %s, %s, %s,\n"
337 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
340 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
341 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
342 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
343 #: gnu/version-etc.c:133
346 "Written by %s, %s, %s,\n"
349 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
352 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
353 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
354 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
355 #: gnu/version-etc.c:141
358 "Written by %s, %s, %s,\n"
359 "%s, %s, %s, and %s.\n"
361 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
364 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
365 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
366 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
367 #: gnu/version-etc.c:149
370 "Written by %s, %s, %s,\n"
374 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
378 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
379 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
380 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
381 #: gnu/version-etc.c:158
384 "Written by %s, %s, %s,\n"
388 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
392 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
393 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
394 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
395 #: gnu/version-etc.c:169
398 "Written by %s, %s, %s,\n"
400 "%s, %s, and others.\n"
402 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
406 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
407 #. for this package. Please add _another line_ saying
408 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
409 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
410 #: gnu/version-etc.c:247
414 "Report bugs to: %s\n"
417 "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È°¸Àè: %s\n"
419 #: gnu/version-etc.c:249
421 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
422 msgstr "%s ¥Ð¥°¤Î¥ì¥Ý¡¼¥È°¸Àè: %s\n"
424 #: gnu/version-etc.c:253
426 msgid "%s home page: <%s>\n"
427 msgstr "%s ¥Û¡¼¥à¥Ú¡¼¥¸: <%s>\n"
429 #: gnu/version-etc.c:255
431 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
432 msgstr "%s ¥Û¡¼¥à¥Ú¡¼¥¸: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
434 #: gnu/version-etc.c:258
435 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
436 msgstr "GNU ¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢»ÈÍѾå¤Î°ìÈÌŪ¥Ø¥ë¥×: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
438 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
439 #. Directly translating this to another language will not work, first because
440 #. %s itself is not translated.
441 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
442 #: lib/paxerror.c:60 lib/paxerror.c:73
444 msgid "%s: Cannot %s"
447 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
448 #. Directly translating this to another language will not work, first because
449 #. %s itself is not translated.
450 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
453 msgid "%s: Warning: Cannot %s"
454 msgstr "%s: ·Ù¹ð: %s ÉÔǽ"
458 msgid "%s: Cannot change mode to %s"
459 msgstr "%s: ¥â¡¼¥É¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
461 #: lib/paxerror.c:103
463 msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
464 msgstr "%s: uid %lu gid %lu ¤Ë½êͼԤòÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
466 #: lib/paxerror.c:129
468 msgid "%s: Cannot hard link to %s"
469 msgstr "%s: %s ¤Ë¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
471 #: lib/paxerror.c:181 lib/paxerror.c:213
473 msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
474 msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
475 msgstr[0] "%s: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
476 msgstr[1] "%s: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
478 #: lib/paxerror.c:194
480 msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
481 msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
482 msgstr[0] "%s: ·Ù¹ð: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
483 msgstr[1] "%s: ·Ù¹ð: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
485 #: lib/paxerror.c:261
487 msgid "%s: Cannot seek to %s"
488 msgstr "%s: %s ¤Ø¤Î seek ¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
490 #: lib/paxerror.c:277
492 msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
493 msgstr "%s: ·Ù¹ð: %s ¤Ø¤Î seek ¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
495 #: lib/paxerror.c:286
497 msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
498 msgstr "%s: `%s' ¤Ø¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬ºî¤ì¤Þ¤»¤ó"
500 #: lib/paxerror.c:351
502 msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
503 msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
504 msgstr[0] "%1$s: %3$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤¦¤Á¡¢%2$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤ß½ñ¤¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿"
505 msgstr[1] "%1$s: %3$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤¦¤Á¡¢%2$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤ß½ñ¤¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿"
507 #: lib/paxnames.c:140
509 msgid "Removing leading `%s' from member names"
510 msgstr "¥á¥ó¥Ð̾¤«¤éÀèƬ¤Î `%s' ¤ò¼è¤ê½ü¤¤Þ¤¹"
512 #: lib/paxnames.c:141
514 msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
515 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯À褫¤éÀèƬ¤Î `%s' ¤ò¼è¤ê½ü¤¤Þ¤¹"
517 #: lib/paxnames.c:154
518 msgid "Substituting `.' for empty member name"
519 msgstr "¶õ¤Î¥á¥ó¥Ð̾¤Ë `.' ¤òÂåÆþ¤·¤Þ¤¹"
521 #: lib/paxnames.c:155
522 msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
523 msgstr "¶õ¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯Àè¤Ë `.' ¤òÂåÆþ¤·¤Þ¤¹"
525 #: lib/rtapelib.c:299
527 msgid "exec/tcp: Service not available"
528 msgstr "exec/tcp: ¤½¤Î¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
530 #: lib/rtapelib.c:303
535 #: lib/rtapelib.c:306
540 #: lib/rtapelib.c:429
542 msgid "Cannot connect to %s: resolve failed"
543 msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: ̾Á°²ò·è¼ºÇÔ"
545 #: lib/rtapelib.c:502
547 msgid "Cannot redirect files for remote shell"
548 msgstr "±ó³Ö¥·¥§¥ë¤ËÂФ·¤Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
550 #: lib/rtapelib.c:516
552 msgid "Cannot execute remote shell"
553 msgstr "±ó³Ö¥·¥§¥ë¤¬¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
556 msgid "Seek direction out of range"
557 msgstr "¸¡º÷Êý¸þ¤¬Èϰϳ°"
560 msgid "Invalid seek direction"
561 msgstr "̵¸ú¤Ê¸¡º÷Êý¸þ"
564 msgid "Invalid seek offset"
565 msgstr "̵¸ú¤Ê¸¡º÷¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
568 msgid "Seek offset out of range"
569 msgstr "¸¡º÷¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤¬Èϰϳ°"
571 #: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608
572 msgid "Invalid byte count"
573 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ð¥¤¥È¿ô"
575 #: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625
576 msgid "Byte count out of range"
577 msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô¤¬Èϰϳ°"
580 msgid "Premature eof"
581 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÅÓÃ潪λ"
584 msgid "Invalid operation code"
585 msgstr "̵¸ú¤ÊÁàºî¥³¡¼¥É"
587 #: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680
588 msgid "Operation not supported"
589 msgstr "¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Áàºî"
592 msgid "Unexpected arguments"
593 msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì°ú¿ô"
596 msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
597 msgstr "±ó³Ö¥×¥í¥»¥¹¤«¤é¤ÎÌ¿Îá¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Æ¥Æ¡¼¥×¥É¥é¥¤¥Ö¤òÁàºî"
599 #: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:454 src/tar.c:458 src/tar.c:628 src/tar.c:643
600 #: src/tar.c:782 src/tar.c:820 tests/genfile.c:166
605 msgid "set debug level"
606 msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥ì¥Ù¥ë¤òÀßÄê"
608 #: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:452 src/tar.c:633 src/tar.c:709 src/tar.c:713
609 #: src/tar.c:725 src/tar.c:735 src/tar.c:738 src/tar.c:741 src/tar.c:744
610 #: src/tar.c:746 src/tar.c:837 tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180
611 #: tests/genfile.c:184 tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193
616 msgid "set debug output file name"
617 msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÀßÄê"
619 #: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783
621 msgid "cannot open %s"
622 msgstr "%s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
624 #: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:892 tests/genfile.c:909
626 msgid "too many arguments"
627 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
630 msgid "Garbage command"
631 msgstr "ÉÔÍפʥ³¥Þ¥ó¥É"
633 #: src/buffer.c:458 src/buffer.c:463 src/buffer.c:757 src/buffer.c:1373
634 #: src/buffer.c:1419 src/buffer.c:1448 src/delete.c:212 src/list.c:273
636 msgid "This does not look like a tar archive"
637 msgstr "¤³¤ì¤Ï tar ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
640 msgid "Total bytes read"
641 msgstr "ÁíÆɤ߹þ¤ß¥Ð¥¤¥È¿ô"
644 msgid "Total bytes written"
645 msgstr "Áí½ñ¤½Ð¤·¥Ð¥¤¥È¿ô"
649 msgid "Total bytes deleted"
650 msgstr "Áíºï½ü¥Ð¥¤¥È¿ô: %s\n"
657 msgid "Refusing to read archive contents from terminal (missing -f option?)"
661 msgid "Refusing to write archive contents to terminal (missing -f option?)"
665 msgid "Invalid value for record_size"
666 msgstr "record_size ¤¬Ìµ¸ú¤ÊÃͤǤ¹"
669 msgid "No archive name given"
670 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
673 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
674 msgstr "ɸ½àÆþ½ÐÎϤΥ¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
678 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
679 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï°µ½Ì¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹. %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
681 #: src/buffer.c:812 src/tar.c:2541
682 msgid "Cannot update compressed archives"
683 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¥¢¥Ã¥×¥Ç¡¼¥È¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
686 msgid "At beginning of tape, quitting now"
687 msgstr "¥Æ¡¼¥×¤ÎÀèƬ¤Ç¤¹. ½èÍý¤òÃæ»ß¤·¤Þ¤¹"
690 msgid "Too many errors, quitting"
691 msgstr "¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹. ½èÍý¤òÃæ»ß¤·¤Þ¤¹"
695 msgid "Record size = %lu block"
696 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
697 msgstr[0] "µÏ¿¥µ¥¤¥º = %lu ¥Ö¥í¥Ã¥¯"
698 msgstr[1] "µÏ¿¥µ¥¤¥º = %lu ¥Ö¥í¥Ã¥¯"
702 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
703 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
704 msgstr[0] "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥¢¥é¥¤¥ó¥á¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ö¥í¥Ã¥¯ (%lu ¥Ð¥¤¥È)"
705 msgstr[1] "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥¢¥é¥¤¥ó¥á¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ö¥í¥Ã¥¯ (%lu ¥Ð¥¤¥È)"
708 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
710 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸å¤íÊý¸þ¤ËÌ᤻¤Þ¤»¤ó. -i ¤Ê¤·¤Ç¤ÏÆɤá¤Ê¤¤¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó."
