]> git.gag.com Git - debian/sudo/blob - plugins/sudoers/po/tr.po
Imported Upstream version 1.8.7
[debian/sudo] / plugins / sudoers / po / tr.po
1 # Turkish translations for sudoers package
2 # This file is put in the public domain.
3 # Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-04-17 15:52-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:41+0200\n"
11 "Last-Translator: Özgür Sarıer <ozgursarier1011601115@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Language: tr\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
19
20 #: confstr.sh:2
21 msgid "Password:"
22 msgstr "Parola:"
23
24 #: confstr.sh:3
25 msgid "*** SECURITY information for %h ***"
26 msgstr "*** %h için GÜVENLİK bilgisi ***"
27
28 #: confstr.sh:4
29 msgid "Sorry, try again."
30 msgstr "Üzgünüm, yeniden deneyin."
31
32 #: plugins/sudoers/alias.c:124
33 #, c-format
34 msgid "Alias `%s' already defined"
35 msgstr "Takma ad `%s' önceden tanımlanmış"
36
37 #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:77
38 #, c-format
39 msgid "unable to get login class for user %s"
40 msgstr "kullanıcı %s için oturum açma sınıfı elde edilemedi"
41
42 #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83
43 msgid "unable to begin bsd authentication"
44 msgstr "bsd kimlik doğrulama işlemine başlanılamadı"
45
46 #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:91
47 msgid "invalid authentication type"
48 msgstr "geçersiz kimlik doğrulama türü"
49
50 #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100
51 msgid "unable to setup authentication"
52 msgstr "kimlik doğrulama gerçekleştirilemedi"
53
54 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
55 #, c-format
56 msgid "unable to read fwtk config"
57 msgstr "fwtk yapılandırması okunamadı"
58
59 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
60 #, c-format
61 msgid "unable to connect to authentication server"
62 msgstr "kimlik doğrulama sunucusuna bağlanılamadı"
63
64 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
65 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
66 #, c-format
67 msgid "lost connection to authentication server"
68 msgstr "kimlik doğrulama sunucusunda bağlantı kaybı"
69
70 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "authentication server error:\n"
74 "%s"
75 msgstr ""
76 "kimlik doğrulama sunucusu hatası:\n"
77 "%s"
78
79 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
80 #, c-format
81 msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
82 msgstr ""
83
84 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159
85 #, c-format
86 msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
87 msgstr "%s: ayrıştırılamayan öge '%s': %s"
88
89 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169
90 #, c-format
91 msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
92 msgstr "%s: kimlik bilgisi önbelleği çözülemedi: %s"
93
94 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
95 #, c-format
96 msgid "%s: unable to allocate options: %s"
97 msgstr "%s: seçenekler ayrılamadı: %s"
98
99 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:233
100 #, c-format
101 msgid "%s: unable to get credentials: %s"
102 msgstr "%s: kimlik bilgileri elde edilemedi: %s"
103
104 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246
105 #, c-format
106 msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
107 msgstr "%s: kimlik bilgisi önbelleği hazırlanamadı: %s"
108
109 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250
110 #, c-format
111 msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
112 msgstr "%s: kimlik bilgisi önbellekte saklanamadı: %s"
113
114 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315
115 #, c-format
116 msgid "%s: unable to get host principal: %s"
117 msgstr ""
118
119 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330
120 #, c-format
121 msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
122 msgstr "%s: TGT doğrulanamadı! Muhtemel saldırı!: %s"
123
124 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:105
125 msgid "unable to initialize PAM"
126 msgstr "PAM başlatılamadı"
127
128 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:150
129 msgid "account validation failure, is your account locked?"
130 msgstr "hesap geçerliliği teyit edilemedi, hesabınız kilitli mi?"
131
132 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:154
133 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
134 msgstr "Hesabın veya hesap parolasının süresi dolmuş, parolanızı sıfırlayınız ve yeniden deneyiniz"
135
136 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:162
137 #, c-format
138 msgid "unable to change expired password: %s"
139 msgstr "zaman aşımına uğramış parola değiştirilemedi: %s"
140
141 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:167
142 msgid "Password expired, contact your system administrator"
143 msgstr "Parola geçerlilik süresi dolmuş, sistem yöneticinizle temasa geçiniz"
144
145 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:171
146 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
147 msgstr "Hesap geçerlilik süresi dolmuş veya sudo için PAM yapılandırması bir \"account\" bölümünden yoksun, sistem yöneticinizle temasa geçiniz"
148
149 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:188
150 #, c-format
151 msgid "PAM authentication error: %s"
152 msgstr "PAM kimlik doğrulama hatası: %s"
153
154 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:247
155 #, c-format
156 msgid "unable to establish credentials: %s"
157 msgstr "kimlik bilgileri oluşturulamadı: %s"
158
159 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212
160 #, c-format
161 msgid "you do not exist in the %s database"
162 msgstr "%s veritabanında bulunmuyorsunuz"
163
164 #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
165 #, c-format
166 msgid "failed to initialise the ACE API library"
167 msgstr "ACE API kütüphanesinin hazırlanması başarısız oldu"
168
169 #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
170 #, c-format
171 msgid "unable to contact the SecurID server"
172 msgstr "SecurID sunucusuyla bağlantı kurulamadı"
173
174 #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
175 #, c-format
176 msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
177 msgstr "Kullanıcı Kimliği(User ID), SecurID Kimlik Doğrulaması için kilitli"
178
179 #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
180 #, c-format
181 msgid "invalid username length for SecurID"
182 msgstr "SecurID için geçersiz kullanıcı adı uzunluğu"
183
184 #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
185 #, c-format
186 msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
187 msgstr "SecurID için geçersiz Kimlik Doğrulama İşleyicisi"
188
189 #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
190 #, c-format
191 msgid "SecurID communication failed"
192 msgstr "SecurID iletişimi başarısız oldu"
193
194 #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
195 #, c-format
196 msgid "unknown SecurID error"
197 msgstr "bilinmeyen SecurID hatası"
198
199 #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
200 #, c-format
201 msgid "invalid passcode length for SecurID"
202 msgstr "SecurID için geçersiz şifre uzunluğu"
203
204 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:108
205 msgid "unable to initialize SIA session"
206 msgstr "SIA oturumu başlatılamadı"
207
208 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119
209 msgid "invalid authentication methods"
210 msgstr "geçersiz kimlik doğrulama yöntemleri"
211
212 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120
213 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may not mix standalone and non-standalone authentication."