713 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
714 msgstr "rmtlseek ¤òµÏ¿¤Î¶³¦¤Ç»ß¤á¤Þ¤»¤ó"
718 msgid "%s: contains invalid volume number"
719 msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈÖ¹æ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
722 msgid "Volume number overflow"
723 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈֹ椬¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼¤·¤Þ¤·¤¿"
727 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
728 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à #%d (%s) ¤ò½àÈ÷¤·¤Þ¤¹. ¥ê¥¿¡¼¥ó¥¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
731 msgid "EOF where user reply was expected"
732 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤¬±þÅú¤¹¤ë EOF ¤¬É¬ÍפȤʤê¤Þ¤¹"
734 #: src/buffer.c:1186 src/buffer.c:1218
735 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
736 msgstr "·Ù¹ð: ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤¬ÉÔ´°Á´¤Ç¤¹"
741 " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
743 " y or newline Continue operation\n"
745 " n [name] ¼¡ (¤ª¤è¤Ó¤½¤Î³¤) ¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ËÂФ¹¤ë¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»Ø"
748 " y ¤Þ¤¿¤Ï²þ¹Ô Áàºî¤ò·Ñ³\n"
752 msgid " ! Spawn a subshell\n"
753 msgstr " ! ¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤òµ¯Æ°\n"
757 msgid " ? Print this list\n"
758 msgstr " ? ¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤òɽ¼¨\n"
761 msgid "No new volume; exiting.\n"
762 msgstr "¿·¤·¤¤¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹.\n"
765 msgid "File name not specified. Try again.\n"
766 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó. ¤â¤¦°ìÅÙ.\n"
770 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
771 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÆþÎÏ. ? ¤Ç¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨\n"
775 msgid "%s command failed"
776 msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
780 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
782 "%s ¤Ï¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¾å¤Ç¤ª¤½¤é¤¯Ï¢Â³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹: ¥Ø¥Ã¥À¤Ï¾Êά¤µ¤ì¤¿Ì¾Á°¤ò´Þ¤ó¤Ç"
787 msgid "%s is not continued on this volume"
788 msgstr "%s ¤Ï¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¾å¤ÇϢ³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
792 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
793 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹ (%s != %s + %s)"
797 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
798 msgstr "¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ÏϢ³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó (%s - %s != %s)"
800 #: src/buffer.c:1602 src/buffer.c:1628
802 msgid "Archive not labeled to match %s"
803 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï %s ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥é¥Ù¥ë¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
807 msgid "Volume %s does not match %s"
808 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à %s ¤Ï %s ¤Ë°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
813 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
815 "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤Æ GNU ¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À¤ËÊݸ¤Ç¤¤Ê¤¤¤Î¤ÇÀÚ¤ê¼Î¤Æ"
819 msgid "write did not end on a block boundary"
820 msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¤¬¥Ö¥í¥Ã¥¯¶³¦¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
824 msgid "Could only read %lu of %lu byte"
825 msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
826 msgstr[0] "%lu ¥Ð¥¤¥È¤À¤±¤ò %lu ¥Ð¥¤¥È¤«¤éÆɤ߹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤·¤¿"
827 msgstr[1] "%lu ¥Ð¥¤¥È¤À¤±¤ò %lu ¥Ð¥¤¥È¤«¤éÆɤ߹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤·¤¿"
829 #: src/compare.c:106 src/compare.c:391
830 msgid "Contents differ"
831 msgstr "ÆâÍƤ¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
833 #: src/compare.c:132 src/extract.c:1132 src/incremen.c:1505 src/list.c:487
834 #: src/list.c:1426 src/xheader.c:837
835 msgid "Unexpected EOF in archive"
836 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Ëͽ´ü¤»¤Ì EOF ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
838 #: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:310 src/compare.c:415
839 msgid "File type differs"
840 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
842 #: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:324
844 msgstr "¥â¡¼¥É¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
848 msgstr "¥æ¡¼¥¶ ID ¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
852 msgstr "¥°¥ë¡¼¥× ID ¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
855 msgid "Mod time differs"
856 msgstr "ºÇ½ª½¤Àµ»þ¹ï¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
858 #: src/compare.c:216 src/compare.c:425
860 msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
864 msgid "Not linked to %s"
865 msgstr "%s ¤Ë¥ê¥ó¥¯¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
868 msgid "Symlink differs"
869 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
872 msgid "Device number differs"
873 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬°ã¤¤¤Þ¤¹"
882 msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file"
883 msgstr "%s: ̤ÃΤΥե¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× '%c', Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Èº¹Ê¬¤ò¼è¤ê¤Þ¤¹"
886 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
887 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤ËÀÜƬ¼¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
890 msgid "Archive contains transformed file names."
891 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÊÑ´¹¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
894 msgid "Verification may fail to locate original files."
895 msgstr "¸µ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½êºß³Îǧ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿²ÄǽÀ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
899 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
900 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
901 msgstr[0] "³Îǧ¼ºÇÔ: %d ¸Ä¤Î̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
902 msgstr[1] "³Îǧ¼ºÇÔ: %d ¸Ä¤Î̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
904 #: src/compare.c:632 src/list.c:250
906 msgid "A lone zero block at %s"
907 msgstr "%s ¤Ë¸ÉΩ¤·¤¿¥¼¥í¥Ö¥í¥Ã¥¯"
911 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
912 msgstr "%s: ¥¥ã¥Ã¥·¥å ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê ¥¿¥° %s ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹; %s"
916 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
917 msgstr "ÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- %s ¤òÂåÍÑ"
921 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
922 msgstr "ÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
925 msgid "Generating negative octal headers"
926 msgstr "Éé¤Î 8 ¿Ê¥Ø¥Ã¥À¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹"
928 #: src/create.c:601 src/create.c:664
930 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
931 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤ë (ºÇÂç %d) ¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
935 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
936 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤ë (ʬ³äÉÔǽ) ¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
940 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
941 msgstr "%s: ¥ê¥ó¥¯Ì¾¤¬Ä¹²á¤®¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
945 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
946 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
947 msgstr[0] "%s: %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹"
948 msgstr[1] "%s: %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹"
952 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
953 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°Û¤Ê¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
955 #: src/create.c:1225 src/create.c:1236 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617
956 msgid "contents not dumped"
957 msgstr "ÆâÍƤò¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
961 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
962 msgstr "%s: ̤ÃΤΥե¡¥¤¥ë·Á¼°; ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
966 msgid "Missing links to %s."