214 msgstr "Sudo içinde geçersiz kimlik doğrulama yöntemleri derlenmiş!  Bağımsız ve bağımsız olmayan kimlik doğrulama yöntemlerini karma bir şekilde kullanamayabilirsiniz."
215
216 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203
217 msgid "no authentication methods"
218 msgstr "kimlik doğrulama yöntemleri yok"
219
220 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205
221 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
222 msgstr "Sudo içinde herhangi bir kimlik doğrulama yöntemi derlenmemiş!  Kimlik doğrulamayı kapatmak isterseniz, --disable-authentication seçeneğini kullanınız."
223
224 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:389
225 msgid "Authentication methods:"
226 msgstr "Kimlik doğrulama yöntemleri:"
227
228 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63
229 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116
230 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172
231 #, c-format
232 msgid "getaudit: failed"
233 msgstr "getaudit: işlem başarısız"
234
235 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153
236 #, c-format
237 msgid "Could not determine audit condition"
238 msgstr "Denetim durumu belirlenemedi"
239
240 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 plugins/sudoers/bsm_audit.c:160
241 #, c-format
242 msgid "getauid: failed"
243 msgstr "getauid: işlem başarısız"
244
245 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162
246 #, c-format
247 msgid "au_open: failed"
248 msgstr "au_open: işlem başarısız"
249
250 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:118 plugins/sudoers/bsm_audit.c:174
251 #, c-format
252 msgid "au_to_subject: failed"
253 msgstr "au_to_subject: işlem başarısız"
254
255 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:178
256 #, c-format
257 msgid "au_to_exec_args: failed"
258 msgstr "au_to_exec_args: işlem başarısız"
259
260 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:187
261 #, c-format
262 msgid "au_to_return32: failed"
263 msgstr "au_to_return32: işlem başarısız"
264
265 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190
266 #, c-format
267 msgid "unable to commit audit record"
268 msgstr "denetim kaydı işlenemiyor"
269
270 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183
271 #, c-format
272 msgid "au_to_text: failed"
273 msgstr "au_to_text: işlem başarısız"
274
275 #: plugins/sudoers/check.c:189
276 msgid ""
277 "\n"
278 "We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
279 "Administrator. It usually boils down to these three things:\n"
280 "\n"
281 "    #1) Respect the privacy of others.\n"
282 "    #2) Think before you type.\n"
283 "    #3) With great power comes great responsibility.\n"
284 "\n"
285 msgstr ""
286 "\n"
287 "Yerel Sistem Yöneticisinden olağan öğütleri aldığınıza güveniyoruz.\n"
288 "Bunları genellikle aşağıdaki üç şeyle özetleyebiliriz:\n"
289 "\n"
290 "    #1) Diğer kişilerin özel hayatına saygı gösterin.\n"
291 "    #2) Bir yazmadan önce iki kere düşünün.\n"
292 "    #3) Büyük gücün büyük bir sorumluluk getirdiğini unutmayın.\n"
293 "\n"
294
295 #: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233
296 #: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566
297 #, c-format
298 msgid "unknown uid: %u"
299 msgstr "bilinmeyen uid: %u"
300
301 #: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635
302 #: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215
303 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:359
304 #, c-format
305 msgid "unknown user: %s"
306 msgstr "bilinmeyen kullanıcı: %s"
307
308 #: plugins/sudoers/def_data.c:27
309 #, c-format
310 msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s"
311 msgstr ""
312
313 #: plugins/sudoers/def_data.c:31
314 #, c-format
315 msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
316 msgstr ""
317
318 #: plugins/sudoers/def_data.c:35
319 #, c-format
320 msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
321 msgstr ""
322
323 #: plugins/sudoers/def_data.c:39
324 msgid "Put OTP prompt on its own line"
325 msgstr "OTP güdüsünü kendi satırına yerleştir"
326
327 #: plugins/sudoers/def_data.c:43
328 msgid "Ignore '.' in $PATH"
329 msgstr "$PATH içindeki '.' ögesini yoksay"
330
331 #: plugins/sudoers/def_data.c:47
332 msgid "Always send mail when sudo is run"
333 msgstr "Sudonun çalıştırıldığı her zaman e-posta gönder"
334
335 #: plugins/sudoers/def_data.c:51
336 msgid "Send mail if user authentication fails"
337 msgstr "Kullanıcı kimlik doğrulaması başarısız olursa e-posta gönder"
338
339 #: plugins/sudoers/def_data.c:55
340 msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
341 msgstr "Kullanıcı sudoers içinde değilse e-posta gönder"
342
343 #: plugins/sudoers/def_data.c:59
344 msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host"
345 msgstr "Kullanıcı bu makinedeki sudoers içinde değilse e-posta gönder"
346
347 #: plugins/sudoers/def_data.c:63
348 msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
349 msgstr "Kullanıcının bir komut çalıştırmasına izin verilmiyor ise e-posta gönder"
350
351 #: plugins/sudoers/def_data.c:67
352 msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
353 msgstr "Her kullanıcı/tty birleşik girişi için ayrı bir zaman damgası kullan"
354
355 #: plugins/sudoers/def_data.c:71
356 msgid "Lecture user the first time they run sudo"
357 msgstr "Sudoyu ilk defa çalıştırdıkları zaman kullanıcıya gerekli öğütleri ver"
358
359 #: plugins/sudoers/def_data.c:75
360 #, c-format
361 msgid "File containing the sudo lecture: %s"
362 msgstr "Dosya sudo öğüdü içeriyor: %s"
363
364 #: plugins/sudoers/def_data.c:79
365 msgid "Require users to authenticate by default"
366 msgstr "Öntanımlı olarak kullanıcıların kimlik doğrulaması gerekmektedir"
367
368 #: plugins/sudoers/def_data.c:83
369 msgid "Root may run sudo"
370 msgstr "Kök kullanıcı (root) sudoyu çalıştırabilir"
371
372 #: plugins/sudoers/def_data.c:87
373 msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
374 msgstr ""
375
376 #: plugins/sudoers/def_data.c:91
377 msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