967 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
971 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
972 msgstr "%s: Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
976 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
977 msgstr "%s: ¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ê¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
979 #: src/create.c:1749 src/incremen.c:603
980 msgid "directory not dumped"
981 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
985 msgid "%s: file changed as we read it"
986 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ó¤À¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
990 msgid "%s: socket ignored"
991 msgstr "%s: ¥½¥±¥Ã¥È¤Ï̵»ë¤·¤Þ¤¹"
995 msgid "%s: door ignored"
996 msgstr "%s: door ¤Ï̵»ë¤·¤Þ¤¹"
998 #: src/delete.c:218 src/list.c:287 src/update.c:193
999 msgid "Skipping to next header"
1000 msgstr "¼¡¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò¥¹¥¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹"
1003 msgid "Deleting non-header from archive"
1004 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é¥Ø¥Ã¥À¤Ç¤Ê¤¤¤â¤Î¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹"
1006 #: src/extract.c:302
1008 msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
1009 msgstr "%s: ¶²¤é¤¯¸Å¤¤¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥× %s"
1011 #: src/extract.c:320
1013 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
1014 msgstr "%s: ¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥× %s ¤Ï %s ÉÃÀè¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1016 #: src/extract.c:536
1018 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
1019 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®»þ¤ËÉÔ¬¤ÎÌ·½â¤¬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿"
1021 #: src/extract.c:705
1023 msgid "%s: skipping existing file"
1024 msgstr "%s: ´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¹¥¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹"
1026 #: src/extract.c:821
1028 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
1029 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¾õÂÖ¤òŸ³«¤Ç¤¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ëÁ°¤Ë̾Á°¤òÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1031 #: src/extract.c:1010
1032 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
1033 msgstr "Ϣ³¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀµ¾ï¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤¹"
1035 #: src/extract.c:1365
1036 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
1037 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¤ß¤Þ¤¹"
1039 #: src/extract.c:1528
1041 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
1042 msgstr "%s: ¼è¤ê½Ð¤»¤Þ¤»¤ó -- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊ̤Υܥê¥å¡¼¥à¤«¤é³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1044 #: src/extract.c:1535 src/list.c:1167
1045 msgid "Unexpected long name header"
1046 msgstr "ͽ´ü¤»¤ÌŤ¤Ì¾Á°¥Ø¥Ã¥À"
1048 #: src/extract.c:1542
1050 msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file"
1051 msgstr "%s: ̤ÃΤΥե¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× '%c', Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆÃê½Ð"
1053 #: src/extract.c:1568
1055 msgid "Current %s is newer or same age"
1056 msgstr "¸½ºß¤Î %s ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤«Æ±¤¸"
1058 #: src/extract.c:1620
1060 msgid "%s: Was unable to backup this file"
1061 msgstr "%s: ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
1063 #: src/extract.c:1767
1065 msgid "Cannot rename %s to %s"
1066 msgstr "%s ¤Î̾Á°¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
1068 #: src/incremen.c:494 src/incremen.c:536
1070 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
1071 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤¬ %s ¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1073 #: src/incremen.c:549
1075 msgid "%s: Directory is new"
1076 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¿·¤·¤¯ºî¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
1078 #: src/incremen.c:566
1080 msgid "%s: directory is on a different filesystem; not dumped"
1081 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï°Û¤Ê¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
1083 #: src/incremen.c:587
1085 msgid "%s: Directory has been renamed"
1086 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1088 #: src/incremen.c:1003 src/incremen.c:1018
1089 msgid "Invalid time stamp"
1090 msgstr "̵¸ú¤Ê¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×"
1092 #: src/incremen.c:1047
1093 msgid "Invalid modification time"
1094 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï"
1096 #: src/incremen.c:1057
1097 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
1098 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï (¥Ê¥ÎÉÃ)"
1100 #: src/incremen.c:1073
1101 msgid "Invalid device number"
1102 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
1104 #: src/incremen.c:1081
1105 msgid "Invalid inode number"
1106 msgstr "̵¸ú¤Ê inode ÈÖ¹æ"
1108 #: src/incremen.c:1137
1110 msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long"
1111 msgstr "%s: ¥Ð¥¤¥È %s: %s %.*s... Ĺ²á¤®¤Þ¤¹"
1113 #: src/incremen.c:1153 src/incremen.c:1208 src/incremen.c:1270
1114 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
1115 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëͽ´ü¤»¤Ì EOF"
1117 #: src/incremen.c:1159
1119 msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x"
1120 msgstr "%s: ¥Ð¥¤¥È %s: %s %s ¤¬ÉÔÀµ¤Ê¥Ð¥¤¥È 0x%02x ¤Ë³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1122 #: src/incremen.c:1171
1125 "%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n"
1128 "%s: ¥Ð¥¤¥È %s: (ÀµÅö¤ÊÈÏ°Ï %s..%s)\n"
1131 #: src/incremen.c:1178
1133 msgid "%s: byte %s: %s %s"
1134 msgstr "%s: ¥Ð¥¤¥È %s: %s %s"
1136 #: src/incremen.c:1259
1138 msgid "%s: byte %s: %s"
1139 msgstr "%s: ¥Ð¥¤¥È %s: %s"
1141 #: src/incremen.c:1262
1142 msgid "Missing record terminator"
1143 msgstr "½ªÃ¼µÏ¿¤Ê¤·"
1145 #: src/incremen.c:1368 src/incremen.c:1371
1146 msgid "Bad incremental file format"
1147 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÁýʬ¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼°"
1149 #: src/incremen.c:1390
1151 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
1152 msgstr "̤¼ÂÁõ¤ÎÁýʬ·Á¼°¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó: %<PRIuMAX>"
1154 #: src/incremen.c:1545
1156 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
1157 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: '%c' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤¤È¤³¤í¤Ë %#3o"
1159 #: src/incremen.c:1555
1160 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
1161 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'X' ¤¬½ÅÊ£"
1163 #: src/incremen.c:1568
1164 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
1165 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'R' ¤Ë¶õ¤Î̾Á°"
1167 #: src/incremen.c:1581
1168 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
1169 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'T' ¤¬ 'R' ¤ÎÁ°¤Ë¤Ê¤¤"
1171 #: src/incremen.c:1587
1172 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
1173 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'T' ¤Ë¶õ¤Î̾Á°"
1175 #: src/incremen.c:1607
1177 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
1178 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: '%c' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤¤È¤³¤í¤Ë¥Ç¡¼¥¿¤Î½ªÃ¼"
1180 #: src/incremen.c:1614
1181 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
1182 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'X' ¤¬Ì¤»ÈÍÑ"
1184 #: src/incremen.c:1658
1186 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
1187 msgstr "¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È %s ¤ò»È¤Ã¤Æ°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó"
1189 #: src/incremen.c:1719
1191 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
1192 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó: ¾õÂÖ¤¬Ê¬¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1194 #: src/incremen.c:1732
1196 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
1197 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï°Û¤Ê¤ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¾å¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ç¾Ãµî¤·¤Þ¤»¤ó"
1199 #: src/incremen.c:1740
1201 msgid "%s: Deleting %s\n"
1202 msgstr "%s: %s ¤òºï½ü\n"
1204 #: src/incremen.c:1745
1206 msgid "%s: Cannot remove"
1207 msgstr "%s: ºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
1211 msgid "%s: Omitting"
1212 msgstr "%s: ¾Êά¤·¤Þ¤¹"
1216 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
1217 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: ** NUL ¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯ **\n"
1221 msgid "block %s: ** End of File **\n"
1222 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: ** ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼ **\n"
1224 #: src/list.c:284 src/list.c:1136 src/list.c:1394
1227 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: "
1229 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
1233 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
1234 msgstr "¿ôÃÍ %s ¤È¤Ê¤ë¤Ù¤¥Ø¥Ã¥À°ÌÃÖ¤¬¶õ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1236 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1239 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
1240 msgstr "8 ¿Ê¿ôÃÍ %.*s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹ -- 2 ¤ÎÊä¿ô¤È¸«¤Ê¤·¤Þ¤¹"
1242 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1245 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
1246 msgstr "8 ¿Ê¿ôÃÍ %.*s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1249 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
1250 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÇѤ줿 base-64 ¥Ø¥Ã¥À¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1254 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
1255 msgstr "Éä¹æÉÕ¤ base-64 ʸ»úÎó %s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1259 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
1260 msgstr "base-256 ÃÍ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1262 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1265 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
1266 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë %.*s ¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¤³¤³¤Ï¿ôÃÍ %s ¤È¤Ê¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹"
1268 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
1271 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
1272 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s Æâ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1276 msgid " link to %s\n"
1277 msgstr " %s ¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯\n"
1281 msgid " unknown file type %s\n"
1282 msgstr " ÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× %s\n"
1286 msgid "--Long Link--\n"
1287 msgstr "--Ť¤¥ê¥ó¥¯--\n"
1291 msgid "--Long Name--\n"
1292 msgstr "--Ť¤Ì¾Á°--\n"
1296 msgid "--Volume Header--\n"
1297 msgstr "--¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À--\n"
1301 msgid "--Continued at byte %s--\n"
1302 msgstr "--¥Ð¥¤¥È %s ¤ÇϢ³--\n"
1305 msgid "Creating directory:"
1306 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®:"
1310 msgid "Renaming %s to %s\n"
1311 msgstr "̾Á°¤ò %s ¤«¤é %s ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤¹\n"
1313 #: src/misc.c:735 src/misc.c:754
1315 msgid "%s: Cannot rename to %s"
1316 msgstr "%s: ̾Á°¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
1320 msgid "Renaming %s back to %s\n"
1321 msgstr "̾Á°¤ò %s ¤«¤é %s ¤ËÌᤷ¤Þ¤¹\n"
1325 msgid "%s: File removed before we read it"
1326 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ß°ÊÁ°¤Ëºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1329 msgid "child process"
1333 msgid "interprocess channel"
1334 msgstr "¥×¥í¥»¥¹´Ö¥Á¥ã¥Í¥ë"
1337 msgid "command line"
1338 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó"
1342 msgid "%s: file list requested from %s already read from %s"
1343 msgstr "%s: %s ¤«¤éÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤Ï´û¤Ë %s ¤«¤éÆɤ߹þ¤ßºÑ¤ß"
1345 #: src/names.c:448 src/checkpoint.c:274
1347 msgid "cannot split string '%s': %s"
1348 msgstr "ʸ»úÎó '%s' ¤òʬ³ä¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
1352 msgid "%s: file name read contains nul character"
1353 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤Þ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¥Ì¥ëʸ»ú"
1356 msgid "Pattern matching characters used in file names"
1357 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥Þ¥Ã¥Á¤Îʸ»ú¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1361 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
1364 "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥Þ¥Ã¥Á¤ò͸ú¤Ë¤¹¤ë¤Ê¤é --wildcards, ¤³¤Î·Ù¹ð¤òÍ޻ߤ¹¤ë¤Ê¤é --no-"
1365 "wildcards ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
1367 #: src/names.c:844 src/names.c:860
1369 msgid "%s: Not found in archive"
1370 msgstr "%s: ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1374 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
1375 msgstr "%s: ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1379 msgid "Archive label mismatch"
1380 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥é¥Ù¥ë¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
1384 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
1386 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ê¥¹¥ÈÆâ¤Ç -C ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï --listed-incremental ¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
1389 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
1390 msgstr "-C ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï 1¤Ä¤À¤±¤Ê¤é --listed-incremental ¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤Þ¤¹"
1394 msgid "Options '%s' and '%s' both want standard input"
1395 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-%s' ¤È '-%s' ¤Ï¤É¤Á¤é¤âɸ½àÆþÎϤ¬É¬ÍפǤ¹"
1399 msgid "%s: Invalid archive format"
1400 msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö·Á¼°"
1403 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
1404 msgstr "GNU ÆÃͤε¡Ç½¤Ï¡¢Èó¸ß´¹¤Ê·Á¼°¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
1409 "Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list."