378 msgstr ""
379
380 #: plugins/sudoers/def_data.c:95
381 msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
382 msgstr "Eğer sudo herhangi bir bağımsız değişkenle uyandırılmazsa, bir kabuk başlat"
383
384 #: plugins/sudoers/def_data.c:99
385 msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
386 msgstr "Kabuğu -s ile başlatırken $HOME çevre değişkenini hedef kullanıcıya ata"
387
388 #: plugins/sudoers/def_data.c:103
389 msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
390 msgstr "Her zaman $HOME çevre değişkenini hedef kullanıcının ev dizinine ata"
391
392 #: plugins/sudoers/def_data.c:107
393 msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
394 msgstr "Yararlı hata iletilerinin verilmesi için bazı bilgilerin toplanmasına izin ver"
395
396 #: plugins/sudoers/def_data.c:111
397 msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
398 msgstr "Sudoers dosyası içerisinde tam nitelikli ana makine adlarının olması gerekmektedir"
399
400 #: plugins/sudoers/def_data.c:115
401 msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
402 msgstr "Hatalı parola girdikleri zaman kullanıcıyı aşağıla"
403
404 #: plugins/sudoers/def_data.c:119
405 msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
406 msgstr "Ancak bir tty sahibi iseler kullanıcıya sudoyu çalıştırma izni ver"
407
408 #: plugins/sudoers/def_data.c:123
409 msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
410 msgstr "Visudo EDITOR çevre değişkeninin gereğini şerefle yerine getirecektir."
411
412 #: plugins/sudoers/def_data.c:127
413 msgid "Prompt for root's password, not the users's"
414 msgstr ""
415
416 #: plugins/sudoers/def_data.c:131
417 msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
418 msgstr ""
419
420 #: plugins/sudoers/def_data.c:135
421 msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
422 msgstr ""
423
424 #: plugins/sudoers/def_data.c:139
425 msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
426 msgstr "Eğer bir tane varsa hedef kullanıcı oturum açma sınıfında öntanımlıları uygula"
427
428 #: plugins/sudoers/def_data.c:143
429 msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
430 msgstr "LOGNAME ve USER çevre değişkenlerini ata"
431
432 #: plugins/sudoers/def_data.c:147
433 msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
434 msgstr ""
435
436 #: plugins/sudoers/def_data.c:151
437 msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
438 msgstr ""
439
440 #: plugins/sudoers/def_data.c:155
441 #, c-format
442 msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d"
443 msgstr ""
444
445 #: plugins/sudoers/def_data.c:159
446 #, c-format
447 msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
448 msgstr ""
449
450 #: plugins/sudoers/def_data.c:163
451 #, c-format
452 msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
453 msgstr ""
454
455 #: plugins/sudoers/def_data.c:167
456 #, c-format
457 msgid "Number of tries to enter a password: %d"
458 msgstr "Bir parola girişinde deneme sayısı: %d"
459
460 #: plugins/sudoers/def_data.c:171
461 #, c-format
462 msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
463 msgstr ""
464
465 #: plugins/sudoers/def_data.c:175
466 #, c-format
467 msgid "Path to log file: %s"
468 msgstr "Günlük kütüğü yolu: %s"
469
470 #: plugins/sudoers/def_data.c:179
471 #, c-format
472 msgid "Path to mail program: %s"
473 msgstr "E-posta programı yolu: %s"
474
475 #: plugins/sudoers/def_data.c:183
476 #, c-format
477 msgid "Flags for mail program: %s"
478 msgstr "E-posta programı için bayraklar: %s"
479
480 #: plugins/sudoers/def_data.c:187
481 #, c-format
482 msgid "Address to send mail to: %s"
483 msgstr ""
484
485 #: plugins/sudoers/def_data.c:191
486 #, c-format
487 msgid "Address to send mail from: %s"
488 msgstr ""
489
490 #: plugins/sudoers/def_data.c:195
491 #, c-format
492 msgid "Subject line for mail messages: %s"
493 msgstr "E-posta iletileri için konu satırı: %s"
494
495 #: plugins/sudoers/def_data.c:199
496 #, c-format
497 msgid "Incorrect password message: %s"
498 msgstr "Hatalı parola iletisi: %s"
499
500 #: plugins/sudoers/def_data.c:203
501 #, c-format
502 msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
503 msgstr "Kimlik doğrulama zaman damgası dizininin yolu: %s"
504
505 #: plugins/sudoers/def_data.c:207
506 #, c-format
507 msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
508 msgstr "Kimlik doğrulama zaman damgası dizininin sahibi: %s"
509
510 #: plugins/sudoers/def_data.c:211
511 #, c-format
512 msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
513 msgstr ""
514
515 #: plugins/sudoers/def_data.c:215
516 #, c-format
517 msgid "Default password prompt: %s"
518 msgstr ""
519
520 #: plugins/sudoers/def_data.c:219
521 msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
522 msgstr ""
523
524 #: plugins/sudoers/def_data.c:223
525 #, c-format
526 msgid "Default user to run commands as: %s"
527 msgstr ""
528
529 #: plugins/sudoers/def_data.c:227
530 #, c-format
531 msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
532 msgstr ""
533
534 #: plugins/sudoers/def_data.c:231
535 #, c-format
536 msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
537 msgstr "Visudo tarafından kullanılacak düzenleyici yolu: %s"
538
539 #: plugins/sudoers/def_data.c:235
540 #, c-format
541 msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
542 msgstr ""
543
544 #: plugins/sudoers/def_data.c:239
545 #, c-format
546 msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
547 msgstr ""
548
549 #: plugins/sudoers/def_data.c:243
550 msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
551 msgstr "Sudo_noexec kütüphanesinin içerdiği taklit exec işlevlerini önyükle"
552
553 #: plugins/sudoers/def_data.c:247
554 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
555 msgstr "LDAP dizini kullanılabilir durumda ise, yerel sudoers dosyalarını yok sayalım mı"
556
557 #: plugins/sudoers/def_data.c:251
558 #, c-format
559 msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
560 msgstr ""
561
562 #: plugins/sudoers/def_data.c:255
563 msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