1410 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê°úÍÑ·Á¼° '%s', '%s --quoting-style=help' ¤Ç°ìÍ÷ɽ¼¨."
1414 "GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
1415 "can restore individual files from the archive.\n"
1418 " tar -cf archive.tar foo bar # Create archive.tar from files foo and bar.\n"
1419 " tar -tvf archive.tar # List all files in archive.tar verbosely.\n"
1420 " tar -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.\n"
1422 "GNU 'tar' ¤Ï¿¤¯¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°ì¤Ä¤Î¥Æ¡¼¥×¤ä¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë¤Þ¤È¤á, ¹¹"
1424 "¤½¤³¤«¤é¸Ä¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹.\n"
1427 " tar -cf archive.tar foo bar # ¥Õ¥¡¥¤¥ë foo ¤È bar ¤«¤é archive.tar ºîÀ®.\n"
1428 " tar -tvf archive.tar # archive.tar Æâ¤ÎÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ü¤·¤¯°ìÍ÷ɽ"
1430 " tar -xf archive.tar # archive.tar ¤«¤éÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤¹.\n"
1434 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
1435 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
1438 " none, off never make backups\n"
1439 " t, numbered make numbered backups\n"
1440 " nil, existing numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
1441 " never, simple always make simple backups\n"
1443 "--suffix ¤ä SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¸Â¤ê, ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ÎÀÜÈø¼¤Ï\n"
1444 "'~' ¤Ç¤¹. ¤Þ¤¿, ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¤Ï --backup ¤ä VERSION_CONTROL ¤Ë¼¡¤Î¤è¤¦¤Ê\n"
1445 "Ãͤò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤ÇÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤¹.\n"
1447 " none, off ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤é¤Ê¤¤\n"
1448 " t, numbered ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ËÈÖ¹æ¤ò¤Õ¤ë\n"
1449 " nil, existing Èֹ椬¤Õ¤é¤ì¤¿¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¬¤¢¤ì¤ÐÈÖ¹æ¤ò¤Õ¤ê,\n"
1450 " ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ðñ¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë\n"
1451 " never, simple ¾ï¤Ëñ½ã¤Ê¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë\n"
1454 msgid "Main operation mode:"
1455 msgstr "¼çÁàºî¥â¡¼¥É:"
1458 msgid "list the contents of an archive"
1459 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÆâÍƤò°ìÍ÷ɽ¼¨"
1462 msgid "extract files from an archive"
1463 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃê½Ð"
1466 msgid "create a new archive"
1467 msgstr "¿·¤·¤¤¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®"
1470 msgid "find differences between archive and file system"
1471 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤È¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤È¤Î°ã¤¤¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë"
1474 msgid "append files to the end of an archive"
1475 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎËöÈø¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɲÃ"
1478 msgid "only append files newer than copy in archive"
1479 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤ß¤òÄɲÃ"
1482 msgid "append tar files to an archive"
1483 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë tar ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɲÃ"
1486 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
1487 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤éºï½ü (¼§µ¤¥Æ¡¼¥×¾å¤Ç¤Ï¥À¥á!)"
1490 msgid "test the archive volume label and exit"
1491 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤ò¥Æ¥¹¥È¤·¤Æ½ªÎ»"
1494 msgid "Operation modifiers:"
1495 msgstr "Áàºî¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëÉղõ¡Ç½:"
1498 msgid "handle sparse files efficiently"
1499 msgstr "¤Þ¤Ð¤é¤Ë¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸ú²ÌŪ¤Ë½èÍý"
1502 msgid "MAJOR[.MINOR]"
1503 msgstr "MAJOR[.MINOR]"
1506 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
1507 msgstr "¤Þ¤Ð¤é (sparse) ·Á¼°¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òÀßÄê (--sparse ¤Î°ÕÌ£¤ò´Þ¤à)"
1510 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
1511 msgstr "¸Å¤¤ GNU ·Á¼°¤Î¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½èÍý"
1514 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
1515 msgstr "¿·¤·¤¤ GNU ·Á¼°¤Î¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½èÍý"
1518 msgid "dump level for created listed-incremental archive"
1519 msgstr "ºî¤é¤ì¤¿ listed-incremental ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÂФ¹¤ë¥À¥ó¥×¥ì¥Ù¥ë"
1522 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
1523 msgstr "Æɤ߹þ¤á¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤ª¤¤¤ÆÈó¥¼¥í¤Ç½ªÎ»¤·¤Þ¤»¤ó"
1527 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
1528 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
1529 "diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the "
1530 "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
1532 "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Î³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î NUMBERÈÖÌܤθºß¤Î¤ß½èÍý. ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥µ¥Ö¥³¥Þ"
1533 "¥ó¥É --delete, --diff, --extract ¤Þ¤¿¤Ï --list ¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä¤ÈÁȤ߹ç¤ï¤»¤Æ³î¤Ä"
1534 "¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤¬¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤« -T ¥ª¥×¥·¥ç¥ó·Ðͳ¤Î¤É¤Á¤é¤«¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Î"
1535 "¤ß͸ú. NUMBER ¤Ïɸ½à¤Ç 1."
1538 msgid "archive is seekable"
1539 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡º÷²Äǽ"
1542 msgid "archive is not seekable"
1543 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡º÷²Äǽ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1546 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
1547 msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®»þ¤Ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Ê¤¤"
1550 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
1551 msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®»þ¤Ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë (ɸ½à)"
1554 msgid "Overwrite control:"
1555 msgstr "À©¸æ¤ò¾å½ñ¤:"
1558 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
1559 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò½ñ¤½Ð¤·¤¿¸å¤Ë¸¡¾Ú"
1562 msgid "remove files after adding them to the archive"
1563 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë²Ã¤¨¤¿¸å¤Çºï½ü"
1566 msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors"
1567 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ¤´¹¤¨¤º, ¥¨¥é¡¼¤È¤·¤Æ°·¤¦"
1570 msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them"
1571 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ¤´¹¤¨¤º, ¤½¤Î¤Þ¤Þ¥¹¥¥Ã¥×¤¹¤ë"
1574 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
1575 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥³¥Ô¡¼¤è¤ê¿·¤·¤¤´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ¤´¹¤¨¤Ê¤¤"
1578 msgid "overwrite existing files when extracting"
1579 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤"
1582 msgid "remove each file prior to extracting over it"
1583 msgstr "³Æ¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¾å½ñ¤¤¹¤ëÁ°¤Ëºï½ü"
1586 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
1587 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼è¤ê½Ð¤¹Á°¤Ë³¬Áؤò¶õ¤Ë"
1590 msgid "preserve metadata of existing directories"
1591 msgstr "´û¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ"
1594 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
1595 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿¤ò¾å½ñ¤ (ɸ½à)"
1598 msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting"
1599 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø¤Î´û¸¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò°Ý»ý"
1601 #: src/tar.c:506 src/tar.c:711
1606 msgid "create a subdirectory to avoid having loose files extracted"
1610 msgid "Select output stream:"
1611 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò"
1614 msgid "extract files to standard output"
1615 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎÏ"
1617 #: src/tar.c:517 src/tar.c:606 src/tar.c:608 tests/genfile.c:190
1622 msgid "pipe extracted files to another program"
1623 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤ÆÊÌ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë½ÐÎÏ"
1626 msgid "ignore exit codes of children"
1627 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤Î½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ò̵»ë"
1630 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
1631 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤ÎÈó¥¼¥í½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ò¥¨¥é¡¼¤È¤·¤Æ½èÍý"
1634 msgid "Handling of file attributes:"
1635 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë°À¤Î½èÍý"
1638 msgid "force NAME as owner for added files"
1639 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½êͼԤò NAME ¤ËÊѹ¹"
1642 msgid "force NAME as group for added files"
1643 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò NAME ¤ËÊѹ¹"
1645 #: src/tar.c:533 src/tar.c:768
1646 msgid "DATE-OR-FILE"
1647 msgstr "DATE-OR-FILE"
1650 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
1651 msgstr "DATE-OR-FILE ¤«¤éÄɲåե¡¥¤¥ë¤Î mtime ¤òÀßÄê"
1658 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
1659 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î (¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯) ¥â¡¼¥É¤ò CHANGES ¤ËÊѹ¹"
1667 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
1668 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
1669 "place (METHOD='system')"
1671 "ºÇ½ª¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤ò, Æɤ߹þ¤ß¸å¤ËÉü¸µ¤¹¤ë (METHOD='replace'; ɸ½à) ¤«ºÇ½é¤ËÀß"
1672 "Äꤷ¤Ê¤¤ (METHOD='system') ¤«¤Î¤É¤Á¤é¤«¤ÎÊýË¡¤Ç¥À¥ó¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Ç°Ý»ý"
1675 msgid "don't extract file modified time"
1676 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·»þ¹ï¤ò¼è¤ê½Ð¤µ¤Ê¤¤"
1680 "try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
1681 "(default for superuser)"
1683 "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤ÈƱ¤¸½êͼԤΤޤޤǥե¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¤ß¤ë (¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶¤Ç¤Ï"
1687 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)"
1688 msgstr "¤¢¤Ê¤¿¼«¿È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤¹ (°ìÈ̥桼¥¶¤Ç¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)"
1691 msgid "always use numbers for user/group names"
1692 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾/¥°¥ë¡¼¥×̾¤È¤·¤Æ¾ï¤Ë¿ô»ú¤ò»È¤¦"
1695 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
1696 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë°À¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ðÊó¤òÃê½Ð (superuser ¤Ç¤Ïɸ½à)"
1700 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
1701 "for ordinary users)"
1703 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é°À¤òÃê½Ð¤¹¤ëºÝ¤Ë¥æ¡¼¥¶¤Î umask ¤òŬÍÑ (°ìÈ̥桼¥¶¤Ç¤Ïɸ½à)"
1707 "member arguments are listed in the same order as the files in the archive"
1708 msgstr "¥á¥ó¥Ð¡¼°ú¿ô¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÈƱ¤¸½çÈÖ¤Çʤó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
1711 msgid "same as both -p and -s"
1712 msgstr "-p ¤È -s ¤ÎξÊý¤ò»ØÄꤷ¤¿¤â¤Î¤ÈƱ¤¸"
1716 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
1717 "until the end of extraction"
1719 "Ãê½Ð¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÃê½Ð¤µ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï¤È°À¤ÎÀßÄê¤òÃ٤餻¤ë"
1722 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
1723 msgstr "--delay-directory-restore ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¸ú²Ì¤ò¼è¤ê¾Ã¤·"
1730 msgid "directory sorting order: none (default) or name"
1734 msgid "Handling of extended file attributes:"
1735 msgstr "³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë°À¤Î½èÍý"
1738 msgid "Enable extended attributes support"
1739 msgstr "³Èĥ°ÀÂбþ¤ò͸ú¤Ë"
1742 msgid "Disable extended attributes support"
1743 msgstr "³Èĥ°ÀÂбþ¤ò̵¸ú¤Ë"
1745 #: src/tar.c:584 src/tar.c:586
1750 msgid "specify the include pattern for xattr keys"
1751 msgstr "xattr ¥¡¼¤ËÂФ¹¤ëÊñ´Þ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò»ØÄê"
1754 msgid "specify the exclude pattern for xattr keys"
1755 msgstr "xattr ¥¡¼¤ËÂФ¹¤ë½ü³°¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò»ØÄê"
1758 msgid "Enable the SELinux context support"
1759 msgstr "SELinux ¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈÂбþ¤ò͸ú¤Ë"
1762 msgid "Disable the SELinux context support"
1763 msgstr "SELinux ¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈÂбþ¤ò̵¸ú¤Ë"
1766 msgid "Enable the POSIX ACLs support"
1767 msgstr "POSIX ACL Âбþ¤ò͸ú¤Ë"
1770 msgid "Disable the POSIX ACLs support"
1771 msgstr "POSIX ACL Âбþ¤ò̵¸ú¤Ë"
1774 msgid "Device selection and switching:"
1775 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ÎÁªÂò¤ÈÀÚÂØ:"
1782 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
1783 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥Ð¥¤¥¹ ARCHIVE ¤ò»ÈÍÑ"
1786 msgid "archive file is local even if it has a colon"
1787 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥í¥ó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Æ¤â¥í¡¼¥«¥ë"
1790 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
1791 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿ rmt COMMAND ¤ò rmt ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍÑ"
1794 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
1795 msgstr "rsh ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë COMMAND ¤ò»ÈÍÑ"
1798 msgid "specify drive and density"
1799 msgstr "¥É¥é¥¤¥Ö¤ÈÌ©ÅÙ¤ò»ØÄê"
1802 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
1803 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®/°ìÍ÷/Ãê½Ð"
1806 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
1807 msgstr "NUMBER x 1024 ¥Ð¥¤¥È¤ò½ñ¤½Ð¤·¤¿¸å¤Ç¥Æ¡¼¥×¤òÊѹ¹"
1810 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
1811 msgstr "³Æ¡¹¤Î¥Æ¡¼¥×¤ÎºÇ¸å¤Ç¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¼Â¹Ô (-M ɬ¿Ü)"
1814 msgid "use/update the volume number in FILE"
1815 msgstr "FILE Ãæ¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈÖ¹æ¤ò»ÈÍÑ/¹¹¿·"
1818 msgid "Device blocking:"
1819 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¥Ö¥í¥Ã¥¥ó¥°:"
1826 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
1827 msgstr "¥ì¥³¡¼¥É¤¢¤¿¤ê BLOCKS x 512 ¥Ð¥¤¥È"
1830 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
1831 msgstr "¥ì¥³¡¼¥É¤¢¤¿¤ê NUMBER ¥Ð¥¤¥È. 512 ¤ÎÇÜ¿ô"
1834 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
1835 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Î¥¼¥í¥Ö¥í¥Ã¥¯ (¤Ä¤Þ¤ê EOF) ¤ò̵»ë"
1838 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
1839 msgstr "Æɤ߽Ф·¤¿¤è¤¦¤ËºÆ¥Ö¥í¥Ã¥¯ (4.2BSD ¥Ñ¥¤¥×ÍÑ)"
1842 msgid "Archive format selection:"
1843 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö·Á¼°¤ÎÁªÂò"
1845 #: src/tar.c:655 tests/genfile.c:153
1850 msgid "create archive of the given format"
1851 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿·Á¼°¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®"
1854 msgid "FORMAT is one of the following:"
1855 msgstr "FORMAT ¤Ï¼¡¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä:"
1858 msgid "old V7 tar format"
1859 msgstr "¸Å¤¤ V7 tar ·Á¼°"
1862 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
1863 msgstr "GNU tar 1.12 °ÊÁ°¤Î·Á¼°"
1866 msgid "GNU tar 1.13.x format"
1867 msgstr "GNU tar 1.13.x ·Á¼°"
1870 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
1871 msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) ·Á¼°"
1874 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
1875 msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) ·Á¼°"
1882 msgid "same as --format=v7"
1883 msgstr "--format=v7 ¤ÈƱ¤¸"
1886 msgid "same as --format=posix"
1887 msgstr "--format=posix ¤ÈƱ¤¸"
1890 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1891 msgstr "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1894 msgid "control pax keywords"
1895 msgstr "pax ¥¡¼¥ï¡¼¥É¤òÀ©¸æ"
1903 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
1904 "globbing pattern for volume name"
1906 "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à̾ TEXT ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®. °ìÍ÷/Ãê½Ð»þ¤Ë TEXT ¤ò¥Ü¥ê¥å¡¼¥à̾¤ËÂФ¹"
1907 "¤ëÃê½Ð¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë»ÈÍÑ"
1910 msgid "Compression options:"
1911 msgstr "°µ½Ì¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
1914 msgid "use archive suffix to determine the compression program"
1915 msgstr "°µ½Ì¥×¥í¥°¥é¥à¤ò·è¤á¤ë¤Î¤Ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÀÜÈø¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
1918 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
1919 msgstr "°µ½Ì¥×¥í¥°¥é¥à¤ò·è¤á¤ë¤Î¤Ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÀÜÈø¼¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤"
1926 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
1927 msgstr "PROG ·Ðͳ¤Ç¥Õ¥£¥ë¥¿ (-d ¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤ëɬÍפ¢¤ê)"
1930 msgid "Local file selection:"
1931 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ëÁªÂò:"
1934 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
1936 "»ØÄꤵ¤ì¤¿ FILE ¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÄɲà (¥À¥Ã¥·¥å ' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¾ì¹ç¤ËÊØ"
1940 msgid "change to directory DIR"
1941 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê DIR ¤Ø°ÜÆ°"
1944 msgid "get names to extract or create from FILE"
1945 msgstr "Ãê½Ð¤Þ¤¿¤ÏºîÀ®¤¹¤ë̾Á°¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë FILE ¤«¤é¼èÆÀ"
1948 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
1949 msgstr "-T ¤¬ null ¤Ç½ª¤ï¤ë̾Á°¤òÆɤ߹þ¤ß, -C ¤ò̵¸ú²½"
1952 msgid "disable the effect of the previous --null option"
1953 msgstr "Á°¤Î --null ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¸ú²Ì¤ò̵¸ú²½"
1957 msgid "unquote input file or member names (default)"
1958 msgstr "-T ¤ÇÆɤ߹þ¤ó¤À¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò°úÍѽªÎ»¤¹¤ë (ɸ½à)"
1962 msgid "do not unquote input file or member names"
1963 msgstr "-T ¤ÇÆɤ߹þ¤ó¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò°úÍѽªÎ»¤·¤Ê¤¤"
1965 #: src/tar.c:723 tests/genfile.c:136
1970 msgid "exclude files, given as a PATTERN"
1971 msgstr "PATTERN ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ü³°"
1974 msgid "exclude patterns listed in FILE"
1975 msgstr "FILE ¤ËÎóµó¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò½ü³°"
1979 "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
1981 msgstr "¥¿¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¼«¿È¤ò½ü¤¯ CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆâÍƤò½ü³°"
1984 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
1985 msgstr "CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°Ê²¼¤ÎÁ´¤Æ¤ò½ü³°"
1988 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
1989 msgstr "CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
1992 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
1993 msgstr "FILE ¼«¿È¤ò½ü¤¯ FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆâÍƤò½ü³°"
1996 msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists"
2001 "read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, "
2006 msgid "exclude everything under directories containing FILE"
2007 msgstr "FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°Ê²¼¤ÎÁ´¤Æ¤ò½ü³°"
2010 msgid "exclude directories containing FILE"
2011 msgstr "FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
2014 msgid "exclude version control system directories"
2015 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
2018 msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files"
2022 msgid "exclude backup and lock files"