564 msgstr ""
565
566 #: plugins/sudoers/def_data.c:259
567 msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
568 msgstr ""
569
570 #: plugins/sudoers/def_data.c:263
571 msgid "Reset the environment to a default set of variables"
572 msgstr ""
573
574 #: plugins/sudoers/def_data.c:267
575 msgid "Environment variables to check for sanity:"
576 msgstr ""
577
578 #: plugins/sudoers/def_data.c:271
579 msgid "Environment variables to remove:"
580 msgstr ""
581
582 #: plugins/sudoers/def_data.c:275
583 msgid "Environment variables to preserve:"
584 msgstr ""
585
586 #: plugins/sudoers/def_data.c:279
587 #, c-format
588 msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
589 msgstr ""
590
591 #: plugins/sudoers/def_data.c:283
592 #, c-format
593 msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
594 msgstr ""
595
596 #: plugins/sudoers/def_data.c:287
597 #, c-format
598 msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
599 msgstr ""
600
601 #: plugins/sudoers/def_data.c:291
602 #, c-format
603 msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
604 msgstr ""
605
606 #: plugins/sudoers/def_data.c:295
607 msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
608 msgstr ""
609
610 #: plugins/sudoers/def_data.c:299
611 msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
612 msgstr ""
613
614 #: plugins/sudoers/def_data.c:303
615 msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
616 msgstr ""
617
618 #: plugins/sudoers/def_data.c:307
619 msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
620 msgstr ""
621
622 #: plugins/sudoers/def_data.c:311
623 msgid "Log user's input for the command being run"
624 msgstr ""
625
626 #: plugins/sudoers/def_data.c:315
627 msgid "Log the output of the command being run"
628 msgstr ""
629
630 #: plugins/sudoers/def_data.c:319
631 msgid "Compress I/O logs using zlib"
632 msgstr "I/O günlüklerini zlib kullanarak sıkıştır"
633
634 #: plugins/sudoers/def_data.c:323
635 msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
636 msgstr ""
637
638 #: plugins/sudoers/def_data.c:327
639 #, c-format
640 msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
641 msgstr ""
642
643 #: plugins/sudoers/def_data.c:331
644 #, c-format
645 msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
646 msgstr ""
647
648 #: plugins/sudoers/def_data.c:335
649 #, c-format
650 msgid "File in which to store the input/output log: %s"
651 msgstr ""
652
653 #: plugins/sudoers/def_data.c:339
654 msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
655 msgstr ""
656
657 #: plugins/sudoers/def_data.c:343
658 msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
659 msgstr ""
660
661 #: plugins/sudoers/def_data.c:347
662 msgid "Set of permitted privileges"
663 msgstr ""
664
665 #: plugins/sudoers/def_data.c:351
666 msgid "Set of limit privileges"
667 msgstr ""
668
669 #: plugins/sudoers/def_data.c:355
670 msgid "Run commands on a pty in the background"
671 msgstr ""
672
673 #: plugins/sudoers/def_data.c:359
674 msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
675 msgstr ""
676
677 #: plugins/sudoers/def_data.c:363
678 msgid "Maximum I/O log sequence number"
679 msgstr ""
680
681 #: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:587
682 #, c-format
683 msgid "unknown defaults entry `%s'"
684 msgstr ""
685
686 #: plugins/sudoers/defaults.c:215 plugins/sudoers/defaults.c:225
687 #: plugins/sudoers/defaults.c:245 plugins/sudoers/defaults.c:258
688 #: plugins/sudoers/defaults.c:271 plugins/sudoers/defaults.c:284
689 #: plugins/sudoers/defaults.c:297 plugins/sudoers/defaults.c:317
690 #: plugins/sudoers/defaults.c:327
691 #, c-format
692 msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
693 msgstr ""
694
695 #: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
696 #: plugins/sudoers/defaults.c:236 plugins/sudoers/defaults.c:253
697 #: plugins/sudoers/defaults.c:266 plugins/sudoers/defaults.c:279
698 #: plugins/sudoers/defaults.c:292 plugins/sudoers/defaults.c:312
699 #: plugins/sudoers/defaults.c:323
700 #, c-format
701 msgid "no value specified for `%s'"
702 msgstr ""
703
704 #: plugins/sudoers/defaults.c:241
705 #, c-format
706 msgid "values for `%s' must start with a '/'"
707 msgstr ""
708
709 #: plugins/sudoers/defaults.c:303
710 #, c-format
711 msgid "option `%s' does not take a value"
712 msgstr ""
713
714 #: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293
715 #: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
716 #: plugins/sudoers/policy.c:420 plugins/sudoers/policy.c:427
717 #: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:654
718 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:243
719 #, c-format
720 msgid "internal error, %s overflow"
721 msgstr ""
722
723 #: plugins/sudoers/env.c:367
724 #, c-format
725 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
726 msgstr ""
727
728 #: plugins/sudoers/env.c:1012
729 #, c-format
730 msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
731 msgstr ""
732
733 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:102
734 #, c-format
735 msgid "%s must be owned by uid %d"
736 msgstr ""
737
738 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:106
739 #, c-format
740 msgid "%s must only be writable by owner"
741 msgstr ""
742
743 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256
744 #, c-format
745 msgid "unable to dlopen %s: %s"
746 msgstr ""
747
748 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:118
749 #, c-format
750 msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
751 msgstr ""
752
753 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:123
754 #, c-format
755 msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
756 msgstr ""
757
758 #: plugins/sudoers/interfaces.c:119
759 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
760 msgstr ""
761
762 #: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144
763 #: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244
764 #, c-format
765 msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
766 msgstr ""
767
768 #: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155