2023 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½ü³°¤·¤Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯"
2026 msgid "avoid descending automatically in directories"
2027 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼«Æ°Åª¤Ë²¼¤Ã¤Æ¤¤¤«¤Ê¤¤"
2030 msgid "stay in local file system when creating archive"
2031 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®»þ¤Ë¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¸ÂÄê"
2034 msgid "recurse into directories (default)"
2035 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ç·«¤ê¤Ë²¼¤Ã¤Æ¤¤¤¯ (default)"
2038 msgid "don't strip leading '/'s from file names"
2039 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤«¤éÀèƬ¤Î '/' ¤ò¼è¤ê½ü¤«¤Ê¤¤"
2042 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
2043 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë; ¤½¤ì¤é¤¬»Ø¤¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤·¤Æ¥À¥ó¥×"
2046 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
2047 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë; ¤½¤ì¤é¤¬»Ø¤¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤·¤Æ¥À¥ó¥×"
2051 msgstr "MEMBER-NAME"
2054 msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive"
2055 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÆɤ߼è¤ê»þ¤Ë¥á¥ó¥Ð¡¼ MEMBER-NAME ¤Ç³«»Ï"
2058 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
2059 msgstr "DATE-OR-FILE ¤è¤ë¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤ß¤ò³ÊǼ"
2066 msgid "compare date and time when data changed only"
2067 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿»þ¤À¤±ÆüÉÕ¤ª¤è¤Ó»þ¹ï¤òÈæ³Ó"
2074 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
2075 msgstr "ºï½üÁ°¤Ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¤ò CONTROL ¤Ë¤·¤Æ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×"
2077 #: src/tar.c:775 src/tar.c:856 src/tar.c:858 tests/genfile.c:169
2083 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
2084 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
2086 "ºï½üÁ°¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×, Ä̾ï¤ÎÀÜÈø¼ (´Ä¶ÊÑ¿ô SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤¬Ì¤ÀßÄê¤Ê"
2090 msgid "File name transformations:"
2091 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ÊÑ´¹:"
2094 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
2095 msgstr "Ãê½Ð»þ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤«¤éÀèƬ¤Î NUMBER ¸Ä¤Î¥³¥ó¥Ý¥Í¥ó¥È¤ò½üµî"
2102 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
2103 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÊÑ´¹¤Ë sed ¤ÎÃÖ´¹ EXPRESSION ¤ò»ÈÍÑ"
2106 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
2107 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾°ìÃ×¥ª¥×¥·¥ç¥ó (½ü³°/Êñ´Þ¤Îξ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ËºîÍÑ):"
2111 msgstr "Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò̵»ë"
2114 msgid "patterns match file name start"
2115 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÀèƬ¤È¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬°ìÃ×"
2118 msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)"
2119 msgstr "Ǥ°Õ¤Î '/' °Ê¹ß¤Ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬°ìÃ× (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
2122 msgid "case sensitive matching (default)"
2123 msgstr "Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò¹Íθ¤·¤Æ°ìÃ× (ɸ½à)"
2126 msgid "use wildcards (default for exclusion)"
2127 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤ò»ÈÍÑ (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
2130 msgid "verbatim string matching"
2131 msgstr "Ãà¸ìŪʸ»úÎó°ìÃ×"
2134 msgid "wildcards do not match '/'"
2135 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤¬ '/' ¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤"
2138 msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)"
2139 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤¬ '/' ¤Ë°ìÃ× (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
2142 msgid "Informative output:"
2146 msgid "verbosely list files processed"
2147 msgstr "½èÍý¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ìÍ÷¤ò¾éŤËɽ¼¨"
2154 msgid "warning control"
2158 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
2159 msgstr "NUMBER (ɸ½à 10) ÈÖÌܤεϿ¤´¤È¤Ë¿ÊĽ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
2166 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
2167 msgstr "³Æ¸¡Ìä¤Ç ACTION ¤ò¼Â¹Ô"
2170 msgid "print a message if not all links are dumped"
2171 msgstr "Á´¤Æ¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¥À¥ó¥×¤µ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
2179 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
2180 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
2181 "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also "
2184 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î½èÍý¸å¤ËÁí¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨. °ú¿ô¤¬¤¢¤ì¤Ð - ¤³¤Î SIGNAL ¤¬È¯¤»¤é¤ì¤ë"
2185 "»þ¤ËÁí¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨. µö²Ä¤µ¤ì¤¿ SIGNAL ¤Ï: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 "
2186 "¤ª¤è¤Ó SIGUSR2. SIG ÀÜƬ¼¤¬¤Ê¤¤Ì¾Á°¤Ç¤â²Ä"
2189 msgid "print file modification times in UTC"
2190 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·»þ¹ï¤ò UTC ¤Çɽ¼¨"
2193 msgid "print file time to its full resolution"
2194 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»þ¹ï¾ðÊó¤ò´°Á´·Á¼°¤Çɽ¼¨"
2197 msgid "send verbose output to FILE"
2198 msgstr "¾éĹ½ÐÎϤò FILE ¤ËÁ÷¿®"
2201 msgid "show block number within archive with each message"
2202 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤ò³Æ¡¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÉÕ¤¤Çɽ¼¨"
2205 msgid "ask for confirmation for every action"
2206 msgstr "Á´¤Æ¤ÎÆ°ºî¤ò³Îǧ"
2209 msgid "show tar defaults"
2210 msgstr "tar ¤Î´ûÄêÃͤòɽ¼¨"
2213 msgid "show valid ranges for snapshot-file fields"
2214 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÎΰè¤ÎÀµÅö¤ÊÈϰϤòɽ¼¨"
2218 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
2220 msgstr "°ìÍ÷¤äÃê½Ð»þ¤Ë, ¸¡º÷´ð½à¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³Æ¡¹°ìÍ÷ɽ¼¨"
2223 msgid "show file or archive names after transformation"
2224 msgstr "ÊÑ´¹¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Þ¤¿¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö̾¤òɽ¼¨"
2231 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
2232 msgstr "̾Á°°úÍÑ·Á¼°¤òÀßÄê. ͸ú¤Ê STYLE Ãͤϲ¼µ»²¾È."
2235 msgid "additionally quote characters from STRING"
2236 msgstr "¹¹¤Ë STRING ¤«¤éʸ»ú¤ò°úÍÑ"
2239 msgid "disable quoting for characters from STRING"
2240 msgstr "STRING ¤«¤é¤Îʸ»ú°úÍѤò̵¸ú¤Ë"
2243 msgid "Compatibility options:"
2244 msgstr "¸ß´¹¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2248 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
2250 msgstr "ºîÀ®»þ¤Ï --old-archive ¤ÈƱ¤¸. Ãê½Ð»þ¤Ï --no-same-owner ¤ÈƱ¤¸"
2253 msgid "Other options:"
2254 msgstr "¤½¤Î¾¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2257 msgid "disable use of some potentially harmful options"
2258 msgstr "ÀøºßŪ¤Ë³²¤Ë¤Ê¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò̵¸ú¤Ë"
2262 "You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' "
2265 "'-Acdtrux', '--delete' ¤Þ¤¿¤Ï '--test-label' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¤¦¤Á 2¤Ä°Ê¾å»ØÄꤹ¤ë"
2269 msgid "Conflicting compression options"
2270 msgstr "°µ½Ì¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¿©¤¤°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2274 msgid "Unknown signal name: %s"
2275 msgstr "̤ÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë̾: %s"
2278 msgid "Date sample file not found"
2279 msgstr "ÆüÉÕ¥µ¥ó¥×¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
2283 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
2284 msgstr "̤ÃΤÎÆüÉÕ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Î %2$s Âå¤ï¤ê¤Ë %1$s ¤È¤·¤Þ¤¹"
2288 msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s"
2289 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó %s: ÆüÉÕ '%s' ¤ò %s ¤È¤·¤Æ°·¤¦"
2291 #: src/tar.c:1183 src/tar.c:1187 src/tar.c:1191 src/tar.c:1195 src/tar.c:1199
2292 #: src/tar.c:1203 src/tar.c:1206
2294 msgid "filter the archive through %s"
2295 msgstr "%s ·Ðͳ¤Ç¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿"
2298 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:"
2299 msgstr "--quoting-style ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ë͸ú¤Ê°ú¿ô:"
2304 "*This* tar defaults to:\n"
2307 "¡Ö¤³¤Î¡×tar ¤Îµ¬ÄêÃÍ:\n"
2310 msgid "Invalid owner or group ID"
2311 msgstr "̵¸ú¤Ê½êͼԤޤ¿¤Ï¥°¥ë¡¼¥×ID"
2314 msgid "Invalid blocking factor"
2315 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ö¥í¥Ã¥¥ó¥°°ø»Ò"
2318 msgid "Invalid tape length"
2319 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Æ¡¼¥×¤ÎŤµ"
2322 msgid "Invalid incremental level value"
2323 msgstr "̵¸ú¤ÊÁýʬ¥ì¥Ù¥ëÃÍ"
2326 msgid "More than one threshold date"
2327 msgstr "1¤Ä°Ê¾å¤ÎÉßµï¤È¤Ê¤ëÆüÉÕ"
2329 #: src/tar.c:1626 src/tar.c:1629
2330 msgid "Invalid sparse version value"
2331 msgstr "̵¸ú¤Ê¤Þ¤Ð¤é (sparse) ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÃÍ"
2334 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
2335 msgstr "--atime-preserve='system' ¤Ï¤³¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2338 msgid "--checkpoint value is not an integer"
2339 msgstr "--checkpoint ÃͤÏÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2342 msgid "Invalid mode given on option"
2343 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥â¡¼¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
2346 msgid "Invalid number"
2351 "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
2354 "--preserve ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏÇÑ»ßͽÄê¤Ê¤Î¤Ç, Âå¤ï¤ê¤Ë --preserve-permissions --"
2355 "preserve-order ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
2358 msgid "Invalid record size"
2359 msgstr "̵¸ú¤ÊµÏ¿¥µ¥¤¥º"
2363 msgid "Record size must be a multiple of %d."
2364 msgstr "µÏ¿¥µ¥¤¥º¤Ï %d ¤ÎÇÜ¿ô¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
2367 msgid "Invalid number of elements"
2368 msgstr "̵¸ú¤Ê¥¨¥ì¥á¥ó¥È¿ô"
2371 msgid "Only one --to-command option allowed"
2372 msgstr "--to-command ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï 1¤Ä¤À¤±µö²Ä"
2376 msgid "Malformed density argument: %s"
2377 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤ÎÌ©ÅÙ°ú¿ô: %s"
2381 msgid "Unknown density: '%c'"
2382 msgstr "̤ÃΤÎÌ©ÅÙ: '%c'"
2386 msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
2387 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-[0-7][lmh]' ¤Ï¡Ö¤³¤Î¡×tar ¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2391 msgstr "[¥Õ¥¡¥¤¥ë]..."
2393 #. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with
2397 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
2398 msgstr "--%s ¤Ï %s ¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2402 msgid "Old option '%c' requires an argument."
2403 msgstr "¸Å¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%c' ¤Ï°ú¿ô¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
2406 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
2407 msgstr "--occurrence ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤¬¤Ê¤±¤ì¤Ð̵°ÕÌ£"
2410 msgid "Multiple archive files require '-M' option"
2411 msgstr "Ê£¹ç·¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ï '-M' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬É¬ÍפǤ¹"
2414 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental"
2415 msgstr "--listed-incremental ¤Ê¤·¤Î --level ¤Ï̵°ÕÌ£¤Ç¤¹"
2419 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
2420 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
2421 msgstr[0] "%s: ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÀ©¸Â)"
2422 msgstr[1] "%s: ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÀ©¸Â)"
2425 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
2426 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³Îǧ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
2429 msgid "Cannot verify compressed archives"
2430 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï³Îǧ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
2433 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
2434 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ë°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2437 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
2438 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÏÏ¢·ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
2441 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
2442 msgstr "--pax-option ¤Ï POSIX ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Î¤ß»È¤¨¤Þ¤¹"
2445 msgid "--acls can be used only on POSIX archives"
2446 msgstr "--acls ¤Ï POSIX ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Î¤ß»È¤¨¤Þ¤¹"
2449 msgid "--selinux can be used only on POSIX archives"
2450 msgstr "--selinux ¤Ï POSIX ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Î¤ß»È¤¨¤Þ¤¹"
2453 msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives"
2454 msgstr "--xattrs ¤Ï POSIX ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Î¤ß»È¤¨¤Þ¤¹"
2458 "Cannot deduce top-level directory name; please set it explicitly with --one-"
2463 msgid "Volume length cannot be less than record size"
2464 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥àĹ¤Ï¥ì¥³¡¼¥É¥µ¥¤¥º¤è¤ê¾®¤µ¤¯¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
2467 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
2468 msgstr "¶õ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®¤Ï¤´ÍƼϴꤤ¤Þ¤¹"
2471 msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'"
2472 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-Aru' ¤È '-f -' ¤È¤ÏÁêÍƤì¤Þ¤»¤ó"
2476 "You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options"
2478 "'-Acdtrux', '--delete' ¤Þ¤¿¤Ï '--test-label' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¤¦¤Á¡¢¤¤¤º¤ì¤« 1¤Ä¤ò"
2479 "»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
2483 msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
2484 msgstr "Á°¤Î¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê¼ºÇÔ¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤Ç½ªÎ»¤·¤Þ¤¹"
2487 msgid "directory sorting order: none (default), name or inode"
2492 msgid "%s: File shrank by %s byte"
2493 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
2494 msgstr[0] "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2495 msgstr[1] "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2497 #: src/xheader.c:165
2499 msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
2500 msgstr "¥¡¼¥ï¡¼¥É %s ¤Ï̤ÃΤޤ¿¤Ï̤¼ÂÁõ"
2502 #: src/xheader.c:174
2503 msgid "Time stamp is out of allowed range"
2504 msgstr "¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤¬µö²Ä¤µ¤ì¤¿Èϰϳ°¤Ç¤¹"
2506 #: src/xheader.c:205
2508 msgid "Pattern %s cannot be used"
2509 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó %s ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2511 #: src/xheader.c:219
2513 msgid "Keyword %s cannot be overridden"
2514 msgstr "¥¡¼¥ï¡¼¥É %s ¤Ïʤ¤»¤Þ¤»¤ó"
2516 #: src/xheader.c:668
2517 msgid "Malformed extended header: missing length"
2518 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: Ťµ¤Î»ØÄ꤬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2520 #: src/xheader.c:677
2522 msgid "Extended header length %*s is out of range"
2523 msgstr "³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥ÀĹ %*s ¤ÏÈϰϳ°¤Ç¤¹"
2525 #: src/xheader.c:689
2526 msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
2527 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: Ťµ¤Î¸å¤Ë¥Ö¥é¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2529 #: src/xheader.c:697
2530 msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
2531 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: = (¥¤¥³¡¼¥ë) µ¹æ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2533 #: src/xheader.c:703
2534 msgid "Malformed extended header: missing newline"
2535 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: ²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2537 #: src/xheader.c:741
2539 msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'"
2540 msgstr "̤ÃΤγÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À¥¡¼¥ï¡¼¥É '%s' ¤ò̵»ë"
2542 #: src/xheader.c:1013
2544 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
2545 msgstr "À¸À®¤µ¤ì¤¿¥¡¼¥ï¡¼¥É¤ÈÃͤΥڥ¢¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹ (¥¡¼¥ï¡¼¥É=%s, Ťµ=%s)"
2547 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
2548 #. (atime, gid, etc.).
2549 #: src/xheader.c:1043
2551 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
2552 msgstr "³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À %s=%s ¤Ï %s..%s ¤ÎÈÏ°ÏÆâ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2554 #: src/xheader.c:1094 src/xheader.c:1127 src/xheader.c:1456
2556 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
2557 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s=%s ¤ÏÉÔÀµ"
2559 #: src/xheader.c:1409 src/xheader.c:1434 src/xheader.c:1489
2561 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
2562 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s=%s ¤Ï;ʬ"
2564 #: src/xheader.c:1502
2566 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
2567 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s ¤Ï̵¸ú: ͽ´ü¤»¤Ì¶èÀÚ¤êʸ»ú %c"
2569 #: src/xheader.c:1512
2571 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
2572 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s ¤Ï̵¸ú: ´ñ¿ôÃÍ"
2574 #: src/checkpoint.c:114
2576 msgid "%s: not a valid timeout"
2577 msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
2579 #: src/checkpoint.c:121
2581 msgid "%s: unknown checkpoint action"
2582 msgstr "%s: ̤ÃΤθ¡Ìä½èÍý"
2584 #: src/checkpoint.c:202
2588 #: src/checkpoint.c:202
2592 #. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of write operation",
2593 #. *not* "Writing a checkpoint".
2594 #. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de escritura",
2595 #. *not* "Escribiendo un punto de comprobaci@'on"
2596 #: src/checkpoint.c:218
2598 msgid "Write checkpoint %u"
2599 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È %u ¤ò½ñ¤½Ð¤·¤Þ¤¹"
2601 #. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of read operation",
2602 #. *not* "Reading a checkpoint".