769 #: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165
770 #: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271
771 #, c-format
772 msgid "unable to mkdir %s"
773 msgstr ""
774
775 #: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708
776 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815
777 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155
778 #: plugins/sudoers/visudo.c:809
779 #, c-format
780 msgid "unable to open %s"
781 msgstr ""
782
783 #: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:711
784 #, c-format
785 msgid "unable to read %s"
786 msgstr ""
787
788 #: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159
789 #, c-format
790 msgid "unable to write to %s"
791 msgstr ""
792
793 #: plugins/sudoers/iolog.c:334
794 #, c-format
795 msgid "unable to create %s"
796 msgstr ""
797
798 #: plugins/sudoers/ldap.c:385
799 #, c-format
800 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
801 msgstr ""
802
803 #: plugins/sudoers/ldap.c:408
804 #, c-format
805 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
806 msgstr ""
807
808 #: plugins/sudoers/ldap.c:438
809 #, c-format
810 msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
811 msgstr ""
812
813 #: plugins/sudoers/ldap.c:467
814 #, c-format
815 msgid "invalid uri: %s"
816 msgstr ""
817
818 #: plugins/sudoers/ldap.c:473
819 #, c-format
820 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
821 msgstr ""
822
823 #: plugins/sudoers/ldap.c:477
824 #, c-format
825 msgid "unable to mix ldaps and starttls"
826 msgstr ""
827
828 #: plugins/sudoers/ldap.c:496
829 #, c-format
830 msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
831 msgstr ""
832
833 #: plugins/sudoers/ldap.c:570
834 #, c-format
835 msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
836 msgstr ""
837
838 #: plugins/sudoers/ldap.c:573
839 #, c-format
840 msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
841 msgstr ""
842
843 #: plugins/sudoers/ldap.c:1062
844 #, c-format
845 msgid "unable to get GMT time"
846 msgstr ""
847
848 #: plugins/sudoers/ldap.c:1068
849 #, c-format
850 msgid "unable to format timestamp"
851 msgstr ""
852
853 #: plugins/sudoers/ldap.c:1076
854 #, c-format
855 msgid "unable to build time filter"
856 msgstr ""
857
858 #: plugins/sudoers/ldap.c:1295
859 #, c-format
860 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
861 msgstr ""
862
863 #: plugins/sudoers/ldap.c:1842
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "\n"
867 "LDAP Role: %s\n"
868 msgstr ""
869
870 #: plugins/sudoers/ldap.c:1844
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "\n"
874 "LDAP Role: UNKNOWN\n"
875 msgstr ""
876
877 #: plugins/sudoers/ldap.c:1891
878 #, c-format
879 msgid "    Order: %s\n"
880 msgstr ""
881
882 #: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515
883 #: plugins/sudoers/sssd.c:1242
884 #, c-format
885 msgid "    Commands:\n"
886 msgstr ""
887
888 #: plugins/sudoers/ldap.c:2321
889 #, c-format
890 msgid "unable to initialize LDAP: %s"
891 msgstr ""
892
893 #: plugins/sudoers/ldap.c:2355
894 #, c-format
895 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
896 msgstr ""
897
898 #: plugins/sudoers/ldap.c:2591
899 #, c-format
900 msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
901 msgstr ""
902
903 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
904 #, c-format
905 msgid "unable to open audit system"
906 msgstr ""
907
908 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:93
909 #, c-format
910 msgid "unable to send audit message"
911 msgstr ""
912
913 #: plugins/sudoers/logging.c:140
914 #, c-format
915 msgid "%8s : %s"
916 msgstr ""
917
918 #: plugins/sudoers/logging.c:168
919 #, c-format
920 msgid "%8s : (command continued) %s"
921 msgstr ""
922
923 #: plugins/sudoers/logging.c:194
924 #, c-format
925 msgid "unable to open log file: %s: %s"
926 msgstr "günlük kütüğü açılamadı: %s: %s"
927
928 #: plugins/sudoers/logging.c:197
929 #, c-format
930 msgid "unable to lock log file: %s: %s"
931 msgstr "günlük kütüğü kilitlenemedi: %s: %s"
932
933 #: plugins/sudoers/logging.c:245
934 msgid "No user or host"
935 msgstr "Kullanıcı veya ana makine yok"
936
937 #: plugins/sudoers/logging.c:247
938 msgid "validation failure"
939 msgstr "doğrulama başarısız"
940
941 #: plugins/sudoers/logging.c:254
942 msgid "user NOT in sudoers"
943 msgstr "kullancı sudoers içinde DEĞİL"
944
945 #: plugins/sudoers/logging.c:256
946 msgid "user NOT authorized on host"
947 msgstr "kullanıcı ana makine üzerinde yetkili DEĞİL"
948
949 #: plugins/sudoers/logging.c:258
950 msgid "command not allowed"
951 msgstr "komuta izin verilmiyor"
952
953 #: plugins/sudoers/logging.c:288
954 #, c-format
955 msgid "%s is not in the sudoers file.  This incident will be reported.\n"
956 msgstr "%s sudoers dosyası içinde değil.  Bu olay rapor edilecek.\n"
957
958 #: plugins/sudoers/logging.c:291
959 #, c-format
960 msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.  This incident will be reported.\n"
961 msgstr "%s,  %s üzerinde sudoyu çalıştırma iznine sahip değil.  Bu olay rapor edilecek.\n"
962
963 #: plugins/sudoers/logging.c:295
964 #, c-format
965 msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
966 msgstr "Üzgünüm, %s kullanıcısı %s üzerinde sudoyu çalıştıramayabilir.\n"
967
968 #: plugins/sudoers/logging.c:298
969 #, c-format
970 msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
971 msgstr "Üzgünüm, %s kullanıcısı '%s%s%s' komutunu %s%s%s olarak %s üzerinde çalıştırma iznine sahip değil.\n"
972
973 #: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:383
974 #: plugins/sudoers/sudoers.c:384 plugins/sudoers/sudoers.c:386
975 #: plugins/sudoers/sudoers.c:387 plugins/sudoers/sudoers.c:1001
976 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1002
977 #, c-format
978 msgid "%s: command not found"
979 msgstr "%s: komut bulunamadı"
980
981 #: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:379
982 #, c-format
983 msgid ""
984 "ignoring `%s' found in '.'\n"
985 "Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run."
986 msgstr ""
987
988 #: plugins/sudoers/logging.c:353
989 msgid "authentication failure"
990 msgstr ""
991
992 #: plugins/sudoers/logging.c:379
993 msgid "a password is required"
994 msgstr ""
995
996 #: plugins/sudoers/logging.c:443 plugins/sudoers/logging.c:487
997 #, c-format
998 msgid "%d incorrect password attempt"
999 msgid_plural "%d incorrect password attempts"
1000 msgstr[0] ""
1001 msgstr[1] ""
1002
1003 #: plugins/sudoers/logging.c:566
1004 #, c-format
1005 msgid "unable to fork"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: plugins/sudoers/logging.c:573 plugins/sudoers/logging.c:629
1009 #, c-format
1010 msgid "unable to fork: %m"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: plugins/sudoers/logging.c:619
1014 #, c-format
1015 msgid "unable to open pipe: %m"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: plugins/sudoers/logging.c:644
1019 #, c-format
1020 msgid "unable to dup stdin: %m"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: plugins/sudoers/logging.c:680
1024 #, c-format
1025 msgid "unable to execute %s: %m"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: plugins/sudoers/logging.c:899
1029 #, c-format
1030 msgid "internal error: insufficient space for log line"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: plugins/sudoers/match.c:631
1034 #, c-format
1035 msgid "unsupported digest type %d for %s"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: plugins/sudoers/match.c:661
1039 #, c-format
1040 msgid "%s: read error"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: plugins/sudoers/match.c:670
1044 #, c-format
1045 msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: plugins/sudoers/parse.c:124
1049 #, c-format
1050 msgid "parse error in %s near line %d"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: plugins/sudoers/parse.c:127
1054 #, c-format
1055 msgid "parse error in %s"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: plugins/sudoers/parse.c:462
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "\n"
1062 "Sudoers entry:\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: plugins/sudoers/parse.c:463
1066 #, c-format
1067 msgid "    RunAsUsers: "
1068 msgstr ""
1069
1070 #: plugins/sudoers/parse.c:477
1071 #, c-format
1072 msgid "    RunAsGroups: "
1073 msgstr ""
1074
1075 #: plugins/sudoers/parse.c:486
1076 #, c-format
1077 msgid "    Options: "
1078 msgstr ""
1079
1080 #: plugins/sudoers/policy.c:517 plugins/sudoers/visudo.c:750
1081 #, c-format
1082 msgid "unable to execute %s"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: plugins/sudoers/policy.c:659
1086 #, c-format
1087 msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: plugins/sudoers/policy.c:661
1091 #, c-format
1092 msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: plugins/sudoers/policy.c:665
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "\n"
1099 "Sudoers path: %s\n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: plugins/sudoers/policy.c:668
1103 #, c-format
1104 msgid "nsswitch path: %s\n"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: plugins/sudoers/policy.c:670
1108 #, c-format
1109 msgid "ldap.conf path: %s\n"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: plugins/sudoers/policy.c:671
1113 #, c-format
1114 msgid "ldap.secret path: %s\n"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: plugins/sudoers/pwutil.c:148
1118 #, c-format
1119 msgid "unable to cache uid %u, already exists"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: plugins/sudoers/pwutil.c:190
1123 #, c-format
1124 msgid "unable to cache user %s, already exists"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: plugins/sudoers/pwutil.c:374
1128 #, c-format
1129 msgid "unable to cache gid %u, already exists"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: plugins/sudoers/pwutil.c:410
1133 #, c-format
1134 msgid "unable to cache group %s, already exists"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: plugins/sudoers/pwutil.c:564 plugins/sudoers/pwutil.c:586
1138 #, c-format
1139 msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: plugins/sudoers/pwutil.c:584
1143 #, c-format
1144 msgid "unable to parse groups for %s"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:445
1148 #: plugins/sudoers/set_perms.c:846 plugins/sudoers/set_perms.c:1141
1149 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1431
1150 msgid "perm stack overflow"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:453
1154 #: plugins/sudoers/set_perms.c:854 plugins/sudoers/set_perms.c:1149
1155 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
1156 msgid "perm stack underflow"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:500
1160 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1471
1161 msgid "unable to change to root gid"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:597
1165 #: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1277
1166 msgid "unable to change to runas gid"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: plugins/sudoers/set_perms.c:290 plugins/sudoers/set_perms.c:609
1170 #: plugins/sudoers/set_perms.c:993 plugins/sudoers/set_perms.c:1287
1171 msgid "unable to change to runas uid"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: plugins/sudoers/set_perms.c:308 plugins/sudoers/set_perms.c:627
1175 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1303
1176 msgid "unable to change to sudoers gid"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: plugins/sudoers/set_perms.c:361 plugins/sudoers/set_perms.c:698
1180 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1055 plugins/sudoers/set_perms.c:1349
1181 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1515
1182 msgid "too many processes"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1583
1186 msgid "unable to set runas group vector"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: plugins/sudoers/sssd.c:257
1190 #, c-format
1191 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271
1195 #: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:285
1196 #: plugins/sudoers/sssd.c:292
1197 #, c-format
1198 msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283
1202 #, c-format
1203 msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
1207 #, c-format
1208 msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
1212 #, c-format
1213 msgid "User %s may run the following commands on this host:\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318
1217 #, c-format
1218 msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:193
1222 #: plugins/sudoers/sudoers.c:673
1223 msgid "problem with defaults entries"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: plugins/sudoers/sudoers.c:165
1227 #, c-format
1228 msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: plugins/sudoers/sudoers.c:227
1232 #, c-format
1233 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: plugins/sudoers/sudoers.c:234
1237 #, c-format
1238 msgid "you are not permitted to use the -C option"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: plugins/sudoers/sudoers.c:315
1242 #, c-format
1243 msgid "timestamp owner (%s): No such user"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: plugins/sudoers/sudoers.c:329
1247 msgid "no tty"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: plugins/sudoers/sudoers.c:330
1251 #, c-format