2603 #. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de lectura",
2604 #. *not* "Leyendo un punto de comprobaci@'on"
2605 #: src/checkpoint.c:224
2607 msgid "Read checkpoint %u"
2608 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È %u ¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹"
2610 #: tests/genfile.c:111
2612 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
2615 "genfile ¤Ï GNU paxutils ¥Æ¥¹¥È¥»¥Ã¥È¤ËÂФ·¤Æ¥Ç¡¼¥¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁàºî¤·¤Þ¤¹.\n"
2618 #: tests/genfile.c:127
2619 msgid "File creation options:"
2620 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëºîÀ®¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2622 #: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139
2626 #: tests/genfile.c:129
2627 msgid "Create file of the given SIZE"
2628 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿ SIZE ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®"
2630 #: tests/genfile.c:131
2631 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
2632 msgstr "ɸ½à½ÐÎϤÎÂå¤ï¤ê¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë NAME ¤Ë½ÐÎÏ"
2634 #: tests/genfile.c:133
2635 msgid "Read file names from FILE"
2636 msgstr "FILE ¤«¤é¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆɤ߹þ¤ß"
2638 #: tests/genfile.c:135
2639 msgid "-T reads null-terminated names"
2640 msgstr "-T ¤Ï null ¤Ç½ª¤ï¤ë̾Á°¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹"
2642 #: tests/genfile.c:137
2643 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
2645 "»ØÄꤵ¤ì¤¿ PATTERN ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òËä¤á¤Þ¤¹. PATTERN ¤Ï 'default' ¤Þ¤¿¤Ï 'zeros'"
2647 #: tests/genfile.c:140
2648 msgid "Size of a block for sparse file"
2649 msgstr "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º"
2651 #: tests/genfile.c:142
2652 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
2654 "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀ¸À®. »Ä¤ê¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥Ã¥×¤ò»ØÄê."
2656 #: tests/genfile.c:144
2660 #: tests/genfile.c:145
2661 msgid "Seek to the given offset before writing data"
2662 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤ò½ñ¤½Ð¤¹Á°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤Þ¤Ç¸¡º÷"
2664 #: tests/genfile.c:151
2665 msgid "File statistics options:"
2666 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÅý·×¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2668 #: tests/genfile.c:154
2669 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
2670 msgstr "³Æ¡¹¤Î»ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÂФ·¤Æ struct stat ¤ÎÆâÍƤòɽ¼¨. ɸ½à FORMAT ¤Ï: "
2672 #: tests/genfile.c:161
2673 msgid "Synchronous execution options:"
2674 msgstr "Ʊ»þ¼Â¹Ô¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2676 #: tests/genfile.c:163
2680 #: tests/genfile.c:164
2682 "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, "
2685 "ARGS ¤ò¼Â¹Ô. --checkpoint ¤ª¤è¤Ó --cut, --append, --touch, --unlink ¤ÎÃæ¤Î 1"
2686 "¤Ä¤È¤È¤â¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¤È¤è¤¤"
2688 #: tests/genfile.c:167
2689 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
2690 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È NUMBER Åþã»þ¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥¢¥¯¥·¥ç¥ó (²¼µ»²¾È) ¤ò¼Â¹Ô"
2692 #: tests/genfile.c:170
2693 msgid "Set date for next --touch option"
2694 msgstr "¼¡¤Î --touch ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆüÉÕ¤òÀßÄê"
2696 #: tests/genfile.c:173
2697 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
2698 msgstr "¼Â¹Ô¤µ¤ì¤¿¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤È COMMAND ¤Î½ªÎ»¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òɽ¼¨"
2700 #: tests/genfile.c:178
2702 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
2703 "given by --checkpoint option is reached."
2705 "Ʊ»þ¼Â¹Ô¥¢¥¯¥·¥ç¥ó. ¤³¤ì¤é¤Ï --checkpoint option ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È"
2706 "ÈÖ¹æ¤ËÅþ㤷¤¿¤È¤¤Ë¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë."
2708 #: tests/genfile.c:181
2710 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
2713 "FILE ¤ò --length ¥ª¥×¥·¥ç¥ó (¤Þ¤¿¤Ï»ØÄ꤬¤Ê¤±¤ì¤Ð 0) ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥µ¥¤¥º¤ËÀÚ¤ê"
2716 #: tests/genfile.c:185
2717 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
2718 msgstr "FILE ¤Ë SIZE ¥Ð¥¤¥ÈÄɵ. SIZE ¤ÏÁ°¤Î --length ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç»ØÄê."
2720 #: tests/genfile.c:188
2721 msgid "Update the access and modification times of FILE"
2722 msgstr "FILE ¤ÎºÇ½ª¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤ÈºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï¤ò¹¹¿·"
2724 #: tests/genfile.c:191
2725 msgid "Execute COMMAND"
2726 msgstr "COMMAND ¤ò¼Â¹Ô"
2728 #: tests/genfile.c:194
2730 msgstr "FILE ¤ò unlink"
2732 #: tests/genfile.c:244
2734 msgid "Invalid size: %s"
2735 msgstr "̵¸ú¤Ê¥µ¥¤¥º: %s"
2737 #: tests/genfile.c:249
2739 msgid "Number out of allowed range: %s"
2740 msgstr "Èֹ椬µö²Ä¤µ¤ì¤¿Èϰϳ°: %s"
2742 #: tests/genfile.c:252
2744 msgid "Negative size: %s"
2745 msgstr "Éé¤Î¥µ¥¤¥º: %s"
2747 #: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:569
2749 msgid "stat(%s) failed"
2750 msgstr "stat(%s) ¼ºÇÔ"
2752 #: tests/genfile.c:268
2754 msgid "requested file length %lu, actual %lu"
2755 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ëĹ %lu, ¼ÂºÝ¤ÎÃÍ %lu"
2757 #: tests/genfile.c:272
2759 msgid "created file is not sparse"
2760 msgstr "ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥¹¥Ñ¡¼¥¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2762 #: tests/genfile.c:361
2764 msgid "Error parsing number near `%s'"
2765 msgstr "`%s' ¤Î¶á¤¯¤Ç¿ô»ú¤ò¹½Ê¸Ê¬ÀÏ»þ¤Ë¥¨¥é¡¼"
2767 #: tests/genfile.c:367
2769 msgid "Unknown date format"
2770 msgstr "̤ÃΤÎÆüÉÕ·Á¼°"
2772 #: tests/genfile.c:391
2776 #: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:523
2777 #: tests/genfile.c:673 tests/genfile.c:687
2779 msgid "cannot open `%s'"
2780 msgstr "`%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
2782 #: tests/genfile.c:434
2784 msgstr "Áܤ·½Ð¤»¤Þ¤»¤ó"
2786 #: tests/genfile.c:451
2788 msgid "file name contains null character"
2789 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¥Ì¥ëʸ»ú¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
2791 #: tests/genfile.c:518
2793 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
2795 "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤½Ð¤»¤Þ¤»¤ó. --file ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍÑ"
2797 #: tests/genfile.c:596
2799 msgid "incorrect mask (near `%s')"
2800 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥¹¥¯ (`%s' ¤Ë¶á¤¤)"
2802 #: tests/genfile.c:602 tests/genfile.c:635
2804 msgid "Unknown field `%s'"
2805 msgstr "̤ÃΤΥե£¡¼¥ë¥É `%s'"
2807 #: tests/genfile.c:662
2809 msgid "cannot set time on `%s'"
2810 msgstr "`%s' ¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
2812 #: tests/genfile.c:692
2814 msgid "cannot truncate `%s'"
2815 msgstr "`%s' ¤ò truncate ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
2817 #: tests/genfile.c:701
2819 msgid "command failed: %s"
2820 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¼ºÇÔ: %s"
2822 #: tests/genfile.c:706
2824 msgid "cannot unlink `%s'"
2825 msgstr "`%s' ¤ò unlink ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
2827 #: tests/genfile.c:833
2829 msgid "Command exited successfully\n"
2830 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Àµ¾ï½ªÎ»\n"
2832 #: tests/genfile.c:835
2834 msgid "Command failed with status %d\n"
2835 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ %d ¤Ç¼ºÇÔ\n"
2837 #: tests/genfile.c:839
2839 msgid "Command terminated on signal %d\n"
2840 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Ç½ªÎ»\n"
2842 #: tests/genfile.c:841
2844 msgid "Command stopped on signal %d\n"
2845 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ÇÄä»ß\n"
2847 #: tests/genfile.c:844
2849 msgid "Command dumped core\n"
2850 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥³¥¢¤ò¥À¥ó¥×\n"
2852 #: tests/genfile.c:847
2854 msgid "Command terminated\n"
2855 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬½ªÎ»\n"
2857 #: tests/genfile.c:879
2859 msgid "--stat requires file names"
2860 msgstr "--stat ¤Ë¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬É¬Í×"
2862 #~ msgid "--occurrence cannot be used with %s"
2863 #~ msgstr "--occurrence ¤Ï %s ¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2865 #~ msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
2866 #~ msgstr "--listed-incremental ¤È --newer ¤È¤ò·ë¹ç¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
2868 #~ msgid "--verify cannot be used with %s"
2869 #~ msgstr "--verify ¤Ï %s ¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2871 #~ msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental"
2872 #~ msgstr "--preserve-order ¤Ï --listed-incremental ¤ÈξΩ¤·¤Þ¤»¤ó"