1252 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: plugins/sudoers/sudoers.c:378
1256 msgid "command in current directory"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: plugins/sudoers/sudoers.c:395
1260 #, c-format
1261 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216
1265 #: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328
1266 #: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576
1267 #, c-format
1268 msgid "unable to stat %s"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: plugins/sudoers/sudoers.c:726
1272 #, c-format
1273 msgid "%s is not a regular file"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913
1277 #, c-format
1278 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920
1282 #, c-format
1283 msgid "%s is world writable"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925
1287 #, c-format
1288 msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: plugins/sudoers/sudoers.c:763
1292 #, c-format
1293 msgid "only root can use `-c %s'"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/sudoers.c:782
1297 #, c-format
1298 msgid "unknown login class: %s"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: plugins/sudoers/sudoers.c:814
1302 #, c-format
1303 msgid "unable to resolve host %s"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: plugins/sudoers/sudoers.c:866 plugins/sudoers/testsudoers.c:377
1307 #, c-format
1308 msgid "unknown group: %s"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292
1312 #, c-format
1313 msgid "invalid filter option: %s"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305
1317 #, c-format
1318 msgid "invalid max wait: %s"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:311
1322 #, c-format
1323 msgid "invalid speed factor: %s"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:179
1327 #, c-format
1328 msgid "%s version %s\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339
1332 #, c-format
1333 msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345
1337 #, c-format
1338 msgid "%s/%s/timing: %s"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363
1342 #, c-format
1343 msgid "Replaying sudo session: %s\n"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369
1347 #, c-format
1348 msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370
1352 #, c-format
1353 msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:400
1357 #, c-format
1358 msgid "unable to set tty to raw mode"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:416
1362 #, c-format
1363 msgid "invalid timing file line: %s"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:499
1367 #, c-format
1368 msgid "writing to standard output"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:528
1372 #, c-format
1373 msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:641 plugins/sudoers/sudoreplay.c:666
1377 #, c-format
1378 msgid "ambiguous expression \"%s\""
1379 msgstr ""
1380
1381 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683
1382 #, c-format
1383 msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
1387 #, c-format
1388 msgid "unmatched ')' in expression"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700
1392 #, c-format
1393 msgid "unknown search term \"%s\""
1394 msgstr ""
1395
1396 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714
1397 #, c-format
1398 msgid "%s requires an argument"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058
1402 #, c-format
1403 msgid "invalid regular expression: %s"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724
1407 #, c-format
1408 msgid "could not parse date \"%s\""
1409 msgstr ""
1410
1411 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737
1412 #, c-format
1413 msgid "unmatched '(' in expression"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
1417 #, c-format
1418 msgid "illegal trailing \"or\""
1419 msgstr ""
1420
1421 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741
1422 #, c-format
1423 msgid "illegal trailing \"!\""
1424 msgstr ""
1425
1426 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182
1427 #, c-format
1428 msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1185
1432 #, c-format
1433 msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1194
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "%s - replay sudo session logs\n"
1440 "\n"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1196
1444 msgid ""
1445 "\n"
1446 "Options:\n"
1447 "  -d directory     specify directory for session logs\n"
1448 "  -f filter        specify which I/O type to display\n"
1449 "  -h               display help message and exit\n"
1450 "  -l [expression]  list available session IDs that match expression\n"
1451 "  -m max_wait      max number of seconds to wait between events\n"
1452 "  -s speed_factor  speed up or slow down output\n"
1453 "  -V               display version information and exit"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
1457 msgid "\thost  unmatched"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:331
1461 msgid ""
1462 "\n"
1463 "Command allowed"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:332
1467 msgid ""
1468 "\n"
1469 "Command denied"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:332
1473 msgid ""
1474 "\n"
1475 "Command unmatched"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: plugins/sudoers/timestamp.c:129
1479 #, c-format
1480 msgid "timestamp path too long: %s"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247
1484 #: plugins/sudoers/timestamp.c:292
1485 #, c-format
1486 msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252
1490 #, c-format
1491 msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: plugins/sudoers/timestamp.c:286
1495 #, c-format
1496 msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: plugins/sudoers/timestamp.c:298
1500 #, c-format
1501 msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: plugins/sudoers/timestamp.c:353
1505 #, c-format
1506 msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: plugins/sudoers/timestamp.c:407
1510 #, c-format
1511 msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: plugins/sudoers/timestamp.c:414
1515 #, c-format
1516 msgid "unable to reset %s to the epoch"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: plugins/sudoers/toke_util.c:176
1520 #, c-format
1521 msgid "fill_args: buffer overflow"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: plugins/sudoers/visudo.c:180
1525 #, c-format
1526 msgid "%s grammar version %d\n"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: plugins/sudoers/visudo.c:243 plugins/sudoers/visudo.c:533
1530 #, c-format
1531 msgid "press return to edit %s: "
1532 msgstr ""
1533
1534 #: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:332
1535 #, c-format
1536 msgid "write error"
1537 msgstr "yazma hatası"
1538
1539 #: plugins/sudoers/visudo.c:414
1540 #, c-format
1541 msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: plugins/sudoers/visudo.c:419
1545 #, c-format
1546 msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: plugins/sudoers/visudo.c:425
1550 #, c-format
1551 msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: plugins/sudoers/visudo.c:448
1555 #, c-format
1556 msgid "%s unchanged"
1557 msgstr "%s değişmemiş"
1558
1559 #: plugins/sudoers/visudo.c:477
1560 #, c-format
1561 msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
1562 msgstr "geçici dosya (%s) yeniden açılamadı, %s değişmemiş."
1563
1564 #: plugins/sudoers/visudo.c:487
1565 #, c-format
1566 msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: plugins/sudoers/visudo.c:526
1570 #, c-format
1571 msgid "internal error, unable to find %s in list!"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: plugins/sudoers/visudo.c:578 plugins/sudoers/visudo.c:587
1575 #, c-format
1576 msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: plugins/sudoers/visudo.c:582 plugins/sudoers/visudo.c:592
1580 #, c-format
1581 msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: plugins/sudoers/visudo.c:609
1585 #, c-format
1586 msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: plugins/sudoers/visudo.c:623
1590 #, c-format
1591 msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: plugins/sudoers/visudo.c:633
1595 #, c-format
1596 msgid "error renaming %s, %s unchanged"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: plugins/sudoers/visudo.c:695
1600 msgid "What now? "
1601 msgstr ""
1602
1603 #: plugins/sudoers/visudo.c:709
1604 msgid ""
1605 "Options are:\n"
1606 "  (e)dit sudoers file again\n"
1607 "  e(x)it without saving changes to sudoers file\n"
1608 "  (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: plugins/sudoers/visudo.c:757
1612 #, c-format
1613 msgid "unable to run %s"
1614 msgstr "%s çalıştırılamadı"
1615
1616 #: plugins/sudoers/visudo.c:783
1617 #, c-format
1618 msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: plugins/sudoers/visudo.c:790
1622 #, c-format
1623 msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: plugins/sudoers/visudo.c:815
1627 #, c-format
1628 msgid "failed to parse %s file, unknown error"
1629 msgstr "%s dosyasının ayrıştırılması başarısız oldu, bilinmeyen hata"
1630
1631 #: plugins/sudoers/visudo.c:831
1632 #, c-format
1633 msgid "parse error in %s near line %d\n"
1634 msgstr "%s içindeki %d satırı yakınında ayrıştırma hatası\n"
1635
1636 #: plugins/sudoers/visudo.c:834
1637 #, c-format
1638 msgid "parse error in %s\n"
1639 msgstr "%s içinde ayrıştırma hatası\n"
1640
1641 #: plugins/sudoers/visudo.c:841 plugins/sudoers/visudo.c:846
1642 #, c-format
1643 msgid "%s: parsed OK\n"
1644 msgstr "%s: ayrıştırma TAMAM\n"
1645
1646 #: plugins/sudoers/visudo.c:893
1647 #, c-format
1648 msgid "%s busy, try again later"
1649 msgstr "%s meşgul, daha sonra tekrar deneyin"
1650
1651 #: plugins/sudoers/visudo.c:937
1652 #, c-format
1653 msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
1654 msgstr "belirtilen düzenleyici (%s) yok"
1655
1656 #: plugins/sudoers/visudo.c:960
1657 #, c-format
1658 msgid "unable to stat editor (%s)"
1659 msgstr "düzenleyici (%s) başlatılamadı"
1660
1661 #: plugins/sudoers/visudo.c:1008
1662 #, c-format
1663 msgid "no editor found (editor path = %s)"
1664 msgstr "hiçbir düzenleyici bulunamadı (düzenleyici yolu = %s)"
1665
1666 #: plugins/sudoers/visudo.c:1100
1667 #, c-format
1668 msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: plugins/sudoers/visudo.c:1101
1672 #, c-format
1673 msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: plugins/sudoers/visudo.c:1104
1677 #, c-format
1678 msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: plugins/sudoers/visudo.c:1105
1682 #, c-format
1683 msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: plugins/sudoers/visudo.c:1240
1687 #, c-format
1688 msgid "%s: unused %s_Alias %s"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: plugins/sudoers/visudo.c:1302
1692 #, c-format
1693 msgid ""
1694 "%s - safely edit the sudoers file\n"
1695 "\n"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: plugins/sudoers/visudo.c:1304
1699 msgid ""
1700 "\n"
1701 "Options:\n"
1702 "  -c          check-only mode\n"
1703 "  -f sudoers  specify sudoers file location\n"
1704 "  -h          display help message and exit\n"
1705 "  -q          less verbose (quiet) syntax error messages\n"
1706 "  -s          strict syntax checking\n"
1707 "  -V          display version information and exit"
1708 msgstr ""
1709 "\n"
1710 "Seçenekler:\n"
1711 "  -c          sadece denetim kipi\n"
1712 "  -f sudoers  sudoers dosyasının konumu\n"
1713 "  -h          yardım iletisini görüntüle ve çık\n"
1714 "  -q          daha az ayrıntılı (sessiz=quiet) sözdizim hata iletileri\n"
1715 "  -s          sıkı sözdizim denetimi\n"
1716 "  -V          sürüm bilgisini görüntüle ve çık"
1717
1718 #: toke.l:886
1719 msgid "too many levels of includes"
1720 msgstr ""